Sharp XG-NV7XU Owner's Manual

Page 1
MODE D’EMPLOI
Informations
Configuration et
branchements
Utilisation
MODÉLE
XG-NV7XU
PROJECTEUR MULTIMÉDIA NUMÉRIQUE
Fonctions pratiques
guide de dépannage
Maintenance et
Annexes
Page 2
Informations
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez convenablement son contenu en vous reportant à la liste «Accessoires fournis» de la page 10.
Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votre nouvel appareil SHARP, il est important de remplir aussitôt que possible la CARTE D’ENREGISTREMENT emballée avec le projecteur.
1. GARANTIE
Elle vous permet de bénéficier immédiatement de la garantie sur les pièces, le service et la main-d’œuvre, applicable à cet achat.
2. ACTE CONSOMMATEUR POUR LA SURETÉ DES PRODUITS
Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modification ou un rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des produits de 1972, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT L’IMPORTANTE CLAUSE «GARANTIE LIMITÉE».
N° de modèle: XG-NV7XU
N° de série:
Etats-Unis seulement
AVERTISSEMENT:
Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement. Veiller particulièrement à éviter que les enfants ne fixent directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque dincendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à lhumidité.
ATTENTION
RISQUE
DELECTROCUTION. NE
PAS RETIRER LES VIS, A
L’EXCEPTION DES VIS DE
REPARATION UTILISATEUR
SPECIFIEES.
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE
DELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES NEST REPARABLE
PAR LUTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE LAMP.
POUR TOUTE REPARATION, SADRESSER A UN
TECHNICIEN DENTRETIEN QUALIFIE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de l’appareil d’une «tension dangereuse» non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: En vertu des Règlements du FCC, tout changement ou modification apporté à lappareil non
autorisé par le fabricant est susceptible dinvalider lautorité du client dutiliser cet appareil.
Etats-Unis seulement
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montré quil est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe A en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquences radio. Sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode demploi, il peut occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que lutilisation de cet appareil dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Dans ce cas, lutilisateur doit prendre toutes les mesures qui simposent pour faire cesser ces interférences, et ce, à ses propres frais.
Le câble dordinateur fourni dans le carton doit être utilisé avec lappareil. Il est prévu pour assurer la conformité de lappareil avec le contrôle FCC Classe A.
F-1
Etats-Unis seulement
Etats-Unis seulement
Page 3

MISES EN GARDE IMPORTANTES

L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU DINCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur, veuillez observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir votre protection ainsi que la longue durée dutilisation de votre projecteur, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces «MISES EN GARDE IMPORTANTES».
Informations
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité et la manière de procéder avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les instructions indiquées sur le projecteur.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode demploi doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher lappareil de la prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser daccessoires non recommandés par le fabricant de lappareil, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Froid et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de leau, cest-à-dire, par exemple près dune baignoire, dun lavabo, dun évier de cuisine ou dune bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou près dune piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer lappareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Il risque, en tombant, de blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement endommagé. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant, ou vendu avec le produit. L’installation de l’appareil doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant les accessoires de montage agrées par celui-ci.
9. Transport
Lensemble composé de lappareil et dun chariot doit être déplacé avec précaution. En cas darrêt brusque, de force excessive, d’accélération ou de sol irrégulier, l’équipement et le chariot risquent de se renverser.
10. Ventilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil servent à la ventilation. Elles visent à assurer un fonctionnement fiable du projecteur et à le protéger dune surchauffe. Ces ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes en plaçant le projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface de ce type. Le projecteur ne doit pas non plus être placé dans un meuble encastré tel quune bibliothèque si une ventilation adéquate na pas été prévue, conformément aux instructions du mode d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce projecteur ne doit être alimenté quau moyen de la source dalimentation indiquée sur l’étiquette. En cas dincertitude quant au type de courant électrique disponible dans votre région dhabitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur batterie ou autres, consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois broches, la troisième broche étant destinée à la mise à la terre. Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de modifier la fiche et dinvalider, ce faisant, sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon
Le cordon dalimentation doit être placé de manière à ce qu’on ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets. Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la prise murale et de lendroit où il sort du produit.
14. Foudre
Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts causés par la foudre ou lorsquon le laisse inutilisé pendant de longue périodes, le débrancher de la prise secteur et déconnecter la totalité du câblage. Ces mesures protégeront le projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes de tension.
15. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y branchant trop dappareils. Ceci peut provoquer un incendie ou une électrocution.
16. Objets et liquides
Ne jamais introduire dobjet par les ouvertures de l’appareil, à lintérieur de ce projecteur. Celui-ci pourrait en effet entrer en contact avec des parties soumises à une tension électrique, et provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter un technicien qualifié.
18. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher lappareil de la prise secteur murale et faire appel aux services dun technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont
endommagés ou usés.
b. Lorsquun liquide a été renversé, ou quun objet est tombé
dans le projecteur. c. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de leau. d. Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement,
bien que toutes les instructions du mode demploi aient
été suivies. Neffectuer que les réglages indiqués dans le
présent mode demploi. Si un autre réglage est mal
effectué, lappareil risque d’être endommagé, et sa remise
en état de marche normal peut ensuite nécessiter
lintervention dun technicien qualifié ainsi quun important
travail de réglage de sa part. e. Lorsque le projecteur est tombé ou a été endommagé
dune manière ou dune autre. f. Le projecteur doit être réparé lorsque ses performances
changent distinctement.
19. Pièces de remplacement
Lorsque des pièces doivent être remplacées, sassurer que le technicien dentretien utilise les pièces de rechange spécifiées par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Lutilisation de pièces de substitution impropres peut provoquer des électrocutions, un incendie ou dautres problèmes.
20. Contrôle de sécurité
Après toute opération dentretien ou de réparation sur cet appareil, demander au technicien de procéder aux vérifications de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de fonctionnement de l’appareil.
21. Installation de l’appareil au mur ou au plafond
Linstallation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant.
22. Chaleur
Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un équipement générant de la chaleur comme par exemple un
radiateur, un chauffage ou un amplificateur.
F-2
Page 4
Informations
Caractéristiques spéciales
1. ENTRÉE ORDINATEUR NUMÉRIQUE DIRECTE (PanelLink™)
Les signaux de lappareil source vers le projecteur restent numériques, donnant ainsi des images dordinateur plus nettes, plus claires, sans parasites et ne nécessitant aucun réglage.
2. COMPATIBILITE AVANCEE AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL ET DES PC HAUT DE GAMME
Compatible avec jusqu’à 200 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation sur vert et synchronisation composite pour lutilisation avec une grande variété d’ordinateurs personnels et de stations de travail haut de gamme. (Page 11)
3. UTILISATION AVEC DTV*/HDTV
Permet la projection dimages DTV et écran large 16:9 par connexion à un décodeur DTV ou dautres systèmes vidéo de même type. (Page 13)
4. COMPATIBILITÉ AVEC UN APPAREIL VIDÉO (VIA RVB)
Equipé de bornes pour la connexion à un décodeur DTV, un lecteur DVD et dautres systèmes vidéo similaires pour des images de qualité supérieure. (Page 13)
5. CIRCUIT VIDÉO DE POINTE
Procure des images vidéo de haute qualité avec un minimum de parasites pour des présentations plus spectaculaires.
6. CORRECTION NUMERIQUE KEYSTONE
Règle numériquement limage projetée en angle tout en maintenant sa qualité et sa luminosité. (Page 19)
7. INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A UTILISER
Un système de menu à base d’icônes multicolores permet deffectuer en toute simplicité les réglages de limage. (Page 23)
X
L
H
8. CONCEPTION CONVIVIALE
La conception bicolore, accompagnant linterface graphique utilisateur (GUI) intuitive, rend ce projecteur facile à installer et à régler.
9. PRESENTATIONS SANS FIL AVEC IrCOM
La fonction IrCOM vous permet de transmettre sans fil des images numériques par le biais dune communication infrarouge, à partir dun PC ou dun appareil photo numérique. (Page 25)
10. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE POUR PERFECTION AUTOMATIQUE DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images dordinateur parfaitement synchronisées. (Page 29)
11. COMPRESSION ET EXTENSION INTELLIGENTES
En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des images avec des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité. (Page 36)
12. RESOLUTION XGA POUR PRESENTATIONS HAUTE RESOLUTION
Grâce à sa résolution XGA (1.024 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement bien détaillées.
13. COMPATIBLE UXGA
Les images de résolution UXGA (1.600 1.200) sont redimensionnées de manière intelligente à 1.024 768 pour plein écran ou des présentations par défaut.
14. ECRAN DE DEMARRAGE PERSONNALISABLE
Il vous permet de charger une image de démarrage personnalisée (le logo de votre société par exemple) qui sera affichée lorsque le projecteur est en train de chauffer. (Page 42)
15. OUTILS DE PRESENTATION INTEGRES
Une grande variété de fonction utiles de présentation ont été intégrées pour rendre les présentations plus attrayantes. Parmi celles-ci, les fonctions de «Collage», de «Minuterie» et d’«Agrandissement numérique». (Page 44)
16. FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Le fonctionnement silencieux de lappareil permet au public de se concentrer sur la présentation sans être distrait par le bruit du ventilateur.
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux Etats-Unis.
F-3
Page 5
Table des matières
Informations importantes
Fonctions pratiques
Informations
MISES EN GARDE IMPORTANTES …………… 2 Caractéristiques spéciales ……………………… 3
Table des matières ……………………………… 4
Conseils sur le fonctionnement………………… 5 Comment avoir accès aux modes d’emploi
PDF (pour Windows et Macintosh) ………… 6
Pour obtenir une assistance SHARP
(Etats-Unis seulement) ……………………… 6
Nomenclature des organes ……………………… 7
Configuration et branchements
Accessoires fournis ……………………………… 10 Branchement du projecteur …………………… 11
Utilisation
Démarches de base ……………………………… 16 Configuration de l’écran ………………………… 18 Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande ………………………………… 21
Utilisation des écrans de menu GUI
(Interface graphique utilisateur) …………… 23
Utilisation de IrCOM pour des présentations
sans fil ………………………………………… 25 Sélection de la langue daffichage sur écran 26 Sélection du mode du système dentrée vidéo
(Mode VIDÉO seulement) …………………… 26 Réglages de limage ……………………………… 27 Réglages du son ………………………………… 28 Réglages de limage de lordinateur …………… 29
Réglage de synchronisation automatique…… 30
Fonction daffichage de synchronisation
automatique ………………………………… 30
Mémorisation et sélection des réglages …… 31
Réglage mode spécial ………………………… 32
Fonction d’arrêt sur image ……………………… 33 Agrandissement numérique de l’image
(ENLARGE) …………………………………… 34 Correction Gamma ……………………………… 35 Sélection du mode daffichage de limage …… 36 Fonction d’écran noir …………………………… 37 Fonction de priorité à l’affichage sur écran … 37 Fonction de mise hors tension automatique 38 Conversion E/P …………………………………… 39 Vérification de la durée dutilisation de la
lampe …………………………………………… 39 Sélection du type de signal……………………… 40 Vérification du signal dentrée ………………… 40 Mise en place dune image de fond …………… 41 Sélection dune image de démarrage ………… 42 Fonction de renversement/inversion de
limage ………………………………………… 43 Utilisation des outils de présentation ………… 44 Fonction d’état …………………………………… 45
Maintenance et guide de dépannage
Lampe/Témoins dentretien …………………… 47 Remplacement de la lampe de projection …… 48 Utilisation du système de sécurité
Kensington …………………………………… 49 Guide de dépannage ……………………………… 49
Annexes
Transport du projecteur ………………………… 51 Affectation des broches des connecteurs …… 52 Spécifications du port RS-232C ……………… 53 Signaux d’entrée
(Synchronisation recommandée) ………… 55 Fiche technique …………………………………… 57 Dimensions ………………………………………… 58 Guide pour des présentations réussies ……… 59 Glossaire …………………………………………… 63 Index ………………………………………………… 64
Configuration et
branchements
Utilisation
Fonctions pratiques
guide de dépannage
Maintenance et
F-4
Annexes
Page 6

Conseils sur le fonctionnement

Informations
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
AVOID EXPOSURE
RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE.
95˚F (35˚C)
41˚F (5˚C)
-
LASER
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1530CESA DC3V (1.5VX2PCS.) MADE IN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE
U.S.A. ONLY
Ouverture du pointeur laser
Précautions liées au pointeur laser
Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon laser par louverture du pointeur laser. Il sagit dun laser de Classe II qui risque de diminuer votre vue sil est dirigé dans vos yeux. Les trois marques à gauche représentent des étiquettes de précaution pour le rayon laser.
Ne regardez pas directement dans louverture du pointeur laser et ne la dirigez pas vers vous-même ou dautres personnes. (Le faisceau laser de cet appareil est inoffensif sil est projeté directement sur la peau; toutefois, veillez à ne pas le projeter directement dans les yeux.)
Utilisez toujours le pointeur laser à une température comprise entre 41°F et 95°F (entre 5°C et 35°C).
Lutilisation de commandes, de réglages ou lexécution de procédures différentes de celles mentionnées dans ce guide peuvent entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
Précautions liées à linstallation du projecteur
Pour réduire le besoin dentretien et préserver la haute qualité des images, SHARP recommande dinstaller ce projecteur dans un endroit exempt dhumidité, de poussière et de fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est soumis à ces nuisances, lobjectif et le filtre doivent être nettoyés plus fréquemment. Le filtre doit être remplacé périodiquement et un nettoyage interne du projecteur est requis. Pourvu que le projecteur soit entretenu convenablement de cette façon, son emploi dans un endroit souillé comme ci-dessus ne réduira pas sa durée totale de fonctionnement. Notez que tout nettoyage interne doit être confié à un revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou à un centre de service.
Remarques sur le fonctionnement
Les deux marques à gauche représentent des étiquettes de précaution pour les parties du projecteur émettant une forte chaleur pendant le fonctionnement.
Les évents d’échappement, le couvercle de la cage de la lampe et les parties à proximité peuvent être extrêmement chaudes pendant le fonctionnement du projecteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas ces pièces avant quelles ne soient suffisamment refroidies.
Laissez un espace dau-moins 4 pouces (10 cm) entre le ventilateur de refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou lobstacle le plus proche.
Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci nest pas le signe dune défaillance. Débranchez le cordon dalimentation du projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes. Remettez ensuite lappareil sous tension en rebranchant son cordon dalimentation. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal.
Fonction de contrôle de la température
Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes dinstallation ou dun encrassement du filtre à air, les indications «TEMP.» et
» clignotent dans le coin inférieur gauche de limage. Si la température
«
continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de 90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 47 «Lampe/ Témoins d’entretien» pour les détails.
F-5
Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur à cause des changements de la vitesse de ventilation.
Page 7
Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)
Des modes demploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez installer Adobe Acrobat Reader dans votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous navez pas encore installé ce logiciel, vous pouvez le télécharger à partir dInternet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
Pour installer Acrobat Reader (Version anglaise) du CD-ROM
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer». 3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM». 4 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 5 Faites un double clic sur le dossier «acrobat». 6 Faites un double clic sur le dossier «windows». 7 Faites un double clic sur le programme
dinstallation et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir d’Internet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet. (Notez que vous navez pas besoin davoir Acrobat Reader dans votre propre langue. Vous pouvez lire nimporte quel fichier pdf à laide de la version anglaise dAcrobat Reader.)
Accès aux modes demploi PDF
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur licône «My Computer». 3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM». 4 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 5 Faites un double clic sur le dossier «xg-nv7xu» 6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv7» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur. Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp Advanced Presentation Software.
8 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM». 3 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat». 5 Faites un double clic sur le dossier «mac». 6 Faites un double clic sur le programme
dinstallation et suivez les instructions à l’écran.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur. 2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM». 3 Faites un double clic sur le dossier «manuals». 4 Faites un double clic sur le dossier «xg-nv7xu» 5 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
6 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv7» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur. Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp Advanced Presentation Software.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Informations
Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en faisant un double clic avec la souris, veuillez tout dabord lancer Acrobat Reader puis spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File» et «Open».
• Voir le fichier «readme.txt» dans le CD-ROM pour les informations sur le CD-ROM.

Pour obtenir une assistance SHARP (Etats-Unis seulement)

Si vous éprouvez des difficultés lors de l’installation ou de l’utilisation de ce projecteur, reportez-vous d’abord à la section «Guide de dépannage» à la page 49. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce mode d’emploi, veuillez appeler le numéro vert 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) pour obtenir une assistance complémentaire. Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse: lcdsupport@sharplcd.com . L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharp-usa.com/ .
F-6
Page 8
Informations

Nomenclature des organes

Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode demploi dans lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Projecteur
Vue de face et de haut
Touche de sourdine (MUTE)
Témoin dalimentation
Touches dalimentation
(ON/OFF)
Touche KEYSTONE
Touche d’entrée (INPUT)
Touche d’arrêt sur image
(FREEZE)
Touche d’agrandissement
(ENLARGE)
Touche droit à l’erreur
(UNDO)
Touches de réglage
(/ƒ/ß /©)
Haut-parleur
Capteur de télécommande
Ventilateur de refroidissement
(Orifice d’aération)
17
16 16
17 19
17
33
34
19
23
21
5
Témoin de remplacement de
47
lampe Témoin avertisseur de
47
température Touches d’intensité sonore
17
(VOLUME /)
Touche de menu (MENU)
23
Touche IrCOM
25
Touche de synchronisation
29
automatique (AUTO SYNC) Touche de redimensionnement
36
(RESIZE)
Touche GAMMA
35
Touche de validation (ENTER)
23
Bague de zoom
17
Bague de mise au point
17
Libérations des pattes de réglage
Vue latérale et arrière
Capteur IrCOM
Prise secteur
Connecteur de système de
sécurité Kensington
Port d’entrée INPUT 2
Port dentrée INPUT 1 (HD15)
Prise d’entrée audio
AUDIO INPUT
(mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Port RS-232C
(Mini-DIN à 9 broches)
F-7
19
25
21
11
49
13
11
11
12
12
14 12
Ventilateur de refroidissement (Entrée daération)
Capteur de télécommande
Prises dentrée audio AUDIO INPUT: RCA
Prise d’entrée vidéo VIDEO INPUT: RCA
Prise d’entrée vidéo-S S-VIDEO INPUT (Mini-DIN à 4 broches)
Page 9
Nomenclature des organes
22
19
Télécommande
Informations
Vue avant
Touche de sourdine
(MUTE)
Touches dalimentation
(ON/OFF)
Touche KEYSTONE/
écran noir
(BLACK SCREEN)
Touche de clic droit de
souris/validation
(R-CLICK/ENTER)
Touche d’entrée
(INPUT)
Touche d’arrêt sur image
(FREEZE)
Touche d’agrandissement
(ENLARGE)
Sélecteur souris/réglage
(MOUSE/ADJ.)
17
16 17
19 37
22 23
17
33
34
44
21
Touches d’intensité
17
sonore (VOL /)
Touche pointeur
22
laser/menu
23
(LASER/MENU)
Touches de souris/
22
réglage
23
(/ƒ/ß/©)
Touche IrCOM
25
Touche de synchronisation automatique
29
(AUTO SYNC) Touche de redimensionnement
36
(RESIZE)
Touche GAMMATouche doutils (TOOLS)
35
Touche de rétro-éclairage
22
(LIGHT)
Vue arrière
Touche de clic gauche/ droit à lerreur (L-CLICK/ UNDO)
Vue du dessus
Emetteur de signal de télécommande
Ouverture du pointeur
5
laser
Mise en place des piles
Pressez sur le couvercle du
13
logement des piles pour le glisser dans la flèche.
Couvercle
des piles
Insérez deux piles de taille
2
AA pour la télécommande, en veillant à ce que leurs polarités (
) et () correspondent aux repères à lintérieur du logement.
Logement
des piles
Insérez les pattes latérales du couvercle dans les rainures du logement et poussez le couvercle jusqu’à ce quils soit bien en place.
Couvercle
des piles
F-8
Page 10
branchements
Configuration et

Configuration et branchements

F-9
Page 11

Accessoires fournis

Télécommande RRMCG1530CESA
Câble dordinateur QCNW-5304CEZZ
Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
Deux piles de taille AA
Câble audio dordinateur QCNW-4870CEZZ
Câble de contrôle de souris pour Macintosh QCNW-5114CEZZ
Cordon d’alimentation QACCU5013CEZZ
Câble sériel de contrôle de souris QCNW-5112CEZZ
Câble DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Setup & Connections
Configuration et
branchements
Récepteur de souris sans fil RUNTK0661CEZZ
Capuchon d’objectif GCOVH1308CESA
CD-ROM UDSKA0009CE01
Mode demploi du projecteur TINS-6786CEZZ
Référence rapide du projecteur TINS-6787CEZZ
Valise de transport GCASN0003CESA
Cordon du capuchon d’objectif UBNDT0012CEZZ
Mode demploi du logiciel de présentation avancé Sharp TINS-6888CEZZ
Référence rapide du logiciel présentation avancé Sharp TINS-6788CEZZ
Fiche dinstruction pour installation du pilote IrDA TCAUZ3046CEZZ
de
F-10
Page 12
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon dalimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
branchements
Configuration et
Branchement du projecteur un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur l’ordinateur.
Vers un ordinateur avec entrée standard 15 broches (VGA)

Branchement du projecteur

Cordon d’alimentation QACCU5013CEZZ
Câble dordinateur QCNW-5304CEZZ
Câble audio dordinateur QCNW-4870CEZZ
1 Branchez une des extrémités du câble dordinateur
fourni au port INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur le port de sortie Moniteur
de lordinateur. Fixez les connecteurs en serrant les vis à oreille.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio de lordinateur fourni à la prise AUDIO INPUT du projecteur.
4 Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio de
lordinateur.
ATTENTION
Avant le branchement, mettez le projecteur et lordinateur hors tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées, mettez dabord le projecteur sous tension. Mettez toujours lordinateur sous tension en dernier lieu.
Lisez attentivement le mode demploi de votre ordinateur.
Aux pages 55 et 56 sous «Signaux dentrée (Synchronisation
recommandée)», vous trouverez une liste des signaux ordinateur compatibles avec ce projecteur. Si vous lemployez avec des ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines fonctions nagissent pas.
F-11
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez «PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour lutilisation avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service le plus proche.
Page 13
Branchement du projecteur
Branchement à dautres ordinateurs comatibles
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre quun IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour plus d’informations à ce sujet.
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez «PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés peut endommager le projecteur ou lordinateur, voire les deux.
AUDIO INPUT accepte lentrée des ports INPUT 1 ou 2.
Fonction «Branchement simplifié»
Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B pour la connexion à une prise analogique de 15 broches et à la norme VESA DDC 2B pour la connexion à une prise numérique 20 broches. Le projecteur et un ordinateur VESA DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration simple et rapide.
Avant dutiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout dabord le projecteur sous tension et allumez ensuite lordinateur branché.
La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec un ordinateur compatible VESA DDC.
Vers un ordinateur avec une entrée numérique directe (PanelLink)
Câble audio dordinateur QCNW-4870CEZZ
1 Branchez une extrémité du câble numérique sur le
port INPUT 2 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur la prise
correspondante de l’ordinateur.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio de lordinateur fourni à la prise AUDIO INPUT du projecteur. Branchez lautre extrémité à la prise de sortie audio de l’ordinateur.
Setup & Connections
Configuration et
branchements
Câble numérique (vendu séparément)
2 Vers la prise de sortie numérique
Câble audio dordinateur (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Vers la prise de sortie audio
Ordinateur
F-12
Page 14
Branchement du projecteur sur un équipement vidéo
Vous pouvez brancher votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, un décodeur DTV ou un autre appareil audiovisuel.
Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils vidéo, afin de protéger le projecteur et les
Vers une source vidéo (magnétoscope, lecteur de disque laser, décodeur DTV ou lecteur DVD) avec entrée vidéo standard
branchements
Configuration et
Branchement du projecteur
ATTENTION
équipements à raccorder.
1 Branchez les connecteurs RCA jaunes à la prise VIDEO INPUT
jaune du projecteur et la prise de sortie vidéo à la source vidéo.
2 Pour utiliser le système audio intégré, branchez les
connecteurs RCA rouge et blanc aux prises AUDIO INPUT rouge et blanche correspondantes du projecteur et aux prises de sortie audio de la source vidéo.
La prise S-VIDEO INPUT utilise un système de signaux vidéo dans lequel limage est divisée en signal de couleur et de luminance pour obtenir une meilleure qualité d’image.
Pour obtenir une meilleure qualité de limage, vous pouvez utiliser la prise S-VIDEO INPUT du projecteur. Le câble vidéo-S est vendu séparément.
Si votre appareil vidéo ne possède pas de prise de sortie vidéo-S, utilisez la prise de sortie vidéo composite.
Câble vidéo-S (vendu séparément)
A la prise de sortie vidéo-S
1 Câble vidéo (vendu séparément)
Vers la prise de sortie vidéo
2 Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises de sortie audio
Vers un décodeur DTV ou un lecteur DVD
Magnétoscope
ou
Lecteur de disque laser
Câble audio dordinateur QCNW-4870CEZZ
1 Branchez une extrémité du câble HD-15-RGB sur le port
INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité aux prises correspondantes sur la
source vidéo.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une extrémité
du câble audio dordinateur fourni sur la prise AUDIO INPUT du projecteur. Branchez lautre extrémité à la prise de sortie audio de la source vidéo.
Sélectionnez «PC/RVB» ou «Appareil» pour «Type de signal» sur le menu GUI, selon le type de source vidéo.
F-13
Câble HD-15 -RGB (vendu séparément)
2 Vers les prises d’entrée vidéo
Décodeur DTV
ou
Lecteur DVD
Câble audio dordinateur (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Vers la prise de sortie audio
Page 15
Branchement du projecteur
Connexion au port RS-232C
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément), lordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous aux pages 53 et 54 pour plus de détails.
Câble dordinateur QCNW-5304CEZZ
Câble audio dordinateur QCNW-4870CEZZ
1 Branchez le câble DIN-D-sub RS-232C fourni au port RS-232C du projecteur. 2 Branchez un câble RS-232C (vendu séparément) à lautre extrémité du câble DIN-D-sub RS-232C et au
port sériel de l’ordinateur.
Câble DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Setup & Connections
Configuration et
branchements
(de type croisé, vendu séparément)
2 Câble RS-232C
ATTENTION
Ne branchez et ne débranchez pas e câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous tension, car il pourrait en être endommagé.
Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C nagisse pas si le port dordinateur nest pas correctement configuré. Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et linstallation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Les flèches (→, ) indiquent la direction des signaux.
1 Câble DIN-D-
sub RS-232C
F-14
Page 16
Connexion du récepteur de la souris sans fil
Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil.
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec
Ordinateur IBM ou compatible
1 Branchez une des extrémités du câble de contrôle de la souris fourni à la prise correspondante sur lordinateur. 2 Branchez lautre extrémité au récepteur de souris sans fil.
branchements
Configuration et
Branchement du projecteur
un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément), lordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous aux pages 53 et 54 pour plus de détails.
ou
Câble sériel de contrôle de souris QCNW-5112CEZZ
Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
IBM PC/AT IBM PS/2
Câble de contrôle de souris pour Macintosh QCNW-5114CEZZ
Câble sériel de contrôle de souris QCNW-5112CEZZ
Récepteur de souris sans fil RUNTK0661CEZZ
Récepteur de souris sans fil
Utilisez cette prise pour raccorder le câble de contrôle de souris fourni sur le récepteur de souris sans fil.
Macintosh
1 Branchez le câble sériel de contrôle de souris au récepteur de souris sans fil. 2 Branchez le câble de contrôle de souris pour Macintosh au port Mac ADB sur le Macintosh. 3 Branchez lautre extrémité du câble de contrôle de souris pour Macintosh au câble sériel de contrôle de
souris.
ATTENTION
Ne branchez et ne débranchez pas les câbles de contrôle de la souris de lordinateur lorsque celui-ci est sous tension. Ceci risque dendommager l’ordinateur.
Les fonctions de souris sans fil permettent de faire fonctionner des ordinateurs compatibles avec les systèmes de souris IBM PS/2, sériels (RS-232C) ou Apple ADB.
F-15
Page 17

Utilisation

Utilisation
Démarches de base
2
1 Procédez aux connexions nécessaires avant de
commencer les opérations. Branchez le cordon dalimentation sur une prise murale. Ce qui allume en rouge le témoin d’alimentation et place le projecteur en mode d’attente.
2 Appuyez sur ON.
Le témoin de remplacement de lampe clignotant en vert signale le préchauffage de la lampe. Attendez que le témoin cesse de clignoter avant dutiliser le projecteur.
Si lappareil est remis sous tension immédiatement après avoir été mis hors tension, il faudra attendre un certain temps avant que la lampe ne s’allume.
Après le déballage du projecteur et sa première mise en service, une légère odeur peut se dégager de lorifice daération, mais cette odeur disparaîtra à lusage.
Quand lappareil est sous tension, le témoin de remplacement de lampe sallume pour signaler l’état de la lampe.
Témoin vert: La lampe fonctionne. Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe. Témoin rouge: La lampe doit être remplacée.
F-16
Page 18
Démarches de base
6
7 8
5
4 3
3 Faites tourner la bague de mise au point jusqu’à
ce que l’image à l’écran soit nette.
4 Faites tourner la bague de zoom. Limage peut
être ajustée jusqu’à la taille souhaitée dans les limites de la portée du zoom.
Utilisation
EXEMPLE
5
6
7
f
f
MODE DENTREE 1
MODE DENTREE 2
MODE VIDÉO
5 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le mode
dentrée souhaité. Appuyez de nouveau sur cette touche pour changer de mode.
• Si aucun signal n’est reçu, l’indication «PAS SIGN.» apparaît. Quand est reçu un signal pour la réception duquel le projecteur n’est pas préréglé, «NON ENREG.» sera affiché.
6 Appuyez sur VOLUME / pour régler le volume.
7 Appuyez sur MUTE pour couper temporairement
le son. Appuyez une nouvelle fois sur MUTE pour rétablir le son antérieur.
8 Appuyez sur OFF.
Appuyez une nouvelle fois sur OFF pendant que cet écran apparaît.
F-17
8
Si vous appuyez accidentellement sur OFF mais que vous ne voulez pas couper lalimentation, attendez que cet
écran disparaisse.
Si OFF est actionné deux fois, le témoin dalimentation
sallume en rouge et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant 90 secondes. Ensuite, le projecteur passe en mode d’attente.
Attendez que le ventilateur de refroidissement sarrête avant de débrancher le cordon d’alimentation.
Vous pouvez remettre lappareil sous tension en appuyant sur ON. Quand le courant est rétabli, le témoin dalimentation et le témoin de remplacement de lampe sallument en vert.
Page 19
H
L
X
Configuration de l’écran
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour obtenir une qualité d’image optimale. Déplacez le projecteur vers lavant ou larrière si les bords de limage sont déformés.
Lobjectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de lobjectif nest pas perpendiculaire à l’écran, limage sera déformée, ce qui amoindrit son visionnement.
Disposez l’écran de sorte quil ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si l’écran doit être placé dans une pièce ensoleillée ou éclairée.
Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Installation standard (projection avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions dimage que vous souhaitez obtenir (voir tableau ci-dessous).
Utilisation
Mode NORMAL (4:3)
Mode LARGE (16:9)
Dimension de l’image
Diag.
300 200 150 100
84 72 60 40
Largeur
240 160 120
80 67 58 48 32
Hauteure
180 120
90 60 50 43 36 24
Distance de projection
Maximum
32 (9,8 m) 2311 (7,3 m) 1511 (4,9 m)
134 (4,1 m) 115 (3,5 m)
96 (2,9 m) 63 (1,9 m)
Distance du centre dobjectif au bord
Minimum
40 (12,2 m)
268 (8,1 m)
1911 (6,1 m)
133 (4,0 m) 111 (3,4 m)
96 (2,9 m)
710 (2,4 m)
52 (1,6 m)
Formule pour calcul de dimension dimage et de distance de projection
= (0,049x  0,0508)  3,28
y
1
y2 = (0,0408x 0,049)3,28
= 0,297x
y
3
Une marge derreur de  3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
Dimension de l’image
Diag.
300 200 150 133 106 100
92 84 72 60 40
Largeur
261 174 131 116
92 87 80 73 63 52 35
Hauteure
147
98 74 65 52 49 45 41 35 29 20
Distance de projection
Maximum
349 (10,6 m)
26 (7,9 m)
231 (7,0 m) 184 (5,6 m) 174 (5,3 m)
1511 (4,9 m)
146 (4,4 m) 125 (3,8 m) 104 (3,1 m) 610 (2,1 m)
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
: Distance de projection maximum (pieds)
y
1
y2: Distance de projection minimum (pieds)
: Distance du centre dobjectif au bord
y
3
inférieure de limage (H) (pouces)
Distance du centre dobjectif au bord
Minimum 436 (13,3 m) 2811 (8,8 m)
218 (6,6 m) 192 (5,9 m) 153 (4,7 m) 145 (4,4 m) 133 (4,0 m) 121 (3,7 m) 104 (3,1 m)
87 (2,6 m) 58 (1,7 m)
inférieure de limage (H)
35 1⁄32 (89,0 cm) 23 11⁄32 (59,3 cm) 17 33⁄64 (44,5 cm) 11 11⁄16 (29,7 cm)
9 49⁄64 (24,8 cm) 8 25⁄64 (21,3 cm)
7 1⁄64 (17,8 cm)
4 11⁄16 (11,9 cm)
inférieure de limage (H)
38 9⁄64 (96,9 cm)
25 7⁄16 (64,6 cm)
19 5⁄64 (48,4 cm) 16 29⁄32 (43,0 cm) 13 31⁄64 (34,2 cm) 12 23⁄32 (32,3 cm) 11 45⁄64 (29,7 cm) 10 11⁄16 (27,1 cm)
9 5⁄32 (23,3 cm)
7 5⁄8 (19,4 cm)
5 3⁄32 (12,9 cm)
Formule pour calcul de dimension dimage et de distance de projection
= (0,0533x  0,0552)  3,28
y
1
= (0,0444x 0,0533)3,28
y
2
y3 = 0,323x
x: Dimension de limage (diag.) (pouces)
: Distance de projection maximum (pieds)
y
1
: Distance de projection minimum (pieds)
y
2
y3: Distance du centre dobjectif au bord
inférieure de limage (H) (pouces)
Une marge derreur de 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
F-18
Page 20
Configuration de l’écran
Utilisation les pattes de réglage
Deux pattes sont prévues à l’avant et à l’arrière pour le réglage. Pour abaisser limage, sortez la jambe pliable de la patte de réglage arrière. Reportez-vous au schéma ci-dessous pour lutilisation de la patte de réglage.
Utilisation
1
Appuyez sur les libérations des pattes de réglage.
Le projecteur peut se régler jusqu’à un angle denviron 5° par rapport à lhorizontale.
Lorsque la hauteur du projecteur est réglée, limage peut être déformée (effet Trapèze) selon les positions relatives du projecteur et de l’écran.
ATTENTION
Nappuyez pas sur les libérations des pattes de réglage lorsque les pattes de réglage sont sorties, sans maintenir solidement le projecteur.
Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez le lever ou labaisser.
Lorsque vous abaissez le projecteur, faites attention à ne pas vous pincer les doigts dans la zone entre les pattes de réglage et le
projecteur.
2
Réglez la hauteur du projecteur et retirez les mains des libérations des pattes de réglage.
3
Tournez les pattes pour effectuer les petits ajustements.
Correction numérique Keystone
Projecteur
Télécommande
Lorsque limage est déformée en raison de langle de projection, utilisez la fonction de correction numérique Keystone pour lajuster.
En appuyant sur
à l’étape 2
Affichage sur écran
33
3 Mire
33
1, 5
2
3, 4
6
En appuyant sur
à l’étape 2
44
4
44
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur KEYSTONE.
2 Appuyez sur pour comprimer la partie
supérieure de limage.
ƒƒ
ƒ
ƒƒ
Appuyez sur ƒ pour comprimer la partie inférieure de limage.
3 Appuyez sur ENTER pour afficher la mire.
4 Appuyez sur ENTER pour faire disparaître la mire.
5 Pour sortir, appuyez sur KEYSTONE.
6 Pour réinitialiser, appuyez sur UNDO.
Les lignes droites ou les bords de limage affichée peuvent présenter des irrégularités.
MOUSE
ADJ.
F-19
g
Page 21
Configuration de l’écran
Installation pour image renversée
Rétroprojection
Placez un écran translucide entre le projecteur et le public.
Utilisez le système de menu du projecteur pour renverser limage projetée. (Reportez-vous à la page 43 pour lutilisation de cette fonction.)
Une qualité optimale dimage est obtenue lorsque le projecteur est placé à la perpendiculaire par rapport à l’écran avec les quatre pattes à plat et de niveau.
ATTENTION
A lemploi dun miroir, veillez à disposer correctement le projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit pas réfléchie dans les yeux des spectateurs.
Projection à laide dun miroir
Placez un miroir (normal et plat) devant lobjectif.
Utilisez le système de menu du projecteur pour
renverser limage projetée. (Reportez-vous à la page 43 pour lutilisation de cette fonction.)
L’image réfléchie par le miroir est projetée sur lecran.
Utilisation
Installation au plafond
Nous vous recommandons lutilisation du support de montage au plafond en option Sharp pour ce type dinstallation.
Avant de monter le projecteur au plafond, prenez contact avec votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou à un centre de service le plus proche afin den obtenir le support (vendu séparément) de montage au plafond recommandée. (Support de montage au plafond AN-NV7T et tube­rallonge AN-TK201/202 pour AN-NV7T.)
Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez le bord supérieur de l’écran comme ligne de référence.
Utilisez le système de menu du projecteur pour sélectionner le mode de projection approprié. (Reportez-vous à la page 43 pour lutilisation de cette fonction.)
F-20
Page 22
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Utilisation de la télécommande comme souris sans fil
Utilisation
La télécommande est dotée des trois fonctions suivantes:
Sélecteur MOUSE/ADJ.
(Télécommande)
Commande du projecteur
Souris sans fil
MOUSE
ADJ.
MOUSE
ADJ.
Pointeur laser
Souris sans fil
Pointeur laser
Commande du
projecteur
Mise en place de la télécommande et du récepteur souris
La télécommande permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations ci­dessous.
Le récepteur de souris sans fil est utilisable avec la télécommande dans les limites indiquées sur les illustrations ci-dessous, afin de contrôler les fonctions de la souris de lordinateur branché.
Pour faciliter le fonctionnement, le signal des télécommandes peut être réfléchi par l’écran. Toutefois, la portée réelle du signal peut varier sur le matériau dont l’écran est fabriqué.
Commande du projecteur
Télécommande
23(7 m)
30˚
Utilisation de la souris sans fil
Télécommande
30˚
F-21
45˚
30˚
45˚
30˚
Télécommande
13(4 m)
30˚
120˚
Récepteur de souris sans fil
Page 23
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Utilisation comme souris sans fil
Vérifiez si le récepteur de souris sans fil fourni est branché à lordinateur.
MOUSE
ADJ.
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE.
1
Touches actives en mode MOUSE
BLACK SCREEN LASER
Nom de la touche
LASER/MENU BLACK SCREEN/KEYSTONE R-CLICK/ENTER /ƒ/ß/© L-CLICK/UNDO ON/OFF VOL / MUTE
Sourdine
R-CLICK
La souris sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le port sériel de votre ordinateur nest pas bien réglé. Reportez-vous au mode demploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et linstallation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
Pour les souris à une seule touche, utilisez soit L-CLICK, soit R-CLICK.
L-CLICK
Utilisation de la télécommande dans une pièce sombre
Appuyez sur LIGHT pour illuminer les touches. L’éclairage vert se rapporte aux fonctions de la souris et le rouge aux réglages du projecteur.
Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.)
MOUSE
LASER (Vert) BLACK SCREEN (Vert) R-CLICK (Vert) /ƒ/ß/© (Pas éclairé) L-CLICK (Pas éclairé)
Marche (Rouge)
ADJ.
MENU (Rouge) KEYSTONE (Rouge) ENTER (Rouge) /ƒ/ß/© (Pas éclairé) UNDO (Pas éclairé)
Nom de la touche
INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC ENLARGE RESIZE TOOLS GAMMA
Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.)
MOUSE
Marche (Rouge)
ADJ.
Utilisation
Utilisation comme pointeur laser
MOUSE
ADJ.
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE.
1
Appuyez ensuite sur LASER (
2
Elle s’éteint dès que la touche est relâchée.
Par sécurité, le pointeur laser s’éteint automatiquement après une minute dutilisation continue. Pour
lactiver, relâchez LASER ( ) et appuyez de nouveau.
) pour activer le pointeur laser.
F-22
Page 24
Utilisation
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Projecteur Télécommande
1, 7
2, 3, 5
6
4
Ce projecteur possède deux jeux d’écrans de menu (ENTREE/VIDÉO) qui vous permettent de régler limage et de modifier les différents réglages du projecteur. Ces écrans du menu sont opérationnels à partir du projecteur ou de la télécommande avec les touches ci-dessous.
(GUI) Affichage sur écran
Mode ENTREE (PC/RVB)
1
Mode VIDÉO
1
ß 2 ©ß 2 ©
4
ß 5 ©
ß 5 ©
3
ƒ
ß 2 ©
3
ƒ
ß 5 ©
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU pour afficher la barre de
menu du mode ENTREE ou VIDÉO.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner un menu de
réglage sur la barre de menu.
3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
4 Pour afficher une seule rubrique de réglage,
appuyez sur ENTER après avoir sélectionné la rubrique. Seules apparaissent la barre de menu et la rubrique de réglage sélectionnée.
F-23
5 Appuyez sur ß/© pour procéder au réglage.
6 Appuyez sur UNDO pour revenir à l’écran
précédent.
7 Appuyez sur MENU pour sortir du GUI.
Pour les détails sur l’écran du menu, reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
Page 25
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
Rubriques de la barre de menu en mode ENTREE 1 ou ENTREE 2
Menu principal
Image 3030
Audio
Options Minut.lampe
Langue English
Menu auxiliaire
Contraste
Luminos. 3030
Couleur 3030
Teinte
Netteté 3030
Rouge 3030
Bleu
Réinitial.
Sync.Automat.Sync.fine
Horloge 150150
Phase 6060
Pos.hori
Pos.vert
Réinitial.
Mémor.réglage
Sél.réglage
Modes spéciaux
Aigus 3030
Graves
Réinitial.
Af.sync.auto
Af.écr.noir
Af.OSD
Extinction Auto
Convers.E/P
Type de signal
Arrière-fond
Im.départ
Info signal
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
[ON/OFF]
150150
6060
3030
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Résolution
1
800600
2
640480
7
Résolution 800600
1
640480
2
7
1152864
1024864
1152882
1152870
Entrelacé
Progressif
PC/RVB
Appareil
Sharp
Personnalisé
Bleu
Non
Sharp
Personnalisé
Non
Résolution Fréq.hori Fréq.vert
Fréq.vert
75 Hz 72 Hz
Fréq.vert
75 Hz 72 Hz
640480
37.5 kHz 72 Hz
Rubriques de la barre de menu en mode VIDÉO
Menu principal
Image
Audio
Options
Langue English
Menu auxiliaire
Contraste
Luminos. 3030
Couleur 3030
Teinte 3030
Netteté 3030
Rouge 3030
Bleu 3030
Réinitial.
Aigus 3030
Graves 3030
Réinitial.
Minut.lampe
Af.écr.noir
Af.OSD
Extinction Auto
Convers. E/P
Sys. vidéo
Arrière-fond
Im. départ
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Entrelacé
Progressif
Auto
PAL (50 /60Hz)
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Sharp
Personnalisé
Bleu
Non
Sharp
Personnalisé
Non
Utilisation Operation
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
Mode PRJ
État
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
Mode PRJ
État
Les chiffres indiqués ci-dessus pour la résolution, la fréquence verticale et la fréquence horizontale sont donnés simplement à titre de référence.
•«Couleur», «Teinte» et «Netteté» apparaissent uniquement lorsque l’entrée Appareil est sélectionnée en mode ENTREE 1.
Seules les rubriques mises en évidence dans les tableaux ci-dessus peuvent être réglées.
Pour régler les rubriques dans les menus auxilaire, appuyez sur © après avoir sélectionné ce menu.
Le signal est réglé sur PC/RVB lorsquun signal NUMÉRIQUE est entré.
Les rubriques indiquées en gris ne peuvent pas être réglées.
F-24
Page 26
Utilisation de IrCOM pour des présentations sans fil
Utilisation
Projecteur
Appareil photo numérique
1, 2
3
Ordinateur
15˚
15˚
15˚
Affichage sur écran
Télécommande
4(10 cm)–33(1 m)
15˚
La fonction IrCOM peut transférer des images fixes provenant dun ordinateur ou dun appareil photo numérique au projecteur par communication infrarouge (sans fil).
Logiciel de présentation avancée Sharp
Cette fonction nécessite lutilisation du logiciel de présentation avancée Sharp (SAPS).
Installez le logiciel dans le CD-ROM fourni sur lordinateur.
Reportez-vous au mode demploi du logiciel pour les instructions dinstallation et de fonctionnement.
Placez le projecteur et le dispositif de transmission IrCOM dans les plages dutilisation indiquées ci­contre.
Pour éviter les erreurs de transmission ou les modifications de limage, assurez-vous de ce qui suit lors de l’installation du projecteur et du dispositif de transmission.
Protégez les capteurs IrCOM sur le projecteur et sur le
dispositif de transmission contre les rayons du soleil ou un éclairage ambiant trop violent.
Vérifiez si les piles du dispositif de transmission ne sont
pas épuisées.
Vérifiez si le projecteur et le dispositif de transmisssion
sont placés dans les distances de fonctionnement requises.
Vérifiez si les capteurs IrCOM du projecteur et du
dispositif de transmission sont correctement alignés.
La distance entre le projecteur et le dispositif de transmission peut être inférieure à 4(10 cm) selon le type de dispositif utilisé.
Si vous utilisez un appareil photo numérique, réglez-le sur le mode de transmission d’image.
Alignez le projecteur et le dispositif de transmission à la même hauteur et au même angle à une distance comprise entre 4 (10 cm) et 33 (1 mètre) dans une ligne de vue sans obstacle.
F-25
ff
f
ff
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur IrCOM pour entrer en mode IrCOM.
2 Et laffichage à l’écran change comme indiqué
ci-contre.
Si laffichage sur écran ne change pas comme indiqué à gauche, ceci indique peut-être que le projecteur se trouve en dehors de la plage de réception du dispositif de transmission IrCOM.
3 Appuyez sur INPUT pour sortir du mode IrCOM.
Page 27
Sélection de la langue daffichage sur écran
Projecteur
1, 5
2, 3
(GUI) Affichage sur écran
Télécommande
4
L’affichage sur écran a été préréglé en usine en langue anglaise mais les indications peuvent apparaître en allemand, espagnol, néerlandais, français, italien, suédois, portugais, chinois, coréen et japonais.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Langue».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner la langue
souhaitée.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
L’affichage sur écran est alors programmé pour afficher dans la langue sélectionnée.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Utilisation Operation
Sélection du mode du système dentrée vidéo (Mode VIDÉO seulement)
Projecteur
1, 6
2, 3, 4
(GUI) Affichage sur écran
Télécommande
5
Le mode du système dentrée vidéo a été préréglé sur «Auto». Il peut toutefois être modifié pour un autre
système spécifique, si le mode sélectionné n’est pas compatible avec lappareil audio-visuel branché.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Sys.vidéo»
et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode
souhaité pour le système vidéo.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Lorsque le mode de système est réglé sur «Auto», il arrive que l’image reçue ne soit pas claire en raison des différences de signal. Dans ce cas, changez le système de vidéo que vous utilisez.
F-26
Page 28
Réglages de limage
Utilisation
Projecteur
1, 4
2, 3
(GUI) Affichage sur écran
(Entrée PC/RVB en mode ENTREE)
1
Télécommande
Vous pouvez ajuster limage du projecteur selon vos préférences grâce aux réglages suivants.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionée Contraste
Luminos. Couleur
Teinte
Netteté Rouge Bleu Réinitial.
Touche ß
Pour diminuer le contraste Pour diminuer la luminosité Pour une moindre intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus violets Pour atténuer la netteté Pour un rouge moins intense Pour un bleu moins intense Toutes les réglage de limage reviennent aux valeurs réglées en usine.
•«Couleur», «Teinte» et «Netteté» n’apparaissent pas avec l’entrée PC/RVB en mode ENTREE 1.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de fonctionnement GUI est également affiché.
Touche ©
Pour augmenter le contraste Pour augmenter la luminosité Pour une plus grande intensité des couleurs Les tons chair deviennent plus verts Pour accentuer la netteté Pour un rouge plus intense Pour un bleu plus intense
MOUSE
ADJ.
2
2 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
3 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( )
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Image» et appuyez sur ENTER.
• Les réglages peuvent être mémorisés séparément en modes «ENTREE 1», «ENTREE 2» et «VIDÉO».
Pour lentrée APPAREIL en mode ENTREE 1, «Netteté» est réglable uniquement lorsquun lecteur DVD est branché.
• Lors du réglage des rubriques dans le menu «Image» de l’entrée NUMÉRIQUE, les modifications affectent aussi bien l’image en train d’être vue que l’écran du menu GUI.
F-27
Page 29
Réglages du son
Projecteur
2
3
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Affichage sur écran
Le système audio du projecteur a été préréglé en usine aux valeurs standards. Cependant vous pouvez modifier ces réglages pour quils conviennent à vos préférences en ajustant les rubriques de réglage audio suivantes.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionnée
Aigus Graves Réinitial.
Pour atténuer les aigus Pour atténuer les graves Tous les rubriques de réglage du son reviennent à la valeur préréglée en usine.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de fonctionnement GUI est également affiché.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Audio».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
Touche ©Touche ß
Pour accentuer les aigus Pour accenteur les graves
MOUSE
ADJ.
Utilisation Operation
4 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( )
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Audio» et appuyez sur ENTER.
F-28
Page 30
Réglages de limage de lordinateur
Utilisation
Projecteur
2
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Affichage sur écran
Lors de l’affichage de motifs d’ordinateurs particulièrement détaillés (tuiles, rayures verticales, etc.) une interférence peut se produire et provoquer un scintillement, des rayures verticales, ou des irrégularités du contraste dans certaines zones de l’écran. Dans ce cas, ajustez les rubriques «Horloge», «Phase», «Pos.hori» et «Pos.vert» pour obtenir une qualité d’image optimale.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionnée Horloge Phase
Pos.hori Pos.vert
Limage de lordinateur peut être facilement réglée en appuyant sur AUTO SYNC ( ). Reportez-vous à la page suivante pour les détails.
(Sélectionnez le mode dentrée dordinateur souhaité à laide de la touche INPUT.)
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
Description
Pour régler le bruit vertical. Pour régler le bruit horizontal (indentique à la fonction dalignement dun magnétoscope). Centre limage à l’écran en la déplaçant vers la gauche ou la droite. Centre l’image à l’écran en la déplaçant de haut en bas.
MOUSE
ADJ.
3
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de fonctionnement GUI est également affiché.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner une rubrique
de réglage spécifique.
4 Appuyez sur ß/© pour déplacer le repère ( )
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage, sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Sinc.fine» et appuyez sur ENTER.
Lors de lentrée dun signal NUMÉRIQUE, le projecteur sélectionne automatiquement les réglages pour obtenir la meilleure image possible. Vous navez donc aucun réglage à effectuer vous-même.
F-29
Page 31
Réglages de limage de lordinateur
Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
1, 5
2, 3, 4
Touche d’auto-
synchronisation
(AUTO SYNC)
Télécommande
Réglage de synchronisation automatique
Utilisé pour le réglage automatique des images de lordinateur.
• Le réglage de synchronisation automatique est effectué ou «ON» dans le menu GUI du projecteur.
Lorsque le réglage «Sync.Automat.» est activé:
Le réglage de synchronisation est effectué automatiquement à chaque fois que le projecteur est mis sous tension lorsquil est connecté à un ordinateur ou lorsque la sélection d’entrée est modifiée.
Le réglage de synchronisation automatique effectué précédemment est annulé lorsque le réglage du projecteur est modifié.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «ON». 5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
manuellement
automatiquement
«Sync.Automat.»
en appuyant sur AUTO SYNC
en réglant «Sync.Automat.» sur
MOUSE
ADJ.
Utilisation Operation
Affichage sur écran
g
f
s
(GUI) Affichage sur écran
Les réglages automatiques peuvent être effectués en appuyant sur AUTO SYNC.
Si vous ne pouvez pas obtenir une qualité dimage optimale avec le réglage de synchronisation automatique, utilisez le réglage manuel. (Reportez-vous à la page précédente.)
Lors de lentrée dun signal NUMÉRIQUE, le projecteur sélectionne automatiquement les réglages pour obtenir la meilleure image possible. Vous navez donc aucun réglage à effectuer vous-même.
Pendant le réglage de synchronisation automatique, laffichage sur écran change comme indiqué à gauche.
Le réglage de synchronisation automatique peut exiger un peu de temps selon limage de lordinateur raccordé au projecteur.
Fonction daffichage de synchronisation automatique
Normalement, limage nest pas superposée pendant le réglage dauto-synchronisation. Vous pouvez néanmoins choisir de superposer une image de fond pendant ce réglage.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU. 2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options». 3 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
«Af.sync.auto».
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » et
surimposer une image de fond ou sur « » pour retirer limage de fond pendant le réglage de synchronisation automatique.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
MOUSE
ADJ.
F-30
Page 32
Réglages de limage de lordinateur
Utilisation
Projecteur Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Affichage sur écran
2
3
Mémorisation et sélection des réglages
Ce projecteur vous permet de mémoriser jusqu’à sept réglages, destinés à une utilisation avec divers ordinateurs. Une fois que ces réglages sont placés en mémoire, vous pouvez facilement les sélectionner lorsque vous raccordez un ordinateur donné au projecteur.
Mémorisation des réglages
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner
«Mémor.réglage» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner
lemplacement souhaité pour la mémorisation du réglage.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
MOUSE
ADJ.
4
Sélection dun réglage mémorisé
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner
«Sél.réglage» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le réglage
mémorisé souhaité.
5 Appuyez sur ENTER pour sélectionner le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Si la position de mémoire na pas été réglée, les réglagesde résolution et de fréquence ne seront pas affichés.
• Si le réglage mémorisé est sélectionné à l’aide de «Sel.réglage», le système de l’ordinateur doit correspondre au réglage mémorisé.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsquun signal NUMÉRIQUE est entré.
MOUSE
ADJ.
F-31
Page 33
Réglages de limage de lordinateur
Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
1, 6
2, 3, 4
5
Télécommande
Réglage mode spécial
D’habitude, le type de signal d’entrée est détecté et le mode de résolution correct est automatiquement sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, «Modes spéciaux» de l’écran de menu «Sync.fine» doit éventuellement être modifié pour correspondre au mode d’affichage de l’ordinateur.
MOUSE
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Sync.fine».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Modes
spéciaux» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner le mode de
résolution optimale.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
ADJ.
Utilisation Operation
Evitez dafficher des mires dordinateur qui reproduisent toutes les lignes (rayures horizontales), car un scintillement peut se produire et limage serait alors difficile à voir.
Lors de lentrée de signaux DTV 480P, sélectionnez «480P» à l’étape 4 ci-dessus.
F-32
Page 34

Fonctions pratiques

Projecteur
Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image
Télécommande
1, 2
Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de faire immédiatement un arrêt sur une image en déplacement. Elle est utile lorsque vous désirez afficher une image fixe dun ordinateur ou dune vidéo, en vous donnant ainsi le temps de l’expliquer à votre public. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour afficher une image fixe dun ordinateur tout en effectuant les préparations pour les prochaines images dordinateur à présenter.
1 Appuyez sur FREEZE pour effectuer un arrêt
2 Appuyez une nouvelle fois sur FREEZE pour
sur image.
que le déroulement de limage reprenne.
F-33
Page 35
Agrandissement numérique de limage (ENLARGE)
Projecteur
Affichage sur écran
2
1
Télécommande
3
Cette fonction vous permet dagrandir une zone spécifique de limage. Elle est utile si vous voulez présenter en détail une zone de limage.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur ENLARGE. A chaque pression sur
cette touche, limage est agrandie.
sg
2 Lorsque l’image est agrandie, vous pouvez vous
déplacer autour à laide des touches /ƒ/ß/©.
A chaque pression sur la touche ENLARGE, lagrandissement de limage est modifié de la manière suivante.
1 2 3 4 6 8
Si le signal dentrée est modifié pendant lagrandissement dune image numérique, limage revient à 1. Le signal dentrée est modifié (a) lorsque la touche INPUT est enfoncée, (b) lorsque le signal d’entrée est interrompu, ou (c) lorsque la résolution d’entrée et le taux de régénération
sont modifiés.
3 Pour revenir à 1, appuyez sur UNDO.
Fonctions pratiques
F-34
Page 36

Correction Gamma

STANDARD
GAMMA 1
Projecteur
Affichage sur écran
Télécommande
2
1
Gamma est une fonction damélioration de la qualité de limage qui procure une image plus riche en éclairant les parties sombres de limage sans altérer la luminosité des parties plus claires.
Quatre réglages gamma sont disponibles pour offrir des différences dans les images affichées et selon la luminosité de la pièce.
Lorsque vous présentez des images comportant de nombreuses scènes sombres, comme un film ou un concert, ou lorsque vous affichez des images dans une pièce bien éclairée, cette fonction rend les scènes plus faciles à regarder et donne une plus grande impression de profondeur dans l’image.
GAMMA 2
Fonctions pratiques
PERSONNALISÉ
ss s
Modes Gamma
Mode GammaMode sélectionné
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
PERSONNALISÉ
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur GAMMA. A chaque pression sur
cette touche, le niveau gamma change de la manière indiquée ci-contre.
2 Pour revenir à l’image standard, appuyez sur
UNDO lorsque «GAMMA» est affiché à l’écran.
Image standard sans correction Gamma.
Eclaircit les parties sombres de limage pour des présentations améliorées.
Donne une plus grande profondeur aux parties sombres de limage pour une présentation plus recherchée.
Vous permet de régler la valeur GAMMA à l’aide du logiciel de présentation avancée Sharp.
MOUSE
ADJ.
F-35
Page 37
Sélection du mode daffichage de limage
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode daffichage pour améliorer limage entrée. Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre NORMAL, LARGE, POINT PAR POINT, POINT PAR POINT (LARGE) ou AJUS. ÉCRAN.
A chaque pression sur RESIZE, le mode dimage change de la manière indiquée ci-dessous.
•«AJUS. ÉCRAN» est affiché uniquement lors de lentrée de signaux SXGA sans rapport hauteur/largeur 4:3.
Le mode POINT PAR POINT affiche les images dans leur résolution dorigine, sans agrandissement pour correspondre à la résolution LCD.
Pour revenir en mode NORMAL, appuyez sur UNDO lorsque «REDIMENSINNER» est affiché à l’écran.
Projecteur Télécommande
EXEMPLE
DTV ORDINATEUR
16:9
720 P
1024 576
1280 720
SXGA
960 768
1024 768
1280 1024
Touche de redimensi-
onnement
(RESIZE)
MODE SIGNAL DENTREE
NORMAL LARGE POINT PAR POINT POINT PAR POINT (LARGE)
4:3
480 P
1024 768 1024 576
640 480 853 480
NORMAL LARGE POINT PAR POINT POINT PAR POINT (LARGE)
Pour signal RVB dun décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 4:3.
g
gg
Pour signal RVB dun décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 16:9.
Pour signal PC/RVB sans rapport hauteur/largeur de 4:3.
Fonctions pratiques
gg
F-36
Page 38
Fonction d’écran noir
Projecteur
Image projetée
(GUI) Affichage sur écran
Touche
d’écran noir
(BLACK
SCREEN)
1, 5
2, 3, 4
sg
Télécommande
Cette fonction vous permet de superposer un écran noir sur limage projetée.
Pour noircir limage projetée
Appuyez sur BLACK SCREEN. L’indication «ÉCRAN NOIR» apparaît sur l’écran. Pour faire réapparaître limage projetée à lorigine, appuyez une nouvelle fois sur BLACK SCREEN.
MOUSE
ADJ.
Pour utiliser la télécommande afin dactionner cette fonction, glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE avant dappuyer sur BLACK SCREEN.
Mise hors service de laffichage sur écran
L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») qui apparaît pendant l’écran noir peut être désactivé. Quand «Af. écr.noir» est réglé sur « » dans le menu GUI, «ÉCRAN NOIR» n’apparaît pas pendant la fonction.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur ß /© pour sélectionner «Options».
MOUSE
ADJ.
Fonctions pratiques
Projecteur
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner
«Af.écr.noir».
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » afin
dactiver la fonction ou « » afin de la désactiver.
5 Pour salir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Fonction de priorité à l’affichage sur écran
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de faire disparaître les messages venant à l’écran lorsque les fonctions
«séction dentrée» et «IrCOM» sont utilisées. Lorsque «Af.OSD» est réglé sur « » sur le menu GUI, les
messages napparaissent pas à l’écran quand les touches INPUT et IrCOM.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Af.OSD».
MOUSE
ADJ.
F-37
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner « » et
activer ou « » pour désactiver laffichage sur écran.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Page 39

Fonction de mise hors tension automatique

Projecteur Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Affichage sur écran
Si aucun signal d’entrée nest détecté pendant plus de 15 minutes, le projecteur se met automatiquement hors tension.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Extinction
Auto».
4 Appuyez sur ß/© pour sélectionner le «
«
».
» ou
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Affichage sur écran
Le message indiqué à gauche apparaît à l’écran cinq minutes avant que le projecteur ne s’éteigne.
Fonctions pratiques
F-38
Page 40

Conversion E/P

Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
1, 6
2, 3, 4
5
Télécommande
Cette fonction vous permet de sélectionner soit un affichage entrelacé, soit un affichage progressif du signal vidéo. L’affichage progressif permet de présenter une image vidéo plus douce.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Convers.E/
P» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «Entrelacé»
ou «Progressif».
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Mode Entrelacé
Le mode Entrelacé crée une seule image à partir de lactivation de lignes de balayage dans deux champs. Utilisez ce mode pour la projection dimages en déplacement.
Fonctions pratiques
Projecteur
Mode Progressif
Le mode Progressif crée une seule image à l’aide de toutes les lignes de balayage, éliminant ainsi le scintillement et les rayures résultant des images de source entrelacées projetées comme images fixes.
Vérification de la durée dutilisation de la lampe
Télécommande
1
2
(GUI) Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de vérifier sur la durée dutilisation de la lampe.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
La durée dutilisation de la lampe sera affichée.
Nous vous recommandons de remplacer la lampe après
environ 1.400 heures dutilisation. Reportez-vous aux pages 48 et 49 pour le remplacement de la lampe.
ADJ.
F-39
Page 41
Sélection du type de signal
Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
1, 6
2, 3, 4
5
Télécommande
Cette fonction vous permet de sélectionner le type de signal dentrée (PC/RVB ou APPAREIL) pour le port INPUT 1.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Type de
signal» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner «PC/RVB»
ou «Appareil».
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Vérification du signal d’entrée
Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
Télécommande
1, 4
2, 3
Cette fonction vous permet de vérifier les informations sur le signal d’entrée actuellement utilisé.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Info signal»
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
En mode VIDÉO, les réglages de résolution et de fréquence ne sont pas affichés.
pour afficher le signal d’entrée actuel.
MOUSE
Fonctions pratiques
ADJ.
F-40
Page 42
Mise en place dune image de fond
Projecteur Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui sera affichée lorsquaucun signal nest transmis au projecteur.
Description des images de fond
Rubrique sélectionnée
Sharp Personnalisé
Bleu Non
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Arrière-
fond» et appuyez ensuite sur ©.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner limage de
fond que vous désirez afficher à l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
Image de fond
Image SHARP par défaut Image personnalisé utilisateur
(par exemple, le logo de la société)
Écran bleu Écran noir
MOUSE
ADJ.
Fonctions pratiques
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher une image personnalisée (le logo de votre société par exemple) comme image de fond. L’image personnalisée doit être un fichier BMP 256 couleurs avec un format dimage de 1.024 768 ou moins. Reportez-vous au mode demploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour la procédure à suivre pour sauvegarder (ou modifier) une image personnalisée.
F-41
Page 43
Sélection dune image de démarrage
Projecteur
Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de sélectionner une image qui sera affichée pendant le démarrage du projecteur.
Une image personnalisée (le logo de votre société, par exemple) peut être chargée dans le projecteur par IrCOM ou un câble RS-232C. Reportez-vous aux pages 14 et 25 de ce mode demploi ainsi quau demploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour des instructions plus détaillées.
Description des images de démarrage
Rubrique sélectionnée
Sharp Personnalisé
Non
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Options».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner «Im.départ»
et appuyez ensuite sur ©.
Image de démarrage
Image SHARP par défaut Image personnalisé utilisateur
(par exemple, le logo de la société) Écran noir
MOUSE
ADJ.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner limage de
démarrage que vous désirez afficher à l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher une image personnalisée (le logo de votre société par exemple) comme image de démarrage. Limage personnalisée doit être un fichier BMP 256 couleurs avec un format dimage de 1.024 768 ou moins. Reportez­vous au mode demploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour la procédure à suivre pour sauvegarder (ou modifier) une image personnalisée.
Fonctions pratiques
F-42
Page 44
Fonction de renversement/inversion de l’image
Projecteur Télécommande
1, 5
2, 3
4
(GUI) Affichage sur écran
Lorsque «Avant» est sélectionné
Lorsque «Plaf avant» est sélectionné
Ce projecteur est doté d’une fonction de renversement/ inversion de limage. Vous avez ainsi la possibilité de renverser ou dinverser limage projetée pour des applications variées.
Description des images projetées
Rubrique sélectionnée Avant Plafavant Arrière Plafarr.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «Mode PRJ».
3 Appuyez sur /ƒ pour sélectionner le mode de
projection souhaité.
4 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
Image projetée
Image normal Image renversée Image inversée Image inversée renversée
MOUSE
ADJ.
Fonctions pratiques
Lorsque «Arrière» est sélectionné
Lorsque «Plaf arr.» est sélectionné
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Cette fonction est utilisée lors de la configuration pour image renversée et le montage au plafond. Reportez-vous la page 20 pour ces configurations.
F-43
Page 45
Utilisation des outils de présentation
Projecteur
2, 4
3, 5
1
Affichage sur écran
Fenêtre du menu
Rouge Vert Bleu Jaune Orange Blanc Noir
Télécommande
6
Ce projecteur est équipé d’outils de présentation. Ces outils vous aideront à mieux faire ressortir les points importants de votre présentation.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur TOOLS pour afficher la fenêtre du
menu des outils de présentation à l’écran.
2 Appuyez /ƒ/ß/© pour sélectionner loutil et la
couleur que vous désirez utiliser.
3 Appuyez sur ENTER pour valider. 4 Lorsque loutil est présent à l’écran, appuyez sur
/ƒ/ß/© pour le déplacer à l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour «coller» loutil à l’écran. 6 Utilisez UNDO pour supprimer un par un les outils
collés à l’écran.
Fonctions pratiques
Projecteur
Télécommande
2, 4
3
1
Lorsque limage Sharp par défaut est sélectionné
Vous pouvez coller chaque outil à l’écran autant de fois que vous le désirez.
Pour annuler tous les outils de présentation collés à l’écran, appuyez sur ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner « ENTER.
» puis sur
Affichage de la durée de la pause
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur TOOLS pour afficher le menu des
outils pour la presentation sur l’écran.
2 Appuyez ∂/ƒ/ß/© pour sélectionner « » dans
la fenêtre du menu.
3 Appuyez sur ENTER pour démarrer la minuterie
du temps de pause.
4 Appuyez sur ∂ pour augmenter ou sur ƒ pour
diminuer la durée de la pause.
• La durée de pause est affichée sur l’image de fond sélectionnée dans «Sélection d’une image de démarrage». (Reportez-vous à la page 42.)
MOUSE
ADJ.
F-44
Page 46
Fonction d’état
2
3
Projecteur
Télécommande
1, 4
2
3
(GUI) Affichage sur écran
Cette fonction peut être utilisée pour afficher simultanément à l’écran tous les réglages choisis.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU.
2 Appuyez sur ß/© pour sélectionner «État».
3 Appuyez sur ENTER pour afficher tous les
réglages choisis.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
Fonctions pratiques
F-45
Page 47
Maintenance et guide de dépannage
F-46
guide de dépannage
Maintenance et
Page 48
Lampe/Témoins dentretien
Témoins dentretien
Témoin de remplacement de lampe
Témoin avertisseur de température
Les témoins davertissement du projecteur servent à signaler les problèmes survenus à l’intérieur de celui­ci.
Il existe deux témoins davertissement: un témoin avertisseur de température, signalant une surchauffe, et un témoin de remplacement de lampe qui avertit quand il faut changer la lampe.
Si un problème se produit, le témoin avertisseur de température ou de remplacement de lampe sallume en rouge. Après avoir mis lappareil hors tension, suivez les instructions données ci-dessous.
Témoin dentretien
Témoin avertisseur de température
Témoin de remplacement de lampe
Si le témoin avertisseur de température sallume, passez en revue les causes et solutions possibles ci-dessus, puis attendez (au moins 5 minutes) que le projecteur se soit suffisamment refroidi pour le remettre sous tension.
Si lappareil est successivement mis hors tension et sous tension après une brève interruption, il se peut que le témoin de remplacement de lampe sallume, empêchant la mise en marche du projecteur. Dans ce cas, débranchez le cordon dalimentation au niveau de la prise secteur, puis rebranchez-le.
Symptôme Solution possible
La température interne est anormalement élevée.
La lampe ne sallume pas.
Admission dair
Panne du ventilateur.
Défaillance dun circuit
La lampe est grillée.
Panne des circuits de
Problème
obstruée.
interne.
la lampe.
Placez le projecteur dans un endroit bien ventilé.
Emportez le projecteur chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation.
Remplacez délicatement la lampe. (Cf. pages 48 et 49.)
Emportez le projecteur chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation.
Lampe
Selon lenvironnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 1.500 heures environ. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 1.400 heures dutilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. La durée dutilisation de la lampe peut être contrôlée avec laffichage à l’écran (voir page 39).
Forte intensité lumineuse! Nessayez pas de regarder par louverture et lobjectif pendant que le projecteur fonctionne.
épannage
Maintenance et
Comme lenvironnement dutilisation peut varier fortement, il est possible que la durée de fonctionnement de la lampe de
guide de d
F-47
ATTENTION
projection soit inférieure à 1.500 heures.
Page 49

Remplacement de la lampe de projection

Il est conseillé de remplacer la lampe après environ 1.500 heures successives dutilisation ou lorsque vous constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. Remplacez la lampe en suivant les instructions ci-dessous. Si la lampe ne fonctionne pas après son remplacement, emprotez le projecteur chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation. Achetez une unité de remplacement de la lampe (lampe/module cage) de type BQC-XGNV7XU/1 chez votre revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Changez ensuite la lampe avec précautions en suivant les instructions ci-dessous. Si vous le désirez, la lampe pourra être remplacée par le revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service.
Remarque importante destinée aux utilisateurs américains:
La lampe fournie avec ce projecteur est assortie dune garantie limitée de pièces et main-doeuvre de 90 jours. Tous les services effectués sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doivent être réalisés par un revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Pour connaître le nom du revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou du centre de service le plus proche, appelez gratuitement le numéro: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Retrait et installation de la lampe
ATTENTION
Ne retirez pas le boîtier de la lampe aussitôt après avoir utilisé le projecteur car elle est extrêmement chaude. Attendez au moins une heure après avoir débranché le cordon dalimentation de sorte que le boîtier de lampe soit tout à fait froid avant de retirer celui-ci.
Retirez le boîtier de la lampe en le tenant par sa poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier ou lintérieur du projecteur.
Pour éviter de vous brûler et dendommager la lampe, effectuez soigneusement les démarches ci-après.
Etats-Unis seulement
Mettez lappareil hors
1 3
tension.
Appuyez sur OFF. Attendez que le ventilateur de refroidissement sarrête.
ou
Déposez le boîtier de la
46
lampe.
Retirez les vis de fixation du boîtier de la lampe. Tenez le boîtier par sa poignée et tirez-le vers vous.
Débranchez le cordon
2
dalimentation.
Retirez la fiche du cordon dalimentation hors de la prise secteur.
Replacez le boîtier de lampe
5
(après changement de la lampe).
Poussez fermement le boîtier de la lampe dans le logement du boîtier. Serrez les vis de fixation.
Glissez le couvercle du boîtier de la lampe vers l’extérieur.
Retournez le projecteur et desserrez la vis de service utilisateur qui immobilise le couvercle du boîtier de lampe et glissez ce couvercle dans le sens de la flèche.
Vis de service utilisateur
Glissez le couvercle du boîtier de la lampe vers l’intérieur.
Glissez le couvercle du boîtier de la lampe dans le sens de la flèche. Serrez ensuite la vis de service utilisateur.
guide de dépannage
Maintenance et
Vis de
fixation
Vis de fixation
Vis de service utilisateur
F-48
Page 50
Remplacement de la lampe de projection
Remise à zéro du compteur de lampe
Branchez le cordon
1
dalimentation.
Branchez la fiche du cordon dalimentation dans la prise secteur du projecteur.
Réinitialisez ce compteur uniquement après avoir remplacé la lampe de projection.
Remettez à zéro le compteur de la lampe.
2
En appuyant sur ƒ, © et sur ENTER du projecteur, appuyez sur ON du projecteur.
Utilisation du système de sécurité Kensington
Ce projecteur est muni dun connecteur aux normes de sécurité Kensington, destiné à une utilisation avec un système de sécurité Kensington. En ce qui concerne son utilisation avec le projecteur, reportez-vous aux
Connecteur de système de sécurité Kensington
explications fournies avec le système.
L’indication «LAMPE 0000H» apparaît, indiquant que le compteur de lampe est réinitialisé.
Pas dimage, pas de son.
Le son est audible, mais absence dimage.
Les couleurs sont de mauvaise qualité.
Limage est floue.
épannage
Limage est visible, mais absence
Maintenance et
guide de d
de son. Un son anormal se produit parfois
à lintérieur du coffret. Le témoin dentretien s’allume. Les données ne peuvent pas être
reçues par IrCOM.
Apparition de parasites sur limage.
Les images 480P n’apparaissent pas.
Les couleurs sont déformées (sauf en mode VIDÉO).
Lobjectif ne reste pas en place.
F-49
Guide de dépannage
Problème
Le cordon dalimentation du projecteur nest pas branché dans une prise secteur.
L’entrée sélectionnée est incorrecte. (Cf. page 17.)
Les câbles ne sont pas correctement branchés au panneau latéral du projecteur. (Cf. pages 1115.)
Les piles de la télécommande sont épuisées. (Cf. page 18.)
Le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande dalimentation est réglé sur MOUSE.
Les câbles ne sont pas correctement branchés au panneau latéral du projecteur. (Cf. pages 1115.)
Les réglages «Contraste» et «Luminos.» sont placés à leur position minimum. (Cf. page 27.)
L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») est désactivé et la fonction écran noir est activée, créant
une image noire. (Cf. page 37.)
Les réglages «Couleur» et «Teinte» ne sont pas corrects. (Cf. page 27.)
Effectuez la mise au point. (Cf. page 17.)
La distance de projection est trop longue ou trop courte pour permettre une bonne mise au point.
(Cf. page 18.)
Les câbles ne sont pas correctement branchés au panneau latéral du projecteur. (Cf. pages 1115.)
Le volume est réglé à la position minimum. (Cf. page 17.)
Si limage est normale, ce son provient des contactions du coffret, causées par le changement de sa température. Ceci na aucune incidence sur le fonctionnement de lappareil.
Reportez-vous à «Lampe/Témoins dentretien» en page 47.
La distance et langle entre le projecteur et le dispositif de transmisssion sont en dehors de la
plage prescrite. (Cf. page 25.)
Reportez-vous au mode demploi du dispositif de transmission.
Reportez-vous à la section «Guide de dépannage» du mode demploi du logiciel fourni.
Ajustez le réglage de phase. (Cf. page 29.)
Des parasites peuvent apparaître lors de lutilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE À BRUIT sur Marche à laide de la commande RS-232C. (Cf. pages 53 et 54.)
Réglez le mode de résolution sur 480P. (Cf. page 32.)
Changez le type de signal dentrée. (Cf. page 40.)
Alignez le repère sur lobjectif avec le repère correspondant sur le projecteur, poussez fermement lobjectif en place et tournez-le vers la droite.
Points à vérifier
Page 51

Annexes

F-50
Annexes
Page 52

Transport du projecteur

Utilisation de la valise de transport
Projecteur
Protection intérieure
Valise de transport
Fixation de la bandoulière à la valise de transport
Déroulez la
1
bandoulière.
Fixez la bandoulière sur
2
la valise de transport.
Une valise souples est fourni pour le transport du projecteur. Avant de placer le projecteur dans la valise, disposez la protection intérieure dans celle-ci.
ATTENTION
Faites tourner les bagues de mise au point et de zoom pour ranger lobjectif avant de placer le projecteur dans sa valise de transport.
La valise de transport fournie est conçue uniquement pour le projecteur et ses accessoires fournis. Ny placez pas dautres articles avec le projecteur et ne lutilisez pas pour transporter des objets autres que le projecteur et ses accessoires.
Cette valise est étudiée uniquement pour transporter le projecteur et ses accessoires et non pas pour les protéger contre des dégâts en cas de manutention brutale. Ne soumettez pas les articles à des chocs ou à des impacts lors de leur transport dans cette valise.
Attendez que le projecteur soit suffisamment refroidi avant de le placer dans la valise de transport. Sil y est placé alors quil est encore chaud, il pourrait endommager la garniture intérieure de la valise.
La bandoulière est rangée dans la pochette située à l’avant de la valise de transport.
Fixez de la même façon à l’autre
bout de la bandoulière.
Utilisation du cordon du capuchon d’objectif
Le cordon du capuchon dobjectif est fourni pour éviter de perdre le capuchon.
Fixez le cordon sur le capuchon
1
dobjectif.
Fixez le cordon du capuchon
2
dobjectif sur le projecteur.
Annexes
F-51
Vous pouvez également utiliser la pointe dun porte-mines ou dun autre objet pointu pour passer le cordon du capuchon dobjectif dans les ouvertures.
Page 53

Affectation des broches des connecteurs

Port d’entrée de signal analogique ordinateur 1: Connecteur femelle D-sub miniature à 15 broches
Entrée ordinateur
Analogique
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/sync sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Entrée de réserve 1
5. Sync composite
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/sync sur vert)
8. Terre (bleu)
10 15
5
1 6 11
Port RS-232C: Connecteur mâle à 9 broches D-sub du câble DIN-D-sub RS-232C
No. broche Signal Nom E/S Référence
1
5
9
6
1 CD Pas de connexion 2RDRéception de données Entrée Relié au circuit interne 3 SD Emission de données Sortie Relié au circuit interne 4 ER Pas de connexion 5 SG Masse du signal Relié au circuit interne 6DR 7 RS Demande pour émettre Sortie Relié au circuit interne 8CSPrêt à émettre Entrée Relié au circuit interne 9 CI Pas de connexion
Prêt pour envoi de données
Sortie Pas de connexion
9. Pas de connexion
10. Masse
11. Masse
12. Données bidirectionnelles
13. Signal de sync horizontale
14. Signal de sync verticale
15. Base de temps des données
Prise RS-232C: Mini-connecteur DIN 9 broches
8
9
6
5
21
No. broche Signal Nom E/S Référence
1 VCC 3,3V (réservé) Sortie Pas de connexion
7
3
4
2RDRéception de données Entrée Relié au circuit interne 3 SD Emission de données Sortie Relié au circuit interne 4 EXIR Capteur dappareil en Entrée Pas de connexion
5 SG Masse du signal Relié au circuit interne 6 ERX
7 RS Demande pour émettre Sortie Relié au circuit interne 8CSPrêt à émettre Entrée Relié au circuit interne 9 ETX Signal d’émission IR Sortie Pas de connexion
option (réservé)
Signal de réception IR de lamplificateur IR (réservé)
réservé
)
(
Port PanelLink™: Connecteur 20 broches de type MDR
10
1
20 11
No. broche Signal Nom Référence
1 RX0 Entrée bleue () Relié au circuit interne 2 RX0 Entrée bleue () Relié au circuit interne 3 RX0 SHIELD 4 RX2 SHIELD 5 RX2 Entrée rouge () Relié au circuit interne 6 RX2 Entrée rouge () Relié au circuit interne 7 DDC/SCL SCL Relié au circuit interne 8 DDC/SDA SDA Relié au circuit interne
9 NC N.C. Pas de connexion 10 NC N.C. Pas de connexion 11 RXC Entrée horloge () Relié au circuit interne 12 RXC Entrée horloge () Relié au circuit interne 13 RXC SHIELD 14 RX1 SHIELD 15 RX1 Entrée verte () Relié au circuit interne 16 RX1 Entrée verte () Relié au circuit interne 17 NC N.C. Pas de connexion 18 SENS SENS Relié au circuit interne 19 DDC 5V DC 5V Relié au circuit interne 20 DDC GND GND Relié au circuit interne
Entrée Pas de connexion
Blindage liaison panneau Blindage liaison panneau
Blindage liaison panneau Blindage liaison panneau
Relié au circuit interne Relié au circuit interne
Relié au circuit interne Relié au circuit interne
Annexes
F-52
Page 54
Spécifications du port RS-232C
Commande par ordinateur personnel
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en raccordant à celui-ci un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 14 pour le branchement.)
Conditions de communication
Effectuez les réglages du port sériel de lordinateur pour quils correspondent à ceux du tableau. Format du signal: Conforme à la norme RS-232C. Débit en bauds: 9.600 bps Longueur de donnée: 8 bits Bit de parité: Inutilisé Bit d’arrêt: 1 bit Contrôle de flux: Aucun
Format par défaut
Les commandes émanant de lordinateur sont transmises dans lordre suivant: commande, paramètre et code de retour. Après avoir traité la commande de lordinateur, le projecteur transmet un code de réponse à lordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Commande 4 chiffres Paramètre 4 chiffres
Format du code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Réponse à problème (Erreur de communication ou commande incorrecte)
E R R
Code de retour (0DH)
Quand plus dun code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur ne peut pas être lu pour lordinateur. Par conséquent, confirmez l’état en transmettant les commandes d’affichage de chaque menu de
réglage et en vérifiant l’état sur laffichage sur écran. Si le projecteur reçoit une instruction autre quune commande daffichage de menu, il exécutera la commande sans afficher laffichage sur écran.
Commandes
EXEMPLE
• Lorsque «LUMINOS.» de RÉGLAGE DE L’IMAGE ENTRÉE 1 est réglé sur 10.
ProjecteurOrdinateur
RABR 1 0_
→ ←
OK
Annexes
F-53
RUBRIQUE DE
COMMANDE
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
RÉGLAGE ALIMENTATION
COMMUTATION ENTRÉE
CONTROLE ENTRÉE
RÉGLAGE TRAPEZE
COMMANDE
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
P
A
P
A
O
P
O
P
V
I
R
I
R
I
C
I
C
I
KEYS * * *
PARAMÈTRE
O
W
O
W
W
R
W
R
E
D
G
B
G
B
O
M
H
K
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
CONTENU DES
COMMANDES
0
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
1
MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE
0
HORS TENSION (ATTENTE)
1
SOUS TENSION
1
VIDÉO
1
ENTREE 1
2
ENTREE 2
1
IrCOM
0
CONTROLE ENTRÉE
RÉGLAGE TRAPEZE
*
(127 – 127)
RUBRIQUE DE
COMMANDE
CHOIX DU LANGAGE
COMMANDE
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
PARAMÈTRE
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
CONTENU DES
COMMANDES
ENGLISH
1
_
_
DEUTSCH
2
_
_
ESPAÑOL
3
_
_
NEDERLANDS
4
_
_
FRANÇAIS
5
_
_
ITALIANO
6
_
_
SVENSKA
7
_
_
8
_
_
PORTUGUÊS
9
_
_
0
1
_
1
1
_
Page 55
Spécifications du port RS-232C
RUBRIQUE DE
COMMANDE
CHOIX DU SYSTÈME VIDÉO
RÉGLAGE DE LIMAGE VIDÉO
SÉLECTION DE NIVEAU DE FOND
SÉLECTION DE LIMAGE DE DÉMARRAGE
RÉGLAGE DU VOLUME
RÉGLAGE DE LAUDIO
RÉGLAGE DE LIMAGE ENTRÉE 1
RÉGLAGE DE LIMAGE ENTRÉE 2
SYNCRONISATION AUTOMATIQUE DENTRÉE
COMMANDE
C1
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
O
V
U
M
U
M
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
A
A
A
D
A
PARAMÈTRE
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
P
_
I
B
_
R
C
_
O
T
_
I
S
_
H
R
_
E
R
_
D
B
_
E
R
E
_
R
E
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
S
I
_
S
I
_
S
I
_
L
A
_
T
E
_
T
E
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
R
E
_
D
J
_
D
J
_
J
S
_
CONTENU DES
COMMANDES
AUTO
1
_
_
PAL (50/60 Hz)
2
_
_
SECAM
3
_
_
NTSC 4.43
4
_
_
NTSC 3.58
5
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
*
_
_
_
_
_
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
COULEUR (30 – 30)
*
*
TEINTE (30 – 30)
*
*
NETTETÉ (30 – 30)
1
_
RÉINITIAL.
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE VIDÉO
1
_
RÉINITIAL.
1
_
SHARP
2
_
PERSONNALISÉ
3
_
BLEU
4
_
NON
1
_
SHARP
2
_
PERSONNALISÉ
3
_
NON
*
*
VOLUME (00 – 60)
0
_
SOUR A
1
_
SOUR M
*
*
AIGUS (30 – 30)
*
*
GRAVES (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE AUDIO
1
_
RÉINITIAL.
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE ENTREE 1
*
*
COULEUR (30 – 30)
*
*
TEINTE (30 – 30)
*
*
NETTETÉ (30 – 30)
1
_
RÉINITIAL.
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE ENTREE 2
1
_
RÉINITIAL.
0
_
SYNC. AUTOMAT. A
1
_
SYNC. AUTOMAT. M
1
_
SYNC. AUTO. COMMENCE
RUBRIQUE DE
COMMANDE
RÉGLAGE DE LENTRÉE
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
ENTRÉE 1 SELECTION DU TYPE DU SIGNAL
SELECTION ENTRÉE GAMMA
SELECTION VIDÉO GAMMA
CONFIRMATION DU SYSTÈME VIDÉO
ÉCRAN NOIR
MÉMOIRE DU MODE D’ÉCRAN
REDIMENSIONNER ENTRÉE 1
REDIMENSIONNER ENTRÉE 2
REDIMENSIONEER VIDÉO
FILTRE À BRUIT
COMMANDE
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
I
M
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
A
I
A
I
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
SYSE___0AFFICHAGE
M
I
M
I
M
I
M
I
E
M
E
M
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
F
N
F
N
PARAMÈTRE
*
*
*
L
C
*
*
_
H
P
*
*
*
P
H
*
*
_
P
V
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
I
D
_
_
_
I
D
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
N
I
_
_
_
N
I
_
_
_
S
A
_
_
_
S
A
_
_
_
P
I
_
_
_
P
I
_
_
_
I
S
_
_
_
I
S
_
_
_
R
M
_
_
_
R
M
_
_
_
R
M
_
_
_
R
M
_
_
_
V
M
_
_
_
V
M
_
_
_
V
M
_
_
_
V
M
_
_
_
K
B
_
_
_
K
B
_
_
_
O
B
_
_
_
O
B
_
_
_
S
M
_
_
_
L
M
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
V
S
_
_
_
V
S
_
_
_
V
S
_
_
_
L
I
_
_
_
L
I
CONTENU DES
COMMANDES
*
HORLOGE (150 – 150)
*
PHASE (60 – 60)
*
POS. HORI (150 – 150)
*
POS. VERT (60 – 60)
0
AFFICHAGE DE LENTRÉE ORDINATEUR
1
RÉINITIAL.
0
AF. OSD A
1
AF. OSD M
0
RENVERSÉE A
1
RENVERSÉE M
0
INVERSÉE A
1
INVERSÉE M
0
AF. SYNC. AUTO A
1
AF. SYNC. AUTO M
0
CONVERS. E/P A
1
CONVERS. E/P M
1
RVB
2
APPAREIL
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONNALISÉ
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONNALISÉ
0
ÉCRAN NOIR A
1
ÉCRAN NOIR M
0
AF. ÉCR. NOIR A
1
AF. ÉCR. NOIR M
*
LIBÉRATION DE LA MÉMOIRE (1–7)
*
CHOIX DE LA MÉMOIRE (1–7)
1
NORMAL
2
LARGE/AJUS. ÉCRAN
3
POINT PAR POINT
4
POINT PAR POINT (LARGE)
1
NORMAL
2
LARGE/AJUS. ÉCRAN
3
POINT PAR POINT
4
POINT PAR POINT (LARGE)
1
NORMAL
2
LARGE
3
POINT PAR POINT
0
FILTRE A
1
FILTRE M
Si un tiret (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, entrez un nombre compris dans la plage entre les parenthèses sous CONTENU DES COMMANDES.
RÉGLAGE DE LENTRÉE nest possible que pour le mode dordinateur affiché.
Des parasites peuvent apparaître lors de lutilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE À BRUIT sur Marche à laide
de la commande RS-232C.
Annexes
F-54
Page 56
Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)
La synchronisation des signaux de sortie ordinateur des différents types de signaux ordinateur est illustrée ci-dessous à titre de référence.
Pour ordinateurs IBM et compatibles
Signal vidéo
Signal de synchronisation horizontale
Signal vidéo
Signal de synchronisation verticale
abc d
w
x
y
z
Pour ordinateurs série Macintosh
Signal vidéo
Sync-C (horiz.)
Signal vidéo
Sync-C (vert.)
e
a
b
c
d
e = 2 points
Annexes
w
x
y
z
Sync-V
Voici la liste des standards compatibles VESA. Notez que ce projecteur accepte également des signaux autres que ces standards.
Tableau de compatibilité des ordinateurs pour INPUT 1 (HD 15)
Le projecteur peut afficher des images nettes sous 200 Hz selon le mode sélectionné.
HSYNC VSYNC
PÉRIODE
SYNCHRONI-
SATION
x
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
PALIER
ARRIÈRE
y
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
47
38
38
44
46
46
46
46
46
VIDÉO
z
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1V
(wxyz)
ms
H
445
11,8
445
11,8
446
11,8
525
16,7
520
13,7
500
13,3
509
11,8
625
17,8
628
16,6
666
13,9
625
13,3
631
11,8
817
23,0
806
16,7
806
14,3
800
13,3
808
11,8
900
13,3
1.000
16,7
1.011
11,8
1.066
16,7
1.066
13,3
1.072
11,8
1.250
16,7
1.250
15,4
1.250
14,3
1.250
13,3
1.250
11,8
NIVEAU1/V
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
85,002
60,020
75,025
85,024
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
VGA
SVGA
XGA
SXGA
UXGA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Standard
VESA
Guide VESA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Guide VESA
Standard
VESA
MODE
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
lignes
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
NIVEAU
0,7 Vp-p
Charge
75
VIDÉO
TYPE
R V B
PALIER
AVANT
a
points
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
64
48
16
64
64
64
64
64
64
SYNCHRONI-
SATION
b
points
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
160
112
144
160
192
192
192
192
192
PALIER
ARRIÈRE
c
points
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
224
248
248
224
304
304
304
304
304
PÉRIODE
VIDÉO
d
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
1H
(abcd)
points
832
26,4
832
26,4
936
26,4
800
31,8
832
26,4
840
26,7
832
23,1
1.024
28,4
1.056
26,4
1.040
20,8
1.056
21,3
1.048
18,6
1.264
28,2
1.344
20,7
1.328
17,7
1.312
16,7
1.376
14,6
1.600
14,8
1.800
16,7
1.728
11,6
1.688
15,6
1.688
12,5
1.728
11,0
2.160
13,3
2.160
12,3
2.160
11,4
2.160
10,7
2.160
PALIER
NIVEAU1 point 1/H 1/point
AVANT
w
kHz MHz
ns
µs
37,861
37,861
37,927
31,469
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
67,500
60,000
85,938
63,981
79,976
91,146
75,000
81,250
87,500
93,750
106,250
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
148,500
108,000
135,000
157,500
162,000
175,500
189,000
202,500
229,500
31,7
31,7
28,2
39,7
31,7
31,7
27,8
27,8
25,0
20,0
20,2
17,8
22,3
15,4
13,3
12,7
10,6
9,3
9,3
6,7
9,3
7,4
6,3
6,2
5,7
5,3
4,9
9,4
4,4
H
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
TTL TTL
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
F-55
Page 57
Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)
HSYNC VSYNC
PÉRIODE
SYNCHRONI-
SATION
x
H
3
3
3
3
4
8
8
PALIER
ARRIERE
y
H
39
39
30
39
31
33
33
VIDÉO
480
624
768
870
900
900
800
z
H
1V
(wxyz)
ms
H
525
15,0
667
13,4
804
13,4
915
13,3
937
14,3
943
13,1
843
11,9
Hz
66,670
74,502
74,700
75,287
69,950
76,048
84,031
59,940
59,940
59,740
59,940
PALIER
NIVEAU1 point 1/H 1/dot
AVANT
w
H
3
1
3
3
2
TTL TTL
2
2
Macintosh
SUN
DTV
moniteur 13
moniteur 16
moniteur 19
moniteur 21
66Hz
76Hz
84Hz
480I
480P
720P
1080I
MODE
points
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.152
640
640
1.280
1.920
line
480
624
768
870
900
900
900
480
480
720
1.080
NIVEAU
0,7 Vp-p
75 Ω load
VIDÉO
TYPE
R VB
R V B/ APPAREIL
PALIER AVANT
a
points
64
31
35
36
29
16
24
SYNCHRONI-
SATION
b
points
64
65
96
128
128
96
96
PALIER
ARRIÉRE
c
points
96
224
173
140
195
208
168
PÉRIODE
VIDÉO
d
points
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.024
1H
(abcd)
points
864
28,6
1.152
20,1
1.328
16,7
1.456
14,5
1.504
14,8
1.472
13,9
1.312
14,1
kHz MHz
ns
µs
35,000
49,693
60,000
68,887
61,795
71,713
70,838
15,734
31,469
44,955
33,716
30,2400
57,246
79,760
100,300
92,940
105,561
92,940
33,1
17,5
12,5
10,0
10,8
9,5
10,8
• Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en mode simultané (CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur portable et fournissez les données d’affichage en mode «CRT seulement». Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le mode d’emploi de votre ordinateur portable.
Ce projecteur peut recevoir des signaux 640 350 VESA format VGA alors que «640 400» apparaît à l’écran.
Lors de la réception de signaux 1.600 1.200 VESA format UXGA, un échantillonnage se produit et limage est affichée avec 1.024 lignes, ce qui provoque un blocage dune partie de limage.
NIVEAU1V
Tableau de compatibilité des ordinateurs pour INPUT 2 (DIGITAL INPUT)
HSYNC VSYNC
PALIER AVANT
w
H
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
3
1
1
1
1
1
SYNCHRONI-
SATION
x
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Standard
VESA
Guide VESA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Guide VESA
Standard
VESA
MODE
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
lignes
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
1.024
NIVEAU
0,7 Vp-p
Charge
75
VIDÉO
TYPE
R V B
PALIER
AVANT
a
points
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
48
SYNCHRONI-
SATION
b
points
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
112
PALIER
ARRIÈRE
c
points
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
248
PÉRIODE
VIDÉO
d
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1H
(abcd)
points
832
26,4
832
26,4
936
26,4
800
31,8
832
26,4
840
26,7
832
23,1
1.024
28,4
1.056
26,4
1.040
20,8
1.056
21,3
1.048
18,6
1.264
28,2
1.344
20,7
1.328
17,7
1.312
16,7
1.376
14,6
1.600
14,8
1.800
16,7
1.688
15,6
NIVEAU1 point 1/H 1/point
kHz MHz
ns
µs
37,861
37,861
37,927
31,469
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
67,500
60,000
63,981
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
TTL TTL
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
108,000
31,7
31,7
28,2
39,7
31,7
31,7
27,8
27,8
25,0
20,0
20,2
17,8
22,3
15,4
13,3
12,7
10,6
9,3
9,3
9,3
PALIER
ARRIÈRE
y
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
38
PÉRIODE
VIDÉO
z
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
1.024
1V
(wxyz)
ms
H
445
11,8
445
11,8
446
11,8
525
16,7
520
13,7
500
13,3
509
11,8
625
17,8
628
16,6
666
13,9
625
13,3
631
11,8
817
23,0
806
16,7
806
14,3
800
13,3
808
11,8
900
13,3
1.000
16,7
1.066
16,7
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
60,020
NIVEAU1/V
Annexes
F-56
Page 58

Fiche technique

Type de produit
Modèle
Système vidéo
Système daffichage
Panneau DMD
Objectif
Lampe de projection Rapport de contraste Signal d’entrée vidéo
Signal dentrée vidéo-S
Signal d’entrée numérique
Résolution horizontale
Sortie audio
Signal d’entrée RVB ordinateur
Horloge pixel
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal de commande d’ordinateur
Haut-parleur
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation
Température de fonctionnement
Température de stockage
Coffret
Fréquence de porteuse à infrarouge
Pointeur laser de télécommande
Dimensions (env.)
Poids (env.)
Accessoires fournis
Pièces de remplacement
Projecteur multimédia numérique XG-NV7XU Système PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I Digital Micromirror Device™ (DMD™) à panneau simple de Texas Instruments Format d’écran:
55
⁄64 (21.8 mm), 1 puce  XGA DMD Nombre de points: 786.432 (1.024 [H] 768 [V]) Objectif zoom 1–1,2, F2,7–3,0, f 35–42 mm Lampe P-VIP, secteur 120 W 500:1 Connecteur RCA: VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Connecteur RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo) Mini-connecteur DIN à 4 broches Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 C (signal de chrominance): Impulsion de synchronisation 0,286 Vc-c, terminé 75
ONNECTEUR NUMÉRIQUE À 20 BROCHES (INPUT 2):
C
TMDS/PanelLink 520 lignes TV (entrée vidéo), 750 lignes TV (entrée DTV 720P, Point par Point) 2 W (monaural)
INI-CONNECTEUR D-SUB À 15 BROCHES (INPUT 1):
M
Entrée analogique de type séparé RVB/synchronisation composite/synchronisation sur
vert: 0–0,7 Vc-c, positif, terminé 75 MINI-PRISE STÉRÉO: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 k (stéréo)
IGNAL DE SYNCHRONISATION HORIZONTALE: Niveau TTL (positif/négatif) ou synchronisation
S
composite (Apple seulement)
IGNAL DE SYNCHRONISATION VERTICALE: Comme ci-dessus
S 12–230 MHz 43–200 Hz 15–126 kHz Connecteur mâle mini DIN-sub à 9 broches (Port d’entrée RS-232C) Ovale de 1
37
64  1 3⁄16 (4 3 cm) Secteur 110–120/220–240 V 1,0 A/1,9 A 50/60 Hz 197 W De 41°F à 95°F (de 5°C à 35°C) De 14°F à 140°F (de 10°C à 60°C) Alliage de magnésium (panneau avant et panneau des bornes arrière en plastique) 38 kHz Longueur donde: 650 nm / Sortie maximum: 1 mW / Produit laser de classe II
1
4 (L) 2 9⁄32 (H) 12 19⁄64 (P) (235 58 312,5 mm) (unité principale seulement)
9
1
4 (L) 3 15⁄64 (H) 12 43⁄64 (P) (235 82 321,8 mm) (y compris la patte de réglage
9 et les parties saillantes) 6,28 livres (2,85 kg) Télécommande, Deux piles de taille AA, Cordon dalimentation (11 10, 3,6 m), Câble dordinateur (9 10, 3 m), Câble audio dordinateur (9 10, 3 m), Câble sériel de contrôle de souris (3 3, 1 m), Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (3 3, 1 m), Câble de contrôle de souris pour Macintosh (6
45
64, 17 cm), Câble DIN-D-sub RS-232C (6 45⁄64, 15 cm), Récepteur de souris sans fil, Valise de transport, Capuchon dobjectif (installé), Cordon du capuchon dobjectif, CD-ROM, Mode demploi du projecteur, Référence rapide du projecteur, Mode demploi du logiciel de présentation avancé Sharp, Référence rapide du logiciel de présentation avancé Sharp, Fiche dinstruction pour installation du pilote IrDA Télécommande (RRMCG1530CESA), Piles de taille AA, Cordon dalimentation (QACCU5013CEZZ), Câble dordinateur (QCNW-5304CEZZ), Câble audio d’ordinateur (QCNW-4870CEZZ), Câble sériel de contrôle de souris (QCNW-5112CEZZ), Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Câble de contrôle de souris pour Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Câble DIN-D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), Récepteur de souris sans fil (RUNTK0661CEZZ), Valise de transport (GCASN0003CESA), Capuchon dobjectif (GCOVH1308CESA), Cordon du capuchon dobjectif (UBNDT0012CEZZ), CD­ROM (UDSKA0009CE01), Mode demploi du projecteur (TINS-6786CEZZ), Référence rapide du projecteur (TINS-6787CEZZ), Mode demploi du logiciel de présentation avancé Sharp (TINS-6888CEZZ), Référence rapide du logiciel de présentation avancé Sharp (TINS­6788CEZZ), Fiche dinstruction pour installation du pilote IrDA (TCAUZ3046CEZZ)
Annexes
F-57
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très sophistiqué contient 786.432 pixels. Comme pour tous les appareils
électroniques très perfectionnés, tels que les téléviseurs à grand écran, les systèmes vidéo et les camescopes, il existe certaines
tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Certains pixels de cet appareil sont inactifs dans la plage de tolérance acceptable ce qui peut donner des points inactifs sur limage à l’écran. Toutefois, ceci naffecte en rien la qualité des images et la durée de vie de l’appareil. Si vous avez des questions à ce sujet, Veuillez appeler le numéro gratuit suivant: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
Etats-Unis seulement
Page 59

Dimensions

Vue arrière
Vue latérale
Vue du dessus
9 1/4 (235)
/64 (1,2)
3
/64 (312,5)
19
12
/16 (8,1)
5
/8 (219)
5
8
/64 (82 )
15
3
/32 (37,5)
15
1
11
8
/32 (212)
/32 (58)
9
2
Vue avant
/16 (71,5 )
13
2
Vue du fond
Annexes
Unité: pouces (mm)
F-58
Page 60
Guide pour des présentations réussies
Les présentations électroniques font partie des outils les plus efficaces utilisés pour persuader une audience. Ce projecteur vous offre plusieurs manières de mieux mettre en valeur votre présentation et doptimaliser ainsi votre efficacité. Les directives ci-dessous vous aideront à créer et à donner une présentation dynamique et active.
a.Types de présentation
Présentations avec ordinateur
30
25
20
15
10
5
0
Pour présenter des informations de base comme des graphiques, des feuilles de calcul, des documents et des images, utilisez les applications traitement de texte et feuilles de calcul.
Pour transmettre des informations plus complexes et créer des présentations vivantes, vous permettant de contrôler le rythme de votre discours, utilisez un logiciel comme Astound®, Freelance®, Persuasion® ou PowerPoint®.
Pour des présentations multimédia interactives haut de gamme, utilisez un logiciel comme Macromedia Director®.
Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® et Macromedia Director® sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
Annexes
F-59
Jaune sur noir
Présentations vidéo
Lutilisation dun appareil vidéo comme un magnétoscope, un lecteur DVD et un lecteur de disque laser peut s’avérer efficace pour fournir des instructions et des informations illustrées parfois difficiles à présenter.
Appareils photo numériques et Assistants numériques personnels (PDA)
Les appareils photo numériques, les caméscopes numériques, les caméras-documents et les PDA conviennent parfaitement à des présentations très compactes ou portables car ils transfèrent les données sans avoir à effectuer de conversions encombrantes.
Présentations multimédia
Vous pouvez intégrer toutes les méthodes mentionnées ci-dessus pour une présentation multimédia, incluant des applications sur vidéo, audio et ordinateur et des informations sur World Wide Web.
Présentations sans fil
Vous pouvez utilisez des appareils compatibles IrDA/IrTranP comme un portable, un appareil photo numérique ou un PDA pour projeter rapidement et sans effort des images fixes, sans quil soit nécessaire dutiliser des câbles.
b.Présentations créatives
Les présentateurs oublient souvent de tirer parti de toutes les subtilités dutilisation que le projecteur met à leur disposition pour mieux persuader leur audience à l’aide de diapositives électroniques.
Les couleurs ont un effet important sur le public. Les études montrent que, lorsquelles sont utilisées à bon escient, les couleurs du fond et du premier plan établissent la tonalité émotionnelle de la présentation, aident à mieux comprendre et à mémoriser l’information et influence le public vers un certain type d’action.
Remarques sur les couleurs
Utilisez des couleurs lisibles.
Les couleurs du texte et des graphiques doivent avoir un contraste
suffisant.
Utiliser des couleurs sombres pour le fond car un fond trop clair peut créer un éblouissement désagréable. (Le jaune sur noir fournit un excellent contraste.)
Page 61
Guide pour des présentations réussies
Rouge
Bleu
Vert
Noir
Les couleurs du fond peuvent influencer inconsciemment le public.
Rouge—accélère le pouls et la respiration des spectateurs et encourage la prise de risque. Peut toutefois être associé avec des pertes financières.
Bleua un effet calmant et conservateur sur le public mais peut également provoquer lennui chez un public d’affaires souvent inondé par des documents de cette couleur.
Vertstimule linteraction.
Noirtransmet un sentiment de finalité et de sûreté. Utilisez-
le comme couleur de transition entre des diapositives pour passer dune idée à une autre.
Les couleurs du fond créent un impact majeur sur la façon dont une audience perçoit et mémorise un message.
Utilisez une ou deux couleurs vives pour accentuer.
Ombrez les messages importants.
Loeil a des difficultés à lire certains textes colorés sur des
fonds ayant une certaine couleur. Par exemple, un texte et un fond en rouge et vert ou en bleu et noir sont difficiles à lire.
Les personnes atteintes de daltonisme peuvent avoir des difficultés à distinguer le rouge et le vert, le marron et le vert, le violet et le bleu. Evitez dutiliser ces couleurs ensemble.
Presentation from SHARP
o
e
n
O
s
e
r
p
t a
a
th
f
o
e
p
ty
y
n
a
in
s
e
k
ta
is
s
t
m
n
n
o
fo
m
e
p
m
o
ty
f
t c
o
s
n
o
tio
m
c
e
le
e
f th
s
e
th
.
d
l is
a
a
u
re
is
to
v
n
rd
a
tio
r h
ta
n
, o
e
in
th
o
ll, to
a
m
s
o
to
re
Sans-serif
Serif
Polices de caractères
Une des erreurs les plus fréquentes lors des présentations visuelles est la sélection de polices de caractères trop petites ou trop difficiles à lire.
Si vous ne savez pas ce quune police va donner sur un écran en fonction de ses différentes tailles, essayez de
procéder ainsi: dessiner un rectangle de 6 8 sur une feuille de papier et imprimer plusieurs lignes de texte à lintérieur du rectangle avec votre imprimante réglée sur une résolution de 300 ou 600 dpi (point par pouce). Faites varier les dimensions du texte pour avoir un titre, le texte lui-même et les rappels pour les cartes et graphiques. Maintenez limpression devant vous les bras tendus. Votre texte ressemblera à cela sur un écran de 4 (1,2 mètres) de large placé à 10 (3 mètres), sur un écran de 7,5 (2,3 mètres) de large placé à 20 (6,1 mètres) et sur un écran de 12 (3,7 mètres) de large placé à 30 (9,1 mètres). Si vous ne pouvez pas lire le texte facilement, vous devrez mettre moins de mots sur vos images ou utilisez des polices plus larges.
Concevez vos images de façon à ce quelles soient visibles par les spectateurs au dernier rang.
Les fautes dorthographe ont un effet désastreux sur une présentation. Prenez le temps de corriger et d’éditer votre travail avant que vos images ne fassent vraiment partie intégrante de votre présentation.
Un texte avec des majuscules et des minuscules est plus facile à lire quun texte affiché en lettres majuscules.
Il est également important de savoir si la police de caractères choisie a ou non des empattements. Les empattements sont de petits traits généralement horizontaux ajoutés en bas des jambages dune lettre. Les polices avec empattements sont généralement considérées comme plus faciles à lire car elles aident loeil à se déplacer le long de la ligne d’impression.
Annexes
F-60
Page 62
Guide pour des présentations réussies
Bon Mauvais Bon
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
c.Installation
Lorsque vous donnez une présentation, vous devez «installer la scène», au sens propre comme au figuré, pour réussir. L’installation de la salle de présentation aura une influence non négligeable sur la manière dont le public vous percevra, vous et votre message. En utilisant ingénieusement l’emplacement et les outils suivants, vous pourrez améliorer l’impact de votre présentation.
Eclairage—Un bon éclairage est un élément important pour une présentation réussie. Vous devrez vous efforcer d’avoir une distribution inégale de la lumière. Le public doit être capable de voir le visage du présentateur et vous devrez donc concentrer le maximum de lumière sur vous. Il sera important pour vous aussi de déchiffrer les réactions sur les visages et le langage corporel de votre public qui devra donc être légèrement éclairé. Mais l’écran doit être totalement dépourvu d’éclairage.
Scène Si vous effectuez la présentation sur le même niveau que votre audience, la plupart des spectateurs ne pourront voir quun tiers de votre corps. Nous vous recommandons par conséquent de vous tenir sur une scène ou une plateforme si vous donnez une présentation à un public de 25 personnes ou plus. Plus vous êtes visible, plus cest facile de communiquer avec le public.
Annexes
Podiums—Les meilleurs présentateurs évitent les podiums car ils cachent 75% du corps et restreignent les mouvements. Toutefois, beaucoup de personnes se sentent plus à l’aise derrière un podium car ils peuvent y mettre leurs notes et dissimuler leur gêne. Si vous devez utiliser un podium, placez­le à un angle de 45 degrés par rapport au public pour ne pas être complètement caché.
ImagesVos images devront être suffisamment larges et projetées assez loin pour que le public puisse les voir. La distance de vision optimale correspond à huit fois la hauteur de limage pour lire des caractères de 24 points. Le bord inférieur de l’écran doit être situé à au moins 6 (1,8 mètres) au-dessus du sol.
Ecran—L’écran doit toujours être placé au centre de la pièce de façon à ce que les membres de laudience puissent le voir. Etant donné que les gens lisent de gauche à droite, vous devrez toujours vous placer à gauche du public lorsque vous commentez les images.
Sièges—Disposez les sièges selon la dynamique de votre présentation. Si la présentation dure plus dune demi-journée, utilisez des sièges comme dans une salle de classe, chaise et table. Si vous voulez encourager l’audience à intervenir, placez les sièges en chevrons, en forme de «V». Si votre public est particulièrement restreint, une forme en «U» renforce encore les possibilités d’échange.
F-61
Page 63
Guide pour des présentations réussies
d.Répétition et présentation
Le meilleur moment pour répéter est le jour ou le soir avant la présentation et non pas deux ou trois heures avant. Et le meilleur endroit, cest la pièce où la présentation aura lieu. Réviser un discours dans un petit bureau est une chose. Prononcer un discours devant 100 personnes dans la salle de banquet d’un hôtel ou dans une classe est une chose totalement différente.
Du fait des différences de vitesse de traitement des ordinateurs, excercez-vous aux transitions entre les diapositives pour quelles aient lieu en temps voulu.
Si cest possible, installez votre équipement bien à lavance pour avoir le temps de régler les éventuels problèmes pouvant survenir en matière d’éclairage, dalimentation, pour les sièges et laudio.
Vérifiez minutieusement chaque appareil que vous amenez. Inspectez les piles des télécommandes et les batteries des ordinateurs portables. Chargez la batterie de lordinateur avant la présentation et branchez ladaptateur secteur par mesure de prudence.
Assurez-vous de bien connaître le tableau de commande de votre projecteur et des télécommandes.
Si vous utilisez un micro, vérifiez à lavance et marchez dans la pièce pour voir sil ny a pas de problème d’écho. Eviter d’avoir à résoudre ces problèmes pendant la présentation.
e.Conseils de présentation
Avant de commencer, visualisez-vous en train de faire une présentation extraordinaire.
Révisez bien votre texte et mémorisez au moins les trois premières minutes de votre présentation pour vous concentrer sur votre rythme.
Parlez aux premiers arrivants pour construire un rapport avec laudience et vous sentir ainsi plus à laise.
Ne soyez pas trop dépendant de vos images en récitant ce que votre public est déjà en train de lire. Ayez une connaissance suffisante de votre sujet pour donner la présentation aisément. Les images serviront ainsi à renforcer les points clés.
Parlez dune voix claire et assurée et utilisez le contact par loeil pour maintenir lattention de l’audience.
• N’attendez pas la moitié de la présentation pour faire parvenir votre message. Si vous attendez et essayez de faire une «construction», vous pouvez perdre certaines personnes de votre public en route.
• Conservez l’attention de l’audience. La plupart des gens ne se concentrent que 15 à 20 minutes pendant une séance d’une heure et il est important de recapturer leur attention par intervalle. Utilisez des phrases comme: «Ceci est essentiel pour mon argumentation» ou «C’est absolument fondamental» pour leur rappeler que vous leur dites quelque chose qu’ils ont besoin d’entendre.
Annexes
F-62
Page 64
Annexes

Glossaire

Ajus. écran
Fonction permettant dajuster une image sans garder un autre rapport hauteur/largeur initial que 4:3 pour projeter limage en 4:3.
Compatibilité
Capacité dutilisation avec différents modes de signaux dimage.
Compression et expansion intelligentes
Remise aux dimensions de grande qualité d’images de résolution inférieure ou supérieure pour correspondre à la résolution dorigine du projecteur.
Conversion E/P
Fonction de conversion dune image affichée par exploration «entrelacée» ou «progressive».
Correction numérique Keystone
Fonction permettant de corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est placé en angle.
DMD
Digital Micromirror Device (DMD) de Texas Instruments.
Entrée ordinateur numérique directe
Borne d’entrée numérique mise au point par Silicon image et pouvant recevoir un signal numérique de la plateforme PC.
Fonction d’état
Affiche les réglages de chaque rubrique.
Fond
Image de réglage initial projetée lorsquaucun signal nest entré.
GUI
Interface graphique utilisateur. Une interface utilisateur avec graphiques pour faciliter les opérations.
Horloge
Le réglage de lhorloge sert à ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de lhorloge est incorrect.
Image de démarrage
Image affichée lorsque le projecteur est mis sous tension.
IrCOM
Fonction de transmission dimages fixes dun ordinateur, dun portable ou dun appareil photo numérique par communication infrarouge pour des «présentations sans fil».
IrDA
Protocole standard pour communication sans fil.
IrTranP
Format standard (protocole) pour la transmission d’images.
Outils de présentation
Outils permettant de mettre laccent sur les points essentiels dune présentation.
PDF (Portable Document Format)
Format de documentation utilisé pour transférer le texte et les images à partir du CD-ROM.
Phase
Le déplacement de phase est un déplacement de synchronisation entre des signaux isomorphiques ayant la même résolution. Lorsque le niveau de phase est incorret, l’image projetée présente généralement un scintillement horizontal.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution d’origine.
Rapport hauteur/largeur
Rapport entre la largeur et la hauteur d’une image. Ce rapport est à l’ordinaire de 4:3 pour une image d’ordinateur et de vidéo. Il existe également des images larges avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 et 21:9.
RS-232C
Fonction de commande du projecteur à partir dun ordinateur par les ports RS-232C du projecteur et de l’ordinateur.
Sync sur vert
Mode de signal vidéo dun ordinateur qui chevauche le signal de synchronisation horizontale et verticale vers une broche de signal de couleur verte.
Synchronisation
Synchronise la résolution et le déplacement de phase de deux signaux. Lors de la réception dune image avec une résolution différente de celle de lordinateur, limage projetée peut être déformée.
Synchronisation automatique
Pour optimaliser les images dordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Synchronisation composite
Signal combinant des impulsions de synchronisation horizontale et verticale.
F-63
Page 65

Index

A
Ajus. écran ....................................................................... 36
C
Câble audio dordinateur ................................................. 11
Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 .................... 15
Câble de contrôle de souris pour Macintosh................... 15
Câble DIN-D-sub RS-232C .............................................. 14
Câble dordinateur ........................................................... 11
Câble sériel de contrôle de souris ................................... 15
Capteur de télécommande .............................................. 21
Capteur IrCOM................................................................. 25
Capuchon d’objectif......................................................... 51
Compression et expansion intelligentes .......................... 3
Connecteur de système de sécurité Kensington ............ 49
Conversion E/P................................................................. 39
Cordon d’alimentation ...................................................... 11
Cordon du capuchon d’objectif ....................................... 51
Correction numérique Keystone ...................................... 19
F
Fonction de mise hors tension automatique .................... 38
Fonction d’état ................................................................. 45
Fond ................................................................................. 41
G
GUI (Interface graphique utilisateur) ............................... 23
H
Horloge ............................................................................ 29
I
Image de démarrage ....................................................... 42
IrCOM............................................................................... 25
IrDA .................................................................................. 59
IrTranP .............................................................................. 59
L
Langue daffichage sur écran .......................................... 26
Libérations des pattes de réglage ................................... 19
Losiciel de présentation avancée Sharp (SAPS) ............. 25
O
Outils de présentation ...................................................... 44
P
PDF .................................................................................. 6
Phase ............................................................................... 29
Plafarr. ........................................................................... 43
Plafond ............................................................................. 20
Point par point .................................................................. 36
Port d’entrée INPUT 1 ...................................................... 11
Port d’entrée INPUT 2 ...................................................... 12
Port RS-232C ................................................................... 14
Prise d’entrée audio AUDIO INPUT ................................. 11
Prise d’entrée vidéo VIDEO INPUT .................................. 13
Prise d’entrée vidéo-S S-VIDEO INPUT ........................... 13
Prise secteur .................................................................... 11
Prises d’entrée audio AUDIO INPUT ............................... 13
R
Rapport hauteur/largeur .................................................. 36
Récepteur de souris sans fil ............................................ 21
Réglage de synchronisation automatique ....................... 30
Réglage mode spécial ..................................................... 32
Réglages de limage ........................................................ 27
Réglages du son .............................................................. 28
Rétroprojection................................................................. 20
S
Sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.) ......................... 21
Souris sans fil ................................................................... 21
Sync sur vert .................................................................... 52
Synchronisation................................................................ 30
T
Télécommande ................................................................ 21
Témoin avertisseur de température ................................. 47
Témoin dalimentation ...................................................... 16
Témoin de remplacement de lampe ................................ 47
Touche dagrandissement (ENLARGE) ............................ 34
Touche d’arrêt sur image (FREEZE) ................................. 33
Touche de clic droit de souris (R-CLICK) ........................ 22
Touche de clic gauche de souris (L-CLICK) ................... 22
Touche d’écran noir (BLACK SCREEN) ........................... 37
Touche de menu (MENU) ................................................. 23
Touche d’entrée (INPUT) .................................................. 17
Touche de redimensionnement (RESIZE) ........................ 36
Touche de rétro-éclairage (LIGHT) .................................. 22
Touche de sourdine (MUTE) ............................................ 17
Touche de synchronisation automatique (AUTO SYNC) ...
Touche de validation (ENTER) ......................................... 23
Touche doutils (TOOLS) .................................................. 44
Touche droit à l’erreur (UNDO) ........................................ 19
Touche GAMMA ............................................................... 35
Touche IrCOM .................................................................. 25
Touche KEYSTONE .......................................................... 19
Touche pointeur laser (LASER) ........................................ 22
Touches dalimentation (ON/OFF) .................................... 16
Touches de réglage (∂/ƒ/ß/©) .................................... 23
Touches de souris (∂/ƒ/ß/©) ....................................... 22
Touches d’intensité sonore (VOLUME
/) .................... 17
29
V
Valise de transport ........................................................... 51
Ventilateur de refroidissement (Orifice d’aération) .......... 5
Annexes
F-64
Page 66
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Annexes
F-65
Imprimé au Japon TINS-6786CEZZ T2278-A 9P08-JWG
Loading...