go przez Państwa projektora. Będzie to przydatne na wypadek
jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje
m opakowania od projektora należy się
,
dniego patrzenia w wiązkę. Należy zwrócić
eby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie wolno zdejmować obudowy projektora. Wewnątrz nie ma żadnych
spodarstwie domowym. W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia działać zapobiegających
ploatacji należy wyłączać projektor przy pomocy przycisku POWER na pilocie lub ON/OFF na projektorze. Przed
S NORMALNEJ EKSPLOATACJI NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ PROJEKTORA POPRZEZ
WYJMOWANIE WTYCZKI Z GNIAZDKA ELEKTRYCZNEGO, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO
Wprowadzenie
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial No.) posiadane-
się na tylnej ściance projektora.
Przed wyrzucenie
upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 12
zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośre
szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
OSTRZEŻENIE:
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor przed deszczem i wilgocią.
OSTRZEŻENIE:
Ż
elementów wymagających obsługi. Naprawę projektora należy zlecać autoryzowanym punktom serwisowym.
OSTRZEŻENIE:
Opisywany projektor jest urządzeniem elektrycznym klasy A, które może zakłócać pracę innych urządzeń w go-
takim zakłóceniom.
OSTRZEŻENIE:
Wentylator projektora pracuje jeszcze przez około 90 sekund od wyłączenia projektora. W czasie normalnej eks-
odłączeniem kabla zasilającego od sieci należy się upewnić, że wentylator się zatrzymał.
PODCZA
PRZEDWCZESNEGO ZUŻYCIA ŻARÓWKI.
Numer modelu: XG-P20XE
Numer seryjny:
1
Przed czyszczeniem projektor należy odłączyć od
używaćśrodków do czyszczenia w płynie
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
Nie należy używać projektora w pobliżu wody; na
senów, na mokrej nawierzchni. W żadnym razie nie
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek
projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub
port po nierównej nawierzchni mogą
ży
zakrywać otworów, które znajdują się z tyłu i od
obudowy projektora. Otwory te zapewniają
kolwiek przykrywać. Projektora nie należy ustawiać
w pobliżu kaloryferów, ani urządzeń grzewczych.
h
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt
iać projektor w taki sposób, aby jego
przewód nie został uszkodzony przez przechodzące
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi uwagami
Żeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
wego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być
rojektora, ponieważ może to spowodować
Nie należy naprawiać projektora samodzielnie.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić
Państwa na porażenie prądem. Naprawę projektora
W następujących przypadkach prosimy o odłączenie
Gdy przewód sieciowy lub wtyczka zostały
Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych
strukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych
i mogą spowodować uszkodzenie projektora,
sant wyposaża projektor w części zalecane przez
Opisywany projektor jest dostarczany z jedną
opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli
wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się
Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem.
zie pasowała jedynie do gniazdka
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA: Prosimy o przeczytanie wszystkich poniższych informacji przed przystąpieniem do pracy
z projektorem. Niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek późniejszych niejasności.
W celu zapewnienia sobie bezpieczeństwa i jak najdłuższej sprawności projektora, należy uważnie zapoznać się
z poniższymi uwagami.
Opisywany projektor został skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsłu-
gują i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO
PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji
i obsłudze.
1
sieci.
2 Nie należy
3
4
5
6 Instalacja na ścianie lub suficie - należy ją przepro-
7 Jeśli projektor został zains-
8 Żeby zapewnić odpowiednią pracę projektora i za-
9 Otworów w żadnym wypadku nie wolno czym-
10
11 Należy ustaw
12
13
lub aerozolu. Używaj jedynie wilgotnej ściereczki.
zalecanych przez producenta.
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów, ba-
można wlewać płynów do wnętrza projektora.
uszkodzenie samego urządzenia.
wadzić tylko w sposób opisany przez producenta.
talowany na wózku, należy
go przewozić z dużą ostroż-
nością. Gwałtowne zatrzymanie, zbyt szybkie przesuwanie, czy trans
spowodować wywrócenie wózka.
bezpieczyć go przed przegrzewaniem, nie nale
spodu
prawidłową wentylację.
Nie powinno się go również instalować w miejscac
osłoniętych (np. na półkach), jeśli mogłoby to utrudnić wentylację.
W
z serwisem.
osoby.
napisanymi na obudowie projektora.
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go wyłą-
czać z sieci, kiedy nie jest używany.
14 Nie należy podłączać do jednego gniazdka siecio-
przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
15 Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do wnę-
trza p
zwarcie, a co za tym idzie pożar lub porażenie kogoś prądem.
16
należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
17
projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a.
uszkodzone.
b.
projektora.
c.
deszczu.
d.
funkcji, które opisane zostały w niniejszej in-
opcj
co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa zo-
stała uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jako-
ści pracy projektora.
18 Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych ele-
mentów projektora, należy upewnić się, że serwi-
producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub być przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora.
19
z
z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b.
Wtyczka ta będ
elektrycznego z uziemieniem.
2
Jeśli żarówka pęknie, we wnętrzu projektora mogą się
ku należy
czeniach
mionych. Praca
magała częstszego
ny filtra. Jeśli projektor pracujący w takich warunkach
chniczny nie
ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych
mentów projektora należy zlecać wyłącznie
Kratka wylotu gorącego powietrza, osłona żarówki
obliżu mogą być
bardzo gorące podczas pracy projektora. Żeby
rzenia, nie dotykaj tych stref, dopóki nie
Należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej
Jeśli swobodny przepływ powietrza poprzez
tor zostanie utrudniony, specjalne
rówkę projektora. Nie
oznacza to jednak uszkodzenia. Należy w takiej
odczekać przynajmniej 10 minut. Po ponownym
powinien działać
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dotyczące wymiany
żarówki
Opis wymiany żarówki znajduje się na stronach 68 i 69.
Ostrzeżenia dotyczące wymiany
zespołu żarówki
znajdować odłamki szkła. W takim przypad
porozumieć się z serwisem. Patrz strony 68 i 69.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Z projektora nie należy korzystać w pomiesz
wilgotnych, zakurzonych lub zady
w takich warunkach będzie wy
czyszczenia elementów optycznych projektora i wymia-
będzie czyszczony regularnie, jego stan te
ele
autoryzowanym punktom serwisowym.
Uwagi dotyczące pracy projektora
•
i elementy znajdujące się w ich p
uniknąć popa
ostygną.
•
przestrzeni w otoczeniu kratki wylotowej.
•
wentyla
zabezpieczenie wyłączy ża
sytuacji odłączyć przewód zasilający od sieci i
włączeniu zasilania projektor
prawidłowo.
3
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu
nego ustawienia lub brudnego filtra powietrza,
kranu będzie pulsował napis
symbol pokazany na rysunku obok. Jeśli
temperatura nadal będzie wzrastała, żarówka
projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować
wskaźnik TEMP., a po 90 sekundach chłodzenia
ie pojawia
stępować według opisu
mieszczonego w rozdziale "Wskaźniki obsługi" na
nątrz
matycznie.
niać w zależności
Przed przeniesieniem projektora należy zawsze zakładać
lno przenosić ani podnosić projektora trzymając go
za obiektyw, ponieważ mogłoby to spowodować jego
Opisywany projektor jest wyposażony w złącze
dardu Kensington Security do wykorzystania
r. Szczegóły, jak korzystać ze
celu zabezpieczenia projektora, można
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Złącze zabezpieczające
Funkcja kontroli temperatury
błęd
w lewym dolnym rogu e
"TEMP." i
zasilanie zostanie wyłączone. Gdy na ekran
się napis "TEMP." należy po
za
stronie 67.
•
Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wew
projektora a jego wydajność jest ustalana auto
Odgłos pracy wentylatora może się zmie
od prędkości obrotów silnika.
Korzystanie z rączki
Przenosząc projektor należy go trzymać za rączkę.
•
osłonę na obiektyw, żeby zapobiec jego uszkodzeniu.
•
Nie wo
uszkodzenie.
Złącze zabezpieczające
stan
z systemem MicroSave
złącza w
znaleźć w instrukcji systemu.
4
Najważniejsze zalety projektora
1. Wysoka wydajność i wyjątkowa jasność obrazu
•
Żarówka o mocy 220 W zasilana napięciem zmiennym.
Żarówka tego typu zapewnia wspaniałą spójność kolorów i wyjątkową jasność obrazu.
2. Kompatybilność z różnymi standardami komputerowymi
•
Projektor może wyświetlać obrazy o rozdzielczości VGA-SVGA (powiększone),
XGA (w rzeczywistej rozdzielczości) i SXGA-UXGA (skompresowane), a także
obrazy w formacie DTV (480i, 480P, 720 P i 1080i).
3. Obraz o jakości XGA
•
Panel LCD w standardzie OCS poprawia spójność kolorów.
•
Dodatkowe obwody zapewniają wysokiej jakości obraz.
4. Zintegrowana technologia przetwarzania obrazu
•
Nowy tryb wyświetlania obrazu bez przeplotu
Nowy algorytm konwersji I/P zapewnia niezwykłą jakość obrazu.
•
Udoskonalona funkcja cyfrowego powiększania obrazu
Obrazy mogą być powiększane bez utraty ostrości.
•
Wyjątkowy obraz o proporcjach 16:9
Dzięki technologii Smart Stretch (brzegi rozciągnięte, środek bez zmian) wcześniej nie
osiągalnej w projektorach LCD obrazy o proporcjach 4:3 mogą być konwertowane do
proporcji 16:9.
•
Inteligentna cyfrowa korekcja efektu trapezowego
Wygładza zakłócenia na zdeformowanym obrazie i kompresuje go nie tylko w poziomie,
ale także w pionie utrzymując proporcje 4:3 równocześnie dopasowując je do wielkości
przesunięcia obiektywu.
•
Nowa inteligentna kompresja
Projektor kompresuje efektywnie obrazy UXGA (1.600 x 1.200) do rozdzielczości XGA
(1.024 x 768).
•
Udoskonalona funkcja „three-two pull down”
W trybie „film mode” obrazy zarejestrowane na DVD w trybie „cinema” są przekształcane
na obrazy w trybie bez przeplotu.
•
Dynamiczna korekcja GAMMA
Odcienie kolorów są optymalizowane przy pomocy funkcji GAMMA klatka po klatce
w czasie rzeczywistym.
5. Trójwymiarowa cyfrowa spójność i zbieżność
•
Dzięki funkcji trójwymiarowej cyfrowej spójności niwelowane są niejednorodności
w jasności obrazu dla dowolnego poziomu jasności. Dzięki funkcji cyfrowej
zbieżności korekcja może być przeprowadzana przy pomocy menu ekranowego bez
konieczności zmiany położenia panelu LCD.
5
Najważniejsze zalety projektora
6. Integracja z siecią
•
Kontrola stanu projektora poprzez sieć.
Projektor wyposażony jest w układy samodiagnozujące, które
przesyłają pocztą elektroniczną do wskazanego komputera
komunikaty o stopniu zużycia żarówki i ewentualnych
usterkach.
•
Praca w grupie.
Poprzez sieć można sterować maksymalnie 250 projektorami.
Poszczególne projektory mogą być łączone poprzez gniazdo RS-232C.
•
Zsynchronizowana praca projektorów.
Do projektora dołączone jest oprogramowanie umożliwiające łączenie projektorów
i konstruowanie „telebimu”.
7. Cztery opcjonalne obiektywy umożliwiające
instalację projektora w nietypowych
warunkach
•
Obiektywy z gniazdem bagnetowym: obiektyw szerokokątny
i teleobiektyw.
•
Obiektywy przykręcane śrubami: obiektyw szerokokątny
i teleobiektyw.
8. Liczne gniazda wejściowe i wyjściowe
•
Gniazda BNC (sygnał RGB, sygnał o składowych rozdzielonych i standardowy
sygnał wideo).
•
Cyfrowe wejście DVI.
•
Gniazdo wyjściowe obsługujące standard VAO.
9. Łatwa instalacja
•
Funkcja zmiany kąta obiektywu, elektrycznie sterowana regulacja wielkości
i ostrości obrazu, cyfrowa korekcja efektu trapezowego.
Projekcja z wykorzystaniem lustra.........................................................................................................29
Instalacja na suficie ...............................................................................................................................29
Przyciski sterujące
Pilot zdalnego sterowania.................................................................................. 30
Funkcje pilota.........................................................................................................................................30
Praca z pilotem ......................................................................................................................................32
Struktura menu ..................................................................................................................................... 45
Regulacja obrazu .................................................................................................................................. 47
Regulacja obrazu z komputera (tylko menu RGB)................................................................................ 49
Numery umieszczone obok nazw części wskazują numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na
dany temat.
Projektor
Widok z przodu
Przyciski INPUT 1, 2
Widok z tyłu
Wskaźnik TEMP.
Wskaźnik GYRO RF
Przyciski VOLUME (+/-)
Przycisk MENU
Przycisk AUTO SYNC
Przyciski RESIZE
Przycisk GAMMA
Przycisk UNDO
Przyciski ADJUSTMENT
(
S/T/W/X
Wentylator (kratka wylotowa)
)
Filtr powietrza i wentylator (kratka
wlotowa)
Gni
(15-złączowe mini D-
Gniazdo RS-
10
Gniazdo INPUT 5 S-
(4-złączowe mini D-
Wentylator (kratka wlotowa)
Złącze zabezpieczające standardu
Kensington
Rączka do przenoszenia
Przełącznik IR/GYRO
Gniazdo WIRED REMOTE
(3,5 mm stereo minijack)
Gniazdo AUDIO OUTPUT
(3,5 mm stereo minijack)
Gniazdo OUTPUT
(15-złączowe mini D-sub)
Gniazdo USB
Gniazdo zasilające
Gniazdo AUDIO INPUT 4/5 (RCA)
Przycisk funkcyjny (1)
Przycisk INPUT
CLICK/ENTER
Przycisk POWER
Przycisk LENS
Przycisk funkcyjny (3)
Przycisk funkcyjny (4)
jemnika
jemnika
Numery umieszczone obok nazw części wskazują numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na
dany temat.
Pilot zdalnego sterowania
Przycisk L-
Instalacja i wymiana baterii
Fabrycznie baterie nie są zainstalowane. Przy pierwszej instalacji baterii należy wykonać czynności 1, 3 i 4.
Naciśnij pokrywkę
1
pojemnika na baterie
w oznaczonym miejscu
i zsuń ją.
Pokrywka po
na baterie
Nazwy części
Widok z przodu
Wyjmij dwie górne
2
baterie i pociągnij za
wstążki, żeby wyjąć
dwie dolne baterie.
Pojemnik na
baterie
Widok z tyłu
Dioda
Przycisk funkcyjny (2)
Przycisk POINTER
Przycisk R-CLICK/UNDO
Przycisk MENU
Przycisk VOLUME -/+
Przycisk ASSIGN
Przycisk RF CH+
Przycisk TEACH
Widok z tyłu
Włóż cztery baterie
3
rozmiaru AAA
upewniając się, że ich
polaryzacja odpowiada
oznaczeniom + i –
wewnątrz pojemnika
oraz że baterie leżą na
wstążkach.
Wsuń w prowadnice
4
boczne wypustki
pokrywki pojemnika na
baterie i wsuń
pokrywkę upewniając
się, że została
zatrzaśnięta.
Pokrywka po
na baterie
Przycisk
GYRO ACTIVE
Gniazdo do
podłączenia
kabla
•
Jeśli pilot nie będzie używany przez ponad pięć minut, wyłączy się automatycznie, żeby zapobiec rozładowaniu baterii.
Poprzez przyciśnięcie dowolnego przycisku można przywrócić pilota do normalnego trybu pracy.
11
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego
sterowania
RRMCG1631CESA
Cztery baterie typu AAA
Kabel zasilający
QACCU5013DE01
Komputerowy kabel audio
(3,5 mm stereo minijack)
QCNW-4870CEZZ
Zapasowy filtr powietrza
PFILD0080CEZZ
Etykieta do wpisania numeru identyfikacyjnego
TLABZ0781CEZZ
Kabel RGB
QCNW-5304CEZZ
Kabel pilota (2,5 – 3,5 mm)
QCNW-5943CEZZ
Osłona obiektywu
PCAPH1056CESA
Kabel sterowania myszą USB
QCNW-5916CEZZ
Trzy przejścia BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
CD-ROM
UDSKA0043CEN1
Instrukcja obsługi projektora
Opcjonalne kable
Kabel DVI (3 m)
AN-C3DV
Przejście 3RCA / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m)
AN-C3CP
Przejście 3RCA / wtyczka 15-złączowa D-sub (3 m)
AN-C3BN
Szeregowy kabel sterujący RS-232C (10 m)
AN-C10RS
12
Podłączenia
Podłączenie kabla zasilającego
Podłącz kabel zasilający do gniazdka zasilającego znajdującego się z tyłu projektora.
Podłączenie zasilania
Kabel zasilający
Przed wykonaniem dalszych czynności dokonaj podłączeń. Podłącz kabel zasilający do gniazdka elektrycznego
w ścianie. Wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono i projektor przejdzie do trybu gotowości.
Wskaźnik POWER
•
Jeśli osłona filtra znajdująca się na spodzie projektora nie będzie założona prawidłowo, wskaźnik POWER będzie pulsował.
13
Wyświetlanie obrazów z komputera
Podłączenie projektora do komputera
Projektor może być podłączony do komputera w celu wyświetlania pełnokolorowych obrazów.
Podłączenie komputera poprzez wejście 15-złączowe
Komputerowy kabel audio
Kabel RGB
Podłącz jeden koniec dostarczonego w zestawie kabla RGB do gniazda INPUT 1.
1
Drugi koniec kabla podłącz do gniazda wyjściowego sygnału wideo w komputerze. Zabezpiecz
2
wtyczki śrubami.
Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do gniazda AUDIO
3
INPUT 1.
Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w komputerze.
4
•
Przed rozpoczęciem podłączania wyłącz projektor i komputer z sieci. Po dokonaniu wszystkich podłączeń, włącz najpierw
projektor. Komputer włączaj zawsze na końcu.
•
Przed dokonaniem podłączenia zapoznaj się z instrukcją obsługi komputera, do którego masz zamiar podłączyć projektor.
•
Przed podłączeniem monitora zapoznaj się z listą obsługiwanych sygnałów ze strony 77. Podłączenie projektora do
nieodpowiedniego źródła sygnału może spowodować jego uszkodzenie.
•
W niektórych przypadkach konieczny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo, a z
drugiej wtyczkami cinch (RCA).
Podłączając projektor do komputera ustaw opcję „Signal Type” w menu ekranowym na „RGB” (patrz strona 47).
•
Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego przejścia. Skontaktuj się
z autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP.
•
Do wprowadzania sygnału audio odpowiadającego sygnałowi podłączonemu do gniazda INPUT 1 może być używane gniazdo
AUDIO INPUT 1.
14
Wyświetlanie obrazów z komputera
•
W celu zapewnienia obrazu o najwyższej jakości opisywany projektor został wyposażony w pięć niezależnych wejść BNC.
•
Podłącz przewody R (PR), synchronizacji G/G (Y), B (PB), HD (synchronizacji C) i VD do odpowiednich gniazd w projektorze i
przejściu RGB (sprzedawanym oddzielnie) podłączonym do komputera, lub bezpośrednio do gniazd BNC w komputerze.
Podłączenie do zewnętrznego przejścia RGB lub kompatybilnego komputera przy wykorzystaniu
gniazd wejściowych typu BNC (Wykorzystywane standardowo przy większych instalacjach)
Komputerowy kabel audio
Do wyjścia sygnału audio
Do gniazd R (PR), G/G (Y), B
(P
), HD/C i VD
B
Kabel 5 BNC
(sprzedawany oddzielnie)
Przejście RGB (sprzedawane oddzielnie)
Podłącz każdą z pięciu wtyczek BNC do odpowiedniego gniazda INPUT 2 z tyłu projektora.
1
Każdą z pięciu wtyczek na drugim końcu kabla podłącz do odpowiedniego gniazda na przejściu
2
Do przejścia RGB
Kabel RGB
RGB.
Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do jednego z gniazd
3
AUDIO INPUT 2/3.
Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w komputerze.
4
•
W niektórych przypadkach konieczny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo, a z
drugiej wtyczkami cinch (RCA).
Jeśli podłączasz projektor do komputera innego standardu niż IBM PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) lub
Macintosh - np. do stacji roboczej, konieczny może być dodatkowy przewód. Prosimy o kontakt z dealerem w celu
uzyskania informacji.
Podłączając projektor do komputera ustaw opcję „Signal Type” w menu ekranowym na „RGB” (patrz strona 47).
•
Podłączenie komputera innego typu niż zalecane, może spowodować uszkodzenie projektora i/lub komputera.
•
Do wprowadzania sygnału audio odpowiadającego sygnałowi podłączonemu do gniazda INPUT 2/3 może być używane
gniazdo AUDIO INPUT 2/3.
Funkcja „Plug and Play” (gdy używane jest gniazdo 15-złączowe)
•
Opisywany projektor jest zgodny ze standardami VESA DDC 1 i DDC 2B. Przy podłączeniu projektora do komputera
kompatybilnego ze standardem VESA DDC, wymogi dotyczące niezbędnych ustawień zostaną przekazane automatycznie.
•
Zanim użyjesz funkcji „Plug and Play”, pamiętaj, by włączyć najpierw projektor, a następnie połączony z nim komputer
•
Funkcja DDC, „Plug and Play” będzie działała tylko przy współpracy z komputerem kompatybilnym ze standardem VESA
DDC.
15
Wyświetlanie obrazów z komputera
Podłączenie komputera poprzez kabel RS-232C
Jeśli gniazdo RS-232C w projektorze zostanie połączone przy pomocy kabla RS-232C z analogicznym gniazdem
w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania funkcjami projektora i kontroli stanu projektora.
Patrz strony 73, 74 i 75.
Podłącz kabel RS-232C (sprzedawany oddzielnie) do portu szeregowego w komputerze.
Kabel RGB
Komputerowy kabel audio
Kabel RS-232C
(sprzedawany oddzielnie)
•
Nie podłączaj kabla do komputera, gdy jest on włączony, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
•
Bezprzewodowa myszka lub funkcja sterowania poprzez RS-232C może nie działać poprawnie, jeśli gniazdo komputera nie
zostało odpowiednio skonfigurowane. W takim wypadku należy je skonfigurować zgodnie z opisem znajdującym się
w instrukcji obsługi komputera.
•
Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, może być potrzebne odpowiednie przejście. W takim przypadku prosimy o kontakt
z autoryzowanym przedstawicielem firmy SHARP.
Podłączenie komputera poprzez bezpośrednie wejście cyfrowe
Komputerowy kabel audio
Do wyjścia sygnału audio
Kabel DVI (sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia cyfrowego
sygnału wideo
Podłącz jeden koniec kabla DVI do gniazda INPUT 3 w projektorze.
1
Podłącz drugi koniec kabla do odpowiedniego gniazda w komputerze.
2
Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do jednego z gniazd
3
AUDIO INPUT 2/3.
Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w komputerze.
4
•
Gniazdo DVI projektora jest kompatybilne ze standardem DVI w wersji 1,0. Z tego powodu, jeśli wprowadzany jest sygnał ze
źródła kompatybilnego ze standardem ochrony praw autorskich (DVI wersja 2,0), obraz nie będzie widoczny.
16
Odtwarzanie sygnałów wideo
Podłączenie poprzez standardowe gniazdo wideo magnetowidu, odtwarzacza DVD
lub innego sprzętu audiowizualnego
Kabel S-wideo (sprzedawany oddzielnie)
Kabel wideo (sprzedawany oddzielnie)
Kabel audio (sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia S-wideo
Do wyjścia wideo
Przykład
Magnetowid
lub
Podłącz żółte wtyczki cinch (RCA) do odpowiednich żółtych gniazd VIDEO INPUT 4 w projektorze
1
Do wyjścia sygnału audio
oraz do wyjściowych gniazd wideo używanego urządzenia źródłowego.
Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz czerwoną i białą wtyczkę RCA do
2
odpowiednich gniazd AUDIO INPUT 4/5 na projektorze i gniazd wyjściowych fonii w używanym
urządzeniu źródłowym.
Gniazdo S-VIDEO wykorzystuje sygnał w systemie, w którym kolory i luminancja obrazu są przesyłane oddzielnie,
co pozwala na uzyskanie wyższej jakości obrazu.
•
Żeby uzyskać wyższą jakość obrazu, można używać gniazda S-VIDEO INPUT 5. Kabel standardu S-wideo jest sprzedawany
oddzielnie.
•
Jeśli używane urządzenie nie obsługuje standardu S-VIDEO, należy używać gniazda dla sygnału złożonego.
•
Nie podłączaj kabla do projektora, gdy jest on włączony, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie i/lub uszkodzenie
podłączanego sprzętu.
17
miętaj, by
dzenia projektora i
miętaj, by
projektora i
Odtwarzanie sygnałów wideo z gniazd BNC
Podłączenie poprzez gniazda BNC odtwarzacza DVD, dekodera DTV lub innego
sprzętu audiowizualnego
Do wyjścia sygnału audio
Kabel audio (3,5 mm/RCA sprzedawany oddzielnie)
Kabel sygnału wideo o składowych
rozdzielonych (sprzedawany oddzielnie)
Do wyjścia sygnału wideo o składowych
rozdzielonych
Przykład
Magnetowid
lub
Odtwarzacz DVD
•
Trzy przejścia BNC-RCA
Podłącz każdą z wtyczek BNC do odpowiedniego gniazda BNC INPUT 2 z tyłu projektora.
1
Podłącz każdą z wtyczek na drugim końcu kabla do odpowiedniego gniazda w odtwarzaczu DVD lub
2
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń pa
wyłączyć projektor w celu uniknięcia uszko
podłączanego urządzenia.
dekoderze DTV.
Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz kabel audio do gniazda AUDIO INPUT
3
2/3.
Drugi koniec kabla audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w używanym urządzeniu.
4
•
Wraz z projektorem dostarczone są przejścia BNC-RCA do podłączenia przewodów i wtyczek RCA.
•
W niektórych przypadkach potrzebny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo,
a z drugiej wtyczkami cinch (RCA).
Podłączając projektor do odtwarzacza DVD lub dekodera DTV ustaw opcję „Signal Type” w menu ekranowym na
„COMPONENT” (patrz strona 47).
Podłączenie wzmacniacza lub innego sprzętu audio
Poprawa jakości dźwięku
Do wyjścia sygnału audio
Kabel audio (sprzedawany oddzielnie)
Wzmacniacz
•
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń pa
wyłączyć projektor w celu uniknięcia uszkodzenia
podłączanego urządzenia.
•
Dzięki wykorzystaniu dodatkowych urządzeń audio, głośność może zostać zwiększona, co pozwoli na uzyskanie dźwięku
wyższej jakości.
•
Gniazdo AUDIO OUTPUT umożliwia wyprowadzenie na zewnątrz sygnału wprowadzanego poprzez wybrane gniazdo AUDIO
INPUT od 1do 5 połączone ze źródłem dźwięku.
•
Więcej na temat wyprowadzania dźwięku z projektora można znaleźć na stronie 52.
•
W niektórych przypadkach potrzebny może być kabel audio zakończony z jednej strony wtyczką 3,5 mm minijack stereo, a z
drugiej wtyczkami cinch (RCA).
18
na projektorze
wskaźnik wymiany żarówki będzie
lizował, że żarówka się rozgrzewa. Zaczekaj, aż
powrotem
włączony, może upłynąć chwila, zanim żarówka się włączy.
Jeśli projektor nie będzie w stanie prawidłowo rozpoznać
funkcji GyroRemote pilota, wyświetlone zostanie menu
jących się na
zy od kupienia,
niknie
POWER
, gdy
pytanie pokazane na rysunku obok będzie widoczne na
z
przypadek i nie chcesz wyłączać projektora, odczekaj, aż
cić
na czerwono, wentylator będzie pracował przez ok. 90
b
Przed wyjęciem wtyczki z kontaktu odczekaj, aż wentylator
Projektor może zostać włączony przy pomocy przycisku
Naciśnij przycisk POWER OFF lub
na pilocie, żeby wyłączyć projektor.
Naciśnij ponownie przycisk POWER OFF/POWER
ekranie.
•
Jeśli przycisk POWER OFF/POWER przycisnąłeś prze
pokazana informacja zniknie.
•
Po wyłączeniu projektora wskaźnik POWER zacznie świe
sekund, a następnie wyłączy się i projektor przejdzie w try
gotowości.
•
zatrzyma się.
•
POWER ON/POWER
wskaźniki POWER i LAMP świecą na zielono.
•
Jeśli osłona dolnego filtra nie
zainstalowana, wskaźnik POWER pulsuje.
19
Ustawienia ekranu
Regulacja nóżek
Do dołu
Naciśnij przyciski blokady
nóżek.
Ustaw projektor pod żą-
danym kątem i zwolnij
Do góry
Obracaj nóżkami, żeby dokonać
ostatecznych regulacji.
przyciski blokady nóżek.
•
Kąt odchylenia od poziomu nie powinien przekroczyć10
•
Przy dużym odchyleniu obraz na ekranie może być zniekształcony, zależnie od wzajemnego położenia ekranu i projektora.
0
.
•
Nie należy przyciskać blokad regulatorów, kiedy nóżki są wysunięte, bez przytrzymania projektora.
•
Gdy chowasz nóżki projektora, postępuj ostrożnie, żeby nie przyciąć sobie palców.
•
Przy podnoszeniu i opuszczaniu projektora nie trzymaj go za obiektyw.
Przesuwanie obiektywu
Obraz może być regulowany w zakresie działania funkcji przesuwania obiektywu. Regulacji dokonuje się poprzez
obrót pokrętła na górze obiektywu.
Projektor
Pokrętło regulacji po-
Wyświetlany obraz
Do góry
łożenia obiektywu
Do góry
Do dołu
Do dołu
•
Fabrycznie pokrętło jest ustawione w skrajnym górnym położeniu. Po włączeniu projektora należy obiektyw przesunąć do
dolnego położenia.
•
Pokrętło ma dwa położenia ułatwiające określenie pozycji: gdy dolny punkt obiektywu znajduje się na tej samej wysokości co
środek ekranu (10:0) i gdy środek ekranu znajduje się na tej samej wysokości co środek obiektywu (5:5). Przy osiągnięciu jednego z tych położeń wyczuwalny będzie nieznaczny opór.
•
Nie należy na siłę przekręcać pokrętła poza położenie 10:0 lub 5:5, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie
projektora.
•
Jeśli zainstalowany jest opcjonalny obiektyw AN-P9MX, nie można korzystać z funkcji przesuwania obiektywu.
20
wiedni tryb pracy. Każde naciśnięcie przycisku
wało zmianę zawartości
do momentu zniknięcia
Żeby skasować ustawienia funkcji KEYSTONE”,
śnij przycisk
W trakcie regulacji ostrości lub wielkości obrazu nie dotykaj
Jeśli obiektyw nie będzie ustawiony prostopadle do osi
ekranu, obraz będzie miał kształt trapezu. Opisywana
funkcja umożliwia skorygowanie tego efektu i uzyskanie
ć
cji
zać,
że zakłócone zostały proporcje w wymiarach obrazu.
takim przypadku należy dokonać regulacji obrazu
na tylko, gdy wcześniej użyta
W celu ułatwienia obserwacji, opisywana funkcja
liwia przesunięcie wyświetlanego obrazu do góry
c czarny pas widoczny wzdłuż
cjach 16:9
Funkcja DIGITAL SHIFT działa wyłącznie w trybach
BORDER, STRETCH oraz SMART STRETCH dla sygnałów
z magnetowidu lub dekodera DTV (szczegóły na ten temat
gulacji funkcji
DIGITAL SHIFT jest niedostępne w innych trybach pracy niż
Przycisk LENS
Projektor
Pilot
Cyfrowa regulacja obrazu
Opisana poniżej funkcja może być używana do regula-
cji ostrości, wielkości obrazu, korekcji efektu trapezowego, rozmiaru obrazu w pionie oraz cyfrowego przesunięcia obrazu.
Naciśnij przycisk LENS, żeby wybrać odpo-
1
LENS będzie powodo
ekranu w pokazanej poniżej sekwencji.
Informacja ekranowa
(Przykład: obraz 4:3,
tryb NORMAL)
Informacja ekranowa
(Przykład: obraz
16:9, tryb WIDE)
Naciśnij przycisk
2
ENTER
, żeby wyświetlić ob-
raz testowy.
S/T/W/X dokonaj regulacji
Przy pomocy przycisków
3
(Możesz również używać
przycisków +/- na pilocie).
Wykonaj jedną z poniższych
4
czynności:
a. Naciskaj przycisk LENS
menu.
b.
„V-SIZE” i „DIGITAL SHIFT”, naci
UNDO.
•
obiektywu.
Korekta efektu trapezowego (KEYSTONE)
obrazu wysokiej jakości.
•
Linie proste i krawędzie wyświetlanego obrazu mogą by
postrzępione podczas dokonywania ustawień funk
KEYSTONE.
Regulacja wysokości obrazu (V-SIZE)
Po skorygowaniu efektu trapezowego może się oka
W
przy pomocy tej funkcji.
•
Funkcja V-SIZE jest dostęp
została funkcja KEYSTONE.
Cyfrowe przesunięcie obrazu
umoż
lub do dołu eliminują
górnej lub dolnej krawędzi obrazu o propor
i innych.
•
można znaleźć na stronie 42). Menu re
WIDE.
Naciśnij przycisk S lub T, żeby przesunąć obraz
21
Określenie odległości projektora od ekranu
W celu uzyskania optymalnego obrazu, należy ustawić projektor prostopadle do ekranu, na stabilnej poziomej
powierzchni.
Jeśli krawędzie obrazu są nieostre, odsuń lub dosuń projektor.
•
Obiektyw powinien się znajdować naprzeciwko środka ekranu. Jeśli oś obiektywu nie będzie ustawiona prostopadle do
ekranu, powstały obraz będzie nieostry.
•
Ekran należy ustawić w ten sposób, by nie padały na niego promienie słoneczne. W przeciwnym razie obraz będzie źle
widoczny. Jeśli używasz projektora w ciągu dnia, zasuń zasłony.
•
Opisywany projektor nie jest przystosowany do pracy z ekranem polaryzującym.
Opisywany projektor może być wyposażony w jeden z czterech opcjonalnych obiektywów, co umożliwi jego
instalację w nietypowym miejscu. Więcej informacji na temat dodatkowych obiektywów można uzyskać od
autoryzowanego przedstawiciela firmy SHARP. Instalacja opcjonalnych obiektywów AN-W6EZ i AN-T6EZ może
być przeprowadzana przez użytkownika, natomiast instalację obiektywów AN-P9MX i AN-P48EZ należy
pozostawić wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Odległość obiektywu od ekranu
Poniższy wykres dotyczy obrazu o przekątnej 254 cm (100 cali) i proporcjach 4:3.
Ekran
AN-P9MX
(1,8 m)
Proporcje odległości 1:0,9
AN-W6EZ
Proporcje odległości 1:1,3-1,7
(2,6-3,4 m)
Standardowy obiektyw
(3,7-4,9 m)
Proporcje odległości 1:1,8-2,4
AN-T6EZ
(5,0-6,6 m)
Proporcje odległości 1:2,5-3,3
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Ustaw projektor w odpowiedniej odległości od ekranu stosownie do
żądanej wielkości obrazu (patrz strony od 24 do 28).
•
W celu instalacji projektora w nietypowych warunkach można użyć
jednego z czterech opcjonalnych obiektywów. Więcej informacji na ten
temat można uzyskać u autoryzowanego przedstawiciela firmy SHARP.
Tryb NORMAL (4:3)
Tryb WIDE (16:9)
AN-P48ZE
(9,4-12,3 m)
Proporcje odległości 1:4,6-6,1
22
Obraz
Obraz
Puste pasy
Określenie odległości projektora od ekranu
Górne i dolne położenie obiektywu
•
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcję zmiany położenia obiektywu pozwalającą ustawianie projektora na różnych
wysokościach.
•
Dokonaj regulacji zgodnie z ustawieniem projektora.
Przykład:
Rozmiar ekranu 254 cm (100 cali)
Tryb WIDE: 16:9
Obiektyw standardowy
Ekran
Środek obiektywu
Górne położenie obiektywu
Górne położenie obiektywu
H: 62,3 cm
Środek obiektywu
(instalacja na podstawie)
Dolna krawędź ekranu (biały obszar) = punkt 0
Dolne położenie obiektywu H: -20,8 cm
Dolne położenie obiektywu
(instalacja na stole)
Górne i dolne położenie obiektywu (instalacja na suficie)
Gdy projektor pracuje w ustawieniu odwróconym, jako linię bazową należy traktować górną krawędź ekranu i
zamienić dolne i górne wartości przesunięcia obiektywu.
Ekran
Górna krawędź ekranu
•
W celu uzyskania optymalnego obrazu, należy ustawić projektor prostopadle do ekranu, na stabilnej poziomej powierzchni.
Pochylanie projektora zmniejszy efektywność funkcji przesuwania obiektywu.
23
Określenie odległości projektora od ekranu
Obiektyw standardowy
Proporcje odległości
1:1,8 do 2,4
Tryb NORMAL (4:3)
Rozmiary obrazu (4:3) (X)
Przekątna
762 cm (300”) 610 cm (240”) 457 cm (180”) 14,3 m 11,0 m
508 cm (200”) 406 cm (160”) 305 cm (120”) 9,8 m 7,4 m
381 cm (150”) 305 cm (120”)
254 cm (100”)
213 cm (84”)
183 cm (72”)
152 cm (60”)
102 cm (40”)
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l1
(Maks.) = 0,0482
l2
(Min.) = 0,037
h
(Górne) = 0,3
1
h2
(Dolne) = 0
Szerokość
203 cm (80”)
170 cm (67”)
147 cm (58”)
122 cm (48”)
81 cm (32”)
x –
0,0226
x –
0,041
x
Tryb WIDE (16:9)
Rozmiary obrazu (4:3) (X)
Przekątna
762 cm (300”) 663 cm (261”) 373 cm (147”) 15,6 m 12,0 m
508 cm (200”) 442 cm (174”)
381 cm (150”) 333 cm (131”)
338 cm (133”) 295 cm (116”)
269 cm (106”)
254 cm (100”)
234 cm (92”)
213 cm (84”)
183 cm (72”)
152 cm (60”)
102 cm (40”)
Wzór na rozmiar obrazu i odległość projektora od ekranu:
l1
(Maks.) = 0,0525
l
(Min.) = 0,0404
2
h1
(Górne) = 0,2451
h
(Dolne) = - 0,0817
2
Szerokość
234 cm (92”)
221 cm (87”)
203 cm (80”)
185 cm (73”)
160 cm (63”)
132 cm (52”)
89 cm (35”)
x –
0,0546
x –
0,0397
x ×
2,54
x ×
•
Powyższy wzór jest obarczony błędem +/- 3%.
•
Wartości ze znakiem minus (-) wskazują, o ile niżej znajduje się środek obiektywu względem dolnej krawędzi ekranu.
229 cm (90”)
152 cm (60”)
127 cm (50”)
109 cm (43”)
91 cm (36”)
61 cm (24”)
Wysokość
x
: rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l
: odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h
: różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
249 cm (98”) 10,5 m 8,1 m
188 cm (74”)
165 cm (65”)
132 cm (52”)
124 cm (49”)
114 cm (45”)
104 cm (41”)
89 cm (35”)
74 cm (29”)
51 cm (20”)
2,54
Wysokość
x
: rozmiar ekranu (przekątna) (X) w calach
l
: odległość projektora od ekranu (L) w metrach
h
: różnica wysokości środka obiektywu i dolnej krawędzi ekranu (H) w centymetrach
Odległość (L)
Maks. (l1) Min. (l2)
7,2 m 5,6 m
4,9 m 3,7 m
4,0 m 3,1 m
3,4 m 2,6 m
2,9 m 2,2 m
1,9 m 1,4 m
Odległość (L)
Maks. (l1) Min. (l2)
7,9 m 6,1 m
7,0 m 5,4 m
5,6 m 4,3 m
5,2 m 4,0 m
4,8 m 3,7 m
4,3 m 3,3 m
3,7 m 2,8 m
3,1 m 2,4 m
2,0 m 1,5 m
Przesunięcie środka obiektywu względem
dolnej krawędzi ekranu (H)
Górne położenie
obiektywu (h
228,6 cm
152,4 cm
114,3 cm
76,2 cm
64,0 cm
54,9 cm
45,7 cm
30,5 cm
Przesunięcie środka obiektywu względem
Górne położenie
obiektywu (h
186,8 cm
124,5 cm
93,4 cm
82,8 cm
66,0 cm
62,3 cm
57,3 cm
52,3 cm
44,8 cm
37,4 cm
24,9 cm
1
)
dolnej krawędzi ekranu (H)
1
)
Dolne położenie
obiektywu (h
0,0 cm
0,0 cm
0,0 cm
0,0 cm
0,0 cm
0,0 cm
0,0 cm
0,0 cm
Dolne położenie
obiektywu (h
62,3 cm
41,5 cm
31,1 cm
27,6 cm
22,0 cm
20,8 cm
19,1 cm
17,4 cm
14,9 cm
12,5 cm
8,3 cm
1
)
1
)
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.