Sharp XG-P25X User Manual [sv]

information
Viktig
Uppställning &
anslutningar
BRUKSANVISNING
MODELL
XG-P25X
tillvägagångssätt
Grundläggande
Nätverksfunktion
Underhåll &
felsökning
LCD-PROJEKTOR
Bilaga
VIKTIGT
För hjälp vid förlust eller stöld av denna LCD-projektor bör du anteckna och noga förvara serienumret som återfinns på projektorns undersida. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sidan
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/ EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/ 68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/ 23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
återfinns i paketet innan det kastas.
15
Modell Nr.: XG-P25X
Serie Nr.:
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured
black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or
coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Tradisionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD­Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector LCD.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em lnglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor LCD.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Viktig
information

SVENSKAIntroduktion

Det finns två viktiga anledningar till att snarast möjligt registrera garantin för din nya SHARP LCD­projektor med hjälp av det medföljande REGISTRATION CARD (registreringskortet).
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som garanteras för produkten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukt BÖR DU NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt på strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt
på ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar ska produkten hållas borta från regn och fukt.
Se undersidan av enheten.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR.
AVL ÄGSNA INTE NÅGRA
SKRUVAR UTÖVER DE
SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTA R
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
BÖR LOCKET INTE TAS AV.
Blixtsymbolen med en pilspets inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad farlig spänning inuti produkten som är tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer produkten.
ENBART U.S.A.
VARNING: Bestämmelser av FCC fastslår att obemyndigade ändringar eller modifieringar som ej uttryckligen
tillåts av tillverkaren kan häva användarens rätt att bruka produktens.
ENBART U.S.A.
INFORMATION
Denna utrustning har testats och befunnit sig uppfylla gränskraven för en digital anordning av Klass A i enlighet med Del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränskrav är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar när utrustningen används i en affärsmiljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan utstråla radiofrekvensenergi som kan orsaka störningar på radiokommunikationer om den inte installeras och används i enlighet med denna bruksanvisning. Användning av utrustningen i ett bostadsområde kan orsaka störningar för omgivningen, i vilket fall användaren måste åtgärda detta på egen bekostnad.
ENBART U.S.A.
Den inneslutna datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s styrkande för klass A.
ENBART U.S.A.
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten orsaka störningar på radiomottagningen, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att snurra i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Vid normal drift ska du alltid slå av strömmen med tangenten OFF på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stoppat innan nätkabeln kopplas ur. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
S-1
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna projektor använder sig av tennblylödning och en trycksluftsfylld lampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Borskaffning av dessa slags material kan vara reglerad av miljöskäl. Kontakta kommunen för information om att göra sig av med och återanvända dessa. I USA bör du kontakta Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se Byte av lampan på sidorna 64 och 65.
information
Viktig
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA UR NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. ERSÄTT ENDAST MED SAMMA TYP AV LAMPENHET FRÅN SHARP: BQC-XGP25X//1. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE UNDERHÅLL. LAMPA MED MEDELHÅRT TRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. MÖJLIG FARA FÖR SKÄRSÅR OM LAMPAN SPRICKER. HANTERA FÖRSIKTIGT. ANLITA BRUKSANVISNINGEN.
S-2
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktig
OBSERVERA: Läs noga dessa instruktioner innan produkten tas i bruk, och förvara dem
information
nära till hands för framtida referens.
Elkraft kan användas för många praktiska syften. Den här projektorn har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. Tänk dock på att FELAKTIGT BRUK KAN SKAPA RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. För att inte sätta de inbygga säkerhetsanordningarna ur spel bör du noga observera följande grundregler för installation, användning och underhåll av LCD-projektorn.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan projektorn tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla bort enheten från vägguttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. intill ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, intill en simbassäng el.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens instruktioner och med rekommenderade monteringstillbehör.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Hål och öppningar i höljet är avsedda för att garantera säker drift och för att undvika överhettning genom att försäkra god ventilation, så dessa öppningar får aldrig blockeras eller täckas över. Placera aldrig produkten på en säng, soffa, tjock matta eller annat mjukt underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt bör drivas enbart med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din handlare eller det lokala elkraftsbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som ska drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Denna produkt är försedd med en av följande två typer av kontakter. Om kontakten ej passar i vägguttaget ska du kontakta en elektriker. Använd aldrig en kontakt som kan tänkas vara osäker.
a. Kontakt av tvåledningstyp (nätkontakt) b. Jordkontakt av treledningstyp (nätkontakt) med ett
jorduttag Denna kontakt passar bara i ett jordat vägguttag.
13. Skydd av nätkabeln
Led strömkablar så att det inte förekommer risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, honuttag och nätintaget på enheten.
14. Åskväder
För säkerhets skull bör du koppla bort enheten från vägguttaget och koppla ur alla andra kablar under ett åskväder eller om den inte ska användas under en längre period. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och honuttag då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Skjut aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för
hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
S-3
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
information
Viktig
18. Skador som kräver service
Koppla bort enheten från vägguttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar.
a. Nätkabeln eller dess kontakt har blivit skadad. b. Vätska har spillts eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. När produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt instruktionerna. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till
svåra skador som kan kräva omfattande reparationer
av en kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador. f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
När några delar behöver bytas ska du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar med felaktiga värden kan medföra brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete ska du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Denna produkt bör monteras på en vägg eller i taket enbart såsom rekommenderas av tillverkaren.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, luftkonditioneringar, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
Microsoft och Windows är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation i USA och/eller övriga länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke tillhörande International Business Machines i USA.
Adobe Acrobat är ett varumärke tillhörande Adobe Systems Incorporated.
Macintosh är ett registrerat varumärke tillhörande Apple Computer, Inc. i USA och/eller övriga länder.
Alla övriga företags- eller produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande respektive företag.
Denna programvara är baserad delvis på arbete av Independent JPEG Group.
S-4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktig
information
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGP25X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA UR NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT SVALNA I MINST 1 TIMME FÖRE LAMPBYTE. ERSÄTT ENDAST MED SAMMA TYP AV LAMPENHET FRÅN SHARP: BQC-XGP25X//1. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE UNDERHÅLL. LAMPA MED MEDELHÅRT TRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. MÖJLIG FARA FÖR SKÄRSÅR OM LAMPAN SPRICKER. HANTERA FÖRSIKTIGT. ANLITA BRUKSANVISNINGEN.
Att observera vid lampbyte
Se Byte av lampan på sidorna 64 och 65.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna projektor använder sig av tennblylödning och en trycksluftsfylld lampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Borskaffning av dessa slags material kan vara reglerad av miljöskäl. Kontakta kommunen för information om att göra sig av med och återanvända dessa. I USA bör du kontakta Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad om detta inträffar. Se Byte av lampan på sidorna 64 och 65.
Att observera angående projektorns uppställning
För att behöva minimalt servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Projektorns inre delar bör rengöras med jämna mellanrum. Så länge projektorn rengörs regelbundet kommer dess livslängd inte att reduceras av de miljöer som anges ovan. All intern rengöring måste utföras av en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
CAUTION
PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
BQC-XGP25X//1
OBSERVERA
Vid användning
Luftuttaget, lamphuslocket och de omkringliggande delarna kan bli väldigt heta under användning. Vidrör aldrig dessa delar förrän de hunnit svalna ordentligt.
Lämna ett utrymme på minst 12 tum (30 cm) mellan luftuttaget och nämaste vägg eller föremål.
En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på fel. Koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och vänta i minst 10 minuter. Anslut sedan nätkabeln på nytt. Projektorn bör då fungera som vanligt.
S-5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Temperaturövervakningsfunktion
Indikatorn TEMP. och “ ” börjar blinka i bildens nedre vänstra hörn om projektorn börjar överhettas beroende på uppställningsproblem eller ett smutsigt luftfilter. Om temperaturen sedan fortsätter att stiga börjar temperaturvavningsindikator på projektorn att blinka, och efter en avkylningsperiod på 90 sekunder slås strömmen av. Vi hänvisar till anvisningarna under Indikatorer för lampa/underhåll på sidan ytterligare upplysningar.
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten.
Lampövervakningsfunktion
Indikatorn LAMP och “ ” börjar blinka i bildens nedre vänstra hörn för att rekommendera lampbyte när strömmen slås på då lampan använts i runt 1.400 timmar. Se sidorna 64 och 65 för detaljer om lampbyte. Om lampan använts i runt 1.500 timmar slås strömmen av automatiskt och projektorn ställs i beredskapsläget. Vi hänvisar till anvisningarna under Indikatorer för lampa/underhåll på sidan 63 för ytterligare upplysningar.
63
information
Viktig
för
Uttag för Kensington Security Standard
Användning av bärhandtaget
Fatta tag i bärhandtaget på sidan när den ska flyttas.
OBSERVERA
Sätt för säkerhets skull alltid på objektivskyddet innan projektorn ska transporteras.
Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet eller objektivskyddet då detta kan skada objektivet.
Användning av Kensington-låset
Projektorn är försedd med uttaget Kensington Security Standard för användning med Kensington MicroSaver Security System. Läs informationen som medföljer systemet för detaljer om hur det ska användas för att låsa projektorn.
S-6
Viktig
information
Utmärkande egenskaper
1. Högkvalitativ LCD-projektor med ypperlig ljusstyrka
Växelströmlampa på 270 W
Använd en växelströmlampa på 270 W för utsökt färgenhetlighet och extra hög ljusstyrka.
2. Kompatibel med datorer
Kompatibel med upplösningar såsom VGA-SVGA (utvidgad), XGA (sann
upplösning) och SXGA-UXGA (komprimerad), samt DTV-format (480I, 480P, 580I, 580P, 720P, 1035I och 1080I).
3. XGA bildkvalitet
OCS LCD-panel förstärker färgenhetlighet.
Ett flertal andra kretsar används också för sörja för videobilder av hög kvalitet.
4. Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
Nytt progressivt läge
I/F omvandling med en ny algoritm som uppnår en utsökt bildkvalitet.
Förbättrad uppgradering och digital bildförstoring Medger överlägsen skärpa utan naggade kanter även av förstorade bilder.
Utsökt bild av formatet 16:9
Bilder av formatet 4:3 kan förvandlas till formatet 16:9 med hjälp av smart sträckning (sträckning sidledes, mitten opåverkad), en funktion som tidigare LCD-projektorer inte kunnat utföra.
Intelligent digital Keystone-korrigering
Slätar ut naggade kanter på keystone-bilder och komprimerar bilden inte bara horisontellt utan även vertikalt så att bildformatet 4:3 bevaras. Justering av vertikal storlek gör det möjligt att bevara bildformatet 4:3 även om formatet ändras p.g.a. objektivskifte.
Ny intelligent komprimering Komprimerar effektivt bilder från UXGA (1.600 1.200) till XGA (1.024 768).
Förbättrad tre-två neddragning
Omvandlar biografliknande DVD-bilder till progressiva bilder för tittning i filmläget med hjälp av förbättrad bildneddragningsfunktion.
Dynamisk GAMMA-korrigeringen Gammakorrigering optimerar bilden ruta för ruta i realtid.
S-7
5. 3D digital enhetlighet och digital konvergens
Tredimensionell digital enhetlighet kompenserar för ojämn ljusstyrka för alla slags bilder från helt ljusa till helt mörka. Digital konvergenskorrigering gör dessutom att smärre förvrängningar av konvergens kan justeras på servicemenyskärmen utan att behöva vidröra LCD-skärmen.
Utmärkande egenskaper
6. Nätverkskapacitet
Självdiagnos/Projektorstatus
Funktionen för självdiagnos/projektorstatus skickar e­postmeddelanden till en specificerad dator angående lampans brukstid och eventuella fel.
Kontroll av flera & grupper av projektorer
Det går att kontrollera upp till 250 projektorer över ett nätverk. Porten RS-232C OUT kan användas för kedjekoppling.
Enkel stapling och videoväggvisning
En medföljande programvara sörjer för enkel stapling och videoväggbehandling även vid inmatning från en enskild källa.
7. Två valfria objektiv för maximal flexibilitet
Montering av skruvtyp: Fast vidvinkelobjektiv,
Telefotozoomobjektiv
8. Flera in- och utgångar
Uttaget BNC för RGB/komponent/videosignal
Digital ingång för dator (DVI-I)
Uttag med stöd för VAO (variabel ljudutgång)
information
Viktig
9. Enkel uppställning
Objektivskifte, Motorzoom & Fokus, Digital keystonekorrigering
Snabb teknik för automatisk synkronisering
10. Praktiska egenskaper
Bild-i-bilden, Digital förstoring, Stillbild
Inställningsbar startskärm & bakgrundsskärm
11. Tillämpningsprogram
“Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition (för nätverk och
fjärrkontroll)
LAN
LAN LAN
S-8
Innehåll
Viktig
information
Viktig information
Introduktion ..........................................
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....
Utmärkande egenskaper......................
Innehåll..................................................
anslutningar
Uppställning &
Framtagning av
PDF-bruksanvisningar ....................
Delarnas benämning ............................
Användning av fjärrkontrollen.............
Tillbehör ................................................
Anslutningar .........................................
Strömförsörjning .....................................
Projektion av datorbilder ........................
Att titta på videobilder ............................
Att titta på sammansatta videobilder .....
Grundläggande
tillvägagångssätt
Att kontrollera projektorer .......................
Anslutning till en monitor ........................
För bättre ljud .........................................
På/avslag av strömmen ..........................
Uppställning av duken .........................
Användning av justeringsfötter...............
Användning av objektivskifte..................
Nätverksfunktion
Objektivtangent ......................................
Justering av projektionsavstånd.............
Bildprojektion .......................................
Bakprojektion..........................................
Projektion med en spegel.......................
Projektion med takmontering..................
felsökning
Underhåll &
Användning av driftstangenterna .......
Val av ingångssignalkälla .......................
Justering av volymen..............................
Bilaga
Dämpning av ljudet ................................
Pålägg av en svart skärm .......................
Visning av en stillbild ..............................
Förstoring av en speciell del av bilden ..
Uppställning & anslutningar
Driftstangenter
1
3 7
9
11
12
14 15
16 16
16
18 19
20
21
21 22
23
23 23
24
25 30
30
30 30
31 31
31
31 32
32
33
Visning och inställning av paustimern....
Justering av datorbilden med
AUTO SYNC......................................
Justering av bildformat...........................
Gammakorrigering .................................
Grundläggande tillvägagångssätt
Användning av GUI-menyskärmen
(grafiskt användargränssnitt) .........
Grundläggande tillvägagångssätt..........
Menystaplar ............................................
Justering av bilden .................................
Justering av datorbilder
(enbart menyn RGB) .........................
Justering av ljudet ..................................
Visning av dubbelbild
(enbart menyn RGB) .........................
Reducering av bildstörningar [DNR]
(enbart menyn VIDEO)......................
Att slå skärmvisning på/av .....................
Inställning av videosignal
(enbart menyn VIDEO)......................
Val av en bakgrundsbild.........................
Val av en startbild ...................................
Val av ekonomiläget ...............................
Bekräftelse av lampans brukstid ............
Projektion av spegelvänd/
upp-och-nedvänd bild ......................
Inställning av staplingsläge....................
Låsning av driftstangenterna
på projektorn.....................................
Att häva val av ingång............................
Val av överföringshastighet (RS-232C) .. Styrning av flera projektorer med
ID-nummer ........................................
Skydd av viktiga inställningar med ett
lösenord ............................................
Val av skärmspråk ..................................
Visning av justeringsbara inställningar...
34
34
35
37
38
38 39
41
43
46
47
47 48
48 49
49
50 51
51 52
52 53
53
54
55 56
56
S-9
Innehäll
Nätverksfunktion
information
Viktig
Användning av nätverksfunktion........
Underhåll & felsökning
Indikatorer för lampa/underhåll ..........
Byte av lampan .....................................
Byte av luftfilter ....................................
Felsökning ............................................
Att tillkalla hjälp från SHARP ..............
Bilaga
Tilldelning av anslutningsstift.............
Tekniska data och
kommandoinställningar
för RS-232C .....................................
Tekniska data om uttag för
trådfjärrkontroll ...............................
Kompatibilitetstabell ............................
Mått ........................................................
Tekniska data........................................
Ordlista..................................................
Alfabetiskt index...................................
57
63 64
66
67 68
69
70
73
74 75
76
77 78
Uppställning &
anslutningar
tillvägagångssätt
Grundläggande
Nätverksfunktion
felsökning
S-10
Underhåll &
Bilaga

Framtagning av PDF-bruksanvisningar

Viktig
Bruksanvisningar av filformatet PDF förekommer på flera olika språk i den bruksanvisning och tekniska referens
information
som återfinns på CD-ROM-skivan. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe Acrobat Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du ännu inte har installerat Acrobat Reader, kan du nerladda den från Internet (http://www.adobe.com) eller installera den från CD-ROM-skivan.
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”. 3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”. 4 Dubbelklicka på mappen “ACROBAT. 5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner lämplig version från Internet.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen ACROBAT. 4 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
5 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
Framtagning av PDF-anvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”. 3 Dubbelklicka på drivenheten “CD-ROM”. 4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”. 5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på pdf-filen P25X för att öppna
projektorns bruksanvisning.
Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader och
sedan specificera önskad fil med menyn “File”, “Open”.
Läs filen readme.txt på din CD-ROM-skivan för viktig information om CD-ROM-skivan som et förekommer i denna
bruksanvisning.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”. 4 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
5 Dubbelklicka på pdf-filen P25X för att öppna
projektorns bruksanvisning.
S-11
Delarnas benämning
Numren intill delarnas namn anger sidorna i denna bruksanvisning som ger en närmare förklaring.
Projektor
Sedd framifrån
information
Viktig
Indikator för lampbyte
Strömindikator
Strömbrytare (ON/OFF)
Dämpningstangent (MUTE)
Objektivtangent (LENS)
Ingångsväljare (INPUT 1. 2. 3, 4. 5)
Stillbildstangent (FREEZE)
Svartskämstangent (BLACK SCREEN)
Införingstangent (ENTER)
Ratt för objektivskifte
Högtalare
Fotfrigörare
63
63
22
31
24
31
32
32
38
23
46
23
63
Temperaturvarningsindikator
Volymtangenter
31
(VOLUME /)
38
Menytangent (MENU) Synkroniseringstangent
34
(AUTO SYNC) Omformateringstangent
35
(RESIZE)
37
Gammatangent (GAMMA) Makuleringstangent
38
(UNDO) Justeringstangenter
38
(/ƒ/ß/©)
Kylfläkt (Luftuttag)
5
Luftfilter/Kylfläkt (Luftintag)
66
Sedd bakifrån
Ingång 3 (INPUT 3) (DVI)
Datorljudingång 2/3
(AUDIO INPUT 2/3)
(ø3,5 mm stereominikontakt)
Ingång 1 (INPUT 1)
(15-stiftig Mini-D-sub)
Datorljudingång 1 (AUDIO INPUT 1)
(ø3,5 mm stereominikontakt)
Ingång 2 (INPUT 2) (BNC)
Ingång för RS-232C (RS-232C INPUT)/
Utgång för RS-232C (RS-232C OUTPUT)
S-videoingång 5 (S-VIDEO INPUT 5)
(4-stiftig Mini-DIN)
Videoingång 4 (VIDEO INPUT 4) (RCA)
18
18
16
16
17 20
59 18
18
66
Kylfläkt (Luftuttag)
Uttag för Kensington
6
Security Standard Bärhandtag
6
Styringång för trådfjärrkontroll (WIRED REMOTE)
14
(ø3,5 mm stereominikontakt) Ljudutgång (AUDIO OUTPUT)
21
(ø3,5 mm stereominikontakt) Utgång (15-stiftig Mini-D-sub)
50
för Ingång 1, 2 (OUTPUT för INPUT 1, 2)
Nätintag
16
Ljudingångar 4/5
18
(AUDIO INPUT 4/5) (RCA)
S-12
Delarnas benämning
Viktig
Numren intill delarnas namn anger sidorna i denna bruksanvisning som ger en närmare förklaring.
information
Fjärrkontroll
Sedd framifrån
Objektivtangent (LENS)
Införingstangent (ENTER)
Makuleringstangent (UNDO)
Förstoringsknapp (ENLARGE)
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
Gammatangent (GAMMA)
Ingångsväljare 1 (INPUT 1)
Ingångsväljare 2 (INPUT 2)
Ingångsväljare 4 (INPUT 4)
24
38
38 33 34 37 31 31 31
Strömbrytare (ON/OFF)
22
Menytangent (MENU)
38
Justeringstangenter (/ƒ/ß/©)
38
Stillbildstangent (FREEZE)
32
Svartskämstangent (BLACK SCREEN)
32
Ingångsväljare 3 (INPUT 3)
31
Omformateringstangent (RESIZE)
35
Ingångsväljare 5 (INPUT 5)
31
Volymtangenter (VOLUME ⳮ/Ⳮ)
Sadd ovanifrån
31
Dämpningstangent (MUTE)
31
Tangent för paustimer (BREAK TIMER)
34
Uttag för trådfjärrkontroll
14
(ø3,5 mm minikontakt)
S-13
Användning av fjärrkontrollen
Isättning av batterier
information
Viktig
Tryck på fliken och lyft upp
1
batterilocket i pilens riktning.
Sätt i två batterier R-6 (storlek
2
“AA”, UM/SUM-3, HP-7 eller liknande) med polerna vända
För in flikarna på ändan av
3
batterilocket i skårorna och
tryck sedan locket på plats. enligt märkena och inuti batterifacket.
Batterilock
Felaktig hantering av batterier skapar risk för läckage eller explosion. Ge noga akt på det nedanstående.
OBSERVERA
Sätt i batterierna med polerna vända enligt märkena och i batterifacket.
Batterier av olika typ har olika egenskaper, så du bör inte blanda batterier av olika typ eller fabrikat.
Blanda inte gamla och nya batterier. Detta kan förkorta de nya batteriernas livslängd eller få de gamla batterierna att läcka.
Avlägsna batterierna från fjärrkontrollen så snart de blivit urladdade då det föreligger risk för att de läcker. Batterivätska från ett läckande batteri kan irritera huden, så ta ur batterierna med en trasa och torka sedan ur batterifacket ordentligt.
Batterierna som medföljer projektorn har inte lika lång livslängd som nya batterier. Byt ut dessa så snart som möjligt.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre period.
Logement
des piles
Batterilock
Fjärrkontrollens styromfång
Fjärrkontrollen kan styra projektorn inom de omfång som anges på bilden.
Signalen från fjärrkontrollen kan reflekteras på duken för enkel styrning. Det effektiva
avståndet för signalen kan dock variera beroende på dukmaterialet.
23(7 m)
30˚
Vid användning av fjärrkontrollen:
Akta dig för att tappa fjärrkontrollen eller utsätta den för fukt eller höga
30˚
45˚
temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt under lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn längre bort från lysrörslampan.
45˚
30˚
Användning av en trådfjärrkontroll
När fjärrkontrollen inte kan användas p.g.a. avståndet eller projektorns placering (t.ex. vid bakprojicering) kan du ansluta en kabel med en minikontakt på ø3,5 mm (extra tillbehör) från uttaget för trådfjärrkontroll på fjärrkontrollens undersida till ingången WIRED REMOTE på projektorns baksida.
Kabel med minikontakt på ø3,5 mm (extra tillbehör)
S-14
Tillbehör
Viktig
Medföljande tillbehör
information
Fjärrkontroll RRMCGA048WJSA
Nätkabel
(1) (2) (3) (4)
Två batterier R-6 (storlek AA, UM/SUM-3, HP-7 eller liknande)
För USA, Kanada m.fl. (11 10, 3,6m) QACCDA010WJPZ
Nätkabeln som medföljer projektorn varierar beroende på regionen ifråga. (Se ovan.) Använd en nätkabel som passar vägguttaget i
landet där enheten används.
RGB kabel (9 10, 3m) QCNWGA012WJPZ
Objektivskydd (attached) PCAPH1056CESA
För Europa, utom Storbritannien (6, 1,8m) QACCV4002CEZZ
Tre BNC-RCA adaptrar QPLGJ0107GEZZ
För Storbritannien, Hong Kong och Singapore (6, 1,8m) QACCBA102WJPZ
Extra luftfilter PFILD0080CEZZ
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien (6, 1,8m) QACCL3022CEZZ
Datorljudkabel (kabel med ø3,5 mm stereominikontakt) (9 10, 3m) QCNWGA013WJPZ
CD-ROM med bruksanvisning och teknisk referens för projektorn UDSKAA004WJZZ
CD-ROM med Sharp Advanced Presentation Software UDSKAA005WJZZ
Bruksanvisning för LCD-projektor TINS-A133WJZZ
Snabbreferensguider
Installationsguide för Sharp Advanced Presentation Software TINS-A139WJZZ
ID-nummeretikett TLABZ0781CEZZ
Extra tillbehör
DVI-kabel (9 10 (3,0 m)) 3 RCA till 15-stiftig D-subkabel (9 10 (3,0 m)) RGB-kabel för dator (32 10 (10,0 m))
5 BNC till 15-stiftig D-subkabel (9 10 (3,0 m)) RS-232C seriekontrollkabel (32 10 (10,0 m)) DVI till 15-stiftig D-subadapterr (7,9 (20 cm))
Alla kablar är kanske inte tillgängliga i vissa regioner. Kontakta en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller servicecentrum för
S-15
detaljer.
AN-C3DV AN-C3CP AN-C10BM (för serien IBM-PC, NEC PC-9821 och NEC PC-98NX) AN-C10MC (för serien Macintosh) AN-C10PC (för serien NEC PC-98 (utom serien NEC-PC9821 och NEC PC-98NX)) AN-C3BN AN-C10RS AN-A1DV

Anslutningar

Strömförsörjning
Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Utför alla nödvändiga anslutningar före anslutning av nätkabeln. Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Strömindikatorn POWER tänds i rött och projektorn ställs i beredskapsläge.
Nätkabel
Strömindikator
Indikatorn POWER börjar blinka om det undre filterlocket inte är påsatt ordentligt.
Uppställning &
anslutningar

Projektion av datorbilder

Anslutning av projektorn till datorn
Du kan ansluta din projektor till en persondator för visning av fullfärgs datorbilder.
Anslutning till en dator med en standard 15-stiftig ingång
3
1
Datorljudkabel
RGB kabel
1 Anslut den ena ändan av den medföljande RGB kabeln till ingången INPUT 1 på projektorn. 2 Anslut den andra ändan till monitorutgången på datorn. Fäst kontakterna ordentligt genom att dra åt
vingskruvarna.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till
ingången AUDIO INPUT 1 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
4
2
Dator
OBSERVERA
Kontrollera att både projektorn och datorn är avslagen före anslutning. Slå först på projektorn efter att alla anslutningar utförts. Datorn ska alltid slås på allra sist.
Läs noga igenom datorns bruksanvisning innan några anslutningar utförs.
Vi hänvisar till Kompatibilitetstabell på sidan 74 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med projektorn. Om du använder andra datorsignaler än de som räknas upp, kan det hända att vissa funktioner inte fungerar.
Det kan vara nödvändigt att använda en ljudkabeladapter för ø3,5 mm stereominikontakt till stereo-RCA.
När projektorn ansluts till en dator ska du välja RGB för Signaltyp på menyn GUI. (Se sidan 41.)
En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en
serviceverkstad.
AUDIO INPUT 1 kan användas för att inmata ljud som motsvarar INPUT 1.
S-16
Projektion av datorbilder
Denna dator använder en 5 BNC datoringång för att förhindra en försämrad bildkvalitet.
Anslut kablarna R (P
och en RGB-omkopplare (extra tillbehör) till datorn, eller anslut kabeln 5 BNC (extra tillbehör) direkt från ingångarna på projektorn till datorn.
R), G/G sync (Y), B (PB), HD/C sync och VD (extra tillbehör) till rätta ingångar på projektorn,
Anslutning till en RGB-omkopplare eller annan kompatibel dator via ingången BNC (används normalt för större system)
Datorljudkabel
4 Till ljudutgången
anslutningar
Uppställning &
3
Till utgångarna R (PR), G/G sync (Y),
B), HD/C sync och VD
B (P
1
Kabeln 5 BNC
(extra tillbehör)
RGB-omkopplare (extra tillbehör)
RGB kabel
2 Till RGB-omkopplaren
1 Anslut varje BNC-kontakt hos kabeln 5 BNC till motsvarande ingång INPUT 2 på projektorn. 2 Anslut den andra ändan av kabeln 5 BNC till motsvarande BNC-uttag på den yttre RGB-omkopplaren.
Anslut RGB-omkopplaren till datorn med hjälp av RGB kabeln.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till
ingången AUDIO INPUT 2/3 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn eller en yttre ljudanläggning.
Dator
Det kan vara nödvändigt att använda en adapter för ø3,5 mm stereominikontakt till RCA ljudkabel.
En separat kabel kan behövas vid anslutning av projektorn till en kompatibel dator utöver en PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/ UXGA) eller en Macintosh (t.ex. Workstation). Rådfråga din handlare.
När projektorn ansluts till en dator ska du välja RGB för Signaltyp på menyn GUI. (Se sidan 41.)
Anslutning av en dator utöver de rekommenderade typerna kan orsaka skador på projektorn, datorn eller både och.
AUDIO INPUT 2/3 kan användas för att inmata ljud som motsvarar INPUT 2/3.
Funktionen “Plug and Play” (vid anslutning till ett 15-stiftigt uttag)
Denna projektor är kompatibel med VESA-normen DDC 1/DDC 2B. Projektorn och en dator kompatibel med VESA DDC kommunicerar sina respektive inställningskrav och medger därmed snabb och enkel uppställning.
Vid användning av funktionen Plug and Play ska du slå på projektorn först och den anslutna datorn allra sist.
Funktionen DDC Plug and Play på denna projektor fungerar enbart med en dator som är kompatibel med VESA DDC.
S-17
Projektion av datorbilder
Anslutning till en dator med direkt digital ingångsport
3
Datorljudkabel
4 Till ljudutgången
1
DVI kabel (extra tillbehör) AN-C3DV
2 Till digital utgång
Dator
1 Anslut ena ändan av DVI kabeln till ingången INPUT 3 på projektorn. 2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på datorn.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln anslutas till
ingången AUDIO INPUT 2/3 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
DVI porten är kompatibel med DVI version 1,0. Ingen signal mottages därför om signalen inmatas från utrustning kompatibel med kopieringsskydd (DVI version 2,0).
Den analoga RGB-signalingången hos porten DVI är kompatibel enbart med separat synkronisering.
Att titta på videobilder
Uppställning &
anslutningar
Anslutning till en videobandspelare, laserskivspelare eller annan audivisuell utrustning med standard videoingång
S-videokabel (extra tillbehör)
Videokabel (extra tillbehör)
1
Till S-videoutgången
Till videoutgången
Exempel
Videobandspelare
eller
laserskivspelare
2
Ljudkabel (extra tillbehör)
Till ljudutgångarna
1 Anslut den gula RCA-kontakten till motsvarande gula ingång VIDEO INPUT 4 på projektorn och till videoutgången
på videokällan.
2 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du ansluta de röda och vita RCA-kontakterna till motsvarande
röda och vita ingångar AUDIO INPUT 4/5 på projektorn och till ljudutgångarna på videokällan.
Ingången S-VIDEO INPUT 5 använder sig av ett videosignalsystem som avskiljer bilden i en färg- och en luminanssignal för att uppnå en högre bildkvalitet.
Använd ingången S-VIDEO INPUT 5 på projektorn för att erhålla högre bildkvalitet. En S-videokabel måste införskaffas separat.
Använd en sammansatt videokabel om din videoutrustning inte är försedd med ett S-videouttag.
OBSERVERA
För att skydda såväl projektorn som videoutrustningen som ansluts ska du försäkra att projektorn är avslagen före anslutning.
S-18
Att titta på sammansatta videobilder
Anslutning till en DVD-spelare, DTV*-avkodare eller annan videokomponent försedd med ingången 5 BNC
4 Till ljudutgångarna
Exempel
3
Ljudkabel (ø3,5 mm stereominikontakt
anslutningar
Uppställning &
till RCA-kabel, extra tillbehör)
1
Komponentkabel (extra tillbehör)
DTV-avkodare
DVD-spelare
2 Till utgångarna på den analoga komponenten
OBSERVERA
Tre BNC-RCA adaptrar
För att skydda såväl projektorn som videoutrustningen som ansluts ska du försäkra att projektorn är avslagen före anslutning.
1 Anslut varje BNC-kontakt hos en komponentkabel till motsvarande ingång BNC INPUT 2 på projektorn. 2 Anslut den andra ändan av kabeln till motsvarande uttag på en DVD-spelare eller DTV-avkodare. 3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska den ena ändan av ljudkabeln (extra tillbehör) anslutas till ingången
AUDIO INPUT 2/3 på projektorn.
4 Anslut den andra ändan av kabeln till ljudutgången på DVD-spelaren eller DTV-avkodaren.
BNC-RCA adaptrar medföljer för användning av kablar och källor av RCA-typ.
Det kan vara nödvändigt att använda en ljudkabeladapter för ø3,5 mm stereominikontakt till stereo-RCA.
eller
Vid anslutning av projektorn till en DVD-spelare eller DTV-avkodare ska du välja “Komponent” för “Signaltyp” på GUI- menyn. (Se sidan 41.)
*DTV är ett samlingsbegrepp som används för det nya digitala TV-systemet i USA.
S-19

Att kontrollera projektorer

Anslutning till en dator med porten RS-232C
När porten RS-232C IN på projektorn ansluts till en dator med en RS-232C seriekontrollkabel (korstyp, extra tillbehör) går det att styra projektorn och kontrollera dess status med datorn. Se sidorna70, 71 och 72 för detaljer.
Anslut en RS-232C seriekontrollkabel (korstyp, extra tillbehör) till serieporten på datorn. Se sidan
för rekommenderad anslutning av seriekontrollkabeln RS-232C.
69
Uppställning &
anslutningar
RS-232C seriekontrollkabel
AN-C10RS
(extra tillbehör)
OBSERVERA
Var noga med att inte ansluta eller koppla bort kabeln RS-232C från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn.
Funktionen RS-232C fungerar kanske inte om inställningarna för datorporten är felaktiga. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för korrekt uppställning/installering av rätt musdrivenhet.
Dator
Kedjekoppling
Projektorerna ska anslutas med en kedjekoppling när du ska styra flera projektorer eller utföra stapelprojektion med hjälp av den medföljande Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition.
RS-232C seriekontrollkabel
1
Anslut ena ändan av kabeln RS-232C till porten RS-232C OUT på projektorn.
1
AN-C10RS
(extra tillbehör)
2
2 Anslut den andra ändan till porten RS-232C IN på en annan projektor.
S-20

Anslutning till en monitor

Genom att ansluta uttaget OUTPUT på projektorn till uttaget RGB på en monitor med en RGB-kabel (extra tillbehör) går det att uppvisa datorbilden på både projektorn och monitorn.
1 Anslut ena ändan av RGB-kabeln (extra tillbehör) till porten RGB OUTPUT (analog) på projektorn. 2 Anslut den andra ändan av RGB-kabeln till porten RGB INPUT (analog) på monitorn.
anslutningar
Uppställning &
2 Till ingången
RGB
1
Bildkällan från INPUT 1 eller 2 kan visas via uttaget OUTPUT. Detta gäller dock inte för bildkällan från INPUT 3, 4 eller 5.
RGB kabel
För bättre ljud
Anslutning av en förstärkare och annan ljudkomponent
Ljudkabel (extra tillbehör)
Till ljudingångarna
OBSERVERA
För att skydda såväl projektorn som komponenten ifråga bör du alltid slå av strömmen innan projektorn ansluts till en annan komponent.
Förstärkare
Användning av yttre ljudkomponenter gör det möjligt att höja volymen och förbättra ljudkvaliteten.
Utgången AUDIO OUTPUT gör det möjligt att utmata ljud till ljudkomponenter från de valda ingångarna AUDIO INPUT 1 till 5 som anslutits
till audivisuell utrustning.
Se sidan 46 för närmare detaljer om variabel ljudutgång (VAO) och fast ljudutgång (FAO).
Det kan vara nödvändigt att använda en ljudkabeladapter för ø3,5 mm stereominikontakt till stereo-RCA.
S-21
På/avslag av strömmen
Projektor Fjärrkontroll
ON/OFF
Indikator för lampbyte
Tryck på ON.
Den blinkande gröna indikatorn för lampbyte anger att uppvärmning av lampan pågår. Vänta tills indikatorn upphör att blinka innan projektorn tas i bruk.
Om strömmen slås av och sedan omedelbart på igen kan det dröja en stund innan lampan slås på.
Efter att projektorn packats ur och slagits på för första gången kan det utsöndras en viss doft från luftuttaget. Denna doft försvinner dock efter ett tag.
När strömmen är påslagen tänds indikatorn för lampbyte för att ange lampans status.
Grön: Lampan är redo. Blinkande grön: Uppvärmning pågår. Röd: Byt lampa.
Uppställning &
anslutningar
Skärmvisning
Tryck på OFF.
Tryck på OFF nytt när meddelandet om strömavslag visas.
Om du har tryckt på OFF av misstag och inte vill stänga av strömmen, skall du vänta tills avstängningsskärmen här till vänster slocknar.
När strömmen slås av tänds indikatorn i rött och kylfläkten fortsätter att snurra i cirka 90 sekunder. Projektorn ställs sedan i beredskapsläge.
Vänta tills kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur.
Strömmen kan slås på igen med ett nytt tryck på ON. Både
indikatorn POWER och indikatorn LAMP REPLACEMENT tänds i grönt när strömmen slås på.
Indikatorn POWER börjar blinka om det undre filterlocket inte är påsatt ordentligt.
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att köra i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Vid normal drift ska du alltid slå av strömmen med tangenten OFF på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stoppat innan nätkabeln kopplas ur. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA UR NÄTKABELN. I ANNAT FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
S-22
Uppställning av duken
Användning av justeringsfötter
1
anslutningar
Uppställning &
Tryck på fot frigörare. Justera projektorn i
Projektorn kan justeras upp till ca. 10° från utgångsläget.
Bilden kan bli en aning förvrängd (keystone-effekt) efter en justering av höjden beroende på det relativa förhållandet mellan
projektorn och duken. Se sidan
OBSERVERA
Tryck inte på justeringsfotens frigörare när justeringsfoten är förlängd, om du inte håller fast projektorn ordentligt.
Håll inte i objektivet när du lyfter eller sänker projektorn.
När projektorn sänks skall du vara försiktig så att fingrarna inte nyps fast mellan justeringsfoten och projektorn.
2
lämplig höjd och släpp frigörarna.
för keystone-inställning.
24
3
Upp Ned
Vrid på foten för att göra fininställningar.
Användning av objektivskifte
Bilden kan justeras inom objektivets skiftomfång genom att vrida på ratten på projektorns ovansida.
Projektor Projicerad bild
Ratt för objektivskifte
Upp
Ned
Ratten för objektivskifte står i dess översta position vid leveransen. Sänk ratten neråt för att justera bilden.
Ratten för objektivskifte har två punkter för inriktning av position. Objektivets mitt och dukens underkant är på samma höjd (10:0), och objektivets mitt och dukens mitt är på samma höjd (5:5). När endera positionen nås då du vrider på ratten märks en smärre hackkänsla.
Försök inte vrida ratten för objektivskifte förbi positionerna 10:0 och 5:5 med våld då detta kan orsaka skador.
Objektivskifte kan inte användas när AN-P9MX eller ett extra objektiv är monterat.
Upp
Ned
S-23

Objektivtangent

Projektor
Skärmvisning
(Exempel: bilden
4:3 NORMAL)
LENS
/ƒ/ß/©
UNDO
ENTER
Skärmvisning
(Exempel: bilden
16:9 BRED)
Fjärrkontroll
Digital bildjustering
Denna funktion kan användas för att justera inställningar för fokus, zoom, keystone, vertikal storlek och digitalt skifte.
1 Tryck på LENS för att välja önskat läge. Vart tryck
på LENS ändrar skärmen såsom visas till vänster.
2 Tryck på ENTER för att visa
ett testmönster.
3 Tryck på ∂/ƒ/ß/©r att
justera.
4 a. Tryck på LENS tills den normala skärmen visas.
b. Tryck på UNDO för att nollställa “KEYSTONE”,
V-STORLEK” och DIGITALT SKIFTE”.
Rör inte vid objektivet vid justering av fokus eller zoom.
Keystone-inställning
Trapetsformad förvrängning kan uppstå när projektorbilden placeras bort från dukens mittaxel. Denna funktion gör det möjligt att korrigera keystone­effekten för en högre bildkvalitet.
Uppställning &
anslutningar
Raka linjer och kanterna på den visade bilden kan te sig en aning ojämna när bilden justerats med KEYSTONE.
Inställning av vertikal position
Under keystonekorrigering kan det uppstå fel på bildformatet beroende på mängden objektivskifte. Fininställ med funktionen V-STORLEK för att korrigera detta.
V-STORLEK visas och kan justeras enbart vid KEYSTONE­korrigering.
Inställning av digitalt skifte
Denna funktion skiftar den projicerade bilden på duken uppåt eller neråt för att eliminera de svarta band som återfinns överst eller underst på bilder av skärmformatet 16:9 och andra bredskärmsformat.
Funktionen för digitalt skifte fungerar enbart med läget GRÄNS, STRÄCKNING eller SMARTSTRÄCKNING för ingångarna VIDEO och DTV. (Se sidan 35 för detaljer.) Skärmen DIGITALT SKIFTE visas inte vid projektion av bilder utöver BRED.
Digitalt skifte
eller
Tryck på .
Tryck på ƒ.
S-24
Justering av projektionsavstånd
)
Du får bästa tänkbara bild, om du placerar projektorn vinkelrätt mot duken med alla fötter platta på en plan yta. Flytta projektorn framåt eller bakåt om bildens kanter är förvrängda.
Projektorns objektiv skall vara centrerat mot mitten av duken. Om objektivet inte är vinkelrätt mot duken, blir bilden förvrängd och svår att titta på.
Placera duken så att den inte står i direkt solljus eller kraftig rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken bleker färgerna och gör det svårt att se bilden. Drag för gardinerna och dämpa belysningen, när projektorn skall användas i ett soligt eller klart upplyst rum.
Du kan inte använda en så kallad polariserande duk för denna projektor.
Två valfria objektiv från Sharp kan också användas för mera specialiserad tillämpning. Kontakta en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare för detaljer om dessa. (Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer objektivet för montering av detta.) De valfria objektiven AN-P9MX och AN-P48EZ bör monteras av en kvalificerad tekniker.
anslutningar
Uppställning &
Slagavstånd
Bilden nedan avser en duk på 100 tum (254 cm) med det normala formatet 4:3.
Duk
AN-P9MX
511 (1,8 m)
Slagavståndsgrad
1:0,9
Standard
121–157 (3,7–4,8 m)
Slagavståndsgrad
1:1,8–2,4
3010–404(9,4–12,3 m)
Slagavståndsgrad
5 10152025303540(feet
Normal uppställning (frontprojektion)
Ställ projektorn på erforderligt avstånd från duken, i enlighet med den önskade bildstorleken. (Se sidorna 27 till 29.)
Två valfria objektiv från Sharp kan också användas för mera specialiserad tillämpning. Kontakta en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare för detaljer om dessa.
Läget NORMAL (4:3)
Läget STRÄCKNING (16:9)
16
AN-P48EZ
1:4,6–6,1
X
H
L
S-25
3
4
: Dukstorlek och bildstorlek (4:3)
9 3
4
: Dukstorlek och bildstorlek (16:9) : Signalmaskeringsyta
Justering av projektionsavstånd
Övre och nedre position för objektivskifte
Denna projektor är försedd med en funktion för objektivskifte som gör det möjligt att justera projektionens höjd.
Utför denna justering för att matcha projektorns uppställning.
Dukstorlek: 100 tum (254 cm) Läget STRÄCKNING: 16:9 Standardobjektiv som exempel
Duk
Objektivets mitt
Övre position för objektivskifte
Övre position för
objektivskifte H: 2 1 (62,3 cm)
Objektivets mitt
(vid hög montering)
Uppställning &
anslutningar
H
Dukens nedre kant (vit del) = Standardpunkt (0)
Nedre position för objektivskifte H: 8,2(20,8 cm)
Nedre position för objektivskifte (bordsuppställning)
Övre och nedre position för objektivskifte (takmontering)
När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda dukens övre kant som baslinje och byta ut värdena för övre och nedre objektivskifte.
Duk
H
Dukens övre kant
Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn står i rät linje till duken med alla fötter flata och jämna. Lutning eller vinkling av projektorn gör funktionen för objektivskifte mindre effektiv.
S-26
Justering av projektionsavstånd
482 322 240 157 131 112
92 62
(14,7 m) (9,8 m) (7,3 m) (4,8 m) (4,0 m) (3,4 m) (2,8 m) (1,9 m)
374 246 184 121 102
85 72 46
(11,4 m) (7,5 m) (5,6 m) (3,7 m) (3,1 m) (2,6 m) (2,2 m) (1,4 m)
76 50 39 26 21
110
16 10
(228,6 cm) (152,4 cm) (114,3 cm) (76,2 cm) (64,0 cm) (54,9 cm) (45,7 cm) (30,5 cm)
0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
(0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm)
300 200 150 100
84 72 60 40
240 160 120
80 67 58 48 32
180 120
90 60 50 43 36 24
(762 cm) (508 cm) (381 cm) (254 cm) (213,4 cm) (182,9 cm) (152,4 cm) (101,6 cm)
(609,6 cm) (406,4 cm) (304,8 cm) (203,2 cm) (170,2 cm) (147,3 cm) (121,9 cm) (81,3 cm)
(457,2 cm) (304,8 cm) (228,6 cm) (152,4 cm) (127 cm) (109,2 cm) (91,4 cm) (61 cm)
Diag. Bredd
Dukstorlek (4:3) (X)
Höjd
Projektionsavstånd (L)
Max. (l1) Min. (l2)
Objektivets mitt på dukens nedre kant (H)
Övre position för objektivskifte (h
1
) Undre position för objektivskifte (h2)
Standardobjektiv Slagavståndsgrad 1:1,8 till 2,4
Läget NORMAL (4:3)
anslutningar
Uppställning &
Formel för dukstorlek och projektionsavstånd
l1(Max.) = (0,0495x 0,1302)3,28 l2(Min.) = (0,0383x 0,1153)3,28 h1(Övre) = 0,3x h2(Undre) = 0
Läget STRÄCKNING (16:9)
Diag. Bredd
300
(762 cm)
200
(508 cm)
150
(381 cm)
133
(337,8 cm)
106
(269,2 cm)
100
(254 cm)
92
(233,7 cm)
84
(213,4 cm)
72
(182,9 cm)
60
(152,4 cm)
40
(101,6 cm)
Formel för dukstorlek och projektionsavstånd
l1(Max.) = (0,0538x 0,1242)3,28 l2(Min.) = (0,0417x 0,1135)3,28 h1(Övre) = 0,2451x h2(Undre) =0,0817x
Dukstorlek (4:3) (X)
261
(662,9 cm)
174
(442 cm)
131
(332,7 cm)
116
(294,6 cm)
92
(233,7 cm)
87
(221 cm)
80
(203,2 cm)
73
(185,4 cm)
63
(160 cm)
52
(132,1 cm)
35
(88,9 cm)
147
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Höjd (373,4 cm) (248,9 cm) (188 cm) (165,1 cm) (132,1 cm) (124,5 cm) (114,3 cm) (104,1 cm) (88,9 cm) (73,7 cm) (50,8 cm)
x: Dukstorlek (diag.) (X) (tum) l: Projektionsavstånd (L) (feet) h: Objektivets mitt till dukens underkant (H) (tum)
525 348 262 233 184 174 157 144 125 102
66
Max. (l1)
(16,0 m) (10,6 m) (8,0 m) (7,1 m) (5,6 m) (5,3 m) (4,8 m) (4,4 m) (3,8 m) (3,1 m) (2,0 m)
Projektionsavstånd (L)
407 269 203 177 141 135 121 112
95 79 52
Min. (l2)
(12,4 m) (8,2 m) (6,2 m) (5,4 m) (4,3 m) (4,1 m) (3,7 m) (3,4 m) (2,9 m) (2,4 m) (1,6 m)
Övre position för objektivskifte (h
111
x: Dukstorlek (diag.) (X) (tum) l: Projektionsavstånd (L) (feet) h: Objektivets mitt till dukens underkant (H) (tum)
Objektivets mitt på dukens nedre kant (H)
62
(186,8 cm)
41
(124,5 cm)
31
(93,4 cm)
29
(82,8 cm)
22
(66,0 cm)
21
(62,3 cm) (57,3 cm)
19
(52,3 cm)
16
(44,8 cm)
13
(37,4 cm)
9,8
(24,9 cm)
1
)
Undre position för objektivskifte (h2)
21
(62,3 cm)
14
(41,5 cm)
10
(31,1 cm)
10,9
(27,6 cm)
8,7
(22,0 cm)
8,2
(20,8 cm)
7,5
(19,1 cm)
6,9
(17,4 cm)
5,9
(14,9 cm)
4,9
(12,5 cm)
3,3
(8,3 cm)
S-27
Räkna med en felmarginal på 3% i formeln ovan.
Värden med ett minustecken () anger avståndet för objektivets mitt under skärmens underkant.
Justering av projektionsavstånd
AN-P9MX Slagavståndsgrad 1:0,9
Läget NORMAL (4:3)
Diag. Bredd
300
(762 cm)
200
(508 cm)
150
(381 cm)
100
(254 cm)
84
(213,4 cm)
72
(182,9 cm)
60
(152,4 cm)
40
(101,6 cm)
Dukstorlek (4:3) (X)
(609,6 cm)
240
(406,4 cm)
160
(304,8 cm)
120
(203,2 cm)
80
(170,2 cm)
67
(147,3 cm)
58
(121,9 cm)
48
(81,3 cm)
32
180 120
90 60 50 43 36 24
Höjd
(457,2 cm) (304,8 cm) (228,6 cm) (152,4 cm) (127 cm) (109,2 cm) (91,4 cm) (61 cm)
Projektionsavstånd (L) Objektivets mitt på dukens nedre kant (H)
181 120
90 511 411
42
36
23
(5,5 m) (3,7 m) (2,7 m) (1,8 m) (1,5 m) (1,3 m) (1,1 m) (0,7 m)
76 50 39 26 21
110
16 10
(228,6 cm) (152,4 cm) (114,3 cm) (76,2 cm) (64,0 cm) (54,9 cm) (45,7 cm) (30,5 cm)
Uppställning &
anslutningar
Formel för dukstorlek och projektionsavstånd
l = (0.0186x 0,0563)3,28 h = 0,3x
Läget STRÄCKNING (16:9)
Diag. Bredd
300
(762 cm)
200
(508 cm)
150
(381 cm)
133
(337,8 cm)
106
(269,2 cm)
100
(254 cm)
92
(233,7 cm)
84
(213,4 cm)
72
(182,9 cm)
60
(152,4 cm)
40
(101,6 cm)
Formel för dukstorlek och projektionsavstånd
l = (0.0203x 0,0579)3,28 h = 0,2451x
Dukstorlek (4:3) (X)
261
(662,9 cm)
174
(442 cm)
131
(332,7 cm)
116
(294,6 cm)
92
(233,7 cm)
87
(221 cm)
80
(203,2 cm)
73
(185,4 cm)
63
(160 cm)
52
(132,1 cm)
35
(88,9 cm)
147
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Höjd (373,4 cm) (248,9 cm) (188 cm) (165,1 cm) (132,1 cm) (124,5 cm) (114,3 cm) (104,1 cm) (88,9 cm) (73,7 cm) (50,8 cm)
x: Dukstorlek (diag.) (X) (tum) l: Projektionsavstånd (L) (feet) h: Objektivets mitt till dukens underkant (H) (tum)
Projektionsavstånd (L) Objektivets mitt på dukens nedre kant (H)
199
(6,0 m)
132
(4,0 m)
910
(3,0 m)
88
(2,6 m)
610
(2,1 m)
66
(2,0 m)
511
(1,8 m)
54
(1,6 m)
48
(1,4 m)
39
(1,2 m)
26
(0,8 m)
x: Dukstorlek (diag.) (X) (tum) l: Projektionsavstånd (L) (feet) h: Objektivets mitt till dukens underkant (H) (tum)
62 41 31 29 22 21
111
19 16 13
10,0
(186,8 cm) (124,5 cm) (93,4 cm) (82,8 cm) (66,0 cm) (62,3 cm) (57,3 cm) (52,3 cm) (44,8 cm) (37,4 cm) (24,9 cm)
Räkna med en felmarginal på 3% i formeln ovan.
Värden med ett minustecken () anger avståndet för objektivets mitt under skärmens underkant.
S-28
Justering av projektionsavstånd
1199
801 600 404
3310
292 243
(36,5 m) (24,4 m) (18,3 m) (12,3 m) (10,3 m) (8,9 m) (7,4 m)
916
614 4511 3010 2511
224
188
(27,9 m) (18,7 m) (14,0 m) (9,4 m) (7,9 m) (6,8 m) (5,7 m)
76 50 39 26 21
110
16
(228,6 cm) (152,4 cm) (114,3 cm) (76,2 cm) (64,0 cm) (54,9 cm) (45,7 cm)
0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
(0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm) (0,0 cm)
300 200 150 100
84 72 60
240 160 120
80 67 58 48
180 120
90 60 50 43 36
(762 cm) (508 cm) (381 cm) (254 cm) (213,4 cm) (182,9 cm) (152,4 cm)
(609,6 cm) (406,4 cm) (304,8 cm) (203,2 cm) (170,2 cm) (147,3 cm) (121,9 cm)
(457,2 cm) (304,8 cm) (228,6 cm) (152,4 cm) (127 cm) (109,2 cm) (91,4 cm)
Diag. Bredd
Dukstorlek (4:3) (X)
Höjd
Projektionsavstånd (L)
Max. (l1) Min. (l2)
Objektivets mitt på dukens nedre kant (H)
Övre position för objektivskifte (h
1
) Undre position för objektivskifte (h2)
AN-P48EZ Slagavståndsgrad 1:4,6 till 6,1
Läget NORMAL (4:3)
anslutningar
Uppställning &
Formel för dukstorlek och projektionsavstånd
l1(Max.) = (0,1214x 0,1272)3,28 l2(Min.) = (0,0927x 0,1233)3,28 h1(Övre) = 0,3x h2(Undre) = 0
Läget STRÄCKNING (16:9)
Diag. Bredd
300
(762 cm)
200
(508 cm)
150
(381 cm)
133
(337,8 cm)
106
(269,2 cm)
100
(254 cm)
92
(233,7 cm)
84
(213,4 cm)
72
(182,9 cm)
60
(152,4 cm)
Formel för dukstorlek och projektionsavstånd
l1(Max.) = (0,1323x 0,1272)3,28 l2(Min.) = (0,101x 0,1233)3,28 h1(Övre) = 0,2451x h2(Undre) =0,0817x
Dukstorlek (4:3) (X)
261
(662,9 cm)
174
(442 cm)
131
(332,7 cm)
116
(294,6 cm)
92
(233,7 cm)
87
(221 cm)
80
(203,2 cm)
73
(185,4 cm)
63
(160 cm)
52
(132,1 cm)
147
98 74 65 52 49 45 41 35 29
Höjd
(373,4 cm) (248,9 cm) (188 cm) (165,1 cm) (132,1 cm) (124,5 cm) (114,3 cm) (104,1 cm) (88,9 cm) (73,7 cm)
x: Dukstorlek (diag.) (X) (tum) l: Projektionsavstånd (L) (feet) h: Objektivets mitt till dukens underkant (H) (tum)
Projektionsavstånd (L)
Max. (l1) Min. (l2)
1307
(39,8 m)
873
(26,6 m)
657
(20,0 m)
581
(17,7 m)
463
(14,1 m)
440
(13,4 m)
404
(12,3 m)
369
(11,2 m)
3110
(9,7 m)
267
(8,1 m)
999 667 502 447 355 336
3010
283 243 204
(30,4 m) (20,3 m) (15,3 m) (13,6 m) (10,8 m) (10,2 m) (9,4 m) (8,6 m) (7,4 m) (6,2 m)
Övre position för objektivskifte (h1) Undre position för objektivskifte (h2)
111
x: Dukstorlek (diag.) (X) (tum) l: Projektionsavstånd (L) (feet) h: Objektivets mitt till dukens underkant (H) (tum)
Objektivets mitt på dukens nedre kant (H)
62 41 31 29 22 21
19 16 13
(186,8 cm) (124,5 cm) (93,4 cm) (82,8 cm) (66,0 cm) (62,3 cm) (57,3 cm) (52,3 cm) (44,8 cm) (37,4 cm)
21 14 10
10,9
8,7 8,2 7,5 6,9 5,9 4,9
(62,3 cm) (41,5 cm) (31,1 cm) (27,6 cm) (22,0 cm) (20,8 cm) (19,1 cm) (17,4 cm) (14,9 cm) (12,5 cm)
S-29
Räkna med en felmarginal på 3% i formeln ovan.
Värden med ett minustecken () anger avståndet för objektivets mitt under skärmens underkant.

Bildprojektion

Bakprojektion

Placera en genomskinlig skärm mellan projektorn och åskådarna.
Använd projektorns menyfunktion för att vända den
projicerade bilden. (Se sidan 51 om hur denna funktion används.)
Optimal bildkvalitet erhålls när projektorn placeras i rät vinkel till duken och med fötterna flata och jämna.

Projektion med en spegel

När avståndet mellan projektorn och duken är otillräckligt för normal bakprojektion kan du använda en spegel för att reflektera bilden på duken.
Placera en spegel (vanlig platt typ) framför objektivet.
Projicera den normala bilden på spegeln.
Bilden som reflekteras från spegeln projiceras på den
genomskinliga duken.
Uppställning &
anslutningar
OBSERVERA
Vid användning av en spegel, skall du vara noga med placeringen av både projektorn och spegeln, så att ljuset inte lyser direkt in i åskådarnas ögon.

Projektion med takmontering

Vi rekommenderar användning av en valfri takmonteringshållare från Sharp för denna slags installation.
Före montering av projektorn bör du kontakta en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller servicecentrum för inköp av rekommenderad hållare för takmontering (extra tillbehör). (Hållaren AN­XGCM61 för takmontering och dess förlängningsrör AN-EP101AP (för USA), eller hållaren AN-NV6T för takmontering och dess förlängningsrör AN-TK201/AN­TK202 (för länder utöver USA).)
När projektorn är vänd upp-och ned, skall du använda dukens övre kant som baslinje.
Använd projektorns menyfunktion för att välja lämplig projiceringsfunktion. (Se sidan 51 om hur denna funktion används.)
S-30
Användning av driftstangenterna
Val av ingångssignalkälla
Projektor Fjärrkontroll
INPUT

Justering av volymen

Tryck på INPUT 1.2.3 eller INPUT 4.5 på projektorn eller INPUT (1, 2, 3, 4 eller 5) på fjärrkontrollen för att ändra
läge.
Meddelandet EJ SIGNAL visas om ingen signal mottages.EJ REG. visas vid mottagning av en signal som projektorn ej är inställd på att mottaga.
Skärmvisning
Läget INGÅNG 1 Läget INGÅNG 2 Läget INGÅNG 3
Läget INGÅNG 4 Läget INGÅNG 5
Projektor Fjärrkontroll
VOLUME
Dämpning av ljudet
Projektor Fjärrkontroll
MUTE
Tryck på VOLUME / för att justera volymnivån.
Skärmvisning
Tryck på MUTEr att slå av ljudet tillfälligt. Tryck på MUTE igen för att åter få ljud.
Skärmvisning
S-31
Pålägg av en svart skärm
Projektor Fjärrkontroll
BLACK
SCREEN
Projicerad bild
sg
Denna funktion kan användas för att lägga en svart skärm över den projicerade bilden.
Att svärta den projicerade bilden
Tryck på BLACK SCREEN. Skärmen blir svart och “SVART SKÄRM” visas. Tryck på BLACK SCREEN igen för att återgå till den ursprungliga projicerade bilden.

Visning av en stillbild

Projektor Fjärrkontroll
FREEZE
Skärmvisning
Denna funktion gör det möjligt att omedelbart frysa en rörlig bild. Detta är praktiskt när du vill visa en stillbild från en dator eller video och förklara detaljerna närmare för en publik. Funktionen kan också användas för att frysa en datorbild medan du förbereder visning av de efterföljande bilderna.
1 Tryck på FREEZE för att frysa bilden. 2 Tryck åter på FREEZE för att återgå till en rörlig bild.
S-32
Förstoring av en speciell del av bilden
Fjärrkontroll
Skärmvisning
/ƒ/ß/©
UNDO
ENLARGE
4
Denna funktion medger förstoring av en specifik del av bilden. Detta är praktiskt när du vill visa en närbild av en speciell detalj.
1 Tryck på ENLARGE ( ) för att zooma in. (Tryck på
ENLARGE (
1 4 9 16 36 64
) för att zooma ut.)
2 Tryck på UNDO för att återgå till1.
Ingen ändring inträffar om du trycker på ENLARGE ( ) när zoomen står på 1. Ingen ändring inträffar heller vid ett tryck på ENLARGE (
Bilden återgår till ⳯1 om du ändrar ingångssignal då en digital bild är förstorad. Ingångssignalen ändras (a) vid ett tryck på INPUT 1, 2, 3, 4 eller 5, (b) när ingångssignalen avbryts, eller (c) när ingångsupplösning eller repetitionsfrekvens ändras.
) när zoomen står på 64.
Tryck på ENLARGE
) för att zooma in.
(
Tryck på /ƒ/ß/©.
Panorering runt skärmen
Denna funktion gör det möjligt att förstora skärmbilden och flytta runt den.
När bilden är förstorad kan du trycka på /ƒ/ß/© för att panorera och söka runt bilden.
S-33
Visning och inställning av paustimern
Fjärrkontroll
Skärmvisning
/ƒ/ß/©
BREAK TIMER
Denna funktion används för att visa den återstående tiden till en paus under ett möte.
1 Tryck på BREAK TIMER. Timern startar nedräkning
från 5 minuter.
Paustimern kan ställas in på upp till 60 minuter med
/ƒ/ß/©. Timern startar nedräkning så snart /ƒ/ ß/© tryckts in.
2 Tryck åter på BREAK TIMER för att makulera
paustimern.
Paustimern visas mot den bakgrund som valdes under Val av en startbild. (Se sidan
49
)

Justering av datorbilden med AUTO SYNC

Projektor Fjärrkontroll
AUTO SYNC
Skärmvisning
g
Denna funktion kan användas för automatisk justering av en datorbild.
Tryck på AUTO SYNC. Under automatisk synkronisering ändras skärmbilden såsom anges nere till vänster.
Se Inställning av automatisk synkronisering på sidan för närmare detaljer om denna funktion.
Det kan ta en viss tid att slutföra den automatiska justeringen av synkroniseringen, beroende på bilden från den persondator som är ansluten till projektorn.
45
s
f
S-34

Justering av bildformat

DATOR
Övriga bildformat
Projektor Fjärrkontroll
UNDO
RESIZE
Bildformat 4:3
Denna funktion gör det möjligt att modifiera och skräddarsy bildvisningen. Beroende på den aktuella ingångssignalen kan du välja bilden NORMAL, FULL, PUNKT FÖR PUNKT, GRÄNS, STRÄCKNING och SMARTSTRÄCKNING.
1 Tryck på RESIZE. Vart tryck på RESIZE ändrar
bildläget i nedanstående ordning.
2 Tryck på UNDO medan “OMFORMATERA visas
på skärmen för att återgå till normal bild.
NORMAL FULL PUNKT FÖR PUNKT
1024 768 800 600 SVGA (800 600)
1024 768 ––XGA (1024 768)
1024 768 1280 960SXGA (1280 960)
1024 768 1600 1200UXGA (1600 1200)
960 768 1024 768 1280 1024SXGA (1280 1024)
•“NORMAL är fast när signalerna XGA (1024 768) inmatas.
NORMAL FULL PUNKT FÖR PUNKT
Ingångssignal
Upplösning lägre
än XGA
XGA
Upplösning
högre än XGA
Visar en full
skärmbild medan
bildformatet bevaras.
Bildformat 4:3
Bildformat 4:3
Bildformat 4:3
Visar en full skärmbild
Utgående skärmbild
medan bildformatet
ignoreras.
Visar den ursprungliga
upplösningssignalen
hos bilden.
S-35
SXGA
(1280 1024)
VIDEO
Justering av bildformat
NORMAL GRÄNS STRÄCKNING
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
720P, 1035I, 1080
Bildformat 4:3
Brevlåda, Hoptryckt
I
Bildformat 16:9
1024 768 768 576*
––
1024 576*
•“STRÄCKNING är fast när signalerna 720P, 1035I eller 1080I inmatas. * Funktionen för digitalt skifte kan användas med dessa bilder.
NORMAL GRÄNS
Ingångssignal
Bildformat 4:3
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
Brevlåda
Visar en full skärmbild. Visar bilden 4:3 till fullo i
formatet STRÄCKNING
(nästa spalt).
SMARTSTRÄCKNING
1024 576*
Utgående skärmbild
STRÄCKNING
Visar bilden 16:9 jämnt
över hela skärmen (svarta
band överst/underst).
SMARTSTRÄCKNING
Projicerar bilden til fullo på en duk av
fomatet 16:9 genom att förstora de
omgivande ytorna och samtidigt bevara
bildformatet 4:3 i mitten av bilden.
720P, 1035
I
, 1080
Hoptryckt
I
Bildformat 16:9
S-36

Gammakorrigering

STANDARD
Projektor Fjärrkontroll
UNDO
GAMMA
Skärmvisning
(Exempel: läget RGB)
Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden.
Det går att välja mellan fyra gammainställningar för att kompensera för ljusstyrkan i rummet.
Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex. en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup.
Gammalägen
GammalägeValt läge
STANDARD
PRESENTATION
BIOGRAF
ANPASSAD
Standardbild utan gammakorrigering.
Gör de mörka delarna av bilden ljusare för effektivare presentation.
Ger de mörkare delarna av bilden större djup och sörjer därmed för större närvarokänsla.
Medger justering av gammavärdet med Sharp Advanced Presentation Software.
1 Tryck på GAMMA. Vart tryck på GAMMA ändrar
gammaläget såsom visas till vänster.
PRESENTATION
BIOGRAF
ANPASSAD
sss
2 Tryck på UNDO medan GAMMA visas på
skärmen för att återställa normal bild.
Inställningen ANPASSAD för läget VIDEO optimerar videokällan och återger en vackrare bild. Den gör de ljusa delarna av bilden mörkare och ger större djup åt de mörkare delarna av bilden. Välj ANPASSAD som grundinställning om du föredrar en mjukt strukturerad bild istället för en med skarpa kontraster.
Inställningarna STANDARD och BIOGRAF för läget VIDEO (utom KOMPONENT 480P/580P/720P/1035I/1080I) införlivar funktionen DYNAMISK GAMMA för optimal gammakorrigering ruta för ruta i realtid, vilket framställer en vackrare bild.
Inställningarna PRESENTATION är desamma för lägena RGB och VIDEO.
S-37
Användning av GUI-menyskärmen (grafiskt användargränssnitt)
Grundläggande tillvägagångssätt
Denna projektor har två uppsättningar menyskärmar för justering av bilden och diverse inställningar på projektorn. Dessa menyskärmar kan styras med projektorn eller med fjärrkontrollen på nedanstående sätt.
Projektor Fjärrkontroll
MENU
/ƒ/ß/©
UNDO
ENTER
(GUI) Skärmvisning
Läget INGÅNG 1, 2 (RGB) eller 3 (DIGITAL)
(Exempel)
1
2
Tryck på MENU för att visa menystapeln för läget
1
INGÅNG 1, 2, 3, 4 eller 5.
2 Tryck på ß/© för att välja en av menystavarnas
justeringsmenyer.
tillvägagångssätt
Grundläggande
3
5
4
5
Läget INGÅNG 4, 5 (VIDEO)
(Exempel)
1
2
2
Tryck på /ƒ för att välja en speciell
3
justeringsdetalj.
Välj en enskild post du vill justera och tryck på
4
ENTER för att visa denna. Endast menystapeln
och den valda posten visas.
5 Tryck på ß/© för att justera detaljen.
Tryck på UNDO för att återgå till föregående
6
skärm.
Tryck på MENU för att lämna GUI.
7
Se tabellerna på sidorna 39 och 40 för detaljer om vilka poster som förekommer på menyskärmen.
5
3
S-38

Menystaplar

Poster på menystaplarna för läget INGÅNG 1, 2, 3
Huvudmeny
Bild
Finsynk.
Grundläggande
tillvägagångssätt
Ljud
Val (1)
Delmeny
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Signaltyp
Progressivt läge
Klocka
Fas
H.Pos.
V.Pos.
Nollst.
Spara inst.
Välj inst.
Specialfunktioner
Signalinformation
Autosynk.
Autosynkvisn.
Balans
Disk.
Bas
Nollst.
Ljudutgång
Högtalare
Bild i bild
OSD visn.
Bakgrund
Startbild
Ekonomiläge
Strömbesparing
[LÅG STRÖM/STANDARD]
Överv.Out/RS232C Auto Avstängning
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
33
150150
6060
150150
6060
[ON/OFF]
3030
3030
3030
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF] [ON/OFF]
RGB
Komponent
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
Upplösn.
1
800600
2
640480
7
Upplösn.
1
800600
2
640480
7
Upplösn.
1 2
7
Upplösn. H.Frek. V.Frek.
OFF Normal
Hög hastighet
FLU
VLU
Normal
Nivå A
Nivå B
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
Sharp
Anpassad
Ingen
V.Frek.
75 Hz 72 Hz
V.Frek.
75 Hz 72 Hz
640480
37.5 kHz 72 Hz
Huvudmeny
Val (2)
Språk
Status
Delmeny
Lamptimer
PRJ funk.
Stapelinställning
Tangentlåsnivå
Ingångsval
RS-232C
Ange ID-nr.
Lösenord
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fram
TakFram
Bak
TakBak
Normal
Master
Slav
Normal
Nivå A
Nivå B
Ingång1
Ingång2
Ingång3
Ingång4
Ingång5
9600bps
38400bps
115200bps
ID-nr.
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Siffrorna ovan för upplösning, vertikal frekvens och
horisontell frekvens ska enbart betraktas som exempel.
•“Färg, Toning och Skärpa visas endast när ingången Komponent valts i läget INGÅNG 1 eller 2. För INGÅNG 3 (DVI) är endast “Färgtemp på menyn Bild tillgänglig, och
övriga menyer visas i grått. På menyn Finsynk.” är endastSignalinformation tillgänglig, och övriga menyer visas i grått.
Enbart de framhävda posterna i trädstrukturen ovan kan
justeras.
Välj sekundärmenyn och tryck på © för att justera poster under sekundärmenyn.
S-39
Menystaplar
Poster på menystapeln för läget INGÅNG 4 eller 5
Huvudmeny
Bild
Ljud
Val (1)
Delmeny
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Progressivt läge
Balans
Disk.
Bas
Nollst.
Ljudutgång
Högtalare
3-D Brusred.
OSD visn.
Video syst
Bakgrund
Startbild
Ekonomiläge
Strömbesparing
[LÅG STRÖM/STANDARD]
Överv.Out/RS232C Auto Avstängning
3030
3030
3030
3030
3030
3030
3030
33
3030
3030
3030
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF] [ON/OFF]
2D Progressiv
3D Progressiv
Filmläge
FLU
VLU
Normal
Nivå A
Nivå B
Auto
PAL (50/60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL–M
PAL–N
Sharp
Anpassad
Blå
Ingen
Sharp
Anpassad
Ingen
Huvudmeny
Val (2)
Språk
Status
Delmeny
Lamptimer
PRJ funk.
Stapelinställning
Tangentlåsnivå
Ingångsval
RS-232C
Ange ID-nr.
Lösenord
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Fram
TakFram
Bak
TakBak
Normal
Master
Slav
Normal
Nivå A
Nivå B
Ingång1
Ingång2
Ingång3
Ingång4
Ingång5
9600bps
38400bps
115200bps
ID-nr.
Gml. lösnord
Nytt lösnord
Bekräfta
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
tillvägagångssätt
Grundläggande
Enbart de framhävda posterna i trädstrukturen ovan kan justeras.
Välj sekundärmenyn och tryck på ©r att justera poster under sekundärmenyn.
S-40

Justering av bilden

Du kan justera projektorbilden efter eget önskemål med hjälp av följande bildinställningar. Se sidan för närmare detaljer om proceduren.
Ex: RGB ingång i läget INGÅNG 1 eller 2
Vald post
Kontrast Ljusinst. Färg Toning Skärpa Röd Blå Nollst.
•“Färg”, “Toning” och “Skärpa” visas inte för ingången RGB i läget INGÅNG 1 eller 2.
• För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja “Nollst.” på “Bild”-menyskärmen och trycka på ENTER.
Justeringarna kan lagras separat i lägena INGÅNG 1 till 5.
Beroende på signaltypen som mottages kan det hända att Skärpa inte kan justeras för ingången KOMPONENT i läget INGÅNG 1 eller 2.
Tangenten ß
För svagare kontrast För större ljusstyrka För svagare färger Hudtonen blir lilafärgad För mindre skärpa För svagare röd För svagare blå
Alla bildjusteringsposter återställs till fabriksinställningarna.
Tangenten ©
För skarpare kontrast För mindre ljusstyrka För skarpare färger Hudtonen blir grönaktig För större skärpa För kraftigare röd För kraftigare blå
Justering av färgtemperatur
Denna funktion kan användas för att justera färgtemperaturen till att passa bildtypen som inmatas i projektorn (video, datorbild, TV-sändning el.dyl.). Sänk färgtemperaturen för att skapa varmare, rödaktiga
Grundläggande
tillvägagångssätt
bilder för naturliga hudfärger, eller höj för att skapa svalare, blåaktiga och därmed ljusare bilder.
38
3 3
Sänker färgtemperaturen för varma, rödaktiga, glödlampsliknande bilder.
(Låg färgtemperatur)
Höjer färgtemperaturen för svala, blåaktiga, lysrörsliknande bilder. (Hög färgtemperatur)
Tangenten © (Blå)(Röd) Tangenten ß
Val av signaltyp (enbart menyu RGB)
Denna funktion gör det möjligt att välja insignaltypen RGB eller KOMPONENT för porten INGÅNG 1 eller 2.
S-41
Justering av bilden
Progressivt läge
Denna funktion medger val av progressiv visning av en videosignal. Det progressiva läget förmedlar en smidigare videobild. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Väljer det progressiva omvandlingsläget.
2D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av snabbt rörliga bilder, t.ex. sport och äventyrsfilmer. Detta läge optimerar bilden i en uppvisad ruta.
3D Progressiv
Denna funktion är praktisk för visning av bilder med långsam rörelse, t.ex. dramer och dokumentärfilmer. Detta läge optimerar bilden genom att uppskatta rörelsen för ett antal föregående och efterföljande bildrutor.
Filmläge
Återger bilden från filmmjukvaror på ett tydligt sätt. Visar den optimerade bilden av film som omvandlats med tre-två (NTSC och PAL 60 Hz) eller två-två (PAL 50 HZ och SECAM) neddragningsförstärkning till bilder i det progressiva läget.
* Filmkällan är en digital videoinspelning med originalet
kodat i befintligt skick vid 24 bildrutor/sekund. Projektorn kan omvandla denna filmkälla till progressiv video vid 60 bildrutor/sekund för NTSC och PAL 60 Hz eller 50 bildrutor/ sekund för PAL 50 Hz och SECAM för att avspela en högupplöst bild.
tillvägagångssätt
Grundläggande
Vid användning av progressiva ingångar visas dessa ingångar direkt, så 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläget kan inte väljas. Dessa lägen kan väljas med sammanflätade signaler utöver 1080I.
För NTSC och PAL 60 Hz aktiveras tre-två neddragningsförstärkning automatiskt efter att filmkällan matats in, även om läget 3D Progressiv är inställt.
För PAL 50 Hz och SECAM kan två-två neddragningsförstärkning endast användas i Filmläget efter att filmkällan matats in.
S-42

Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)

Vid visning av mycket detaljerade datormönster (skärmplattor, lodräta ränder, etc.), kan interferens uppträda mellan LCD-pixelpunkterna, vilket kan leda till flimmer, lodräta ränder eller oregelbunden kontrast på delar av skärmen. Om detta inträffar skall du justera Klocka, Fas, H.Pos. och V.Pos. för att få bästa tänkbara datorbilder. Se sidan Välj önskat datoringångsläge med INPUT 1 eller 2.
för närmare detaljer om proceduren.
38
Klocka
Justering för lodräta störningar.
Fas
Justering för vågräta störningar (samma som spårningen för din videobandspelare).
H.Pos.
Centrerar skärmbilden genom att flytta åt vänster eller höger.
V.Pos.
Centrerar skärmbilden genom att flytta uppåt eller nedåt.
Justering av datorbilden kan göras enkelt med tangenten AUTO SYNC ( ). Se sidan 45 för detaljer.
• För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja “Nollst.” på “Finsynk.”-menyskärmen och trycka på ENTER.
Att spara och välja justerade inställningar
Grundläggande
Denna projektor ger dig möjlighet att spara upp till sju justerade inställningar för användning med olika
tillvägagångssätt
persondatorer. När dessa inställningar väl har lagrats en gång, kan de senare mycket lätt väljas när du ansluter en persondator till projektorn.
Att spara den justerade inställningen
Att välja en sparad inställning
Ingen inställning av upplösning och frekvens visas om en minnesposition ej har ställts in.
När du väljer en sparad inställning med Välj inst., skall den anslutna persondatorn överensstämma med den sparade inställningen.
S-43
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Justering av specialfunktion
Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och ett lämpligt upplösningsläge väljs automatiskt. För vissa signaler kan det dock behövas val av optimalt upplösningsläge för “Specialfunktioner” på menyskärmen Finsynk. för att matcha datorns visningsläge. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Undvik att visa datormönster som repeteras varannan linje (vågräta ränder). (Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att se bilden.)
Vid inmatning av signalerna DTV 480P eller 1080I ska du välja motsvarande signaltyp.
Kontroll av ingångssignal
Använd denna funktion för att titta på information om den nuvarande ingångssignalen.
tillvägagångssätt
Grundläggande
S-44
Justering av datorbilder (enbart menyn RGB)
Inställning av automatisk synkronisering
Används för automatisk justering av en dator-bild.
Justering av automatisk synkronisering kan göras manuellt med tangenten AUTO SYNC eller
automatiskt genom att ställa Autosynk. på Normal eller Hög hastighet på projektorns GUI-meny. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
OFF
Justering av synkronisering utförs inte automatiskt.
Tryck på AUTO SYNC för att justera manuellt.
Normal
Justering av synkronisering utförs automatiskt på samma sätt som i läget Hög hastighet.
Justering i läget “Normal tar lite längre tid än i läget “Hög hastighet men blir mera exakt.
Hög hastighet
Synkroniseringsjusteringen utförs automatiskt varje gång du sätter på projektorn medan den är ansluten till en persondator eller när ingångsvalet ändras.
Den tidigare gjorda inställning för automatisk justering av synkroniseringen raderas, när projektorns inställning
ändras.
Automatiska justeringar kan göras genom att du trycker på AUTO SYNC.
Vid synkronisering i läget OFF eller Hög hastighet kan du trycka på AUTO SYNC en gång och sedan en gång till inom en
Grundläggande
minut för att utföra synkronisering i läget Normal”.
Det kan ta en viss tid att slutföra den automatiska justeringen av synkroniseringen, beroende på bilden från den persondator
tillvägagångssätt
som är ansluten till projektorn.
När en optimal bild inte kan uppnås med en automatisk justering av synkroniseringen, skall du utföra en manuell justering.
(Se sidan
43
.)
Displayfunktion för automatisk synkronisering
Normalt visas ingen bild under justering av den automatiska synkroniseringen. Du kan dock välja att lägga in en bakgrundsbild under pågående justering.
S-45

Justering av ljudet

Projektorns ljud har förinställts för standardljud redan på fabriken. Du kan dock justera till ditt eget favoritljud genom att justera följande ljudinställningar. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Tangenten ßVald post
Balans Disk. Bas Nollst.
För att återställa samtliga justerade detaljer, skall du välja Nollst. på Ljud- menyskärmen och trycka på ENTER.
Höjer ljudet från vänster högtalare För svagare diskant För svagare bas
Alla ljudposter återställs till fabriksinställningarna.
Tangenten
Höjer ljudet från höger högtalare För kraftigare diskant För kraftigare bas
©
Ljudutgång
FLU (fast ljudutgång): Ljudutgång som ej varierar i styrka med volymnivån
på källprojektorn.
VLU (variabel ljudutgång): Ljudutgång som varierar i styrka med volymnivån
på källprojektorn.
Högtalare
De inbyggda högtalarna på projektorn kan slås på och av.
tillvägagångssätt
Grundläggande
S-46

Visning av dubbelbild (enbart menyn RGB)

Funktionen Bild i bilden gör det möjligt att visa två bilder på samma skärm. Bilden som inmatas från INPUT 4 eller 5 kan läggas ovanpå huvudbilden som inmatas från INPUT 1, 2 eller 3. Se sidan närmare detaljer om proceduren.
300
250
200 A
150 B
100 C
50
0
1996 1997 1998 1999
Tryck på ß för att välja “ ” och uppvisa en infogad bild (förinställd på INPUT 4).
1
Tryck på ß/©/∂/ƒ för att flytta den infogade bilden till en av fyra förinställda
2
positioner.
38
för
Bilden från INPUT 1, 2 eller 3 uppvisas som huvudbild och bilden från INPUT 4 eller 5 som infogad bild.
Den senast uppvisade bilden från INPUT 4 eller 5 visas som den infogade bilden.
När du t.ex. vill visa bilden från INPUT 4 som infogad bild ska du först välja INPUT 4, sedan välja huvudbild och därefter välja Bild i bild.
En infogad bild kan bara visas i videosignalen för NTSC/PAL/SECAM.
Vid val av bilden som ska infogas visas enbart de bilder som inmatas.
Ljudet hos den infogade bilden utmatas via projektorns högtalare.
Grundläggande
tillvägagångssätt
Bild i bilden fungerar inte med följande RGB-signaler.
Följande funktioner kan användas vid visning av bild i bilden.
UXGA bildsignal/SXGA bildsignal/Sammanflätad signal/DTV (480P/580P/720P/1035I/1080I)
FREEZE (Stilldild): Enbart för den infogade bilden.
Reducering av bildstörningar[DNR] (enbart menyn VIDEO)
Digital brusreducering (DNR) sörjer för en hög bildkvalitet med minimala punktkrypningar och korsfärgstörningar. Se sidan
38
för närmare detaljer om proceduren.
Om bilden är klar ska du välja för att undvika störningar.
S-47
Att slå skärmvisning på/av
Denna funktion gör det möjligt att slå på och av de skärmmeddelanden som visas under ingångsval. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Vald post
Normal Nivå A
Nivå B
Beskrivning
Allt på skärmen visas. Ingång/Anpassad/Frysning/Förstora/Autosynk./Volym/
Dämpning/ Svartskärmsfunktion visas inte. Inga skärmindikeringar visas (utom Meny/Objektivfunktioner
och varningsindikeringar (Strömavslag/Temp./ Lampfunktion o.dyl.)).
Inställning av videosignal (enbart menyn VIDEO)
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto”. Det går dock att ändra till ett annat system om det valda systemet inte är kompatibelt med den anslutna audivisuella utrustningen. Se sidan detaljer om proceduren.
38
fför närmare
tillvägagångssätt
Grundläggande
När systemläget står på Auto kan det ibland hända att signalskillnader framställer en oklar bild. Skifta över till videosystemet för källan ifråga om detta inträffar.
Auto kan inte väljas för ingångssignalerna PAL-M och PAL-N. Välj PAL-M eller “PAL-N på menyn Video syst för dessa signaler.
S-48

Val av en bakgrundsbild

38
Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild som visas när ingen signal sänds till projektorn. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Vald post Sharp Anpassad Blå Ingen
Genom att välja Anpassad kan projektorn visa en egen vald bild (t.ex. ditt företags firmamärke) som bakgrundsbild. Den anpassade bilden måste vara en BMP-fil med 256 färger och en bildstorlek som ej överstiger 1.024 768 bildpunkter. Anlita bruksanvisningen på CD-ROM-skivan för Sharp Advanced Presentation Software för detaljer om att lagra (eller ändra) en anpassad bild.
Beskrivning
Förinställd SHARP-bild En bild du själv har valt (t.ex. firmamärke) Blå skärmbakgrund Svart skärmbakgrund

Val av en startbild

Grundläggande
tillvägagångssätt
Denna funktion ger dig möjlighet att välja den bild som skall visas under projektorns uppvärmning. En anpassad bild (t.ex. logotypen för ditt företag) kan laddas till projektorn via kabeln RS-232C. Se sidan Presentation Software, för närmare detaljer. Se sidan
20
i denna bruksanvisning, samt även bruksanvisningen på CD-ROM-skivan för Sharp Advanced
för närmare detaljer om proceduren.
Vald post Sharp Anpassad Ingen
Genom att välja Anpassad kan projektorn visa en egen vald bild (t.ex. ditt företags firmamärke) som startbild. Den anpassade bilden måste vara en BMP-fil med 256 färger och en bildstorlek som ej överstiger 1.024 768 bildpunkter. Anlita bruksanvisningen på CD-ROM-skivan för Sharp Advanced Presentation Software för detaljer om att lagra (eller ändra) en anpassad bild.
Beskrivning
Förinställd SHARP-bild Bild du själv har valt (t.ex. firmamärke) Svart skärm
S-49
Val av ekonomiläget
Dessa funktioner gör det möjligt att reducera strömförbrukningen. Se sidan 38 för närmare detaljer om proceduren.
Strömbesparingsfunktion
Denna funktion reglerar mängden ljus som återges. Välj läget “ (låg ström)” eller (standard)” för att sänka eller höja ljusstyrka, fläktbuller och strömförbrukning.
Ljusmängden är 85 %. Strömförbrukningen är cirka 350 W.
PÅ Linsmängedear 100 %. Strömförbrukningen är 380 W.
• Läget “Strömbesparing” är fabriksinställt på “ (standard)”.
•Även vid val av “
att aktivera avkylningsfunktionen.
(låg ström)” för läget “Strömbesparing” kan fläktbullret öka om den inre temperauren stiger tillräckligt för
Avslagsfunktion för övervakningsutgång/RS-232C
Projektorn förbrukar en viss mängd ström vid användning av en monitor ansluten till porten OUTPUT för INPUT 1, 2 och en dator ansluten till porten RS-232C. När dessa portar inte används kan “Överv. Out/RS232C ställas på för att reducera strömförbrukning i beredskapsläget.
Beredskapsström för ansluten
övervakningsutgång/RS-232C av
Övervakningsutgång/RS-232C på
OBSERVERA
Ställ “Överv. Out/RS232C i läget vid användning av Sharp Advanced Presentation Software (medföljer).
Automatisk avstängning av projektorn
Projektorn stängs av automatiskt, om ingen ingångssignal avkänns under mer än 15 minuter. Meddelandet “AV inom 5 min visas på skärmen 5 minuter innan strömmen slås av automatiskt.
Strömmen slås av automatiskt efter cirka 15 minuter utan signalinmatning.
tillvägagångssätt
Grundläggande
Automatisk avstängning kan ej aktiveras.
•“Överv. Out/RS232C” är förinställd på “ ”, medan “Auto Avstängning” är förinställd på “ ”.
S-50
Bekräftelse av lampans brukstid
Denna funktion gör att du kan kontrollera lampans samlade brukstid. Se sidan 38 för närmare detaljer om proceduren.
Vi rekommenderar att lampan byts efter cirka 1.400 timmars samlat bruk. Se sidorna 64 och 65 för lampbyte.
Projektion av spegelvänd/upp-och-nedvänd bild
Denna projektor har en funktion för spegelvänd/upp-och-nedvänd bild, som ger dig möjlighet att spegelvända bilder eller visa upp-och-nedvända bilder för olika användningsområden. Se sidan för närmare detaljer om proceduren.
Grundläggande
tillvägagångssätt
Vald post Fram TakFram Bak TakBak
Denna funktion används för uppställningar för spegelvända samt upp-och-nedvända bilder. Se sidan 30 för dessa uppställningar.
Beskrivning
Vanlig bild Upp-och-nedvänd bild Spegelvänd bild Spegelvänd samt upp-och-nedvänd
bild
38
S-51
Inställning av staplingsläge
38
Det går att fördubbla ljusstyrkan i bilden genom att stapla två projektorer ovanpå varandra och projicera samma bild samtidigt (stapelprojektion). Anslut de två projektorerna med kabeln RS-232C. Utse den ena till “master” (huvudprojektorn) och den andra till “slav”. Det går därefter att styra båda projektorerna med samma fjärrkontroll. Se sidan närmare detaljer.
Vid styrning av huvudprojektorn med fjärrkontrollen kommer signaler att överföras även till slavprojektorn via anslutningen RS-232C, och denna reagerar då i enlighet med huvudprojektorn. Tangenterna nedan kan styra både huvud- och slavprojektorn samtidigt. ON, OFF, BLACK SCREEN, INPUT (1, 2, 3, 4 eller 5)
Slavprojektorn kan ej styras direkt med fjärrkontrollen.
•Även vid uppställning för stapelprojektion går det att styra varje projektor med en av metoderna nedan.
(a) Använd driftstangenterna på projektorn. (b) Anslut fjärrkontrollen till projektorn med en kabel.
Se sidorna
och 62 för närmare detaljer.
59
38
för
tillvägagångssätt
Grundläggande
Låsning av driftstangenterna på projektorn
Denna funktion kan användas för att låsa vissa driftstangenter på projektorn. Projektorn kan dock fortfarande styras till fullo med fjärrkontrollen. Se sidan
Vald post Normal
Nivå A
Nivå B
Makulera tangentlåsnivån genom att utföra proceduren ovan med fjärrkontrollen.
Se sidan
för detaljer om lösenordsfunktionen.
55
för närmare detaljer om proceduren.
Beskrivning
Alla driftstangenter fungerar.
Enbart funktionerna Ingång/Volym/ Dämpning på projektorn kan användas.
Alla driftstangenter på projektorn är låsta.
S-52
Att häva val av ingång
Denna funktion gör det möjligt att häva val av oönskad signalingång. Se sidan 38 för närmare detaljer om proceduren.
Vid stapelprojektion, multiprojektion o.dyl. kan denna funktion användas för att makulera kontroll av RS-232C.
Upp till två ingångssignaler kan blockeras för både ingång 1, 2, 3 eller ingång 4, 5.
Se sidorna
och 62 för närmare detaljer om denna åtgärd.
59
Val av överföringshastighet (RS-232C)
Denna funktion medger justering av överföringshastigheten för anslutningen RS-232C genom att välja
Grundläggande
tillvägagångssätt
lämplig baud-grad. Se sidan
Kontrollera att såväl projektorn som datorn är inställd på samma baud-grad. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för
detaljer om hur baud-graden ska ställas in.
för närmare detaljer om proceduren.
38
S-53

Styrning av flera projektorer med ID-nummer

Denna projektor kan bilda ett nätverk med upp till 250 projektorer. Du behöver ställa in ID-nr. för att kunna identifiera och styra enskilda projektorer. ID-numret är fabriksförinställt på “001”. Se sidan närmare detaljer om proceduren.
Inställning av ID-nr.
Tryck på © för att välja den första siffran och ∂/ƒ för att välja önskat nummer. Upprepa detta för de två övriga siffrorna.
Var noga med att ställa in ID-nummer på menyn Val och fäst motsvarande nummeretikett på projektorn.
ID-nr. kan ställas in från 001 till 250.
Se sidorna
till 62 för närmare detaljer.
57
38
för
tillvägagångssätt
Grundläggande
S-54
Skydd av viktiga inställningar med ett lösenord
38
Användaren kan ställa in ett lösenord och använda detta tillsammans med tangentlåsfunktionen för att förhindra att vissa inställningar på GUI ändras. Se sidan
• När lösenordet är inställt måste detta matas in för att kunna använda menyerna “PRJ funk.”, “Stapelinställning”, “Tangentlåsnivå”, “Ingångsval”, “RS-232C” och “Ange ID-nr”.
Inställning av lösenord
för närmare detaljer om proceduren.
1 Mata in det nya lösenordet genom att använda ∂/ƒ för att välja önskat nummer och sedan trycka på © för att
välja nästa siffra. Upprepa detta för de återstående tre siffrorna och tryck sedan på ENTER.
2 Mata in lösenordet på nytt (“Bekräfta) med ∂/ƒ/ß/© och tryck sedan på ENTER.
Skriv för säkerhets skull ner lösenordet och förvara det på ett säkert ställe ifall du skulle råka glömma det.
Grundläggande
tillvägagångssätt
Ändring av lösenord
1 Mata in det gamla lösenordet med /ƒ/ß/© och tryck sedan på ENTER. 2 Mata in det nya lösenordet med /ƒ/ß/© och tryck sedan på ENTER. 3 Mata in lösenordet på nytt (Bekräfta) med /ƒ/ß/© och tryck sedan på ENTER.
S-55
Val av skärmspråk
Engelska är det förinställda språket för skärmvisning. Detta kan dock ändras till tyska, spanska, holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska eller japanska. Se sidan
för närmare detaljer om proceduren.
38
Visning av justeringsbara inställningar
Denna funktion kan användas för att visa alla justeringsbara inställningar på skärmen samtidigt. Se sidan
Läget INGÅNG 1, 2 (RGB) eller 3 (DIGITAL) Läget INGÅNG 4, 5 (VIDEO)
för närmare detaljer om proceduren.
38
tillvägagångssätt
Grundläggande
S-56
Användning av nätverksfunktion
Denna projektor har utsökta nätverksegenskaper.
• Tillgång till Internet för självdiagnos
• Styrning av flera eller en grupp projektorer
• Samtidig kontroll av flera projektorer
Tillgång till Internet för självdiagnos, statusinformation och förebyggande underhåll
LAN
E-Post E-Post
Internet
LANLAN
Nätverksfunktion
Denna projektor kan användas i ett nätverk med upp till 250 projektorer som styrs av en enskild dator försedd med Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition. Projektorn kan anslutas till datorn med anslutningen RS-232C. Det förekommer utgångar (RS-232C på projektorn) som medger kedjekoppling och eliminerar behovet av en distributör.
Projektorn är också försedd med en funktion som kan sända statusinformation (lampans brukstid o.dyl.) till ett Sharp servicecentrum eller en utomstående kontraktör för att snabbt och effektiv kunna tillgå service.
Anlita bruksanvisningen som medföljer Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer om
dessa egenskaper.
S-57
(RS-232C) Specifications and Command SettingsAnvändning av nätverksfunktion
Styrning av flera eller en grupp projektorer med en dator
Sharp Advanced
Presentation Software
Professional Edition
Videokälla 1
Videokälla 2
Styrdator
RS-232C
RS-232C kabel
RS-232C
RS-232C
RS-232C
RS-232C
Videokabel
Videokabel
Byggnad
RS-232C kabel
RS-232C kabel
3:a våningen
2:a våningen
1:a våningen
Denna projektor kan användas i ett nätverk av projektorer och styras av en enskild dator som har Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition installerad. Projektorer i konferensrum på den 1:a och 3:e våningen kan t.ex. användas till videopresentationer, medan projektorer på den 2:a våningen kan användas till datorassisterade presentationer. Det går även att reglera strömtillförseln för olika projektorer (t.ex. så att projektorer på den 1:a och 2:a våningen slås av efter en timme, medan de på den 3:e våningen slås av efter två timmar).
Anlita bruksanvisningen som medföljer Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer om dessa funktioner.
•Överföringsförmågan hos kabeln RS-232C kan variera beroende på de omgivande förhållandena. Använd en repeterare om överföringen är undermålig.
Vi rekommenderar bruk av en RS-232C kabel som ej överstiger 49 3 (15 m).
Nätverksfunktion
S-58
Användning av nätverksfunktion
Stapelprojektion
Funktionen för stapelinställning framställer en ljusare bild när två projektorer placeras ovanpå varandra.
Grundläggande
RGB kabel
Dator
RGB kabel
INGÅNG1
UTGÅNG
INGÅNG1
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
Projektor 2
Projektor 1
Utför följande steg för stapelprojektion såsom visas på bilden ovan.
Nätverksfunktion
1 Ställ Stapelinställning för projektor 1 på Master.
(Se sidan 52 för detaljer.)
2 Ställ Stapelinställning för projektor 2 på Slav.
(Se sidan 52 för detaljer.)
3 Välj samma överföringshastighet för RS-232C på båda projektorerna.
(Se sidan 53 för detaljer.)
Stapelinställning
Master
Stapelinställning
Slav
4 Justera inställningen Ingångsval enligt tabellen nedan.
(Se sidan 53 för detaljer.)
Projektor 1 (Master)
Ingångsval
INGÅNG1 INGÅNG2 INGÅNG3 INGÅNG4 INGÅNG5
ON
OFF OFF OFF OFF
Ställ ingången du vill använda på ON. Ställ ingången du ej vill använda på OFF.
S-59
Projektor 2 (Slav)
Ingångsval
INGÅNG1 INGÅNG2 INGÅNG3 INGÅNG4 INGÅNG5
ON
OFF OFF OFF OFF
Användning av nätverksfunktion
5 Slå av projektorn.
6 Anslut porten INPUT 1 på projektor 1 till porten RGB på datorn med en RGB-kabel.
(Se sidan 16 för detaljer.)
7 Anslut porten OUTPUT på projektor 1 till porten INPUT 1 på projektor 2 med en RGB-kabel.
(Se sidan 21 för detaljer.)
Vid anslutning av en RGB-kabel till projektor 2 ska du använda porten med samma nummer som på projektor 1 (INPUT 1 i detta fall).
8 Anslut porten RS-232C OUT på projektor 1 till porten RS-232C IN på projektor 2 med kabeln RS-232C.
(Se sidan 20 för detaljer.)
9 Slå först på projektorn och sedan datorn.
Tillämpning
Vid inmatning av flera bildkällor hänvisar vi till exemplet nedan för justering av Ingångsval.
RGB kabel
Dator 1
Dator 2
RGB kabel
INGÅNG1 INGÅNG2 UTGÅNG INGÅNG4
RGB kabel
Projektor 1
Stapelinställning
Master
RS-232C OUT
RS-232C kabel
DVD-spelare
Projektor 1 (Master)
Ingångsval
INGÅNG INGÅNG INGÅNG INGÅNG INGÅNG
ON
1
ON
2
OFF
3
ON
4
OFF
5
Distributör
Videokabel
Projeckor 2 (Slav)
Ingångsval
INGÅNG INGÅNG INGÅNG INGÅNG INGÅNG
ON
1
OFF
2
OFF
3
ON
4
OFF
5
INGÅNG1
INGÅNG4
RS-232C IN
Projektor 2
Stapelinställning
Slav
Nätverksfunktion
S-60
Användning av nätverksfunktion
Videovägg
Förr i tiden var det nödvändigt att införskaffa en dyr, specialutformad bildbehandlingsapparat för att kunna inrätta en videovägg. XG-P25X är har en inbyggd videoväggsfunktion som ej kräver extra utrustning.
Grundläggande
Det följande är ett exempel på att skapa en videovägg på 2X2 med fyra projektorer såsom visas på bilden.
Installera den medföljande Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition på förhand. Vi hänvisar till bruksanvisningen som medföljer denna programvara för närmare detaljer.
1 Välj samma överföringshastighet för RS-232C på alla
projektorer. (Se sidan överföringshastighet.)
53
för detaljer om val av
En videovägg är inte kompatibel med en upplösning högre än SXGA.
2 Ställ in ID-numret för varje projektor.
(Se sidan 54 för detaljer om inställning av ID-nr.)
3 Slå av alla projektorer.
4 Anslut datorn försedd med Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition till de 4 projektorerna med kabeln RS-232C enligt Anslutningsdiagram 1 nedan.
20
(Se sidan
för detaljer om anslutning av kabeln
RS-232C.)
5 Slå på datorn och starta Sharp Advanced
Presentation Software Professional Edition.
6 Välj Use ID Number vid Operation Mode Setting.
Nätverksfunktion
(Anlita installationsguiden för Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer.)
7 Verkställ Scan vid Scan Setting.
(Anlita installationsguiden för Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer.)
8 Klicka på ON i fönstret Multiple Control. Samtliga
projektorer slås på om de anslutna och inställda på rätt sätt. Om strömmen inte slås på ska du kontrollera anslutningarna och sedan försöka på nytt.
9 Gruppera projektorerna vid Group Setting.
(Anlita installationsguiden för Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer.)
RS-232C kabel
RS-232C kabel
RS-232C kabel
RS-232C kabel
Dator
ID-nr. : 001
RS-232C IN
RS-232C OUT
Projektor 1
ID-nr. : 002
RS-232C IN
RS-232C OUT
Projektor 2
ID-nr. : 003
RS-232C IN
RS-232C OUT
Projektor 3
ID-nr. : 004
RS-232C IN
RS-232C OUT
10 Utför uppställning av videovägg vid Video Wall
Setting. (Anlita installationsguiden för Sharp Advanced Presentation Software Professional Edition för närmare detaljer.)
Detta avslutar uppställning av en videovägg. Projektion av videovägg startas när samma bildsignal inmatas i alla projektorer.
S-61
Anslutningsdiagram 1
Projektor 4
Användning av nätverksfunktion
Tillämpning
Kombinerad användning av funktionerna för stalingsinställning och ingångsval gör det möjligt att styra videoväggen med fjärrkontrollen. Anslutningsdiagram 2 nedan visar hur videoväggen är ansluten baserad på exemplet i föregående avsnitt.
Ställ in grundanslutningen innan du utför det nedanstående.
1 Justera Ingångsval för varje projektor enligt
tabellen nedan. (Se sidan 53 för närmare detaljer.)
Projektor 1
Ingångsval
INGÅNG
1
INGÅNG
2
INGÅNG
3
INGÅNG
4
INGÅNG
5
ON ON
OFF
ON
OFF
Projektor 2-4
Ingångsval
INGÅNG INGÅNG INGÅNG INGÅNG INGÅNG
ON
1
OFF
2
OFF
3
ON
4
OFF
5
DVD-spelare
Distributör
Videokabel
Dator 1Dator 2
RGB kabelRGB kabel
RGB kabel
RGB kabel
RGB kabel
INGÅNG1 INGÅNG2 INGÅNG4
UTGÅNG
INGÅNG1
INGÅNG4
UTGÅNG
INGÅNG1
INGÅNG4
UTGÅNG
INGÅNG1
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
RS-232C OUT
RS-232C kabel
RS-232C IN
Projektor 1
Projektor 2
Projektor 3
Ställ ingången du vill använda på ON. Ställ ingången du ej vill använda på OFF.
2 Justera Staplingsinställning för varje projektor
enligt tabellen nedan. (Se sidan 52 för närmare detaljer.)
Projektor 1
Stapelinställning
Master
Projektor 2-4
Stapelinställning
Slav
3 Slå av projektorn.
4 Utför alla anslutningar enligt Anslutningsdiagram
2.
5 Slå först på projektorn och sedan datorn och
videoapparaten.
INGÅNG4
UTGÅNG
Anslutningsdiagram 2
RS-232C OUT
Projektor 4
Bildkvaliteten kan försämras en aning när bildsignalen inmatas via flera projektorer som är kedjekopplade.
Nätverksfunktion
S-62
Indikatorer för lampa/underhåll
Indikatorer för underhåll
Strömindikator Indikator för
lampbyte
Temperatur­varningsindikator
• Varningsljusen på projektorn anger att det uppstått problem inuti projektorn.
• Det finns två varningsljus: temperatur­varningsindikatorn anger att temperaturen inuti projektorn blivit alltför hög, medan indikatorn för lampbyte anger att det är dags att byta lampan.
• Om ett problem uppstår tänds temperatur­varningsindikatorn eller indikatorn för lampbyte i rött. Utför åtgärderna som anges nedan.
Indikator för underhåll
Temperatur­varningsindikator
Indikator för lampbyte
Strömindikator
Om temperaturvarningsindikatorn tänds ska du utföra åtgärderna ovan och sedan vänta tills projektorn hunnit svalna helt och hållet innan strömmen slås på igen. (Vänta minst 5 minuter.)
Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. efter en kort paus, kan det hända att indikatorn för lampbyte tänds och
förhindrar strömmen från att slås på. Om detta inträffar ska du koppla bort nätkabeln från vägguttaget och sedan ansluta den på nytt.
Förhållande Lämplig åtgärd
Den interna temperaturen är onormalt hög.
Lampan tänds inte.
Lampan behöver bytas.
Strömindikator blinkar röd när projektorn är påslagen.
Blockerat luftintag.
Igentäppt luftfilter.
Kylfläkten strejkar.
Fel på den interna
Lampan är utbränd.
Fel på lampkretsen.
Lampan har använts i
Locket för undersidans
Problem
kretsen.
över 1.400 timmar.
filter är öppet.
• Placera projektorn på ett ställe med ordentlig ventilation.
• Rengör luftfiltret. (Se sidan
Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp
LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation.
Byt ut lampan försiktigt. (Se sidorna och 65.)
Ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation.
Sätt dit locket för undersidans filter ordentligt.
Om indikatorn POWER börjar blinka trots att filterlocket är stängt ordentligt bör du kontakta en auktoriserad Sharp LCD­projektorhandlare eller en serviceverkstad för rådgivning.
66
.)
64
Lampa
Lampan i denna projektor kan användas i totalt cirka 1.500 timmar, beroende på bruksmiljön. Vi rekommenderar att lampan byts efter 1.400 timmars samlat bruk eller när du märker en betydande försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans brukstid kan kontrolleras med hjälp av skärmvisning. (Se sidan 51)
OBSERVERA
Ytterst skarpt ljus. Titta aldrig rakt in i bländaren eller objektivet när projektorn är igång.
felsökning
Underhåll &
Beroende på den omgivande miljön kan det hända att brukstiden blir kortare än 1.500 timmar.
Av säkerhetsskäl slås strömmen inte på från den fjärde gången när du slår på strömmen utan att ha bytt lampa då denna använts i cirka 1.500 timmar.
S-63
Förhållande
Indikatorn för lampbyte tänds i rött, och LAMP och gult i bildens nedre vänstra hörn.
En märkbar försämring av bild- och färgkvalitet inträffar.
Strömmen slås av automatiskt och projektorn ställs i beredskapsläget.
LAMP och “ ” börjar blinka i rött i bildens nedre vänstra hörn och strömmen slås av.
börjar blinka i
Problem
Lampan har använts i över 1.400 timmar.
Lampan har använts i över 1.500 timmar.
Köp en ny lampenhet (lampbur/ modul) av den nuvarande typen BQC-XGP25X//1 från en auktoriserad Sharp LCD­projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Byt ut lampan. (Se sidorna
65
lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Lämplig åtgärd
.) Om du är osäker kan du få
64
och

Byte av lampan

OBSERVERA
Det föreligger risk för skärskador om lampan spricker. Kontakta auktoriserad Sharp LCD-
projektorhandlare eller en serviceverkstad för att få lampan utbytt om detta inträffar.
Avlägsna aldrig lampburen strax efter att projektorn använts. Lampan kan fortfarande vara väldigt
het. Det tar minst en timme efter att nätkabeln kopplats ur tills lampburen är tillräckligt sval för att kunna avlägsnas.
Vi rekommenderar byte av lampan efter cirka 1.400 timmars sammantaget bruk eller när du märker att bild- och färgkvalitet börjar försämras. Byt ut lampan genom att noga följa stegen nedan. Om den nya lampan inte tänds efter bytet ska du ta med projektorn till en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för reparation. Köp en ny lampenhet (lampbur/modul) av den nuvarande typen BQC­XGP25X//1 från en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad och byt sedan lampa enligt anvisningarna nedan. Om du är osäker kan du få lampan utbytt hos en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
GÄLLANDE KUNDER I USA:
Lampan som medföljer denna projektor täcks av en begränsad garanti för delar och arbete i 90 dagar. All service på projektorn som täcks av garantin, inklusive lampbyte, måste erhållas från en Sharp auktoriserad LCD-projektorhandlare eller serviceverkstad. För namnet på närmaste Sharp auktoriserad LCD-projektorhandlare eller serviceverkstad, ring följande avgiftsfria nummer: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Att observera angående lampan
Denna projektor använder en tryckluftsfylld kvicksilverlampa. Ett högt ljud kan antyda fel på lampan. Fel på lampan kan uppstå på ett flertal sätt, bl.a. kraftiga stötar, otillräcklig avkylsningsperiod, repor på ytan eller alltför lång brukstid. Lampans effektiva brukstid varierar beroende på lampan ifråga och/eller hur ofta och under vilka förhållanden den används. Tänk på att det föreligger risk för att en felaktig lampa kan spricka.
När indikator för lampbyte och ikonen på skärmen tänds eller börjar blinka rekommenderar vi att lampan byts ut omedelbart, även om den verkar fungera normalt.
Skulle lampan råka spricka kan glasbitar spridas inuti lampburen eller gas som återfinns i lampan blåsas ut i rummet via luftuttaget. Då gasen i denna lampa innehåller kvicksilver bör du undvika att utsätta dig för gasen och se till att vädra rummet ordentligt. Uppsök läkare omedelbart om du råkar utsättas för gasen.
Skulle lampan råka spricka finns det också risk för att glasbitar sprids inuti projektorn. I detta fall bör du uppsöka en Sharp auktoriserad LCD-projektorhandlare eller serviceverkstad för att ta ur den skadade lampan och försäkra fortsatt säker drift.
ENBART U.S.A.
Borttagning och isättning av lampenheten
OBSERVERA
Ta ur lampburen genom att fatta tag i dess handtag. Rör inte vid glasytan på lampburen eller insidan av projektorn.
För att undvika personskador eller skador på lampan ska du följa anvisningarna nedan ytterst noga.
Byt även luftfiltret när du byter lampa. Ett luftfilter förekommer i lampenhetens förpackning.
Slå av
1
strömmen.
Tryck på OFF. Vänta tills kylfläkten stoppats.
Koppla ur
2
nätkabeln.
Koppla bort nätkabeln från nätintaget.
Ta av det undre
3
filterlocket.
Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och lyft filterlocket i pilens riktning.
Flik
Ta ur luftfiltret.
4
Fatta tag i luftfiltret och lyft det ut ur filterlocket.
Underhåll &
felsökning
S-64
Byte av lampan
Sätt i luftfiltret. Sätt tillbaka
Placera filtret under flikarna på filterhållaren.
Ta ur lampburen.
8
Avlägsna fästskruvarna från lampburen. Håll lampburen i handtaget och dra den mot dig.
65
filterlocket.
För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats.
Sätt i den nya
9
lampburen.
Tryck in lampburen i facket ordentligt. Dra sedan åt fästskruvarna.
Flik
Ta av lampburens lock.
7
Vänd projektorn upp och ned och lossa serviceskruven som håller lampburens lock på plats. Skjut sedan locket i pilens riktning.
Serviceskruv
10
Sätt fast lampburens lock.
Skjut lampburens lock i pilens riktning. Dra sedan åt serviceskruven.
Fästskruv
Fästskruv
Nollställning av lampans timer
Anslut nätkabeln. Nollställ lampans timer.
1
Anslut nätkabeln till projektorns nätintag.
felsökning
Underhåll &
2
Håll ƒ, © och ENTER på projektorn intryckt och tryck samtidigt på ON.
Serviceskruv
LAMP 0000H visas som tecken på att lampans timer är nollställd.
Lampans timer ska nollställas enbart efter lampbyte.
S-65

Byte av luftfilter

Denna projektor har försetts med två luftfilter för att tillförsäkra bästa tänkbara driftförhållanden för projektorn.
Luftfiltren bör rengöras efter cirka 100 timmars bruk. Rengör filtren ännu oftare om projektorn används i en dammig eller rökig miljö.
Kontakta din auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad för byte av luftfiltret (PFILD0080CEZZ) när det inte längre går att rengöra.
Sedd underifrån
Luftfilter
Sedd från sidan och bakifrån
Rengöring och byte av det undre luftfiltret
Slå av strömmen och
1 3
koppla ur nätkabeln.
Tryck på OFF. Vänta tills kylfläkten stoppats.
Ta av det undre
2
filterlocket.
Vänd projektorn upp och ned. Tryck på fliken och lyft filterlocket i pilens riktning.
Flik
Luftfilter (kan ej avlägsnas)
Ta ur luftfiltret.
Fatta tag i luftfiltret och lyft det ut ur filterlocket.
Rengör luftfiltret.
46
Använd en dammsugare med smalt rör för att suga bort damm från filtret och locket.
Kontrollera att filterlocket är fäst ordentligt. Strömmen slås inte på om locket är felaktigt påsatt.
Sätt i luftfiltret.
5
Placera filtret under flikarna på filterhållaren.
Sätt tillbaka filterlocket.
För in fliken på ändan av filterlocket i filterlockets öppning och tryck filterlocket på plats.
Flik
Underhåll &
felsökning
Rengöring av sidans luftfilter (kan ej avlägsnas)
Sug ut damm och smuts inuti filtret med en dammsugare försedd med en smal förlängningsslang.
Sidans luftfilter kan inte avlägsnas.
S-66
Felsökning
Problem
Strömmen kan inte slås på eller av med strömbrytarna ON/OFF på projektorn.
Projektorn kan inte styras med fjärrkontrollen.
Projektorn kan inte styras med några tangenter på varken projektorn eller fjärrkontrollen.
Ingen bild och inget ljud.
Ljudet hörs men ingen bild visas.
Färgen är blek eller svag. Bilden är suddig.
Bilden visas men ljudet hörs inte.
Ingen skärmvisning dyker upp.
Ett märkligt ljud hörs då och då från projektorn.
En indikator för underhåll tänds.
Bildstörningar uppträder.
480P-bilder visas inte. Bilden är grön i läget INGÅNG
1 eller 2 KOMPONENT. Bilden är skär (ej grön) i läget INGÅNG 1, 2 RGB.
Kontrollera
Tangentlåsnivån står på Nivå A eller Nivå B, vilket förhindrar användning av vissa tangenter. (Se sidan
Kontrollera om batterierna är urladdade. Sätt i så fall i nya batterier. (Se sidan
52
.)
.)
14
När projektorn är utsedd till slavprojektor ska du använda tangenterna på huvudprojektorn, eller ändra inställning för kommandona RS-232C med datorn. (Se
52
.)
sidan
Vid användning av slavinställning i kombination med tangentlåsnivå B låses samtliga tangenter på både projektorn och fjärrkontrollen. Använd kommandona SAPS eller RS­232C till att frigöra slavstatus och ändra tangentlåsinställning för att kunna använda tangenterna. Utan att använda datorn kan slavstatus och tangentlås upphävas genom att trycka på följande tangenter på projektorn.
ON
ENTER
ON
ENTER
ON
ENTER
MENU
Denna operation makulerar dock även det inställda lösenordet.
Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett vägguttag.
Det undre filterlocket är inte stängt ordentligt.
Fel ingång är vald. (Se sidan 31.)
Kablarna felaktigt anslutna till projektorns baksida. (Se sidorna
16–21
.)
Batterierna i fjärrkontrollen är urladdade. (Se sidan 14.)
Kablarna felaktigt anslutna till projektorns baksida. (Se sidorna
16–21
Inställningar för Kontrast och Ljusinst. står i minimiläget. (Se sidan
41
.)
.)
Svartskärmsfunktionen (SVART SKÄRM) är påslagen och skapar en svart bild på skärmen. (Se sidan
Fel inställning av Färg eller Toning. (Se sidan
Justera fokusen. (Se sidan
32
.)
.)
41
.)
24
Projektorn befinner sig alltför långt från eller alltför nära duken för att medge rätt
31
.)
16–21
.)
.)
skärpeinställning. (Se sidorna
25–29
Kablarna felaktigt anslutna till projektorns baksida. (Se sidorna
Volymen står i minimiläget. (Se sidan
Skärmvisning är inställd på “Nivå A eller Nivå B, vilket delvis eller helt förhindrar skärmvisning. (Se sidan
48
.)
Om bilden är normal beror ljudet på att projektorns hölje dras samman p.g.a. temperaturväxlingar. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Se avsnittet Indikatorer för lampa/underhåll på sidan
Justera inställningen Fas. (Se sidan
43
.)
63
.
Det kan uppträda störningar vid användning med vissa datorer. Ställ BRUSFILTER på PÅ med kommandot RS-232C. (Se sidorna
Ställ upplösningsläget på 480P. (Se sidan
•Ändra typ av ingångssignal. (Se sidan
41
70–72
44
.)
.)
.)
felsökning
Underhåll &
S-67
Att tillkalla hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppställning eller användning av projektorn ska du först anlita “Felsökning” på sidan 67. Om du inte hittar svaret på din fråga i denna bruksanvisning ska du kontakta SHARP:s Serviceavdelning enligt det nedanstående.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexiko Sharp Electronics Corporation Mexico Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinamerika Sharp Electronics Corp. Latin American Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Tyskland Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Storbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italien Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Frankrike Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Spanien Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Schweiz Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Sverige Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Österrike Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Australien Sharp Corporation of Australia Pty.Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nya Zeeland Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
Förenade Arabemiraten Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Thailand Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea Sharp Electronics Incorporated of Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
Indien Sharp Business Systems (India) Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Underhåll &
felsökning
S-68

Tilldelning av anslutningsstift

Signalportar INGÅNG 1 RGB och UTGÅNG (INGÅNG 1, 2): 15-stiftig mini D-sub honkontakt
RGB ingång
Analog
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/synk på grönt)
3. Videoingång (blå)
4. Reservingång 1
5. Sammansatt synk
6. Jord (röd)
7. Jord (grön/synk på grönt)
10 15
5
1 6 11
Komponentingång
Analog
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Ej ansluten
5. Ej ansluten
6. Jord (PR)
7. Jord (Y)
8. Jord (PB)
RS-232C porten: 9-stiftig D-sub hankontakt
15
69
Stiftnr. Signal Namn I/U Referens
1 CD Ej ansluten 2 RD Mottag data Ingång Ansluten till intern krets 3SDSänd data Utgång Ansluten till intern krets 4 ER Ej ansluten 5 SG Signal jordad Ansluten till intern krets 6 DR Datainställning redo Ej ansluten 7 RS Begär att sända Utgång Ansluten till intern krets 8 CS Klar att sända Ingång Ansluten till intern krets 9 CI Ej ansluten
Rekommenderad anslutning av kabeln RS-232C: 9-stiftig D-sub honkontakt
8. Jord (blå)
9. Ej ansluten
10. GND
11. GND
12. Dubbelriktad data
13. Horisontell synksignal
14. Vertikal synksignal
15. Dataklocka
9. Ej ansluten
10. Ej ansluten
11. Ej ansluten
12. Ej ansluten
13. Ej ansluten
14. Ej ansluten
15. Ej ansluten
5
1
9
6
Beroende på systemsammanställningen kan det vara nödvändigt att ansluta stift 4 och stift 6 på styranordningen (t.ex. datorn).
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Projektor
Stiftnr.
4 5 6
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
PC
Stiftnr.
4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD SD ER SG DR RS CS CI
Port INGÅNG 3 DVI: 29-stiftig
Stiftnr. Signal Stiftnr. Signal

Bilaga

C1C2
91 816
C32417 C4
C5
Stiftnr. Namn
1 T.M.D.S. data 2 2 T.M.D.S. data 2 3 T.M.D.S. data 2/4 avskärmad 4 T.M.D.S. data 4* 5 T.M.D.S. data 4* 6 DDC klocka 7 DDC data 8 Analog vertikal synk
9 T.M.D.S. data 1 10 T.M.D.S. data 1 11 T.M.D.S. data 1/3 avskärmad 12 T.M.D.S. data 3* 13 T.M.D.S. data 3* 14 5 V ström 15 Jord*
1
3 3
3 3
Stiftnr. Namn
16 Avkänna varm kontakt 17 T.M.D.S. data 0 18 T.M.D.S. data 0 19 T.M.D.S. data 0/5 avskärmad 20 T.M.D.S. data 5* 21 T.M.D.S. data 5* 22 T.M.D.S. klockavskärmad 23 T.M.D.S. klocka
24 T.M.D.S. klocka C1 Analog röd C2 Analog grön C3 Analog blå C4 Analog horisontell synk C5 Analog jord*
3 3
2
*1 Retur för 5 V, Hsynk. och Vsynk.
*2 Retur för analog R, G och B
*3 Dessa stift används inte på denna utrustning.
S-69
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C
KONTROLLPOST SVART SKÄRM PÅ SVART SKÄRM AV INGÅNG 1 (RGB 1) INGÅNG 2 (RGB 2) INGÅNG 3 (RGB 3) INGÅNG 4 (VIDEO 1) INGÅNG 5 (VIDEO 2) INGÅNGSKONTROLL STILLBILD PÅ STILLBILD AV AUTOSYNK. START
OK EL. ERR
OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR
I I I I I I I
I F F A
M M
R R R V V C R R D
B
B G G G
E
E H
E
E
J
K K B B B D D K
Z Z
S
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 0 1 2 3 1 2 0 1 0 1
TANGENTER & FJÄRRKONTROLL
KOMMANDO
PARAMETER
RETUR
Datorstyrning
En dator kan användas till att styra projektorn genom att ansluta en RS-232C kabel (korstyp, extra tillbehör) till projektorn. (Se sidan 20 för anslutningen.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in serieportarna på datorn till att matcha de som visas i tabellen. Signalformat: Överensstämmer med normen RS-232C. Överföringshastighet (baud): 9.600 bps Datalängd: 8 bitar Paritetsbit: Ingen Stoppbit: 1 bit Flödeskontroll: Ingen
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande ordning: kommando, parameter och returkod. Efter att projektorn behandlat kommandot från datorn sänder den en svarskod till datorn.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Returkod (0DH)
Kommando 4-siffrig Parameter 4-siffrig
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Returkod (0DH)
Problematiskt svar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (0DH)
Vid sändning av flera koder ska varje kommando sändas efter att svarskoden OK för det tidigare kommandot från projektorn har bekräftats.
Vid användning av datorkontrollfunktionerna på projektorn kan projektorns driftsstatus inte avläsas av datorn. Bekräfta därför statusen genom att sända visningskommandon för varje inställningsmeny och kontrollera indikeringarna på skärmen. Om projektorn mottager ett kommando utöver ett menyvisningskommando kommer detta kommando att verkställas utan att det visas på skärmen.
När projektorn står i beredskapsläge ska du sända varje kommando minst 1 minut efter det föregående kommandot.
Kommandon
EXEMPEL
När LJUSINST. vid bildjustering för INGÅNG 1 (RGB 1) ställs på –10.
ProjektorDator
RABR 1 0_
→ ←
OK
KONTROLLPOST STRÖM PÅ STRÖM AV VOLYM
(0 – 60) DÄMPNING PÅ DÄMPNING AV OBJEKTIVFOKUS OBJEKTIVZOOM KEYSTONE V-STORLEK
TANGENTER & FJÄRRKONTROLL
DIGITALT SKIFTE
(30 – 30)
(30 – 30)
(127 – 127)
(30 – 30)
(96 – 96)
KOMMANDO
P
O
P
O
V
O
M
U
M
U
L
N
L
N
K
E
V
S
L
N
W W
L T T F Z Y I
D
PARAMETER
R
_
R
_
A
_
E
_
E
_
O
_
O
_
S
*
Z
_
S
_
RETUR
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
*
*
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
_
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
Bilaga
S-70
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C
KONTROLLPOST INGÅNG 1 (RGB 1) SIGNALTYP : RGB INGÅNG 1 (RGB 1) SIGNALTYP : KOMPONENT INGÅNG 2 (RGB 2) SIGNALTYP : RGB INGÅNG 2 (RGB 2) SIGNALTYP : KOMPONENT INGÅNG 1 (RGB 1) 2D PROGRESSIV INGÅNG 1 (RGB 1) 3D PROGRESSIV INGÅNG 1 (RGB 1) FILMLÄGE INGÅNG 2 (RGB 2) 2D PROGRESSIV INGÅNG 2 (RGB 2) 3D PROGRESSIV INGÅNG 2 (RGB 2) FILMLÄGE INGÅNG 3 (RGB 3) 2D PROGRESSIV
IN
GÅNG
3 (RGB 3) 3D PROGRESSIV
INGÅNG 3 (RGB 3) FILMLÄGE INGÅNG 4 (VIDEO 1) KONTRAST (30 – 30) INGÅNG 4 (VIDEO 1) LJUSINST. (30 – 30) INGÅNG 4 (VIDEO 1) RÖD (30 – 30) INGÅNG 4 (VIDEO 1) BLÅ (30 – 30) INGÅNG 4 (VIDEO 1) FÄRG (30 – 30) INGÅNG 4 (VIDEO 1) TONING (30 – 30) INGÅNG 4 (VIDEO 1) SKÄRPA (30 – 30) INGÅNG 4 (VIDEO 1) FÄRGTEMP (3 – 3) INGÅNG 4 (VIDEO 1) VISNING INGÅNG 4 (VIDEO 1) NOLLSTÄLLA JUSTERING INGÅNG 5 (VIDEO 2) KONTRAST (30 – 30) INGÅNG 5 (VIDEO 2) LJUSINST. (30 – 30) INGÅNG 5 (VIDEO 2) RÖD (30 – 30) INGÅNG 5 (VIDEO 2) BLÅ (30 – 30) INGÅNG 5 (VIDEO 2) FÄRG (30 – 30) INGÅNG 5 (VIDEO 2) TONING (30 – 30) INGÅNG 5 (VIDEO 2) SKÄRPA (30 – 30) INGÅNG 5 (VIDEO 2) FÄRGTEMP (3 – 3) INGÅNG 5 (VIDEO 2) VISNING INGÅNG 5 (VIDEO 2) NOLLSTÄLLA JUSTERING INGÅNG 4 (VIDEO 1) 2D PROGRESSIV INGÅNG 4 (VIDEO 1) 3D PROGRESSIV INGÅNG 4 (VIDEO 1) FILMLÄGE INGÅNG 5 (VIDEO 2) 2D PROGRESSIV INGÅNG 5 (VIDEO 2) 3D PROGRESSIV INGÅNG 5 (VIDEO 2) FILMLÄGE (INGÅNG 1 – 5) 2D PROGRESSIV (INGÅNG 1 – 5) 3D PROGRESSIV (INGÅNG 1 – 5) FILMLÄGE KLOCKA (150 – 150) FAS (60 – 60) H. POS. (150 – 150) V. POS. (60 – 60) RGB INGÅNGSVISNING RGB NOLLSTÄLL JUSTERING SPARA INSTÄLLNING (1 – 7) VAL INSTÄLLNING (1 – 7) RGB HORISONTELL FREKV. KONT. RGB VERTIKAL FREKV. KONT. AUTOSYNK. AV NORMAL AUTOSYNK. HÖG HASTIGHET AUTOSYNK. NORMAL AUTOSYNK. SNABB AUTOSYNK.
OK EL. ERR
OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR kHz (***. *
ELLER_
)
Hz (***. *
ELLER_
) OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR OK EL. ERR
I I I
I R R R R R R R R R V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V V
I
I
I
I
I
I
I
I
I
M M
T T A A A
I
I
A A B B A A A B B B C C C A A A A A A A A A A B B B B B B B B B B A A A B B
B M M M
N
N
A
A
A
A
E
E
F
F
A
A
A M M
S S S S
I I I I I I I I
I P B
R
B C T S C
R R
P B
R
B C T S C
R R
I
I
I
I
I
I
I
I
I C P
H
V
R R M M R R D D D
A A
I I I
I P P P P P P P P P
I R D
E O
I H
T
E
E
I R D
E O
I H
T
E
E P P P P P P P P P
L H P P
E
E S
L Q Q
J
J
J S S
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * _ * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * * _ _ * * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
1 2 1 2 0 1 2 0 1 2 0 1 2 * * * * * * * * 0 1 * * * * * * * * 0 1 0 1 2 0 1 2 0 1 2 * * * * 0 1 * * 1 2 0 1 2 1 0
BILDFINSYNK.
*1
KOMMANDO
PARAMETER
RETUR
KONTROLLPOST INGÅNG 1 (RGB 1) OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 1 (RGB 1) OMFORMATERA : FULL INGÅNG 1 (RGB 1) OMFORMATERA : PUNKT FÖR PUNKT INGÅNG 2 (RGB 2) OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 2 (RGB 2) OMFORMATERA : FULL INGÅNG 2 (RGB 2) OMFORMATERA : PUNKT FÖR PUNKT INGÅNG 3 (RGB 3) OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 3 (RGB 3) OMFORMATERA : FULL INGÅNG 3 (RGB 3) OMFORMATERA : PUNKT FÖR PUNKT INGÅNG 4 (VIDEO 1) OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 4 (VIDEO 1) OMFORMATERA : FULL INGÅNG 4 (VIDEO 1) OMFORMATERA : INRAMNING/BILD INGÅNG 4 (VIDEO 1) OMFORMATERA : STRÄCKNING INGÅNG 4 (VIDEO 1) OMFORMATERA : SMARTSTRÄCKNING
Bilaga
S-71
INGÅNG 5 (VIDEO 2) OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 5 (VIDEO 2) OMFORMATERA : FULL INGÅNG 5 (VIDEO 2) OMFORMATERA : INRAMNING/BILD
TANGENTER & FJÄRRKONTROLLBILD
INGÅNG 5 (VIDEO 2) OMFORMATERA : STRÄCKNING INGÅNG 5 (VIDEO 2) OMFORMATERA : SMARTSTRÄCKNING RGB GAMMA : STANDARD RGB GAMMA : PRESENTATION RGB GAMMA : BIOGRAF RGB GAMMA : ANPASSAD VIDEO GAMMA : STANDARD VIDEO GAMMA : PRESENTATION VIDEO GAMMA : BIOGRAF VIDEO GAMMA : ANPASSAD INGÅNG 1 (RGB 1) KONTRAST (30 – 30) INGÅNG 1 (RGB 1) LJUSINST. (30 – 30) INGÅNG 1 (RGB 1) RÖD (30 – 30) INGÅNG 1 (RGB 1) BLÅ (30 – 30) INGÅNG 1 (RGB 1) FÄRG (30 – 30) INGÅNG 1 (RGB 1) TONING (30 – 30) INGÅNG 1 (RGB 1) SKÄRPA (30 – 30) INGÅNG 1 (RGB 1) FÄRGTEMP (3 – 3) INGÅNG 1 (RGB 1) VISNING INGÅNG 1 (RGB 1) NOLLSTÄLLA JUSTERING INGÅNG 2 (RGB 2) KONTRAST (30 – 30) INGÅNG 2 (RGB 2) LJUSINST. (30 – 30) INGÅNG 2 (RGB 2) RÖD (30 – 30) INGÅNG 2 (RGB 2) BLÅ (30 – 30) INGÅNG 2 (RGB 2) FÄRG (30 – 30) INGÅNG 2 (RGB 2) TONING (30 – 30) INGÅNG 2 (RGB 2) SKÄRPA (30 – 30) INGÅNG 2 (RGB 2) FÄRGTEMP (3 – 3) INGÅNG 2 (RGB 2) VISNING INGÅNG 2 (RGB 2) NOLLSTÄLLA JUSTERING INGÅNG 3 (RGB 3) KONTRAST (30 – 30) INGÅNG 3 (RGB 3) LJUSINST. (30 – 30) INGÅNG 3 (RGB 3) RÖD (30 – 30) INGÅNG 3 (RGB 3) BLÅ (30 – 30) INGÅNG 3 (RGB 3) FÄRG (30 – 30) INGÅNG 3 (RGB 3) TONING (30 – 30) INGÅNG 3 (RGB 3) SKÄRPA (30 – 30) INGÅNG 3 (RGB 3) FÄRGTEMP (3 – 3) INGÅNG 3 (RGB 3) VISNING INGÅNG 3 (RGB 3) NOLLSTÄLLA JUSTERING
KOMMANDO
R R R R R R R R R R R R R R R R R R R G G G G G G G G R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
A
S
A
S
A
S
B
S
B
S
B
S
C
S
C
S
C
S
A
S
A
S
A
S
A
S
A
S
B
S
B
S
B
S
B
S
B
S
A
M
A
M
A
M
A
M
A
M
A
M
A
M
A
M
A
P
A
B
A
R
A
B
A
C
A
T
A
S
A
C
A
R
A
R
B
P
B
B
B
R
B
B
B
C
B
T
B
S
B
C
B
R
B
R
C
P
C
B
C
R
C
B
C
C
C
T
C
C
C
C
C
R
C
R
PARAMETER
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
RETUR
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
_
*
*
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
_
*
*
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
_
*
*
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
Tekniska data och kommandoinställningar för RS-232C
KONTROLLPOST BALANS (30 – 30) DISK. (30 – 30) BAS (30 – 30) LJUDVISNING NOLLSTÄLL LJUDJUSTERING
LJUDVAL (1)
FLU VLU
HÖGTALARE PÅ HÖGTALARE AV BILD I BILD : NEDRE HÖGRA BILD I BILD : NEDRE VÄNSTRA BILD I BILD : ÖVRE HÖGRA BILD I BILD : ÖVRE VÄNSTRA BILD I BILD NOLLST. VIDEO DNR AV VIDEO DNR PÅ OSD VISN. PÅ OSD VISN. AV (NIVÅ A) OSD VISN. AV (NIVÅ B) SV. SKÄRMVISN. PÅ SV. SKÄRMVISN. AV VAL AV VIDEOSYSTEM : AUTO VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL VAL AV VIDEOSYSTEM : SECAM VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC4.43 VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC3.58 VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL_M VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL_N BAKGRUNDSVAL : SHARP BAKGRUNDSVAL : ANPASSAD BAKGRUNDSVAL : BLÅ BAKGRUNDSVAL : INGEN VAL AV STARTBILD : SHARP VAL AV STARTBILD : ANPASSAD VAL AV STARTBILD : INGEN STRÖMBESPARING : STANDARD STRÖMBESPARING : LÅG STRÖM ÖVERV. UT AV ÖVERV. UT PÅ AUTO STRÖMMEN AV : EJ ANVÄNDA AUTO STRÖMMEN AV : ANVÄNDA
KOMMANDO
A
A
B
A
A
T
A
A
B
A
A
R
A
A
R
A
O
U
A
O
U
A
S
P
A
S
P
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
3
D
N
3
D
N
I
M
D
I
M
D
I
M
D
I
M
B
I
M
B
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
S
I
M
S
I
M
S
T
H
M
T
H
M
M
O
U
M
O
U
A
P
O
W
A
P
O
W
PARAMETER
L
_
E
_
A
_
E
_
E
_
T
_
T
_
K
_
K
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
R
_
R
_
I
_
I
_
I
_
O
_
O
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
G
_
G
_
G
_
G
_
I
_
I
_
I
_
D
_
D
_
T
_
T
_ _ _
RETUR
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
*
*
*
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
1
1
OK EL. ERR
_
1
2
OK EL. ERR
_
1
3
OK EL. ERR
_
1
4
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
6
OK EL. ERR
_
_
7
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
LAMPANS BRUKSTID
LAMPSTATUS
PRJ FUNK. : SPEGELVÄND AV PRJ FUNK. : SPEGELVÄND PÅ PRJ FUNK. : OMVÄND AV PRJ FUNK. : OMVÄND PÅ STAPELINSTÄLLNING : NORMAL STAPELINSTÄLLNING : MASTER STAPELINSTÄLLNING : SLAV TANGENTLÅSNIVÅ : NORMAL TANGENTLÅSNIVÅ : NIVÅ A TANGENTLÅSNIVÅ : NIVÅ B
VAL (2)SPRÅK
INGÅNGSVAL : INGÅNG 1 EJ ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 1 ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 2 EJ ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 2 ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 3 EJ ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 3 ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 4 EJ ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 4 ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 5 EJ ANVÄND INGÅNGSVAL : INGÅNG 5 ANVÄND ID-NR. KONTROLL SPRÅKVAL : ENGLISH SPRÅKVAL : DEUTSCH SPRÅKVAL : ESPAÑOL SPRÅKVAL : NEDERLANDS SPRÅKVAL : FRANÇAIS SPRÅKVAL : ITALIANO SPRÅKVAL : SVENSKA SPRÅKVAL : SPRÅKVAL : SPRÅKVAL : SPRÅKVAL : MODELLNAMN KONTROLL BRUSFILTER AV BRUSFILTER PÅ SERIENR. INST. AV PROJEKTORNAMN *4 KONTR. AV PROJEKTORNAMN
KONTROLLPOST
PORTUGUÊS
*2
KONTROLL
R
*3
KOMMANDO
T
L
T
T
L
P
I
M
R
I
M
R
I
M
I
I
M
I
S
T
A
S
T
A
S
T
A
K
E
Y
K
E
Y
K
E
Y
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
C
S
R
C
S
V
A
S
V
A
S
V
B
S
V
B
S
R
D
I
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
N
R
N
F
I
N
F
I
S
N
R
P
J
N
P
J
N
PARAMETER
T
_
S
_
E
_
E
_
N
_
N
_
K
_
K
_
K
_
L
_
L
_
L
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
I
_
D
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
D
_
L
_
L
_
D
_
A
_
A
_
0–9999 (INTEGER)
_
_
1
0: AV, 1: PÅ, 2: OMFÖRSÖK,
_
_
1
3: VÄNTAR, 4: LAMPFEL
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
001–250
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
OK EL. ERR
_
_
3
OK EL. ERR
_
_
4
OK EL. ERR
_
_
5
OK EL. ERR
_
_
6
OK EL. ERR
_
_
7
OK EL. ERR
_
_
8
OK EL. ERR
_
_
9
OK EL. ERR
_
1
0
OK EL. ERR
_
_
1
MODELLNAMN
_
_
0
OK EL. ERR
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
1
SERIENR.
_
_
1
OK EL. ERR
_
_
2
PROJEKTORNAMN
RETUR
• Mata in ett mellanslag om det visas ett understreck (_) i parameterspalten. Om en asterisk (*) uppträder ska du mata in ett värde i omfånget angivet inom klamrar under KONTROLLINNEHÅLL.
*1
FINSYNK. kan bara ställas in för visat RGB läge.
•*2Störningar kan uppträda vid användning med vissa datorer. Ställ BRUSFILTER på PÅ med kommandot RS-232C.
*3
Kommandot SERIENR. KONTROLL används för att utläsa de 12 siffrorna i serienumret.
*4
Efter att OK returnerats ska ett PROJEKTORNAMN på upp till 12 tecken matas in i minnet. Det PROJEKTORNAMN som
finns i minnet kan sedan utmatas (bekräftas).
Bilaga
S-72
Tekniska data om uttag för trådfjärrkontroll
Tekniska data om trådfjärrkontrollingång
•ø3,5 mm minikontakt
Yttre: 5 V (1 A)
Inre: GND
Funktions- och överföringskoder
KONTROLLPOST
PÅ AV
VOLYM VOLYM
DÄMPNING MENY OBJEKTIV SVART SKÄRM ENTER OMFORMATERA MAKULERA Frysning Paustimern
SYSTEMKOD
C1
C2
C3
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
C4
C5 C6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DATAKO
D
C7
C8
C9
C10 C11
1
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
0
0
1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1
C12
0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
YTTERKOD
C13
C14
1
0
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
0
1
C15
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
För att kunna styra funktionerna mus, L-CLICK och R-CLICK via ingången för trådfjärrkontroll ska kabeln från uttaget för trädfjärrkontroll på projektorn anslutas till fjärrkontrollen. Koderna för dessa funktioner är komplexa och är därför inte förtecknade här.
Signalformat för Sharp fjärrkontroll
KONTROLLPOST
Förstora
Förstora
AUTOSYNK.
ƒ
ß
©
GAMMA
GÅNG
1
IN
GÅNG
2
IN
GÅNG
3
IN IN
GÅNG
4
GÅNG
5
IN
SYSTEMKOD
C1
C2
C3
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C4
C5 C6
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
DATAKO
D
C7
C8
C9
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
0
0
C10 C11
0
1
0
1
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
YTTERKOD
C12
C13
1
0
0
1
1
1
0
1
0
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
C14
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Funktionskod för trådfjärrkontroll
LSB MSB
C1 Systemkod C5 C6 Datakod C13 C14 C15
10110********10
• Systemkoderna C1 till C5 är fasta på “10110”.
Koderna C14 och C15 är omvända bekräftelsebitar där10 anger Fram och 01 anger Bak”.
C15
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Överföringsformat: 15-bits format
DDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
DDDDDDD
Vågform hos utsignal: Utgång med pulspositionsmodulering
t
T
0
T
1
t 264 µs
T0 1,05 ms
“0”“0”“0”“1”
D
Pulsbärfrekvens 455/12 kHz
Nominell kapacitet 1:1
“0”“1”“0”
T1 2,10 ms
Överföringskontrollkod
15 bit
Mask
C15
Data
bestäm-
ning
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Systemadress
Funktionstangent databit
Bilaga
D till D generell databit Omvänd i D
Data-
utökning
26,4 µs
t
Exempel på omvänd D till
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
0
1
S-73

Kompatibilitetstabell

DATOR
Horisontell frekvens: 15–126 kHz* / Vertikal frekvens: 43–200 Hz / Bildpunktklocka: 12–230 MHz Kompatibel med synk på grönt och sammansatta synksignaler Kompatibel med UXGA och SXGA i avancerad intelligent komprimering eller intelligent komprimering Omformateringstekniken AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System [Avancerad intelligent komprimering och expansion system])
PC/
MAC/
WS
PC
Upplösning VisningDVI stöd DVI stöd
640 350
720 350
640 400
720 400
VGA
640 480
800 600
SVGA
1.024 768
XGA
Horisontell
frekvens
(kHz) 27,0 60
31,5 70 37,9 85 27,0 60 31,5 70 27,0 60 31,5 70 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5
34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4 200
31,4 50
35,1 56 37,9 60 44,5 70 48,1 72 46,9 75 53,7 85 56,8 90 64,0 100 77,2 120 98,3 150
102,1 160 125,6 200
35,5 43 40,3 50 48,4 60 56,5 70 58,1 72 60,0 75 68,7 85 73,5 90 77,2 96 80,6 100 98,8 120
113,2 140
Vertikal
frekvens
(Hz)
85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
90 100 120 150 160
VESA
Standard
Förstora
Sann
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13"
PC/
MAC 19"
PC/
MAC 21"
MAC 16"
MAC 21"
HP (WS) PC (WS)
WS
SGI (WS)
SUN (WS)
Upplösning Visning
1.152 864
SXGA
1.152 882
1.280 1.024
1.400 1.050
SXGA+
1.600 1.200
UXGA
640 480
VGA
XGA
1.024 768
1.280 1.024
SXGA
800 600
SVGA
832 624
1.152 870
SXGA
1.280 1.024
1.280 960
SXGA
1.280 1.024
1.152 900
Horisontell
frekvens
frekvens
(kHz)
54,3 60 64,0 70 64,1 72 67,5 75 75,7 80 77,3 85 90,2 100 54,8 60 65,9 72 67,4 74 64,0 60 74,6 70 78,1 74 80,0 75 91,1 85
108,4 100
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
106,3 85
34,9
48,4 60 60,0
80,0
46,8 75 49,6 75 68,5 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
Vertikal
(Hz)
67
75
75
75
VESA
Standard
* När ingången RGB används för att visa rörliga bilder mottagna som
inflätade bildsignaler kan bilden te sig en aning onormal beroende på signaltypen. Använd en annan ingång om detta inträffar.
Avancerad
intelligent
komprimering
Intelligent
komprimering
Förstora
Sann
Avancerad
intelligent
komprimering
Förstora
Avancerad
intelligent
komprimering
Denna projektor kan kanske inte visa bilder från en notebook-dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar ska du slå av LCD­skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT (CRT only). Anlita bruksanvisningen som medföljer din notebook-dator.
Denna projektor kan mottaga VGA-signaler av formatet 640 350 VESA, men 640 400 kommer då att visas på skärmen.
Vid mottagning av UXGA-signaler av formatet 1.600 1.200 VESA äger provtagning rum, och bilden visas med 1.024 rader, vilket gör
att en del av bilden blockeras.
DTV
Horisontel frekvens (kHz)
Signal 480
480P
580
580P
720P 1035 1080
I
I
I
I
15,7 31,5 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8
Vertikal frekvens (Hz)
60 60 50 50 60 60 60
Bilaga
S-74
Mått
Sedd bakifrån
Sedd från sidan
Sedd framifrån
(445)
32
/
17
17
(4,5)
16
/
3
(7)4
32
/
9
(65)
16
/
9
2
Sedd ovanifrån
12 9/16 (319)
29
/32 (23)
21
9
/64 (3,5)
(423)
32
/ 16
Sedd från sidan
6 3/32 (155)
3
/64 (26,5)
1
(79)
6
/
1
3
(282,5)
25
/
3
11
Bilaga
Sedd underifrån
(116,5)
64
/
37
9
3 31/64 (88,5) 2 15/16 (74,5)
M4
M4
13
/16 (20,27)
3
/4 (248)
1 11/32 (34)
M4
(103,2)
64
/
5
4
(158,9)
64
/
17
6
Enhet: tum (mm)
S-75

Tekniska data

Produkt
Modell
Videosystem
Projektionsmetod
LCD-panel
Standardobjektiv
Projektionslampa
Videoinsignal
S-videoinsignal
Komponentinsignal
Horisontell upplösning
RGB ingångssignal
Bildpunktsklocka
Vertikal frekvens
Horisontell frekvens
Datorns insignal
Högtalarsystem
Märkspänning Inmatad ström
Märkfrekvens
Effektförbrukning
Värmeskingring
Brukstemperatur
Förvaringstemperatur
Hölje
I/R bärvågsfrekvens
Mått (ca.)
Vikt (ca.)
Medföljande tillbehör
Reservdelar
LCD-projektor XG-P25X PAL/PAL 60/PAL-M/PAL-N/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43 DTV 480I/480P/580I/580P/720P/1035I/1080I 3 LCD-paneler, RGB optisk slutarmetod Panelstorlek: 1,3 (33 mm) (20,0 [H] 26,6 [B] mm) Projektion: Genomskinlig TN flytande kristallpanel Drift: Aktiv matrispanel med TFT (tunnfilmstransistorer) Antal bildpunkter: 786.432 bildpunkter (1.024 [H] 768 [V]) 1–1,3 zoomobjektiv, F1,7–2,4, f = 49,2–63,8 mm Växelströmlampa på 270 W RCA-kontakt (INPUT 4): VIDEO, sammansatt video, 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 avslutad RCA-kontakt: AUDIO, 0,5 Vrms, över 22 k (stereo) 4-stiftig Mini DIN-kontakt (INPUT 5) Y (luminanssignal): 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 avslutad C (krominanssignal): Skur 0,286 Vp-p, 75 avslutad BNC-kontakt (INPUT 2) Y: 1,0 Vp-p, negativ synk, 75 avslutad
B: 0,7 Vp-p, 75 Ω avslutad
P
R: 0,7 Vp-p, 75 Ω avslutad
P 520 TV-linjer (S-videoingång), 750 TV-linjer (DTV 720P ingång, STRÄCKNING läge)
TIFTIG MINI D-SUB KONTAKT (INPUT 1), 5 BNC KONTAKT (INPUT 2):
15-S
RGB separat/sammansatt synk/analog ingång av typ synk på grönt: 0–0,7 Vp-p, positiv, 75 avslutad
DVI KONTAKT (29-STIFTIG) (INPUT 3), RGB (DIGITAL), 250–1.000 mV, 50
ORISONTELL SYNKSIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) eller sammansatt synk (endast Apple)
H
ERTICAL SYNKSIGNAL: Som ovan
V
TEREOMINIKONTAKT: AUDIO, 0,5 Vrms, över 22 k (stereo)
S 12–230 MHz 43–200 Hz 15–126 kHz* 9-stiftig D-subkontakt (RS-232C in/utgångsport)
49
64 (4,5 cm) rund 2
1 2 W 2 W (stereo) 100–240 V växelsltröm 3,9 A 50/60 Hz 380 W
1.430 BTU/timme 41°F till 104°F (5°C till 40°C) 4°F till 140°F (20°C till 60°C) Plast 38 kHz
9
16 (B) 6 3⁄32 (H) 16 21⁄32 (D) (319,0 155,0 423,0 mm) (enbart
12 huvudstomme)
11
⁄32 (B)  7 27⁄64 (H)  17 17⁄32 (D) (322,5  188,5  445,0 mm) (inklusive
12 standardobjektiv, justeringsfötter och utskjutande delar)
21.4 lbs (9,7 kg) Fjärrkontroll, Två batterier R-6, Nätkabel, RGB kabel (910, 3 m), Datorljudkabel (910, 3 m), Tre BNC-RCA adaptrar, Extra luftfilter, Objektivskydd, CD-ROM-skiva, Bruksanvisning för LCD-projektor, Snabbreferensguider, ID-nummeretikett Lampenhet (lampbur/modul) (BQC-XGP25X//1), Fjärrkontroll (RRMCGA048WJSA), Två batterier R-6 (storlek AA, UM/SUM-3, HP-7 eller liknande), Nätkabel för USA, Kanada m.fl. (QACCDA010WJPZ), Nätkabel för Europa, utom Storbritannien (QACCV4002CEZZ), Nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (QACCBA012WJPZ), Nätkabel för Australien, Nya Zeeland och Oceanien (QACCL3022CEZZ), RGB kabel (QCNWGA012WJPZ), Datorljudkabel (QCNWGA013WJPZ), BNC-RCA adaptrar (QPLGJ0107GEZZ), Luftfilter (PFILD0080CEZZ), Objektivskydd (PCAPH1056CESA), CD­ROM-skiva (UDSKAA004WJZZ, UDSKAA005WJZZ), Bruksanvisning för LCD-projektor (TINS-A133WJZZ), Snabbreferensguider, Installationsguide för Sharp Advanced Presentation Software (TINS-A139WJZZ), ID-nummeretikett (TLABZ0781CEZZ)
*När ingången RGB används för att visa rörliga bilder mottagna som inflätade bildsignaler kan bilden te sig en aning onormal beroende på
signaltypen. Använd en annan ingång om detta inträffar.
Denna projektor från SHARP använder sig av ytterst avancerade LCD­paneler (flytande kristall) som består av 786.432 bildpunkter ( RGB) av TFT (tunnfilmstransistorer). Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva TFT inom acceptabel toleransnivå, vilka kan återges som upplysta eller inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
Rätten till ändringar förbehålles utan föregående meddelande.
Bilaga
S-76

Ordlista

Automatisk synkronisering
Optimerar visade datorbilder genom att automatiskt justera vissa tekniska karakteristika.
Bakgrundsbild
En förinställd bild som visas när inte signal matas in.
Bildformat
Förhållande mellan bildens bredd och höjd. Det normala formatet för en dator- och videobild är 4:3. Det finns också vissa breda bilder med bildformatet 16:9 eller 21:9.
Bild i bilden
Medger pålägg av videobilder på en dataskärmbild och sörjer därmed för effektivare presentationer.
Digitalt skifte
Skiftar bilden uppåt eller neråt med tangenten ∂/ƒ när läget OMFORMATERA står på GRÄNS, STRÄCKNING eller SMARTSTRÄCKNING för ingångarna DATOR (utom SXGA och UXGA), VIDEO och DTV.
DNR (digital brusreducering)
Sörjer för en hög bildkvalitet med minimala punktförflyttningar och färgkorsningsstörningar.
DVI
Står för Digital Visual Interface och understöder både digital och analog visning.
Fas
Fasskiftning är en ändring av timing för isomorfa signaler med samma upplösning. När fasnivån är felaktig, uppträder typiskt vågrätt flimmer på den bild som visas.
Färgtemp (färgtemperatur)
Denna funktion används för att justera färgtemperaturen i enlighet med den bildtyp som inmatas i projektorn. Sänk färgtemperaturen för att skapa varmare, rödaktiga bilder för naturliga hudfärger, eller höj för att skapa svalare, blåaktiga och därmed ljusare bilder.
Förstoring (Förstora)
Digital inzoomning av en del av en bild.
GAMMA
En funktion för förbättring av bildkvaliteten som gör de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusa delarna. Det går att välja bland fyra lägen: STANDARD, PRESENTATION, BIOGRAF och ANPASSAD.
Gräns
Projicerar en bild av formatet 4:3 till fullo på en duk av formatet 16:9 genom att bevara bildformatet 4:3.
Ingångsval
Används för at begränsa antalet ingångar. När t.ex. ingång 2 ställs på AV går det enbart att skifta ingången mellan ingång 1 och 3, ej ingång 2.
Intelligent digital Keystone-korrigering
Funktion som på digitalt sätt korrigerar en förvrängd bild när projektorn är uppställd i en vinkel, slätar ut naggade kanter på Keystone-bilder och komprimerar bilden inte bara horisontellt utan även vertikalt för att bevara bildformatet 4:3, samt beräknar samtidigt bildformatet automatiskt genom att justera objekivskiftets bredd.
Intelligent komprimering och expansion
Högkvalitativ omformatering av bilder med högre och lägre upplösning för att passa projektorns naturliga upplösning.
Klocka
Klockjustering används för att justera lodräta störningar när klocknivån är inkorrekt.
Objektivskifte
Objektivet går enkelt att höja eller sänka för att minimera eller eliminera effekter av Keystone-typ.
Omformatera
Gör det möjligt att modifiera eller anpassa bildvisningsläget för att förbättra den inmatade bilden. Det går att välja mellan sex olika lägen: NORMAL, FULL, PUNKT FÖR PUNKT, GRÄNS, STRÄCKNING och SMARTSTRÄCKNING.
Progressivt läge
Det progressiva läget uppvisar en klarare videobild. Det går att välja mellan tre olika lägen: 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge.
Punkt för punkt (Dot by dot)
Funktion som visar bilderna med deras ursprungliga upplösning.
RS-232C
Funktion för att kontrollera projektorn från persondatorn genom att använda porten RS-232C på både projektorn och persondatorn.
Sammansatt synk
En signal som kombinerar vågräta och lodräta synkroniseringspulser.
Smartsträckning
Projicerar bilden til fullo på en duk av fomatet 16:9 genom att förstora de omgivande ytorna och samtidigt bevara bildformatet 4:3 i mitten av bilden.
Stapelinställning
Förhindrar problem med justeringar och drift när projektorer staplas ovanpå varandra. Den ena projektorn utses tll huvudprojektor och den andre till slavprojektor, och slavprojektorn följer anvisningarna från huvudprojektorn.
Statusfunktion
Visar inställningen för varje justeringsdetalj.
Sträckning
Läge som sträcker ut en bild av formatet 4:3 horisontellt för full uppvisning på en duk av formatet 16:9.
Synk på grönt
Videosignalfunktion för en persondator, som överlappar vågräta och lodräta synkroniseringssignaler till stiftet för grönfärgssignaler.
Tangentlåsnivå
Bilaga
Låser tangenterna på projektorn för att undvika ofrivilliga misstag.
S-77

Alfabetiskt index

A
Ange ID-nr. .......................................................................
AUDIO INPUT ljudingångar .............................................
AUDIO OUTPUT ljudutgångar .........................................
Automatisk synkroniseringsjustering ...............................
Avslagsfunktion för övervakningsutgång/RS-232C .........
B
Bakgrundsbild..................................................................
Bakprojektion ...................................................................
Bildformat .........................................................................
Bild i bild ..........................................................................
BNC-RCA adaptrar ..........................................................
Bärhandtag ......................................................................
D
Digitalt skifte.....................................................................
DNR (digital brusreducering)...........................................
DVI INPUT port (INPUT 3) ................................................
E
Ekonomiläge ....................................................................
F
Fas ...................................................................................
FLU (fast ljudutgång) .......................................................
Färgtemp (Färgtemperatur) .............................................
G
GRÄNS .............................................................................
GUI (grafiskt användargränssnitt)....................................
H
Högtalare .........................................................................
I
Indikator för lampbyte ......................................................
Ingångsval .......................................................................
INPUT porten ...................................................................
J
Justering av bilden...........................................................
Justeringsfoten.................................................................
K
Keystone-korrigering........................................................
Klocka ..............................................................................
L
Ljud ..................................................................................
Ljudkabel .........................................................................
Luftfilter ............................................................................
Luftfilter, extra ...................................................................
Luftuttag ...........................................................................
Lösenord ..........................................................................
N
Nätintag............................................................................
Nätkabel ...........................................................................
Nätverksfunktion ..............................................................
O
Objektivskifte....................................................................
OUTPUT porten ...............................................................
P
PDF ..................................................................................
54
Porten RS-232C ...............................................................
16
Progressivt läge ...............................................................
21
PUNKT FÖR PUNKT ........................................................
45 50
R
RGB kabel ........................................................................
49
S
30
Skärmspråk ......................................................................
35
Skärmvisning ...................................................................
47
Spara inställning ..............................................................
19
Stapelinställning. ..............................................................
6
Startbild ............................................................................
Statusfunktion...................................................................
Strömbesparing ...............................................................
24
Strömbrytare ....................................................................
47
Strömindikator ..................................................................
18
Styringång för trådfjärrkontroll (WIRED REMOTE) ...........
S-VIDEO INPUT ingång ...................................................
50
Synk .................................................................................
Synk på grönt ...................................................................
43
T
46
Tak Bak ........................................................................
41
Takmontering ....................................................................
Tangenten AUTO SYNC ...................................................
35
Tangenten BLACK SCREEN ............................................
38
Tangenten BREAK TIMER ................................................
Tangenten ENLARGE .......................................................
46
Tangenten ENTER ............................................................
Tangenten FREEZE ..........................................................
Tangenten GAMMA ..........................................................
63
Tangenten INPUT .............................................................
53
Tangenten LENS ..............................................................
16
Tangenten MENU .............................................................
Tangenten MUTE ..............................................................
41
Tangenten RESIZE ...........................................................
23
Tangenten UNDO .............................................................
Tangenten VOLUME .........................................................
24
Tangentlåsnivåer ..............................................................
43
Temperaturvarningsindikator ...........................................
U
46
Uttag för trådfjärrkontroll ..................................................
21
V
66
VIDEO INPUT ingång .......................................................
15
Video system....................................................................
5
Videovägg ........................................................................
55
VLU (variabel ljudutgång) ................................................
Välj inställning ..................................................................
16
Ö
16
Överföringshastighet (RS-232C) ......................................
57
Nr.
1.2.3 tangent ....................................................................
23
4.5 tangent .......................................................................
50
11 20 42 35
16
56 48
43
52 49
56
50 22
16
14 18
45
69
51
30
34 32
34
33 38
32
37 31 24 38 31 35 38 31 52 63
14
18 48
61
46 43
53
31 31
Bilaga
S-78
SHARP CORPORATION
Loading...