För hjälp vid förlust eller stöld av denna LCD-projektor bör du anteckna
och noga förvara serienumret som återfinns på projektorns undersida.
Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan
“Medföljande tillbehör” på sidan
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/
EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la
directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/
68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/
68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse.
Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the
same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off
the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed
of in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured
black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read
through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Tradisionelles Chinesisch und einfaches
Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCDProjektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees
de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em lnglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor LCD.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Viktig
information
SVENSKAIntroduktion
Det finns två viktiga anledningar till att snarast möjligt registrera garantin för din nya SHARP LCDprojektor med hjälp av det medföljande REGISTRATION CARD (registreringskortet).
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för produkten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukt BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt på strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt
på ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar ska produkten hållas borta från regn och fukt.
Se undersidan av enheten.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVL ÄGSNA INTE NÅGRA
SKRUVAR UTÖVER DE
SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTA R
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
BÖR LOCKET INTE TAS AV.
Blixtsymbolen med en pilspets inuti en
liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för närvaron av oisolerad “farlig
spänning” inuti produkten som är tillräcklig
kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer produkten.
ENBART U.S.A.
VARNING: Bestämmelser av FCC fastslår att obemyndigade ändringar eller modifieringar som ej uttryckligen
tillåts av tillverkaren kan häva användarens rätt att bruka produktens.
ENBART U.S.A.
INFORMATION
Denna utrustning har testats och befunnit sig uppfylla gränskraven för en digital anordning av Klass A i enlighet
med Del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränskrav är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar
när utrustningen används i en affärsmiljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan utstråla
radiofrekvensenergi som kan orsaka störningar på radiokommunikationer om den inte installeras och används
i enlighet med denna bruksanvisning. Användning av utrustningen i ett bostadsområde kan orsaka störningar
för omgivningen, i vilket fall användaren måste åtgärda detta på egen bekostnad.
ENBART U.S.A.
Den inneslutna datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s
styrkande för klass A.
ENBART U.S.A.
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten orsaka störningar på radiomottagningen, i vilket fall
användaren kan behöva vidta motåtgärder.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att snurra i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Vid normal drift
ska du alltid slå av strömmen med tangenten OFF på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten
har stoppat innan nätkabeln kopplas ur.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
S-1
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna projektor använder sig av tennblylödning och en trycksluftsfylld lampa som innehåller en liten mängd
kvicksilver. Borskaffning av dessa slags material kan vara reglerad av miljöskäl. Kontakta kommunen för information
om att göra sig av med och återanvända dessa. I USA bör du kontakta Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sidorna 64 och 65.
information
Viktig
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING
THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF
LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE.
SEE OPERATION MANUAL.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA UR NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT SVALNA I MINST 1 TIMME
FÖRE LAMPBYTE. ERSÄTT ENDAST MED SAMMA TYP AV LAMPENHET FRÅN SHARP: BQC-XGP25X//1.
UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR.
SLÅ AV LAMPAN FÖRE UNDERHÅLL.
LAMPA MED MEDELHÅRT TRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. MÖJLIG FARA FÖR SKÄRSÅR OM LAMPAN SPRICKER.
HANTERA FÖRSIKTIGT. ANLITA BRUKSANVISNINGEN.
S-2
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktig
OBSERVERA: Läs noga dessa instruktioner innan produkten tas i bruk, och förvara dem
information
nära till hands för framtida referens.
Elkraft kan användas för många praktiska syften. Den här projektorn har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din
personliga säkerhet. Tänk dock på att FELAKTIGT BRUK KAN SKAPA RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. För att inte sätta
de inbygga säkerhetsanordningarna ur spel bör du noga observera följande grundregler för installation, användning och
underhåll av LCD-projektorn.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
projektorn tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla bort enheten från vägguttaget före rengöring.
Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av
sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt
rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka
problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. intill ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller
i en fuktig källare, intill en simbassäng el.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller
utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn,
ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas
av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten.
Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens
instruktioner och med rekommenderade
monteringstillbehör.
9. Transport
En kombination av denna enhet
och en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan
göra att ekipaget välter och
skadas.
10. Ventilation
Hål och öppningar i höljet är avsedda för att garantera
säker drift och för att undvika överhettning genom att
försäkra god ventilation, så dessa öppningar får aldrig
blockeras eller täckas över. Placera aldrig produkten på
en säng, soffa, tjock matta eller annat mjukt underlag.
Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom
i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation
kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt bör drivas enbart med den typ av
strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din
handlare eller det lokala elkraftsbolaget om du är osäker
på vilken spänning som används i hemmet. För produkter
som ska drivas med batterier eller någon annan strömkälla
bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Denna produkt är försedd med en av följande två typer
av kontakter. Om kontakten ej passar i vägguttaget ska
du kontakta en elektriker.
Använd aldrig en kontakt som kan tänkas vara osäker.
a. Kontakt av tvåledningstyp (nätkontakt)
b. Jordkontakt av treledningstyp (nätkontakt) med ett
jorduttag
Denna kontakt passar bara i ett jordat vägguttag.
13. Skydd av nätkabeln
Led strömkablar så att det inte förekommer risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
honuttag och nätintaget på enheten.
14. Åskväder
För säkerhets skull bör du koppla bort enheten från
vägguttaget och koppla ur alla andra kablar under ett
åskväder eller om den inte ska användas under en längre
period. Detta förhindrar skador på enheten som kan
orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och honuttag då detta kan skapa risk för brand och
elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Skjut aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för
hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten
till en kvalificerad servicetekniker.
S-3
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
information
Viktig
18. Skador som kräver service
Koppla bort enheten från vägguttaget och kontakta
kvalificerad servicepersonal om något av det följande
inträffar.
a. Nätkabeln eller dess kontakt har blivit skadad.
b. Vätska har spillts eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. När produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt instruktionerna. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till
svåra skador som kan kräva omfattande reparationer
av en kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
När några delar behöver bytas ska du försäkra att
teknikern använder delar som specifikt anges av
tillverkaren eller som har samma egenskaper som den
ursprungliga delen. Delar med felaktiga värden kan
medföra brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete ska du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Denna produkt bör monteras på en vägg eller i taket
enbart såsom rekommenderas av tillverkaren.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, luftkonditioneringar, spisar och andra
föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller övriga
länder.
• PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines i USA.
• Adobe Acrobat är ett varumärke tillhörande Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller övriga länder.
• Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande respektiveföretag.
• Denna programvara är baserad delvis på arbete av Independent JPEG Group.
S-4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktig
information
LAMP REPLACEMENT
CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT
POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE
ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING
THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP
UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION.
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF
LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE.
SEE OPERATION MANUAL.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA UR NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT SVALNA I MINST 1 TIMME
FÖRE LAMPBYTE. ERSÄTT ENDAST MED SAMMA TYP AV LAMPENHET FRÅN SHARP: BQC-XGP25X//1.
UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR.
SLÅ AV LAMPAN FÖRE UNDERHÅLL.
LAMPA MED MEDELHÅRT TRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. MÖJLIG FARA FÖR SKÄRSÅR OM LAMPAN SPRICKER.
HANTERA FÖRSIKTIGT. ANLITA BRUKSANVISNINGEN.
Att observera vid lampbyte
Se “Byte av lampan” på sidorna 64 och 65.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna projektor använder sig av tennblylödning och en
trycksluftsfylld lampa som innehåller en liten mängd
kvicksilver. Borskaffning av dessa slags material kan vara
reglerad av miljöskäl. Kontakta kommunen för information
om att göra sig av med och återanvända dessa. I USA bör
du kontakta Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera angående
lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka.
Kontakta auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare
eller en serviceverkstad om detta inträffar.
Se “Byte av lampan” på sidorna 64 och 65.
Att observera angående
projektorns uppställning
För att behöva minimalt servicearbete och försäkra en
fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att
projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan miljö.
Projektorns inre delar bör rengöras med jämna
mellanrum. Så länge projektorn rengörs regelbundet
kommer dess livslängd inte att reduceras av de miljöer
som anges ovan. All intern rengöring måste utföras av
en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
BQC-XGP25X//1
OBSERVERA
Vid användning
• Luftuttaget, lamphuslocket och de omkringliggande
delarna kan bli väldigt heta under användning. Vidrör
aldrig dessa delar förrän de hunnit svalna ordentligt.
• Lämna ett utrymme på minst 12 tum (30 cm) mellan
luftuttaget och nämaste vägg eller föremål.
• En skyddsanordning slår automatiskt av
projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta tyder
inte på fel. Koppla bort projektorns nätkabel från
vägguttaget och vänta i minst 10 minuter. Anslut sedan
nätkabeln på nytt. Projektorn bör då fungera som
vanligt.
S-5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Temperaturövervakningsfunktion
Indikatorn “TEMP.” och “ ” börjar blinka i bildens nedre
vänstra hörn om projektorn börjar överhettas beroende
på uppställningsproblem eller ett smutsigt luftfilter. Om
temperaturen sedan fortsätter att stiga börjar
temperaturvavningsindikator på projektorn att blinka,
och efter en avkylningsperiod på 90 sekunder slås
strömmen av. Vi hänvisar till anvisningarna under
“Indikatorer för lampa/underhåll” på sidan
ytterligare upplysningar.
• Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan
variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten.
Lampövervakningsfunktion
Indikatorn “LAMP” och “ ” börjar blinka i bildens nedre
vänstra hörn för att rekommendera lampbyte när
strömmen slås på då lampan använts i runt 1.400
timmar. Se sidorna 64 och 65 för detaljer om
lampbyte. Om lampan använts i runt 1.500 timmar slås
strömmen av automatiskt och projektorn ställs i
beredskapsläget. Vi hänvisar till anvisningarna under
“Indikatorer för lampa/underhåll” på sidan 63 för
ytterligare upplysningar.
63
information
Viktig
för
Uttag för Kensington
Security Standard
Användning av bärhandtaget
Fatta tag i bärhandtaget på sidan när den ska flyttas.
OBSERVERA
• Sätt för säkerhets skull alltid på objektivskyddet innan
projektorn ska transporteras.
• Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet eller
objektivskyddet då detta kan skada objektivet.
Användning av Kensington-låset
Projektorn är försedd med uttaget Kensington Security
Standard för användning med Kensington MicroSaver
Security System. Läs informationen som medföljer
systemet för detaljer om hur det ska användas för att
låsa projektorn.
S-6
Viktig
information
Utmärkande egenskaper
1.Högkvalitativ LCD-projektor med ypperlig ljusstyrka
• Växelströmlampa på 270 W
Använd en växelströmlampa på 270 W för utsökt färgenhetlighet och extra hög
ljusstyrka.
2.Kompatibel med datorer
• Kompatibel med upplösningar såsom VGA-SVGA (utvidgad), XGA (sann
upplösning) och SXGA-UXGA (komprimerad), samt DTV-format (480I, 480P,
580I, 580P, 720P, 1035I och 1080I).
3.XGA bildkvalitet
• OCS LCD-panel förstärker färgenhetlighet.
• Ett flertal andra kretsar används också för sörja för videobilder av hög kvalitet.
4.Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
• Nytt progressivt läge
I/F omvandling med en ny algoritm som uppnår en utsökt bildkvalitet.
• Förbättrad uppgradering och digital bildförstoringMedger överlägsen skärpa utan naggade kanter även av förstorade bilder.
• Utsökt bild av formatet 16:9
Bilder av formatet 4:3 kan förvandlas till formatet 16:9 med hjälp av smart sträckning
(sträckning sidledes, mitten opåverkad), en funktion som tidigare LCD-projektorer inte
kunnat utföra.
• Intelligent digital Keystone-korrigering
Slätar ut naggade kanter på keystone-bilder och komprimerar bilden inte bara
horisontellt utan även vertikalt så att bildformatet 4:3 bevaras. Justering av vertikal
storlek gör det möjligt att bevara bildformatet 4:3 även om formatet ändras p.g.a.
objektivskifte.
• Ny intelligent komprimeringKomprimerar effektivt bilder från UXGA (1.600 ⳯ 1.200) till XGA (1.024 ⳯ 768).
• Förbättrad tre-två neddragning
Omvandlar biografliknande DVD-bilder till progressiva bilder för tittning i filmläget med
hjälp av förbättrad bildneddragningsfunktion.
• Dynamisk GAMMA-korrigeringenGammakorrigering optimerar bilden ruta för ruta i realtid.
S-7
5.3D digital enhetlighet och digital konvergens
• Tredimensionell digital enhetlighet kompenserar för ojämn ljusstyrka för alla slags
bilder från helt ljusa till helt mörka. Digital konvergenskorrigering gör dessutom
att smärre förvrängningar av konvergens kan justeras på servicemenyskärmen
utan att behöva vidröra LCD-skärmen.
Utmärkande egenskaper
6.Nätverkskapacitet
• Självdiagnos/Projektorstatus
Funktionen för självdiagnos/projektorstatus skickar epostmeddelanden till en specificerad dator angående
lampans brukstid och eventuella fel.
• Kontroll av flera & grupper av projektorer
Det går att kontrollera upp till 250 projektorer över ett
nätverk. Porten RS-232C OUT kan användas för
kedjekoppling.
• Enkel stapling och videoväggvisning
En medföljande programvara sörjer för enkel stapling och videoväggbehandling även
vid inmatning från en enskild källa.
7.Två valfria objektiv för maximal flexibilitet
• Montering av skruvtyp: Fast vidvinkelobjektiv,
Telefotozoomobjektiv
8.Flera in- och utgångar
• Uttaget BNC för RGB/komponent/videosignal
• Digital ingång för dator (DVI-I)
• Uttag med stöd för VAO (variabel ljudutgång)
information
Viktig
9.Enkel uppställning
• Objektivskifte, Motorzoom & Fokus, Digital keystonekorrigering
• Snabb teknik för automatisk synkronisering
10.Praktiska egenskaper
• Bild-i-bilden, Digital förstoring, Stillbild
• Inställningsbar startskärm & bakgrundsskärm
11.Tillämpningsprogram
• “Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition” (för nätverk och
Bruksanvisningar av filformatet PDF förekommer på flera olika språk i den bruksanvisning och tekniska referens
information
som återfinns på CD-ROM-skivan. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe Acrobat
Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du ännu inte har installerat Acrobat Reader, kan du
nerladda den från Internet (http://www.adobe.com) eller installera den från CD-ROM-skivan.
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”.
3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”.
4 Dubbelklicka på mappen “ACROBAT”.
5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner
lämplig version från Internet.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “ACROBAT”.
4 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
5 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
Framtagning av PDF-anvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”.
3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”.
4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “P25X” för att öppna
projektorns bruksanvisning.
• Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader och
sedan specificera önskad fil med menyn “File”, “Open”.
• Läs filen “readme.txt” på din CD-ROM-skivan för viktig information om CD-ROM-skivan som et förekommer i denna
bruksanvisning.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
4 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “P25X” för att öppna
projektorns bruksanvisning.
S-11
Delarnas benämning
Numren intill delarnas namn anger sidorna i denna bruksanvisning som ger en närmare förklaring.
“AA”, UM/SUM-3, HP-7 eller
liknande) med polerna vända
För in flikarna på ändan av
3
batterilocket i skårorna och
tryck sedan locket på plats.
enligt märkena ⴐ och ⴑ inuti
batterifacket.
Batterilock
Felaktig hantering av batterier skapar risk för läckage eller explosion. Ge noga akt på det nedanstående.
OBSERVERA
• Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena Ⳮ och ⳮ i batterifacket.
• Batterier av olika typ har olika egenskaper, så du bör inte blanda batterier av olika typ eller fabrikat.
• Blanda inte gamla och nya batterier.Detta kan förkorta de nya batteriernas livslängd eller få de gamla batterierna att läcka.
• Avlägsna batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit urladdade då det föreligger risk för att de läcker.Batterivätska från ett läckande batteri kan irritera huden, så ta ur batterierna med en trasa och torka sedan ur batterifacket ordentligt.
• Batterierna som medföljer projektorn har inte lika lång livslängd som nya batterier. Byt ut dessa så snart som möjligt.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre period.
Logement
des piles
Batterilock
Fjärrkontrollens styromfång
Fjärrkontrollen kan styra projektorn inom de omfång som anges på bilden.
• Signalen från fjärrkontrollen kan reflekteras på duken för enkel styrning. Det effektiva
avståndet för signalen kan dock variera beroende på dukmaterialet.
23⬘ (7 m)
30˚
Vid användning av fjärrkontrollen:
• Akta dig för att tappa fjärrkontrollen eller utsätta den för fukt eller höga
30˚
45˚
temperaturer.
• Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under lysrörsbelysning. Flytta i så fall
projektorn längre bort från lysrörslampan.
45˚
30˚
Användning av en trådfjärrkontroll
När fjärrkontrollen inte kan användas p.g.a. avståndet eller projektorns placering (t.ex. vid bakprojicering) kan du
ansluta en kabel med en minikontakt på ø3,5 mm (extra tillbehör) från uttaget för trådfjärrkontroll på fjärrkontrollens
undersida till ingången WIRED REMOTE på projektorns baksida.
Kabel med minikontakt påø3,5 mm (extra tillbehör)
S-14
Tillbehör
Viktig
Medföljande tillbehör
information
Fjärrkontroll
RRMCGA048WJSA
Nätkabel
(1)(2)(3)(4)
Två batterier R-6 (storlek
“AA”, UM/SUM-3, HP-7
eller liknande)
För USA, Kanada m.fl.
(11⬘ 10⬙, 3,6m)
QACCDA010WJPZ
• Nätkabeln som medföljer projektorn varierar beroende på regionen ifråga. (Se ovan.) Använd en nätkabel som passar vägguttaget i
landet där enheten används.
RGB kabel
(9⬘ 10⬙, 3m)
QCNWGA012WJPZ
Objektivskydd
(attached)
PCAPH1056CESA
För Europa, utom
Storbritannien
(6⬘, 1,8m)
QACCV4002CEZZ
Tre BNC-RCA adaptrar
QPLGJ0107GEZZ
För Storbritannien, Hong
Kong och Singapore
(6⬘, 1,8m)
QACCBA102WJPZ
Extra luftfilter
PFILD0080CEZZ
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6⬘, 1,8m)
QACCL3022CEZZ
Datorljudkabel (kabel med ø3,5
mm stereominikontakt)
(9⬘ 10⬙, 3m)
QCNWGA013WJPZ
CD-ROM med bruksanvisning och
teknisk referens för projektorn
UDSKAA004WJZZ
CD-ROM med Sharp Advanced
Presentation Software
UDSKAA005WJZZ
Bruksanvisning för LCD-projektor
TINS-A133WJZZ
Snabbreferensguider
Installationsguide för Sharp
Advanced Presentation Software
TINS-A139WJZZ
ID-nummeretikett
TLABZ0781CEZZ
Extra tillbehör
DVI-kabel (9⬘ 10⬙ (3,0 m))
3 RCA till 15-stiftig D-subkabel (9⬘ 10⬙ (3,0 m))
RGB-kabel för dator (32⬘ 10⬙ (10,0 m))
5 BNC till 15-stiftig D-subkabel (9⬘ 10⬙ (3,0 m))
RS-232C seriekontrollkabel (32⬘ 10⬙ (10,0 m))
DVI till 15-stiftig D-subadapterr (7,9⬙ (20 cm))
• Alla kablar är kanske inte tillgängliga i vissa regioner. Kontakta en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller servicecentrum för
S-15
detaljer.
AN-C3DV
AN-C3CP
AN-C10BM
(för serien IBM-PC, NEC PC-9821 och NEC PC-98NX)
AN-C10MC
(för serien Macintosh)
AN-C10PC
(för serien NEC PC-98 (utom serien NEC-PC9821 och NEC PC-98NX))
AN-C3BN
AN-C10RS
AN-A1DV
Anslutningar
Strömförsörjning
Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Utför alla nödvändiga anslutningar före anslutning av
nätkabeln. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Strömindikatorn
POWER tänds i rött och projektorn ställs i beredskapsläge.
Nätkabel
Strömindikator
• Indikatorn POWER börjar blinka om det undre filterlocket inte är
påsatt ordentligt.
Uppställning &
anslutningar
Projektion av datorbilder
Anslutning av projektorn till datorn
Du kan ansluta din projektor till en persondator för visning av fullfärgs datorbilder.
Anslutning till en dator med en standard 15-stiftig ingång
3
1
Datorljudkabel
RGB kabel
1 Anslut den ena ändan av den medföljande RGB kabeln till ingången INPUT 1 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till monitorutgången på datorn. Fäst kontakterna ordentligt genom att dra åt
vingskruvarna.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till
ingången AUDIO INPUT 1 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
4
2
Dator
OBSERVERA
• Kontrollera att både projektorn och datorn är avslagen före anslutning. Slå först på projektorn efter att alla anslutningar utförts. Datorn ska
alltid slås på allra sist.
• Läs noga igenom datorns bruksanvisning innan några anslutningar utförs.
• Vi hänvisar till “Kompatibilitetstabell” på sidan 74 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med projektorn. Om du använder andradatorsignaler än de som räknas upp, kan det hända att vissa funktioner inte fungerar.
• Det kan vara nödvändigt att använda en ljudkabeladapter för ø3,5 mm stereominikontakt till stereo-RCA.
När projektorn ansluts till en dator ska du välja “RGB” för “Signaltyp” på menyn GUI. (Se sidan 41.)
• En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad.
• AUDIO INPUT 1 kan användas för att inmata ljud som motsvarar INPUT 1.
S-16
Projektion av datorbilder
• Denna dator använder en 5 BNC datoringång för att förhindra en försämrad bildkvalitet.
• Anslut kablarna R (P
och en RGB-omkopplare (extra tillbehör) till datorn, eller anslut kabeln 5 BNC (extra tillbehör) direkt från ingångarna
på projektorn till datorn.
R), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync och VD (extra tillbehör) till rätta ingångar på projektorn,
Anslutning till en RGB-omkopplare eller annan kompatibel dator via ingången BNC
(används normalt för större system)
Datorljudkabel
4 Till ljudutgången
anslutningar
Uppställning &
3
Till utgångarna R (PR), G/G sync (Y),
B), HD/C sync och VD
B (P
1
Kabeln 5 BNC
(extra tillbehör)
RGB-omkopplare
(extra tillbehör)
RGB kabel
2 Till RGB-omkopplaren
1 Anslut varje BNC-kontakt hos kabeln 5 BNC till motsvarande ingång INPUT 2 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan av kabeln 5 BNC till motsvarande BNC-uttag på den yttre RGB-omkopplaren.
Anslut RGB-omkopplaren till datorn med hjälp av RGB kabeln.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till
ingången AUDIO INPUT 2/3 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn eller en yttre ljudanläggning.
Dator
• Det kan vara nödvändigt att använda en adapter för ø3,5 mm stereominikontakt till RCA ljudkabel.
En separat kabel kan behövas vid anslutning av projektorn till en kompatibel dator utöver en PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) eller en Macintosh (t.ex. Workstation). Rådfråga din handlare.
När projektorn ansluts till en dator ska du välja “RGB” för “Signaltyp” på menyn GUI. (Se sidan 41.)
• Anslutning av en dator utöver de rekommenderade typerna kan orsaka skador på projektorn, datorn eller både och.
• AUDIO INPUT 2/3 kan användas för att inmata ljud som motsvarar INPUT 2/3.
Funktionen “Plug and Play” (vid anslutning till ett 15-stiftigt uttag)
• Denna projektor är kompatibel med VESA-normen DDC 1/DDC 2B. Projektorn och en dator kompatibel med
VESA DDC kommunicerar sina respektive inställningskrav och medger därmed snabb och enkel uppställning.
• Vid användning av funktionen “Plug and Play” ska du slå på projektorn först och den anslutna datorn allra sist.
• Funktionen DDC “Plug and Play” på denna projektor fungerar enbart med en dator som är kompatibel med VESA DDC.
S-17
Projektion av datorbilder
Anslutning till en dator med direkt digital ingångsport
3
Datorljudkabel
4 Till ljudutgången
1
DVI kabel (extra tillbehör)
AN-C3DV
2 Till digital utgång
Dator
1 Anslut ena ändan av DVI kabeln till ingången INPUT 3 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på datorn.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till
ingången AUDIO INPUT 2/3 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
• DVI porten är kompatibel med DVI version 1,0. Ingen signal mottages därför om signalen inmatas från utrustning kompatibel med
kopieringsskydd (DVI version 2,0).
• Den analoga RGB-signalingången hos porten DVI är kompatibel enbart med separat synkronisering.
Att titta på videobilder
Uppställning &
anslutningar
Anslutning till en videobandspelare, laserskivspelare eller annan
audivisuell utrustning med standard videoingång
S-videokabel (extra tillbehör)
Videokabel (extra tillbehör)
1
Till S-videoutgången
Till videoutgången
Exempel
Videobandspelare
eller
laserskivspelare
2
Ljudkabel (extra tillbehör)
Till ljudutgångarna
1 Anslut den gula RCA-kontakten till motsvarande gula ingång VIDEO INPUT 4 på projektorn och till videoutgången
på videokällan.
2 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du ansluta de röda och vita RCA-kontakterna till motsvarande
röda och vita ingångar AUDIO INPUT 4/5 på projektorn och till ljudutgångarna på videokällan.
Ingången S-VIDEO INPUT 5 använder sig av ett videosignalsystem som avskiljer bilden i en färg- och en luminanssignal för att
uppnå en högre bildkvalitet.
• Använd ingången S-VIDEO INPUT 5 på projektorn för att erhålla högre bildkvalitet. En S-videokabel måste införskaffas separat.
• Använd en sammansatt videokabel om din videoutrustning inte är försedd med ett S-videouttag.
OBSERVERA
• För att skydda såväl projektorn som videoutrustningen som ansluts ska du försäkra att projektorn är avslagen före anslutning.
S-18
Att titta på sammansatta videobilder
Anslutning till en DVD-spelare, DTV*-avkodare eller annan
videokomponent försedd med ingången 5 BNC
4 Till ljudutgångarna
Exempel
3
Ljudkabel (ø3,5 mm stereominikontakt
anslutningar
Uppställning &
till RCA-kabel, extra tillbehör)
1
Komponentkabel (extra tillbehör)
DTV-avkodare
DVD-spelare
2 Till utgångarna på den analoga komponenten
OBSERVERA
Tre BNC-RCA adaptrar
• För att skydda såväl projektorn som videoutrustningen som
ansluts ska du försäkra att projektorn är avslagen före
anslutning.
1 Anslut varje BNC-kontakt hos en komponentkabel till motsvarande ingång BNC INPUT 2 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan av kabeln till motsvarande uttag på en DVD-spelare eller DTV-avkodare.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln (extra tillbehör) anslutas till ingången
AUDIO INPUT 2/3 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan av kabeln till ljudutgången på DVD-spelaren eller DTV-avkodaren.
• BNC-RCA adaptrar medföljer för användning av kablar och källor av RCA-typ.
• Det kan vara nödvändigt att använda en ljudkabeladapter för ø3,5 mm stereominikontakt till stereo-RCA.
eller
Vid anslutning av projektorn till en DVD-spelare eller DTV-avkodare ska du välja “Komponent” för “Signaltyp” på GUI-
menyn. (Se sidan 41.)
*DTV är ett samlingsbegrepp som används för det nya digitala TV-systemet i USA.
S-19
Att kontrollera projektorer
Anslutning till en dator med porten RS-232C
När porten RS-232C IN på projektorn ansluts till en dator med en RS-232C seriekontrollkabel (korstyp, extra
tillbehör) går det att styra projektorn och kontrollera dess status med datorn. Se sidorna70, 71 och 72 för
detaljer.
Anslut en RS-232C seriekontrollkabel (korstyp, extra tillbehör) till serieporten på datorn.
Se sidan
för rekommenderad anslutning av seriekontrollkabeln RS-232C.
69
Uppställning &
anslutningar
RS-232C seriekontrollkabel
AN-C10RS
(extra tillbehör)
OBSERVERA
• Var noga med att inte ansluta eller koppla bort kabeln RS-232C från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador
på datorn.
• Funktionen RS-232C fungerar kanske inte om inställningarna för datorporten är felaktiga. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för korrekt
uppställning/installering av rätt musdrivenhet.
Dator
Kedjekoppling
Projektorerna ska anslutas med en kedjekoppling när du ska styra flera projektorer eller utföra stapelprojektion
med hjälp av den medföljande Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition.
RS-232C seriekontrollkabel
1
Anslut ena ändan av kabeln RS-232C till porten RS-232C OUT på projektorn.
1
AN-C10RS
(extra tillbehör)
2
2 Anslut den andra ändan till porten RS-232C IN på en annan projektor.
S-20
Anslutning till en monitor
Genom att ansluta uttaget OUTPUT på projektorn till uttaget RGB på en monitor med en RGB-kabel (extra tillbehör)
går det att uppvisa datorbilden på både projektorn och monitorn.
1 Anslut ena ändan av RGB-kabeln (extra tillbehör) till porten RGB OUTPUT (analog) på projektorn.
2 Anslut den andra ändan av RGB-kabeln till porten RGB INPUT (analog) på monitorn.
anslutningar
Uppställning &
2 Till ingången
RGB
1
• Bildkällan från INPUT 1 eller 2 kan visas via uttaget OUTPUT. Detta gäller dock inte för bildkällan från INPUT 3, 4 eller 5.
RGB kabel
För bättre ljud
Anslutning av en förstärkare och annan ljudkomponent
Ljudkabel (extra tillbehör)
Till ljudingångarna
OBSERVERA
• För att skydda såväl projektorn som komponenten ifråga
bör du alltid slå av strömmen innan projektorn ansluts till en
annan komponent.
Förstärkare
• Användning av yttre ljudkomponenter gör det möjligt att höja volymen och förbättra ljudkvaliteten.
• Utgången AUDIO OUTPUT gör det möjligt att utmata ljud till ljudkomponenter från de valda ingångarna AUDIO INPUT 1 till 5 som anslutits
till audivisuell utrustning.
• Se sidan 46 för närmare detaljer om variabel ljudutgång (VAO) och fast ljudutgång (FAO).
• Det kan vara nödvändigt att använda en ljudkabeladapter för ø3,5 mm stereominikontakt till stereo-RCA.
S-21
På/avslag av strömmen
ProjektorFjärrkontroll
ON/OFF
Indikator för lampbyte
Tryck på ON.
• Den blinkande gröna indikatorn för lampbyte anger
att uppvärmning av lampan pågår. Vänta tills
indikatorn upphör att blinka innan projektorn tas i bruk.
• Om strömmen slås av och sedan omedelbart på igen
kan det dröja en stund innan lampan slås på.
• Efter att projektorn packats ur och slagits på för första
gången kan det utsöndras en viss doft från luftuttaget.
Denna doft försvinner dock efter ett tag.
När strömmen är påslagen tänds indikatorn för
lampbyte för att ange lampans status.
Tryck på OFF på nytt när meddelandet om strömavslag
visas.
• Om du har tryckt påOFF av misstag och inte vill stänga av
strömmen, skall du vänta tills avstängningsskärmen här till
vänster slocknar.
• När strömmen slås av tänds indikatorn i rött och kylfläkten
fortsätter att snurra i cirka 90 sekunder. Projektorn ställs
sedan i beredskapsläge.
• Vänta tills kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur.
• Strömmen kan slås på igen med ett nytt tryck på ON. Både
indikatorn POWER och indikatorn LAMP REPLACEMENT
tänds i grönt när strömmen slås på.
• Indikatorn POWER börjar blinka om det undre filterlocket
inte är påsatt ordentligt.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att köra i cirka 90
sekunder efter att projektorn slagits av. Vid normal drift
ska du alltid slå av strömmen med tangenten OFF på
projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att
kylfläkten har stoppat innan nätkabeln kopplas ur.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS
AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. I ANNAT
FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN
VANLIGT.
S-22
Uppställning av duken
Användning av justeringsfötter
1
anslutningar
Uppställning &
Tryck på fot frigörare.Justera projektorn i
• Projektorn kan justeras upp till ca. 10° från utgångsläget.
• Bilden kan bli en aning förvrängd (keystone-effekt) efter en justering av höjden beroende på det relativa förhållandet mellan
projektorn och duken. Se sidan
OBSERVERA
• Tryck inte på justeringsfotens frigörare när justeringsfoten är förlängd, om du inte håller fast projektorn ordentligt.
• Håll inte i objektivet när du lyfter eller sänker projektorn.
• När projektorn sänks skall du vara försiktig så att fingrarna inte nyps fast mellan justeringsfoten och projektorn.
2
lämplig höjd och släpp
frigörarna.
för keystone-inställning.
24
3
UppNed
Vrid på foten för att göra fininställningar.
Användning av objektivskifte
Bilden kan justeras inom objektivets skiftomfång genom att vrida på ratten på projektorns ovansida.
ProjektorProjicerad bild
Ratt för
objektivskifte
Upp
Ned
• Ratten för objektivskifte står i dess översta position vid leveransen. Sänk ratten neråt för att justera bilden.
• Ratten för objektivskifte har två punkter för inriktning av position. Objektivets mitt och dukens underkant är på samma höjd (10:0), ochobjektivets mitt och dukens mitt är på samma höjd (5:5). När endera positionen nås då du vrider på ratten märks en smärre hackkänsla.
• Försök inte vrida ratten för objektivskifte förbi positionerna 10:0 och 5:5 med våld då detta kan orsaka skador.
• Objektivskifte kan inte användas när AN-P9MX eller ett extra objektiv är monterat.
4a. Tryck på LENS tills den normala skärmen visas.
b. Tryck på UNDO för att nollställa “KEYSTONE”,
“V-STORLEK” och “DIGITALT SKIFTE”.
• Rör inte vid objektivet vid justering av fokus eller zoom.
Keystone-inställning
Trapetsformad förvrängning kan uppstå när
projektorbilden placeras bort från dukens mittaxel.
Denna funktion gör det möjligt att korrigera keystoneeffekten för en högre bildkvalitet.
Uppställning &
anslutningar
• Raka linjer och kanterna på den visade bilden kan te sig en aning
ojämna när bilden justerats med KEYSTONE.
Inställning av vertikal position
Under keystonekorrigering kan det uppstå fel på
bildformatet beroende på mängden objektivskifte.
Fininställ med funktionen V-STORLEK för att korrigera
detta.
• V-STORLEK visas och kan justeras enbart vid KEYSTONEkorrigering.
Inställning av digitalt skifte
Denna funktion skiftar den projicerade bilden på duken
uppåt eller neråt för att eliminera de svarta band som
återfinns överst eller underst på bilder av skärmformatet
16:9 och andra bredskärmsformat.
• Funktionen för digitalt skifte fungerar enbart med läget GRÄNS,
STRÄCKNING eller SMARTSTRÄCKNING för ingångarna VIDEO
och DTV. (Se sidan 35 för detaljer.) Skärmen DIGITALT SKIFTE
visas inte vid projektion av bilder utöver BRED.
Digitalt skifte
eller
Tryck på ∂.
Tryck på ƒ.
S-24
Justering av projektionsavstånd
)
Du får bästa tänkbara bild, om du placerar projektorn vinkelrätt mot duken med alla fötter platta på en plan yta.
Flytta projektorn framåt eller bakåt om bildens kanter är förvrängda.
• Projektorns objektiv skall vara centrerat mot mitten av duken. Om objektivet inte är vinkelrätt mot duken, blir bilden förvrängd och svår att
titta på.
• Placera duken så att den inte står i direkt solljus eller kraftig rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken bleker färgerna och gör det svårt
att se bilden. Drag för gardinerna och dämpa belysningen, när projektorn skall användas i ett soligt eller klart upplyst rum.
• Du kan inte använda en så kallad polariserande duk för denna projektor.
Två valfria objektiv från Sharp kan också användas för mera specialiserad tillämpning. Kontakta en auktoriserad
Sharp LCD-projektorhandlare för detaljer om dessa. (Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer objektivet för
montering av detta.)
De valfria objektiven AN-P9MX och AN-P48EZ bör monteras av en kvalificerad tekniker.
anslutningar
Uppställning &
Slagavstånd
Bilden nedan avser en duk på 100 tum (254 cm) med det normala formatet 4:3.
Duk
AN-P9MX
511 (1,8 m)
Slagavståndsgrad
1:0,9
Standard
121–157 (3,7–4,8 m)
Slagavståndsgrad
1:1,8–2,4
3010–404 (9,4–12,3 m)
Slagavståndsgrad
5 10152025303540(feet
Normal uppställning (frontprojektion)
Ställ projektorn på erforderligt avstånd från duken, i enlighet med den önskade
bildstorleken. (Se sidorna 27 till 29.)
• Två valfria objektiv från Sharp kan också användas för mera specialiserad tillämpning.
Kontakta en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare för detaljer om dessa.
Läget NORMAL (4:3)
Läget STRÄCKNING (16:9)
16
AN-P48EZ
1:4,6–6,1
X
H
L
S-25
3
4
: Dukstorlek och bildstorlek (4:3)
93
4
: Dukstorlek och bildstorlek (16:9)
: Signalmaskeringsyta
Justering av projektionsavstånd
Övre och nedre position för objektivskifte
• Denna projektor är försedd med en funktion för objektivskifte som gör det möjligt att justera projektionens höjd.
• Utför denna justering för att matcha projektorns uppställning.
Dukstorlek: 100 tum (254 cm)
Läget STRÄCKNING: 16:9
Standardobjektiv som exempel
Duk
Objektivets mitt
Övre position för objektivskifte
Övre position för
objektivskifte
H: 2 1 (62,3 cm)
Objektivets mitt
(vid hög montering)
Uppställning &
anslutningar
–H
Dukens nedre kant (vit del) = Standardpunkt (0)
Nedre position för objektivskifte H: 8,2(20,8 cm)
Nedre position för objektivskifte
(bordsuppställning)
Övre och nedre position för objektivskifte (takmontering)
När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda dukens övre kant som baslinje och byta ut värdena för övre
och nedre objektivskifte.
Duk
–H
Dukens övre kant
• Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn står i rät linje till duken med alla fötter flata och jämna. Lutning eller vinkling av projektorn görfunktionen för objektivskifte mindre effektiv.
S-26
Justering av projektionsavstånd
48 2
32 2
24 0
15 7
13 1
11 2
9 2
6 2
(14,7 m)
(9,8 m)
(7,3 m)
(4,8 m)
(4,0 m)
(3,4 m)
(2,8 m)
(1,9 m)
37 4
24 6
18 4
12 1
10 2
8 5
7 2
4 6
(11,4 m)
(7,5 m)
(5,6 m)
(3,7 m)
(3,1 m)
(2,6 m)
(2,2 m)
(1,4 m)
• Värden med ett minustecken () anger avståndet för objektivets mitt under skärmens underkant.
Bildprojektion
Bakprojektion
• Placera en genomskinlig skärm mellan projektorn och
åskådarna.
• Använd projektorns menyfunktion för att vända den
projicerade bilden. (Se sidan 51 om hur denna
funktion används.)
• Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn placeras i rät vinkel
till duken och med fötterna flata och jämna.
Projektion med en spegel
• När avståndet mellan projektorn och duken är
otillräckligt för normal bakprojektion kan du använda
en spegel för att reflektera bilden på duken.
• Placera en spegel (vanlig platt typ) framför objektivet.
• Projicera den normala bilden på spegeln.
• Bilden som reflekteras från spegeln projiceras på den
genomskinliga duken.
Uppställning &
anslutningar
OBSERVERA
• Vid användning av en spegel, skall du vara noga med
placeringen av både projektorn och spegeln, så att ljuset
inte lyser direkt in i åskådarnas ögon.
Projektion med takmontering
• Vi rekommenderar användning av en valfri
takmonteringshållare från Sharp för denna slags
installation.
• Före montering av projektorn bör du kontakta en
auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller
servicecentrum för inköp av rekommenderad hållare
för takmontering (extra tillbehör). (Hållaren ANXGCM61 för takmontering och dess förlängningsrör
AN-EP101AP (för USA), eller hållaren AN-NV6T för
takmontering och dess förlängningsrör AN-TK201/ANTK202 (för länder utöver USA).)
• När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda
dukens övre kant som baslinje.
• Använd projektorns menyfunktion för att välja lämplig
projiceringsfunktion. (Se sidan 51 om hur denna
funktion används.)
S-30
Användning av driftstangenterna
Val av ingångssignalkälla
Driftstangenter
ProjektorFjärrkontroll
INPUT
Justering av volymen
Tryck på INPUT 1.2.3 eller INPUT 4.5 på projektorn eller
INPUT (1, 2, 3, 4 eller 5) på fjärrkontrollen för att ändra
läge.
• Meddelandet “EJ SIGNAL” visas om ingen signal mottages.
“EJ REG.” visas vid mottagning av en signal som projektornej är inställd på att mottaga.
Skärmvisning
Läget INGÅNG 1Läget INGÅNG 2Läget INGÅNG 3
Läget INGÅNG 4Läget INGÅNG 5
ProjektorFjärrkontroll
VOLUME
Dämpning av ljudet
ProjektorFjärrkontroll
MUTE
Tryck på VOLUME ⴑ/ⴐför att justera volymnivån.
Skärmvisning
Tryck på MUTE för att slå av ljudet tillfälligt.
Tryck på MUTE igen för att åter få ljud.
Skärmvisning
S-31
Pålägg av en svart skärm
ProjektorFjärrkontroll
BLACK
SCREEN
Projicerad bild
sg
Denna funktion kan användas för att lägga en svart
skärm över den projicerade bilden.
Att svärta den projicerade bilden
Tryck på BLACK SCREEN. Skärmen blir svart och
“SVART SKÄRM” visas. Tryck på BLACK SCREEN igen
för att återgå till den ursprungliga projicerade bilden.
Driftstangenter
Visning av en stillbild
ProjektorFjärrkontroll
FREEZE
Skärmvisning
Denna funktion gör det möjligt att omedelbart frysa en
rörlig bild. Detta är praktiskt när du vill visa en stillbild
från en dator eller video och förklara detaljerna närmare
för en publik.
Funktionen kan också användas för att frysa en datorbild
medan du förbereder visning av de efterföljande
bilderna.
1 Tryck på FREEZE för att frysa bilden.
2 Tryck åter på FREEZE för att återgå till en rörlig bild.
Denna funktion medger förstoring av en specifik del av
bilden. Detta är praktiskt när du vill visa en närbild av
en speciell detalj.
1 Tryck på ENLARGE () för att zooma in. (Tryck på
ENLARGE (
ⴒ1ⴒ4ⴒ9ⴒ16ⴒ36ⴒ64
) för att zooma ut.)
2 Tryck på UNDO för att återgå tillⴒ1.
• Ingen ändring inträffar om du trycker påENLARGE ()
när zoomen står på⳯1. Ingen ändring inträffar heller vid
ett tryck på ENLARGE (
• Bilden återgår till ⳯1 om du ändrar ingångssignal då en
digital bild är förstorad. Ingångssignalen ändras
(a) vid ett tryck på INPUT 1, 2, 3, 4 eller 5,
(b) när ingångssignalen avbryts, eller
(c) när ingångsupplösning eller repetitionsfrekvens ändras.
• Paustimern visas mot den bakgrund som valdes under “Val
av en startbild”. (Se sidan
49
)
Driftstangenter
Justering av datorbilden med AUTO SYNC
ProjektorFjärrkontroll
AUTO
SYNC
Skärmvisning
g
Denna funktion kan användas för automatisk justering
av en datorbild.
Tryck på AUTO SYNC. Under automatisk synkronisering
ändras skärmbilden såsom anges nere till vänster.
• Se “Inställning av automatisk synkronisering” på sidan
för närmare detaljer om denna funktion.
• Det kan ta en viss tid att slutföra den automatiska justeringen
av synkroniseringen, beroende på bilden från den
persondator som är ansluten till projektorn.
45
s
f
S-34
Justering av bildformat
DATOR
Driftstangenter
Övriga bildformat
ProjektorFjärrkontroll
UNDO
RESIZE
Bildformat 4:3
Denna funktion gör det möjligt att modifiera och
skräddarsy bildvisningen. Beroende på den aktuella
ingångssignalen kan du välja bilden NORMAL, FULL,
PUNKT FÖR PUNKT, GRÄNS, STRÄCKNING och
SMARTSTRÄCKNING.
1 Tryck på RESIZE. Vart tryck på RESIZEändrar
bildläget i nedanstående ordning.
2 Tryck på UNDO medan “OMFORMATERA” visas
på skärmen för att återgå till normal bild.
NORMALFULLPUNKT FÖR PUNKT
1024 ⳯ 768–800 ⳯ 600 SVGA (800 ⳯ 600)
1024 ⳯ 768––XGA (1024 ⳯ 768)
1024 ⳯ 768–1280 ⳯ 960SXGA (1280 ⳯ 960)
1024 ⳯ 768–1600 ⳯ 1200UXGA (1600 ⳯ 1200)
960 ⳯ 7681024 ⳯ 7681280 ⳯ 1024SXGA (1280 ⳯ 1024)
•“NORMAL”är fast när signalerna XGA (1024 ⳯ 768) inmatas.
NORMALFULLPUNKT FÖR PUNKT
Ingångssignal
Upplösning lägre
än XGA
XGA
Upplösning
högre än XGA
Visar en full
skärmbild medan
bildformatet bevaras.
Bildformat 4:3
Bildformat 4:3
Bildformat 4:3
Visar en full skärmbild
Utgående skärmbild
medan bildformatet
ignoreras.
Visar den ursprungliga
upplösningssignalen
hos bilden.
S-35
SXGA
(1280 ⳯ 1024)
VIDEO
Justering av bildformat
NORMALGRÄNSSTRÄCKNING
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
720P, 1035I, 1080
Bildformat 4:3
Brevlåda, Hoptryckt
I
Bildformat 16:9
1024 ⳯ 768768 ⳯ 576*
––
1024 ⳯ 576*
•“STRÄCKNING”är fast när signalerna 720P, 1035I eller 1080I inmatas.
* Funktionen för digitalt skifte kan användas med dessa bilder.
NORMALGRÄNS
Ingångssignal
Bildformat 4:3
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
Brevlåda
Visar en full skärmbild.Visar bilden 4:3 till fullo i
formatet STRÄCKNING
(nästa spalt).
SMARTSTRÄCKNING
1024 ⳯ 576*
Utgående skärmbild
STRÄCKNING
Visar bilden 16:9 jämnt
över hela skärmen (svarta
band överst/underst).
–
SMARTSTRÄCKNING
Projicerar bilden til fullo på en duk av
fomatet 16:9 genom att förstora de
omgivande ytorna och samtidigt bevara
bildformatet 4:3 i mitten av bilden.
Driftstangenter
720P, 1035
I
, 1080
Hoptryckt
I
Bildformat 16:9
S-36
Gammakorrigering
STANDARD
Driftstangenter
ProjektorFjärrkontroll
UNDO
GAMMA
Skärmvisning
(Exempel: läget RGB)
• Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som
sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka
delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare
delarna av bilden.
• Det går att välja mellan fyra gammainställningar för
att kompensera för ljusstyrkan i rummet.
• Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex.
en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt
ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna
lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup.
Gammalägen
GammalägeValt läge
STANDARD
PRESENTATION
BIOGRAF
ANPASSAD
Standardbild utan gammakorrigering.
Gör de mörka delarna av bilden ljusare för
effektivare presentation.
Ger de mörkare delarna av bilden större djup
och sörjer därmed för större närvarokänsla.
Medger justering av gammavärdet med Sharp
Advanced Presentation Software.
1 Tryck på GAMMA. Vart tryck på GAMMAändrar
gammaläget såsom visas till vänster.
PRESENTATION
BIOGRAF
ANPASSAD
sss
2 Tryck på UNDO medan “GAMMA” visas på
skärmen för att återställa normal bild.
• Inställningen ANPASSAD för läget VIDEO optimerar
videokällan och återger en vackrare bild. Den gör de ljusa
delarna av bilden mörkare och ger större djup åt de mörkare
delarna av bilden.
Välj ANPASSAD som grundinställning om du föredrar en
mjukt strukturerad bild istället för en med skarpa kontraster.
• Inställningarna STANDARD och BIOGRAF för läget VIDEO
(utom KOMPONENT 480P/580P/720P/1035I/1080I) införlivar
funktionen DYNAMISK GAMMA för optimal
gammakorrigering ruta för ruta i realtid, vilket framställer en
vackrare bild.
• Inställningarna PRESENTATION är desamma för lägena
RGB och VIDEO.
S-37
Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt)
Grundläggande tillvägagångssätt
Denna projektor har två uppsättningar menyskärmar för justering av bilden och diverse inställningar på
projektorn. Dessa menyskärmar kan styras med projektorn eller med fjärrkontrollen på nedanstående
sätt.
• Se tabellerna på sidorna 39 och 40 för detaljer om vilka poster
som förekommer på menyskärmen.
5
3
S-38
Menystaplar
Poster på menystaplarna för läget INGÅNG 1, 2, 3
Huvudmeny
Bild
Finsynk.
Grundläggande
tillvägagångssätt
Ljud
Val (1)
Delmeny
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Signaltyp
Progressivt läge
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Spara inst.
Välj inst.
Specialfunktioner
Signalinformation
Autosynk.
Autosynkvisn.
Balans
Disk.
Bas
Nollst.
Ljudutgång
Högtalare
Bild i bild
OSD visn.
Bakgrund
Startbild
Ekonomiläge
Strömbesparing
[LÅG STRÖM/STANDARD]
Överv.Out/RS232C
Auto Avstängning
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ3ⳮ3
Ⳮ150ⳮ150
Ⳮ60ⳮ60
Ⳮ150ⳮ150
Ⳮ60ⳮ60
[ON/OFF]
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
Ⳮ30ⳮ30
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
RGB
Komponent
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
Upplösn.
1
800⳯600
2
640⳯480
•
•
7
Upplösn.
1
800⳯600
2
640⳯480
•
•
7
Upplösn.
1
2
•
•
7
Upplösn.
H.Frek.
V.Frek.
OFF
Normal
Hög hastighet
FLU
VLU
Normal
Nivå A
Nivå B
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
Sharp
Anpassad
Ingen
V.Frek.
75 Hz
72 Hz
V.Frek.
75 Hz
72 Hz
640⳯480
37.5 kHz
72 Hz
Huvudmeny
Val (2)
Språk
Status
Delmeny
Lamptimer
PRJ funk.
Stapelinställning
Tangentlåsnivå
Ingångsval
RS-232C
Ange ID-nr.
Lösenord
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fram
TakⳭFram
Bak
TakⳭBak
Normal
Master
Slav
Normal
Nivå A
Nivå B
Ingång1
Ingång2
Ingång3
Ingång4
Ingång5
9600bps
38400bps
115200bps
ID-nr.
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
• Siffrorna ovan för upplösning, vertikal frekvens och
horisontell frekvens ska enbart betraktas som exempel.
•“Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas endast när ingången
Komponent valts i läget INGÅNG 1 eller 2. För INGÅNG 3
(DVI) är endast “Färgtemp” på menyn “Bild” tillgänglig, och
övriga menyer visas i grått. På menyn “Finsynk.” är endast
“Signalinformation” tillgänglig, och övriga menyer visas igrått.
• Enbart de framhävda posterna i trädstrukturen ovan kan
För skarpare kontrast
För mindre ljusstyrka
För skarpare färger
Hudtonen blir grönaktig
För större skärpa
För kraftigare röd
För kraftigare blå
Justering av färgtemperatur
Denna funktion kan användas för att justera färgtemperaturen till att passa bildtypen som inmatas i
projektorn (video, datorbild, TV-sändning el.dyl.). Sänk färgtemperaturen för att skapa varmare, rödaktiga
Grundläggande
tillvägagångssätt
bilder för naturliga hudfärger, eller höj för att skapa svalare, blåaktiga och därmed ljusare bilder.
38
ⳮ3Ⳮ3
Sänker färgtemperaturen för varma,
rödaktiga, glödlampsliknande bilder.
(Låg färgtemperatur)
Höjer färgtemperaturen för svala,
blåaktiga, lysrörsliknande bilder.
(Hög färgtemperatur)
Denna funktion gör det möjligt att välja insignaltypen RGB eller KOMPONENT för porten INGÅNG 1
eller 2.
S-41
Justering av bilden
Progressivt läge
Denna funktion medger val av progressiv visning av en videosignal. Det progressiva läget förmedlar en
smidigare videobild. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Väljer det progressiva omvandlingsläget.
2D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av snabbt rörliga
bilder, t.ex. sport och äventyrsfilmer. Detta läge optimerar
bilden i en uppvisad ruta.
3D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av bilder med långsam
rörelse, t.ex. dramer och dokumentärfilmer.
Detta läge optimerar bilden genom att uppskatta rörelsen
för ett antal föregående och efterföljande bildrutor.
Filmläge
Återger bilden från filmmjukvaror på ett tydligt sätt. Visar
den optimerade bilden av film som omvandlats med tre-två
(NTSC och PAL 60 Hz) eller två-två (PAL 50 HZ och SECAM)
neddragningsförstärkning till bilder i det progressiva läget.
* Filmkällan är en digital videoinspelning med originalet
kodat i befintligt skick vid 24 bildrutor/sekund. Projektorn
kan omvandla denna filmkälla till progressiv video vid 60
bildrutor/sekund för NTSC och PAL 60 Hz eller 50 bildrutor/
sekund för PAL 50 Hz och SECAM för att avspela en
högupplöst bild.
tillvägagångssätt
Grundläggande
• Vid användning av progressiva ingångar visas dessa ingångar direkt, så 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläget kan
inte väljas. Dessa lägen kan väljas med sammanflätade signaler utöver 1080I.
• För NTSC och PAL 60 Hz aktiveras tre-två neddragningsförstärkning automatiskt efter att filmkällan matats in, även om
läget 3D Progressiv är inställt.
• För PAL 50 Hz och SECAM kan två-två neddragningsförstärkning endast användas i Filmläget efter att filmkällan matats
in.
S-42
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Vid visning av mycket detaljerade datormönster (skärmplattor, lodräta ränder, etc.), kan interferens
uppträda mellan LCD-pixelpunkterna, vilket kan leda till flimmer, lodräta ränder eller oregelbunden kontrast
på delar av skärmen. Om detta inträffar skall du justera “Klocka”, “Fas”, “H.Pos.” och “V.Pos.” för att få
bästa tänkbara datorbilder. Se sidan
Välj önskat datoringångsläge med INPUT1 eller 2.
för närmare detaljer om proceduren.
38
Klocka
Justering för lodräta störningar.
Fas
Justering för vågräta störningar (samma som spårningen
för din videobandspelare).
H.Pos.
Centrerar skärmbilden genom att flytta åt vänster eller
höger.
V.Pos.
Centrerar skärmbilden genom att flytta uppåt eller nedåt.
• Justering av datorbilden kan göras enkelt med tangenten AUTO SYNC ( ). Se sidan 45 för detaljer.
• För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja “Nollst.” på “Finsynk.”-menyskärmen och trycka på ENTER.
Att spara och välja justerade inställningar
Grundläggande
Denna projektor ger dig möjlighet att spara upp till sju justerade inställningar för användning med olika
tillvägagångssätt
persondatorer. När dessa inställningar väl har lagrats en gång, kan de senare mycket lätt väljas när du
ansluter en persondator till projektorn.
Att spara den justerade inställningen
Att välja en sparad inställning
• Ingen inställning av upplösning och frekvens visas om en minnesposition ej har ställts in.
• När du väljer en sparad inställning med “Välj inst.”, skall den anslutna persondatorn överensstämma med den sparadeinställningen.
S-43
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Justering av specialfunktion
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och ett lämpligt upplösningsläge väljs automatiskt. För vissa
signaler kan det dock behövas val av optimalt upplösningsläge för “Specialfunktioner” på menyskärmen“Finsynk.” för att matcha datorns visningsläge. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
• Undvik att visa datormönster som repeteras varannan linje (vågräta ränder). (Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att
se bilden.)
• Vid inmatning av signalerna DTV 480P eller 1080I ska du välja motsvarande signaltyp.
Kontroll av ingångssignal
Använd denna funktion för att titta på information om den nuvarande ingångssignalen.
tillvägagångssätt
Grundläggande
S-44
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Inställning av automatisk synkronisering
• Används för automatisk justering av en dator-bild.
• Justering av automatisk synkronisering kan göras manuellt med tangenten AUTO SYNC eller
automatiskt genom att ställa “Autosynk.” på“Normal” eller “Hög hastighet” på projektorns GUI-meny.
Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
OFF
• Justering av synkronisering utförs inte automatiskt.
• Tryck på AUTO SYNC för att justera manuellt.
Normal
• Justering av synkronisering utförs automatiskt på samma
sätt som i läget “Hög hastighet”.
• Justering i läget “Normal” tar lite längre tid än i läget “Hög
hastighet” men blir mera exakt.
Hög hastighet
• Synkroniseringsjusteringen utförs automatiskt varje gång
du sätter på projektorn medan den är ansluten till en
persondator eller när ingångsvalet ändras.
• Den tidigare gjorda inställning för automatisk justering av
synkroniseringen raderas, när projektorns inställning
ändras.
• Automatiska justeringar kan göras genom att du trycker på AUTO SYNC.
• Vid synkronisering i läget “OFF” eller “Hög hastighet” kan du trycka på AUTO SYNC en gång och sedan en gång till inom en
Grundläggande
minut för att utföra synkronisering i läget “Normal”.
• Det kan ta en viss tid att slutföra den automatiska justeringen av synkroniseringen, beroende på bilden från den persondator
tillvägagångssätt
som är ansluten till projektorn.
• När en optimal bild inte kan uppnås med en automatisk justering av synkroniseringen, skall du utföra en manuell justering.
(Se sidan
43
.)
Displayfunktion för automatisk synkronisering
Normalt visas ingen bild under justering av den automatiska synkroniseringen. Du kan dock välja att
lägga in en bakgrundsbild under pågående justering.
S-45
Justering av ljudet
Projektorns ljud har förinställts för standardljud redan på fabriken. Du kan dock justera till ditt eget
favoritljud genom att justera följande ljudinställningar. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Tangenten ßVald post
Balans
Disk.
Bas
Nollst.
• För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja “Nollst.” på “Ljud”-
menyskärmen och trycka påENTER.
Höjer ljudet från vänster högtalare
För svagare diskant
För svagare bas
Alla ljudposter återställs till fabriksinställningarna.
Tangenten
Höjer ljudet från höger högtalare
För kraftigare diskant
För kraftigare bas
FLU (fast ljudutgång): Ljudutgång som ej varierar i styrka med volymnivån
på källprojektorn.
VLU (variabel ljudutgång): Ljudutgång som varierar i styrka med volymnivån
på källprojektorn.
Högtalare
De inbyggda högtalarna på projektorn kan slås på och av.
tillvägagångssätt
Grundläggande
S-46
Visning av dubbelbild (enbart menyn RGB)
Funktionen Bild i bilden gör det möjligt att visa två bilder på samma skärm. Bilden som inmatas från
INPUT 4 eller 5 kan läggas ovanpå huvudbilden som inmatas från INPUT 1, 2 eller 3. Se sidan
närmare detaljer om proceduren.
300
250
200A
150B
100C
50
0
1996 1997 1998 1999
Tryck på ß för att välja “ ” och uppvisa en infogad bild (förinställd på INPUT 4).
FREEZE (Stilldild): Enbart för den infogade bilden.
Reducering av bildstörningar[DNR] (enbart menyn VIDEO)
Digital brusreducering (DNR) sörjer för en hög bildkvalitet med minimala punktkrypningar och
korsfärgstörningar. Se sidan
38
för närmare detaljer om proceduren.
• Om bilden är klar ska du välja“” för att undvika störningar.
S-47
Att slå skärmvisning på/av
Denna funktion gör det möjligt att slå på och av de skärmmeddelanden som visas under ingångsval.
Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Vald post
Normal
Nivå A
Nivå B
Beskrivning
Allt på skärmen visas.
Ingång/Anpassad/Frysning/Förstora/Autosynk./Volym/
Dämpning/ Svartskärmsfunktion visas inte.
Inga skärmindikeringar visas (utom Meny/Objektivfunktioner
och varningsindikeringar (Strömavslag/Temp./ Lampfunktion
o.dyl.)).
Inställning av videosignal (enbart menyn VIDEO)
Videoingångssystemet är förinställt på“Auto”. Det går dock att ändra till ett annat system om det valda
systemet inte är kompatibelt med den anslutna audivisuella utrustningen. Se sidan
detaljer om proceduren.
38
fför närmare
tillvägagångssätt
Grundläggande
• När systemläget står på“Auto” kan det ibland hända att signalskillnader framställer en oklar bild. Skifta över till videosystemet
för källan ifråga om detta inträffar.
• Auto kan inte väljas för ingångssignalerna PAL-M och PAL-N. Välj “PAL-M” eller “PAL-N” på menyn “Video syst” för dessa
signaler.
S-48
Val av en bakgrundsbild
38
Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild som visas när ingen signal sänds till projektorn. Se
sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Vald post
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
• Genom att välja “Anpassad” kan projektorn visa en egen vald bild (t.ex. ditt företags firmamärke) som bakgrundsbild. Den
anpassade bilden måste vara en BMP-fil med 256 färger och en bildstorlek som ej överstiger 1.024 ⳯ 768 bildpunkter. Anlita
bruksanvisningen på CD-ROM-skivan för Sharp Advanced Presentation Software för detaljer om att lagra (eller ändra) en
anpassad bild.
Beskrivning
Förinställd SHARP-bild
En bild du själv har valt (t.ex. firmamärke)
Blå skärmbakgrund
Svart skärmbakgrund
Val av en startbild
Grundläggande
tillvägagångssätt
Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild som skall visas under projektorns uppvärmning.
En anpassad bild (t.ex. logotypen för ditt företag) kan laddas till projektorn via kabeln RS-232C. Se
sidan
Presentation Software, för närmare detaljer. Se sidan
20
i denna bruksanvisning, samt även bruksanvisningen på CD-ROM-skivan för Sharp Advanced
för närmare detaljer om proceduren.
Vald post
Sharp
Anpassad
Ingen
• Genom att välja “Anpassad” kan projektorn visa en egen vald bild (t.ex. ditt företags firmamärke) som startbild. Den anpassade
bilden måste vara en BMP-fil med 256 färger och en bildstorlek som ej överstiger 1.024 ⳯ 768 bildpunkter. Anlita
bruksanvisningen på CD-ROM-skivan för Sharp Advanced Presentation Software för detaljer om att lagra (eller ändra) en
anpassad bild.
Beskrivning
Förinställd SHARP-bild
Bild du själv har valt (t.ex. firmamärke)
Svart skärm
S-49
Val av ekonomiläget
Dessa funktioner gör det möjligt att reducera strömförbrukningen. Se sidan 38 för närmare detaljer om
proceduren.
Strömbesparingsfunktion
Denna funktion reglerar mängden ljus som återges. Välj läget “ (låg ström)” eller “ (standard)” för att sänka
eller höja ljusstyrka, fläktbuller och strömförbrukning.
Ljusmängden är 85 %.
Strömförbrukningen är cirka 350 W.
PÅ Linsmängedear 100 %.
Strömförbrukningen är 380 W.
• Läget “Strömbesparing” är fabriksinställt på “ (standard)”.
•Även vid val av “
att aktivera avkylningsfunktionen.
(låg ström)” för läget “Strömbesparing” kan fläktbullret öka om den inre temperauren stiger tillräckligt för
Avslagsfunktion för övervakningsutgång/RS-232C
Projektorn förbrukar en viss mängd ström vid användning av en monitor ansluten till porten OUTPUT för INPUT 1,
2 och en dator ansluten till porten RS-232C. När dessa portar inte används kan “Överv. Out/RS232C” ställas på“” för att reducera strömförbrukning i beredskapsläget.
Beredskapsström för ansluten
övervakningsutgång/RS-232C av
Övervakningsutgång/RS-232C på
OBSERVERA
• Ställ “Överv. Out/RS232C” i läget “” vid användning av Sharp Advanced Presentation Software (medföljer).
Automatisk avstängning av projektorn
Projektorn stängs av automatiskt, om ingen ingångssignal avkänns under mer än 15 minuter. Meddelandet “AV
inom 5 min” visas på skärmen 5 minuter innan strömmen slås av automatiskt.
Strömmen slås av automatiskt efter cirka 15
minuter utan signalinmatning.
tillvägagångssätt
Grundläggande
Automatisk avstängning kan ej aktiveras.
•“Överv. Out/RS232C” är förinställd på “”, medan “Auto Avstängning” är förinställd på “ ”.
S-50
Bekräftelse av lampans brukstid
Denna funktion gör att du kan kontrollera lampans samlade brukstid. Se sidan 38 för närmare detaljer
om proceduren.
• Vi rekommenderar att lampan byts efter cirka 1.400 timmars samlat bruk. Se sidorna 64 och 65 för lampbyte.
Projektion av spegelvänd/upp-och-nedvänd bild
Denna projektor har en funktion för spegelvänd/upp-och-nedvänd bild, som ger dig möjlighet att
spegelvända bilder eller visa upp-och-nedvända bilder för olika användningsområden. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
Grundläggande
tillvägagångssätt
Vald post
Fram
TakⳭFram
Bak
TakⳭBak
• Denna funktion används för uppställningar för spegelvända samt upp-och-nedvända bilder. Se sidan 30 för dessa
uppställningar.
Beskrivning
Vanlig bild
Upp-och-nedvänd bild
Spegelvänd bild
Spegelvänd samt upp-och-nedvänd
bild
38
S-51
Inställning av staplingsläge
38
Det går att fördubbla ljusstyrkan i bilden genom att stapla två projektorer ovanpå varandra och projicera
samma bild samtidigt (stapelprojektion).
Anslut de två projektorerna med kabeln RS-232C. Utse den ena till “master” (huvudprojektorn) och den
andra till “slav”. Det går därefter att styra båda projektorerna med samma fjärrkontroll. Se sidan
närmare detaljer.
• Vid styrning av huvudprojektorn med fjärrkontrollen kommer signaler att överföras även till slavprojektorn via anslutningen
RS-232C, och denna reagerar då i enlighet med huvudprojektorn. Tangenterna nedan kan styra både huvud- och slavprojektorn
samtidigt.
ON, OFF, BLACK SCREEN, INPUT (1, 2, 3, 4 eller 5)
• Slavprojektorn kan ej styras direkt med fjärrkontrollen.
•Även vid uppställning för stapelprojektion går det att styra varje projektor med en av metoderna nedan.
(a) Använd driftstangenterna på projektorn.
(b) Anslut fjärrkontrollen till projektorn med en kabel.
• Se sidorna
och 62 för närmare detaljer.
59
38
för
tillvägagångssätt
Grundläggande
Låsning av driftstangenterna på projektorn
Denna funktion kan användas för att låsa vissa driftstangenter på projektorn. Projektorn kan dock
fortfarande styras till fullo med fjärrkontrollen. Se sidan
Vald post
Normal
Nivå A
Nivå B
• Makulera tangentlåsnivån genom att utföra proceduren ovan med fjärrkontrollen.
• Se sidan
för detaljer om lösenordsfunktionen.
55
för närmare detaljer om proceduren.
Beskrivning
Alla driftstangenter fungerar.
Enbart funktionerna Ingång/Volym/
Dämpning på projektorn kan användas.
Alla driftstangenter på projektorn är låsta.
S-52
Att häva val av ingång
Denna funktion gör det möjligt att häva val av oönskad signalingång. Se sidan 38 för närmare
detaljer om proceduren.
• Vid stapelprojektion, multiprojektion o.dyl. kan denna funktion användas för att makulera kontroll av RS-232C.
• Upp till två ingångssignaler kan blockeras för både ingång 1, 2, 3 eller ingång 4, 5.
• Se sidorna
och 62 för närmare detaljer om denna åtgärd.
59
Val av överföringshastighet (RS-232C)
Denna funktion medger justering av överföringshastigheten för anslutningen RS-232C genom att välja
Grundläggande
tillvägagångssätt
lämplig baud-grad. Se sidan
• Kontrollera att såväl projektorn som datorn är inställd på samma baud-grad. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för
detaljer om hur baud-graden ska ställas in.
för närmare detaljer om proceduren.
38
S-53
Styrning av flera projektorer med ID-nummer
Denna projektor kan bilda ett nätverk med upp till 250 projektorer. Du behöver ställa in ID-nr. för att
kunna identifiera och styra enskilda projektorer. ID-numret är fabriksförinställt på “001”. Se sidan
närmare detaljer om proceduren.
• Var noga med att ställa in ID-nummer på menyn “Val” och fäst motsvarande nummeretikett på projektorn.
• ID-nr. kan ställas in från 001 till 250.
• Se sidorna
till 62 för närmare detaljer.
57
38
för
tillvägagångssätt
Grundläggande
S-54
Skydd av viktiga inställningar med ett lösenord
38
Användaren kan ställa in ett lösenord och använda detta tillsammans med tangentlåsfunktionen för att
förhindra att vissa inställningar på GUI ändras. Se sidan
• När lösenordet är inställt måste detta matas in för att kunna använda menyerna “PRJ funk.”, “Stapelinställning”,
“Tangentlåsnivå”, “Ingångsval”, “RS-232C” och “Ange ID-nr”.
Engelska är det förinställda språket för skärmvisning. Detta kan dock ändras till tyska, spanska,
holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska eller japanska. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Visning av justeringsbara inställningar
Denna funktion kan användas för att visa alla justeringsbara inställningar på skärmen samtidigt. Se
sidan
Tillgång till Internet för självdiagnos, statusinformation och
förebyggande underhåll
LAN
E-PostE-Post
Internet
LANLAN
Nätverksfunktion
Denna projektor kan användas i ett nätverk med upp till 250 projektorer som styrs av en enskild dator försedd med
Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition. Projektorn kan anslutas till datorn med anslutningen
RS-232C. Det förekommer utgångar (RS-232C på projektorn) som medger kedjekoppling och eliminerar behovet
av en distributör.
Projektorn är också försedd med en funktion som kan sända statusinformation (lampans brukstid o.dyl.) till ett
Sharp servicecentrum eller en utomstående kontraktör för att snabbt och effektiv kunna tillgå service.
• Anlita bruksanvisningen som medföljer Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer om
dessa egenskaper.
S-57
(RS-232C) Specifications and Command SettingsAnvändning av nätverksfunktion
Styrning av flera eller en grupp projektorer med en dator
Sharp Advanced
Presentation Software
“Professional Edition”
Videokälla 1
Videokälla 2
Styrdator
RS-232C
RS-232C kabel
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-232C
Videokabel
Videokabel
Byggnad
RS-232C kabel
RS-232C kabel
3:a våningen
2:a våningen
1:a våningen
Denna projektor kan användas i ett nätverk av projektorer och styras av en enskild dator som har Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition installerad. Projektorer i konferensrum på den 1:a och 3:e våningen
kan t.ex. användas till videopresentationer, medan projektorer på den 2:a våningen kan användas till
datorassisterade presentationer. Det går även att reglera strömtillförseln för olika projektorer (t.ex. så att projektorer
på den 1:a och 2:a våningen slås av efter en timme, medan de på den 3:e våningen slås av efter två timmar).
• Anlita bruksanvisningen som medföljer Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer om
dessa funktioner.
•Överföringsförmågan hos kabeln RS-232C kan variera beroende på de omgivande förhållandena. Använd en repeterare om
överföringen är undermålig.
• Vi rekommenderar bruk av en RS-232C kabel som ej överstiger 49⬘ 3⬙ (15 m).
Nätverksfunktion
S-58
Användning av nätverksfunktion
Stapelprojektion
Funktionen för stapelinställning framställer en ljusare bild när två projektorer placeras ovanpå varandra.
Grundläggande
RGB kabel
Dator
RGB kabel
INGÅNG1
UTGÅNG
INGÅNG1
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
Projektor 2
Projektor 1
Utför följande steg för stapelprojektion såsom visas på bilden ovan.
Nätverksfunktion
1Ställ “Stapelinställning” för projektor 1 på“Master”.
(Se sidan 52 för detaljer.)
2Ställ “Stapelinställning” för projektor 2 på“Slav”.
(Se sidan 52 för detaljer.)
3Välj samma överföringshastighet för RS-232C på båda projektorerna.
(Se sidan 53 för detaljer.)
Stapelinställning
Master
Stapelinställning
Slav
4Justera inställningen “Ingångsval” enligt tabellen nedan.
(Se sidan 53 för detaljer.)
Projektor 1 (Master)
Ingångsval
INGÅNG1
INGÅNG2
INGÅNG3
INGÅNG4
INGÅNG5
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Ställ ingången du vill använda på“ON”.
Ställ ingången du ej vill använda på“OFF”.
S-59
Projektor 2 (Slav)
Ingångsval
INGÅNG1
INGÅNG2
INGÅNG3
INGÅNG4
INGÅNG5
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Användning av nätverksfunktion
5Slå av projektorn.
6Anslut porten INPUT 1 på projektor 1 till porten RGB på datorn med en RGB-kabel.
(Se sidan 16 för detaljer.)
7Anslut porten OUTPUT på projektor 1 till porten INPUT 1 på projektor 2 med en RGB-kabel.
(Se sidan 21 för detaljer.)
Vid anslutning av en RGB-kabel till projektor 2 ska du använda porten med samma nummer som på projektor 1 (INPUT 1 i
detta fall).
8Anslut porten RS-232C OUT på projektor 1 till porten RS-232C IN på projektor 2 med kabeln RS-232C.
(Se sidan 20 för detaljer.)
9Slå först på projektorn och sedan datorn.
Tillämpning
Vid inmatning av flera bildkällor hänvisar vi till exemplet nedan för justering av Ingångsval.
RGB kabel
Dator 1
Dator 2
RGB kabel
INGÅNG1
INGÅNG2
UTGÅNG
INGÅNG4
RGB kabel
Projektor 1
Stapelinställning
Master
RS-232C OUT
RS-232C kabel
DVD-spelare
Projektor 1 (Master)
Ingångsval
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
ON
1
ON
2
OFF
3
ON
4
OFF
5
Distributör
Videokabel
Projeckor 2 (Slav)
Ingångsval
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
ON
1
OFF
2
OFF
3
ON
4
OFF
5
INGÅNG1
INGÅNG4
RS-232C IN
Projektor 2
Stapelinställning
Slav
Nätverksfunktion
S-60
Användning av nätverksfunktion
Videovägg
Förr i tiden var det nödvändigt att införskaffa en dyr,
specialutformad bildbehandlingsapparat för att
kunna inrätta en videovägg.
XG-P25X är har en inbyggd videoväggsfunktion som
ej kräver extra utrustning.
Grundläggande
Det följande är ett exempel på att skapa en videovägg på
2X2 med fyra projektorer såsom visas på bilden.
Installera den medföljande Sharp Advanced Presentation
Software Professional Edition på förhand. Vi hänvisar till
bruksanvisningen som medföljer denna programvara för
närmare detaljer.
1Välj samma överföringshastighet för RS-232C på alla
projektorer.
(Se sidan
överföringshastighet.)
53
för detaljer om val av
En videovägg är inte kompatibel med en upplösning högreän SXGA.
2Ställ in ID-numret för varje projektor.
(Se sidan 54 för detaljer om inställning av ID-nr.)
3Slå av alla projektorer.
4Anslut datorn försedd med Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition till de 4
projektorerna med kabeln RS-232C enligt
Anslutningsdiagram 1 nedan.
20
(Se sidan
för detaljer om anslutning av kabeln
RS-232C.)
5Slå på datorn och starta Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition.
6Välj “Use ID Number” vid Operation Mode Setting.
Nätverksfunktion
(Anlita installationsguiden för Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition för
närmare detaljer.)
7Verkställ Scan vid Scan Setting.
(Anlita installationsguiden för Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition för
närmare detaljer.)
8 Klicka på ON i fönstret Multiple Control. Samtliga
projektorer slås på om de anslutna och inställda på
rätt sätt.
Om strömmen inte slås på ska du kontrollera
anslutningarna och sedan försöka på nytt.
9Gruppera projektorerna vid Group Setting.
(Anlita installationsguiden för Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition för
närmare detaljer.)
RS-232C kabel
RS-232C kabel
RS-232C kabel
RS-232C kabel
Dator
ID-nr. : 001
RS-232C IN
RS-232C OUT
Projektor 1
ID-nr. : 002
RS-232C IN
RS-232C OUT
Projektor 2
ID-nr. : 003
RS-232C IN
RS-232C OUT
Projektor 3
ID-nr. : 004
RS-232C IN
RS-232C OUT
10 Utför uppställning av videovägg vid Video Wall
Setting.
(Anlita installationsguiden för Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition för
närmare detaljer.)
Detta avslutar uppställning av en videovägg.
Projektion av videovägg startas när samma bildsignal
inmatas i alla projektorer.
S-61
Anslutningsdiagram 1
Projektor 4
Användning av nätverksfunktion
Tillämpning
Kombinerad användning av funktionerna för
stalingsinställning och ingångsval gör det möjligt att styra
videoväggen med fjärrkontrollen. Anslutningsdiagram 2
nedan visar hur videoväggen är ansluten baserad på
exemplet i föregående avsnitt.
Ställ in grundanslutningen innan du utför det
nedanstående.
1Justera Ingångsval för varje projektor enligt
tabellen nedan.
(Se sidan 53 för närmare detaljer.)
Projektor 1
Ingångsval
INGÅNG
1
INGÅNG
2
INGÅNG
3
INGÅNG
4
INGÅNG
5
ON
ON
OFF
ON
OFF
Projektor 2-4
Ingångsval
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
INGÅNG
ON
1
OFF
2
OFF
3
ON
4
OFF
5
DVD-spelare
Distributör
Videokabel
Dator 1Dator 2
RGB kabelRGB kabel
RGB kabel
RGB kabel
RGB kabel
INGÅNG1
INGÅNG2
INGÅNG4
UTGÅNG
INGÅNG1
INGÅNG4
UTGÅNG
INGÅNG1
INGÅNG4
UTGÅNG
INGÅNG1
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
Projektor 1
Projektor 2
Projektor 3
• Ställ ingången du vill använda på“ON”.
Ställ ingången du ej vill använda på“OFF”.
2Justera Staplingsinställning för varje projektor
enligt tabellen nedan.
(Se sidan 52 för närmare detaljer.)
Projektor 1
Stapelinställning
Master
Projektor 2-4
Stapelinställning
Slav
3Slå av projektorn.
4Utför alla anslutningar enligt Anslutningsdiagram
2.
5Slå först på projektorn och sedan datorn och
videoapparaten.
INGÅNG4
UTGÅNG
Anslutningsdiagram 2
RS-232C OUT
Projektor 4
• Bildkvaliteten kan försämras en aning när bildsignalen
inmatas via flera projektorer som är kedjekopplade.
Nätverksfunktion
S-62
Indikatorer för lampa/underhåll
Indikatorer för underhåll
Strömindikator Indikator för
lampbyte
Temperaturvarningsindikator
• Varningsljusen på projektorn anger att det uppstått
problem inuti projektorn.
• Det finns två varningsljus: temperaturvarningsindikatorn anger att temperaturen inuti
projektorn blivit alltför hög, medan indikatorn för
lampbyte anger att det är dags att byta lampan.
• Om ett problem uppstår tänds temperaturvarningsindikatorn eller indikatorn för lampbyte i rött.
Utför åtgärderna som anges nedan.
Indikator för underhåll
Temperaturvarningsindikator
Indikator för
lampbyte
Strömindikator
• Om temperaturvarningsindikatorn tänds ska du utföra åtgärderna ovan och sedan vänta tills projektorn hunnit svalna heltoch hållet innan strömmen slås på igen. (Vänta minst 5 minuter.)
• Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. efter en kort paus, kan det hända att indikatorn för lampbyte tänds och
förhindrar strömmen från att slås på. Om detta inträffar ska du koppla bort nätkabeln från vägguttaget och sedan ansluta
den på nytt.
FörhållandeLämplig åtgärd
Den interna
temperaturen är
onormalt hög.
Lampan tänds inte.
Lampan behöver
bytas.
Strömindikator
blinkar röd när
projektorn är
påslagen.
• Blockerat luftintag.
• Igentäppt luftfilter.
• Kylfläkten strejkar.
• Fel på den interna
• Lampan är utbränd.
• Fel på lampkretsen.
• Lampan har använts i
• Locket för undersidans
Problem
kretsen.
över 1.400 timmar.
filter är öppet.
• Placera projektorn på ett ställe med
ordentlig ventilation.
• Rengör luftfiltret.
(Se sidan
• Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp
LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad för reparation.
• Byt ut lampan försiktigt. (Se sidorna
och 65.)
• Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp
LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad för reparation.
• Sätt dit locket för undersidans filter
ordentligt.
• Om indikatorn POWER börjar blinka trots
att filterlocket är stängt ordentligt bör du
kontakta en auktoriserad Sharp LCDprojektorhandlare eller en serviceverkstad
för rådgivning.
66
.)
64
Lampa
Lampan i denna projektor kan användas i totalt cirka 1.500 timmar, beroende på bruksmiljön. Vi rekommenderar
att lampan byts efter 1.400 timmars samlat bruk eller när du märker en betydande försämring av bild- och färgkvalitet.
Lampans brukstid kan kontrolleras med hjälp av skärmvisning. (Se sidan 51)
OBSERVERA
• Ytterst skarpt ljus. Titta aldrig rakt in i bländaren eller objektivet när projektorn är igång.
felsökning
Underhåll &
• Beroende på den omgivande miljön kan det hända att brukstiden blir kortare än 1.500 timmar.
• Av säkerhetsskäl slås strömmen inte på från den fjärde gången när du slår på strömmen utan att ha bytt lampa då dennaanvänts i cirka 1.500 timmar.
S-63
Förhållande
Indikatorn för lampbyte tänds i rött,
och “LAMP” och “
gult i bildens nedre vänstra hörn.
En märkbar försämring av bild- och
färgkvalitet inträffar.
Strömmen slås av automatiskt och
projektorn ställs i beredskapsläget.
“LAMP” och “ ” börjar blinka i rött
i bildens nedre vänstra hörn och
strömmen slås av.
” börjar blinka i
Problem
• Lampan har använts i över 1.400
timmar.
• Lampan har använts i över 1.500
timmar.
• Köp en ny lampenhet (lampbur/
modul) av den nuvarande typen
BQC-XGP25X//1 från en
auktoriserad Sharp LCDprojektorhandlare eller en
serviceverkstad.
• Byt ut lampan. (Se sidorna
65
lampan utbytt hos en auktoriserad
Sharp LCD-projektorhandlare eller
en serviceverkstad.
Lämplig åtgärd
.) Om du är osäker kan du få
64
och
Byte av lampan
OBSERVERA
• Det föreligger risk för skärskador om lampan spricker. Kontakta auktoriserad Sharp LCD-
projektorhandlare eller en serviceverkstad för att få lampan utbytt om detta inträffar.
• Avlägsna aldrig lampburen strax efter att projektorn använts. Lampan kan fortfarande vara väldigt
het. Det tar minst en timme efter att nätkabeln kopplats ur tills lampburen är tillräckligt sval för att
kunna avlägsnas.
Vi rekommenderar byte av lampan efter cirka 1.400 timmars sammantaget bruk eller när du märker att bild- och
färgkvalitet börjar försämras. Byt ut lampan genom att noga följa stegen nedan.
Om den nya lampan inte tänds efter bytet ska du ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare
eller en serviceverkstad för reparation. Köp en ny lampenhet (lampbur/modul) av den nuvarande typen BQCXGP25X//1 från en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad och byt sedan lampa enligt
anvisningarna nedan. Om du är osäker kan du få lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare
eller en serviceverkstad.
GÄLLANDE KUNDER I USA:
Lampan som medföljer denna projektor täcks av en begränsad garanti för delar och arbete i 90 dagar. All service på
projektorn som täcks av garantin, inklusive lampbyte, måste erhållas från en Sharp auktoriserad LCD-projektorhandlare
eller serviceverkstad. För namnet på närmaste Sharp auktoriserad LCD-projektorhandlare eller serviceverkstad, ring
följande avgiftsfria nummer: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Att observera angående lampan
• Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan. Fel på
lampan kan uppstå på ett flertal sätt, bl.a. kraftiga stötar, otillräcklig avkylsningsperiod, repor på ytan eller
alltför lång brukstid. Lampans effektiva brukstid varierar beroende på lampan ifråga och/eller hur ofta och
under vilka förhållanden den används. Tänk på att det föreligger risk för att en felaktig lampa kan spricka.
• När indikator för lampbyte och ikonen på skärmen tänds eller börjar blinka rekommenderar vi att lampan byts
ut omedelbart, även om den verkar fungera normalt.
• Skulle lampan råka spricka kan glasbitar spridas inuti lampburen eller gas som återfinns i lampan blåsas ut i
rummet via luftuttaget. Då gasen i denna lampa innehåller kvicksilver bör du undvika att utsätta dig för gasen
och se till att vädra rummet ordentligt. Uppsök läkare omedelbart om du råkar utsättas för gasen.
• Skulle lampan råka spricka finns det också risk för att glasbitar sprids inuti projektorn. I detta fall bör du
uppsöka en Sharp auktoriserad LCD-projektorhandlare eller serviceverkstad för att ta ur den skadade lampan
och försäkra fortsatt säker drift.
ENBART U.S.A.
Borttagning och isättning av lampenheten
OBSERVERA
• Ta ur lampburen genom att fatta tag i dess handtag. Rör inte vid glasytan på lampburen eller insidan av projektorn.
• För att undvika personskador eller skador på lampan ska du följa anvisningarna nedan ytterst noga.
• Byt även luftfiltret när du byter lampa. Ett luftfilter förekommer i lampenhetens förpackning.
Slå av
1
strömmen.
Tryck på OFF. Vänta
tills kylfläkten
stoppats.
Koppla ur
2
nätkabeln.
Koppla bort nätkabeln
från nätintaget.
Ta av det undre
3
filterlocket.
Vänd projektorn upp
och ned. Tryck på
fliken och lyft
filterlocket i pilens
riktning.
Flik
Ta ur luftfiltret.
4
Fatta tag i luftfiltret och
lyft det ut ur filterlocket.
Underhåll &
felsökning
S-64
Byte av lampan
Sätt i luftfiltret.Sätt tillbaka
Placera filtret under flikarna på
filterhållaren.
Ta ur lampburen.
8
Avlägsna fästskruvarna från
lampburen. Håll lampburen i
handtaget och dra den mot dig.
65
filterlocket.
För in fliken påändan av
filterlocket i filterlockets öppning
och tryck filterlocket på plats.
Sätt i den nya
9
lampburen.
Tryck in lampburen i facket
ordentligt. Dra sedan åt
fästskruvarna.
Flik
Ta av lampburens lock.
7
Vänd projektorn upp och ned
och lossa serviceskruven som
håller lampburens lock på plats.
Skjut sedan locket i pilens
riktning.
Serviceskruv
10
Sätt fast lampburens
lock.
Skjut lampburens lock i pilens
riktning. Dra sedan åt
serviceskruven.
“LAMP 0000H” visas som tecken
på att lampans timer är nollställd.
• Lampans timer ska nollställas enbart efter lampbyte.
S-65
Byte av luftfilter
• Denna projektor har försetts med två luftfilter för att tillförsäkra bästa tänkbara driftförhållanden för projektorn.
• Luftfiltren bör rengöras efter cirka 100 timmars bruk. Rengör filtren ännu oftare om projektorn används i endammig eller rökig miljö.
• Kontakta din auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för byte av luftfiltret(PFILD0080CEZZ) när det inte längre går att rengöra.
Sedd underifrån
Luftfilter
Sedd från sidan och bakifrån
Rengöring och byte av det undre luftfiltret
Slå av strömmen och
13
koppla ur nätkabeln.
Tryck på OFF. Vänta tills
kylfläkten stoppats.
Ta av det undre
2
filterlocket.
Vänd projektorn upp och ned.
Tryck på fliken och lyft filterlocket
i pilens riktning.
Flik
Luftfilter (kan ej avlägsnas)
Ta ur luftfiltret.
Fatta tag i luftfiltret och lyft det ut
ur filterlocket.
Rengör luftfiltret.
46
Använd en dammsugare med
smalt rör för att suga bort
damm från filtret och locket.
• Kontrollera att filterlocket är fäst ordentligt. Strömmen slås inte på om locket är felaktigt påsatt.
Sätt i luftfiltret.
5
Placera filtret under flikarna på
filterhållaren.
Sätt tillbaka
filterlocket.
För in fliken påändan av
filterlocket i filterlockets öppning
och tryck filterlocket på plats.
Flik
Underhåll &
felsökning
Rengöring av sidans luftfilter (kan ej avlägsnas)
Sug ut damm och smuts inuti filtret med en dammsugare försedd med en smal förlängningsslang.
• Sidans luftfilter kan inte avlägsnas.
S-66
Felsökning
Problem
Strömmen kan inte slås på
eller av med strömbrytarna
ON/OFF på projektorn.
Projektorn kan inte styras med
fjärrkontrollen.
Projektorn kan inte styras med
några tangenter på varken
projektorn eller fjärrkontrollen.
Ingen bild och inget ljud.
Ljudet hörs men ingen bild
visas.
Färgen är blek eller svag.
Bilden är suddig.
Bilden visas men ljudet hörs
inte.
Ingen skärmvisning dyker
upp.
Ett märkligt ljud hörs då och
då från projektorn.
En indikator för underhåll
tänds.
Bildstörningar uppträder.
480P-bilder visas inte.
Bilden är grön i läget INGÅNG
1 eller 2 KOMPONENT.
Bilden är skär (ej grön) i läget
INGÅNG 1, 2 RGB.
Kontrollera
• Tangentlåsnivån står på“Nivå A” eller “Nivå B”, vilket förhindrar användning av vissa
tangenter. (Se sidan
• Kontrollera om batterierna är urladdade. Sätt i så fall i nya batterier. (Se sidan
52
.)
.)
14
• När projektorn är utsedd till slavprojektor ska du använda tangenterna på
huvudprojektorn, eller ändra inställning för kommandona RS-232C med datorn. (Se
52
.)
sidan
• Vid användning av slavinställning i kombination med tangentlåsnivå B låses samtliga
tangenter på både projektorn och fjärrkontrollen. Använd kommandona SAPS eller RS232C till att frigöra slavstatus och ändra tangentlåsinställning för att kunna använda
tangenterna. Utan att använda datorn kan slavstatus och tangentlås upphävas genom
att trycka på följande tangenter på projektorn.
ON
→
ENTER
→ ON →
ENTER
→ ON →
ENTER
→
MENU
Denna operation makulerar dock även det inställda lösenordet.
• Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett vägguttag.
• Det undre filterlocket är inte stängt ordentligt.
• Fel ingång är vald. (Se sidan 31.)
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorns baksida. (Se sidorna
16–21
.)
• Batterierna i fjärrkontrollen är urladdade. (Se sidan 14.)
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorns baksida. (Se sidorna
16–21
• Inställningar för “Kontrast” och “Ljusinst.” står i minimiläget. (Se sidan
41
.)
.)
• Svartskärmsfunktionen (“SVART SKÄRM”) är påslagen och skapar en svart bild på
skärmen. (Se sidan
• Fel inställning av “Färg” eller “Toning”. (Se sidan
• Justera fokusen. (Se sidan
32
.)
.)
41
.)
24
• Projektorn befinner sig alltför långt från eller alltför nära duken för att medge rätt
31
.)
16–21
.)
.)
skärpeinställning. (Se sidorna
25–29
• Kablarna felaktigt anslutna till projektorns baksida. (Se sidorna
• Volymen står i minimiläget. (Se sidan
• Skärmvisning är inställd på “Nivå A” eller “Nivå B”, vilket delvis eller helt förhindrarskärmvisning. (Se sidan
48
.)
• Om bilden är normal beror ljudet på att projektorns hölje dras samman p.g.a.
temperaturväxlingar. Detta är normalt och tyder inte på fel.
• Se avsnittet “Indikatorer för lampa/underhåll” på sidan
• Justera inställningen “Fas”. (Se sidan
43
.)
63
.
• Det kan uppträda störningar vid användning med vissa datorer. Ställ BRUSFILTER på
PÅ med kommandot RS-232C. (Se sidorna
• Ställ upplösningsläget på 480P. (Se sidan
•Ändra typ av ingångssignal. (Se sidan
41
70–72
44
.)
.)
.)
felsökning
Underhåll &
S-67
Att tillkalla hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppställning eller användning av projektorn ska du först anlita “Felsökning” på
sidan 67. Om du inte hittar svaret på din fråga i denna bruksanvisning ska du kontakta SHARP:s Serviceavdelning
enligt det nedanstående.
Signalportar INGÅNG 1 RGB och UTGÅNG (INGÅNG 1, 2): 15-stiftig mini D-sub honkontakt
RGB ingång
Analog
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång
(grön/synk på grönt)
3. Videoingång (blå)
4. Reservingång 1
5. Sammansatt synk
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synk på grönt)
10
15
5
1
6
11
Komponentingång
Analog
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Ej ansluten
5. Ej ansluten
6. Jord (PR)
7. Jord (Y)
8. Jord (PB)
RS-232C porten: 9-stiftig D-sub hankontakt
15
69
Stiftnr.SignalNamnI/UReferens
1CDEj ansluten
2RDMottag dataIngångAnsluten till intern krets
3SDSänd dataUtgångAnsluten till intern krets
4EREj ansluten
5SGSignal jordadAnsluten till intern krets
6DRDatainställning redoEj ansluten
7RSBegär att sändaUtgångAnsluten till intern krets
8CSKlar att sända IngångAnsluten till intern krets
9CIEj ansluten
Rekommenderad anslutning av kabeln RS-232C: 9-stiftig D-sub honkontakt
8. Jord (blå)
9. Ej ansluten
10. GND
11. GND
12. Dubbelriktad data
13. Horisontell synksignal
14. Vertikal synksignal
15. Dataklocka
9. Ej ansluten
10. Ej ansluten
11. Ej ansluten
12. Ej ansluten
13. Ej ansluten
14. Ej ansluten
15. Ej ansluten
5
1
9
6
• Beroende på systemsammanställningen kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 och stift 6 på styranordningen
(t.ex. datorn).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Projektor
Stiftnr.
4
5
6
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
PC
Stiftnr.
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CD
RD
SD
ER
SG
DR
RS
CS
CI
Port INGÅNG 3 DVI: 29-stiftig
Stiftnr.SignalStiftnr.Signal
Bilaga
C1C2
91816
C32417C4
C5
Stiftnr.Namn
1T.M.D.S. data 2
2T.M.D.S. data 2
3T.M.D.S. data 2/4 avskärmad
4T.M.D.S. data 4*
5T.M.D.S. data 4*
6DDC klocka
7DDC data
8Analog vertikal synk
9T.M.D.S. data 1
10T.M.D.S. data 1
11T.M.D.S. data 1/3 avskärmad
12T.M.D.S. data 3*
13T.M.D.S. data 3*
145 V ström
15Jord*
1
3
3
3
3
Stiftnr.Namn
16Avkänna varm kontakt
17T.M.D.S. data 0
18T.M.D.S. data 0
19T.M.D.S. data 0/5 avskärmad
20T.M.D.S. data 5*
21T.M.D.S. data 5*
22T.M.D.S. klockavskärmad
23T.M.D.S. klocka
• *3 Dessa stift används inte på denna utrustning.
S-69
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C
KONTROLLPOST
SVART SKÄRM PÅ
SVART SKÄRM AV
INGÅNG 1 (RGB 1)
INGÅNG 2 (RGB 2)
INGÅNG 3 (RGB 3)
INGÅNG 4 (VIDEO 1)
INGÅNG 5 (VIDEO 2)
INGÅNGSKONTROLL
STILLBILD PÅ
STILLBILD AV
AUTOSYNK. START
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
I
I
I
I
I
I
I
I
F
F
A
M
M
R
R
R
V
V
C
R
R
D
B
B
G
G
G
E
E
H
E
E
J
K
K
B
B
B
D
D
K
Z
Z
S
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
0
1
2
3
1
2
0
1
0
1
TANGENTER & FJÄRRKONTROLL
KOMMANDO
PARAMETER
RETUR
Datorstyrning
En dator kan användas till att styra projektorn genom att ansluta en RS-232C kabel (korstyp, extra tillbehör) till
projektorn. (Se sidan 20 för anslutningen.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in serieportarna på datorn till att matcha de som visas i tabellen.
Signalformat: Överensstämmer med normen RS-232C.
Överföringshastighet (baud): 9.600 bps
Datalängd: 8 bitar
Paritetsbit: Ingen
Stoppbit: 1 bit
Flödeskontroll: Ingen
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter att projektorn behandlat
kommandot från datorn sänder den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Returkod (0DH)
Kommando 4-siffrigParameter 4-siffrig
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Returkod (0DH)
Problematiskt svar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (0DH)
Vid sändning av flera koder ska varje kommando sändas efter att svarskoden OK för det tidigare kommandot från
projektorn har bekräftats.
• Vid användning av datorkontrollfunktionerna på projektorn kan projektorns driftsstatus inte avläsas av datorn. Bekräfta därför
statusen genom att sända visningskommandon för varje inställningsmeny och kontrollera indikeringarna på skärmen. Om
projektorn mottager ett kommando utöver ett menyvisningskommando kommer detta kommando att verkställas utan att det
visas på skärmen.
• När projektorn står i beredskapsläge ska du sända varje kommando minst 1 minut efter det föregående kommandot.
Kommandon
EXEMPEL
• När “LJUSINST.” vid bildjustering för INGÅNG 1 (RGB 1) ställs på –10.
ProjektorDator
RABR1 0_
→
←
OK
KONTROLLPOST
STRÖM PÅ
STRÖM AV
VOLYM
(0 – 60)
DÄMPNING PÅ
DÄMPNING AV
OBJEKTIVFOKUS
OBJEKTIVZOOM
KEYSTONE
V-STORLEK
TANGENTER & FJÄRRKONTROLL
DIGITALT SKIFTE
(30 – 30)
(30 – 30)
(127 – 127)
(30 – 30)
(96 – 96)
KOMMANDO
P
O
P
O
V
O
M
U
M
U
L
N
L
N
K
E
V
S
L
N
W
W
L
T
T
F
Z
Y
I
D
PARAMETER
R
_
R
_
A
_
E
_
E
_
O
_
O
_
S
*
Z
_
S
_
RETUR
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
*
*
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
_
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
Bilaga
S-70
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
kHz (***. *
ELLER_
)
Hz (***. *
ELLER_
)
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
OK EL. ERR
I
I
I
I
R
R
R
R
R
R
R
R
R
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
I
I
I
I
I
I
I
I
I
M
M
T
T
A
A
A
I
I
A
A
B
B
A
A
A
B
B
B
C
C
C
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
A
B
B
HÖGTALARE PÅ
HÖGTALARE AV
BILD I BILD : NEDRE HÖGRA
BILD I BILD : NEDRE VÄNSTRA
BILD I BILD : ÖVRE HÖGRA
BILD I BILD : ÖVRE VÄNSTRA
BILD I BILD NOLLST.
VIDEO DNR AV
VIDEO DNR PÅ
OSD VISN. PÅ
OSD VISN. AV (NIVÅ A)
OSD VISN. AV (NIVÅ B)
SV. SKÄRMVISN. PÅ
SV. SKÄRMVISN. AV
VAL AV VIDEOSYSTEM : AUTO
VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL
VAL AV VIDEOSYSTEM : SECAM
VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC4.43
VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC3.58
VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL_M
VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL_N
BAKGRUNDSVAL : SHARP
BAKGRUNDSVAL : ANPASSAD
BAKGRUNDSVAL : BLÅ
BAKGRUNDSVAL : INGEN
VAL AV STARTBILD : SHARP
VAL AV STARTBILD : ANPASSAD
VAL AV STARTBILD : INGEN
STRÖMBESPARING : STANDARD
STRÖMBESPARING : LÅG STRÖM
ÖVERV. UT AV
ÖVERV. UT PÅ
AUTO STRÖMMEN AV : EJ ANVÄNDA
AUTO STRÖMMEN AV : ANVÄNDA
KOMMANDO
A
A
B
A
A
T
A
A
B
A
A
R
A
A
R
A
O
U
A
O
U
A
S
P
A
S
P
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
3
D
N
3
D
N
I
M
D
I
M
D
I
M
D
I
M
B
I
M
B
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
S
I
M
S
I
M
S
T
H
M
T
H
M
M
O
U
M
O
U
A
P
O
W
A
P
O
W
PARAMETER
L
_
E
_
A
_
E
_
E
_
T
_
T
_
K
_
K
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
R
_
R
_
I
_
I
_
I
_
O
_
O
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
G
_
G
_
G
_
G
_
I
_
I
_
I
_
D
_
D
_
T
_
T
_
_
_
RETUR
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
1
1
OK EL. ERR
_
1
2
OK EL. ERR
_
1
3
OK EL. ERR
_
1
4
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
6
OK EL. ERR
_
_
7
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
LAMPANS BRUKSTID
LAMPSTATUS
PRJ FUNK. : SPEGELVÄND AV
PRJ FUNK. : SPEGELVÄND PÅ
PRJ FUNK. : OMVÄND AV
PRJ FUNK. : OMVÄND PÅ
STAPELINSTÄLLNING : NORMAL
STAPELINSTÄLLNING : MASTER
STAPELINSTÄLLNING : SLAV
TANGENTLÅSNIVÅ : NORMAL
TANGENTLÅSNIVÅ : NIVÅ A
TANGENTLÅSNIVÅ : NIVÅ B
VAL (2)SPRÅK
INGÅNGSVAL : INGÅNG 1 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 1 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 2 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 2 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 3 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 3 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 4 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 4 ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 5 EJ ANVÄND
INGÅNGSVAL : INGÅNG 5 ANVÄND
ID-NR. KONTROLL
SPRÅKVAL : ENGLISH
SPRÅKVAL : DEUTSCH
SPRÅKVAL : ESPAÑOL
SPRÅKVAL : NEDERLANDS
SPRÅKVAL : FRANÇAIS
SPRÅKVAL : ITALIANO
SPRÅKVAL : SVENSKA
SPRÅKVAL :
SPRÅKVAL :
SPRÅKVAL :
SPRÅKVAL :
MODELLNAMN KONTROLL
BRUSFILTER AV
BRUSFILTER PÅ
SERIENR.
INST. AV PROJEKTORNAMN *4
KONTR. AV PROJEKTORNAMN
KONTROLLPOST
PORTUGUÊS
*2
KONTROLL
R
*3
KOMMANDO
T
L
T
T
L
P
I
M
R
I
M
R
I
M
I
I
M
I
S
T
A
S
T
A
S
T
A
K
E
Y
K
E
Y
K
E
Y
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
C
S
R
C
S
V
A
S
V
A
S
V
B
S
V
B
S
R
D
I
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
N
R
N
F
I
N
F
I
S
N
R
P
J
N
P
J
N
PARAMETER
T
_
S
_
E
_
E
_
N
_
N
_
K
_
K
_
K
_
L
_
L
_
L
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
D
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
D
_
L
_
L
_
D
_
A
_
A
_
0–9999 (INTEGER)
_
_
1
0: AV, 1: PÅ, 2: OMFÖRSÖK,
_
_
1
3: VÄNTAR, 4: LAMPFEL
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
001–250
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
6
OK EL. ERR
_
_
7
OK EL. ERR
_
_
8
OK EL. ERR
_
_
9
OK EL. ERR
_
1
0
OK EL. ERR
_
_
1
MODELLNAMN
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
SERIENR.
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
PROJEKTORNAMN
RETUR
• Mata in ett mellanslag om det visas ett understreck (_) i parameterspalten. Om en asterisk (*) uppträder ska du mata in ett
värde i omfånget angivet inom klamrar under KONTROLLINNEHÅLL.
*1
FINSYNK. kan bara ställas in för visat RGB läge.
•
•*2Störningar kan uppträda vid användning med vissa datorer. Ställ BRUSFILTER på PÅ med kommandot RS-232C.
*3
Kommandot SERIENR. KONTROLL används för att utläsa de 12 siffrorna i serienumret.
•
*4
Efter att OK returnerats ska ett PROJEKTORNAMN på upp till 12 tecken matas in i minnet. Det PROJEKTORNAMN som
• För att kunna styra funktionerna mus, L-CLICK och R-CLICK
via ingången för trådfjärrkontroll ska kabeln från uttaget för
trädfjärrkontroll på projektorn anslutas till fjärrkontrollen.
Koderna för dessa funktioner är komplexa och är därför
inte förtecknade här.
Horisontell frekvens: 15–126 kHz* / Vertikal frekvens: 43–200 Hz / Bildpunktklocka: 12–230 MHz
Kompatibel med synk på grönt och sammansatta synksignaler
Kompatibel med UXGA och SXGA i avancerad intelligent komprimering eller intelligent komprimering
Omformateringstekniken AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System [Avancerad
intelligent komprimering och expansion system])
* När ingången RGB används för att visa rörliga bilder mottagna som
inflätade bildsignaler kan bilden te sig en aning onormal beroende
på signaltypen. Använd en annan ingång om detta inträffar.
Avancerad
intelligent
komprimering
Intelligent
komprimering
Förstora
Sann
Avancerad
intelligent
komprimering
Förstora
Avancerad
intelligent
komprimering
• Denna projektor kan kanske inte visa bilder från en notebook-dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar ska du slå av LCDskärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT (“CRT only”). Anlita bruksanvisningen som medföljer din notebook-dator.
• Denna projektor kan mottaga VGA-signaler av formatet 640 350 VESA, men “640 400” kommer då att visas på skärmen.
• Vid mottagning av UXGA-signaler av formatet 1.600 1.200 VESA äger provtagning rum, och bilden visas med 1.024 rader, vilket gör
att en del av bilden blockeras.
DTV
Horisontel frekvens (kHz)
Signal
480
480P
580
580P
720P
1035
1080
I
I
I
I
15,7
31,5
15,6
31,3
45,0
33,8
33,8
Vertikal frekvens (Hz)
60
60
50
50
60
60
60
Bilaga
S-74
Mått
Sedd bakifrån
Sedd från sidan
Sedd framifrån
(445)
32
/
17
17
(4,5)
16
/
3
(7)4
32
/
9
(65)
16
/
9
2
Sedd ovanifrån
12 9/16 (319)
29
/32 (23)
21
9
/64 (3,5)
(423)
32
/
16
Sedd från sidan
6 3/32 (155)
3
/64 (26,5)
1
(79)
6
/
1
3
(282,5)
25
/
3
11
Bilaga
Sedd underifrån
(116,5)
64
/
37
9
3 31/64 (88,5) 2 15/16 (74,5)
M4
M4
13
/16 (20,27)
3
/4 (248)
1 11/32 (34)
M4
(103,2)
64
/
5
4
(158,9)
64
/
17
6
Enhet: tum (mm)
S-75
Tekniska data
Produkt
Modell
Videosystem
Projektionsmetod
LCD-panel
Standardobjektiv
Projektionslampa
Videoinsignal
S-videoinsignal
Komponentinsignal
Horisontell upplösning
RGB ingångssignal
Bildpunktsklocka
Vertikal frekvens
Horisontell frekvens
Datorns insignal
Högtalarsystem
Märkspänning
Inmatad ström
Märkfrekvens
Effektförbrukning
Värmeskingring
Brukstemperatur
Förvaringstemperatur
Hölje
I/R bärvågsfrekvens
Mått (ca.)
Vikt (ca.)
Medföljande tillbehör
Reservdelar
LCD-projektor
XG-P25X
PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43
DTV 480I/480P/580I/580P/720P/1035I/1080I
3 LCD-paneler, RGB optisk slutarmetod
Panelstorlek: 1,3 (33 mm) (20,0 [H] 26,6 [B] mm)
Projektion: Genomskinlig TN flytande kristallpanel
Drift: Aktiv matrispanel med TFT (tunnfilmstransistorer)
Antal bildpunkter: 786.432 bildpunkter (1.024 [H] 768 [V])
1–1,3 zoomobjektiv, F1,7–2,4, f = 49,2–63,8 mm
Växelströmlampa på 270 W
RCA-kontakt (INPUT 4): VIDEO, sammansatt video, 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω avslutad
RCA-kontakt: AUDIO, 0,5 Vrms, över 22 kΩ (stereo)
4-stiftig Mini DIN-kontakt (INPUT 5)
Y (luminanssignal): 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω avslutad
C (krominanssignal): Skur 0,286 Vp-p, 75 Ω avslutad
BNC-kontakt (INPUT 2)
Y: 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 Ω avslutad
12
standardobjektiv, justeringsfötter och utskjutande delar)
21.4 lbs (9,7 kg)
Fjärrkontroll, Två batterier R-6, Nätkabel, RGB kabel (910, 3 m), Datorljudkabel (910, 3
m), Tre BNC-RCA adaptrar, Extra luftfilter, Objektivskydd, CD-ROM-skiva, Bruksanvisning
för LCD-projektor, Snabbreferensguider, ID-nummeretikett
Lampenhet (lampbur/modul) (BQC-XGP25X//1), Fjärrkontroll (RRMCGA048WJSA), Två
batterier R-6 (storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 eller liknande), Nätkabel för USA, Kanada
m.fl. (QACCDA010WJPZ), Nätkabel för Europa, utom Storbritannien (QACCV4002CEZZ),
Nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (QACCBA012WJPZ), Nätkabel för
Australien, Nya Zeeland och Oceanien (QACCL3022CEZZ), RGB kabel
(QCNWGA012WJPZ), Datorljudkabel (QCNWGA013WJPZ), BNC-RCA adaptrar
(QPLGJ0107GEZZ), Luftfilter (PFILD0080CEZZ), Objektivskydd (PCAPH1056CESA), CDROM-skiva (UDSKAA004WJZZ, UDSKAA005WJZZ), Bruksanvisning för LCD-projektor
(TINS-A133WJZZ), Snabbreferensguider, Installationsguide för Sharp Advanced
Presentation Software (TINS-A139WJZZ), ID-nummeretikett (TLABZ0781CEZZ)
*När ingången RGB används för att visa rörliga bilder mottagna som inflätade bildsignaler kan bilden te sig en aning onormal beroende på
signaltypen. Använd en annan ingång om detta inträffar.
Denna projektor från SHARP använder sig av ytterst avancerade LCDpaneler (flytande kristall) som består av 786.432 bildpunkter ( RGB)
av TFT (tunnfilmstransistorer). Liksom alla avancerade elektroniska
komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och
videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste
uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva TFT inom acceptabel toleransnivå,
vilka kan återges som upplysta eller inaktiva punkter på skärmen.
Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade
livslängd.
Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande.
Bilaga
S-76
Ordlista
Automatisk synkronisering
Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrundsbild
En förinställd bild som visas när inte signal matas in.
Bildformat
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns också vissa breda bilder med bildformatet 16:9
eller 21:9.
Bild i bilden
Medger pålägg av videobilder på en dataskärmbild och sörjer därmed för effektivare presentationer.
Digitalt skifte
Skiftar bilden uppåt eller neråt med tangenten ∂/ƒ när läget OMFORMATERA står på GRÄNS, STRÄCKNING eller SMARTSTRÄCKNING för ingångarna
DATOR (utom SXGA och UXGA), VIDEO och DTV.
DNR (digital brusreducering)
Sörjer för en hög bildkvalitet med minimala punktförflyttningar och färgkorsningsstörningar.
DVI
Står för Digital Visual Interface och understöder både digital och analog visning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa signaler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som
visas.
Färgtemp (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för att skapa varmare,
rödaktiga bilder för naturliga hudfärger, eller höj för att skapa svalare, blåaktiga och därmed ljusare bilder.
Förstoring (Förstora)
Digital inzoomning av en del av en bild.
GAMMA
En funktion för förbättring av bildkvaliteten som gör de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusa delarna. Det går att välja bland fyra lägen:
STANDARD, PRESENTATION, BIOGRAF och ANPASSAD.
Gräns
Projicerar en bild av formatet 4:3 till fullo på en duk av formatet 16:9 genom att bevara bildformatet 4:3.
Ingångsval
Används för at begränsa antalet ingångar. När t.ex. ingång 2 ställs på“AV” går det enbart att skifta ingången mellan ingång 1 och 3, ej ingång 2.
Intelligent digital Keystone-korrigering
Funktion som på digitalt sätt korrigerar en förvrängd bild när projektorn är uppställd i en vinkel, slätar ut naggade kanter på Keystone-bilder och komprimerar
bilden inte bara horisontellt utan även vertikalt för att bevara bildformatet 4:3, samt beräknar samtidigt bildformatet automatiskt genom att justera objekivskiftets
bredd.
Intelligent komprimering och expansion
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och lägre upplösning för att passa projektorns naturliga upplösning.
Klocka
Klockjustering används för att justera lodräta störningar när klocknivån är inkorrekt.
Objektivskifte
Objektivet går enkelt att höja eller sänka för att minimera eller eliminera effekter av Keystone-typ.
Omformatera
Gör det möjligt att modifiera eller anpassa bildvisningsläget för att förbättra den inmatade bilden. Det går att välja mellan sex olika lägen: NORMAL, FULL,
PUNKT FÖR PUNKT, GRÄNS, STRÄCKNING och SMARTSTRÄCKNING.
Progressivt läge
Det progressiva läget uppvisar en klarare videobild. Det går att välja mellan tre olika lägen: 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge.
Punkt för punkt (Dot by dot)
Funktion som visar bilderna med deras ursprungliga upplösning.
RS-232C
Funktion för att kontrollera projektorn från persondatorn genom att använda porten RS-232C på både projektorn och persondatorn.
Sammansatt synk
En signal som kombinerar vågräta och lodräta synkroniseringspulser.
Smartsträckning
Projicerar bilden til fullo på en duk av fomatet 16:9 genom att förstora de omgivande ytorna och samtidigt bevara bildformatet 4:3 i mitten av bilden.
Stapelinställning
Förhindrar problem med justeringar och drift när projektorer staplas ovanpå varandra. Den ena projektorn utses tll huvudprojektor och den andre till
slavprojektor, och slavprojektorn följer anvisningarna från huvudprojektorn.
Statusfunktion
Visar inställningen för varje justeringsdetalj.
Sträckning
Läge som sträcker ut en bild av formatet 4:3 horisontellt för full uppvisning på en duk av formatet 16:9.
Synk på grönt
Videosignalfunktion för en persondator, som överlappar vågräta och lodräta synkroniseringssignaler till stiftet för grönfärgssignaler.
Tangentlåsnivå
Bilaga
Låser tangenterna på projektorn för att undvika ofrivilliga misstag.