Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
MODE D’EMPLOIFRANÇAIS
IMPORTANT
Pour vous aider à retrouver votre Projecteur en cas de
perte ou de vol, veuillez noter le Numéro de Série, inscrit
sur le fond du projecteur, et conserver soigneusement
cette information. Avant de recycler l’emballage, vérifiez
convenablement son contenu en vous reportant à la
liste «Accessoires fournis» de la page 10.
Afin de bénéficier de la garantie qui s’applique à votre nouvel appareil SHARP, il est important de remplir
aussitôt que possible la CARTE D’ENREGISTREMENT emballée avec le projecteur.
1. GARANTIE
Elle vous permet de bénéficier immédiatement de la garantie sur les pièces, le service et la main-d’œuvre,
applicable à cet achat.
2. ACTE CONSOMMATEUR POUR LA SURETÉ DES PRODUITS
Pour être assuré de recevoir toute notification de sûreté concernant une inspection, une modification ou un
rappel que SHARP serait amené à effectuer en vertu de l’Acte pour la sûreté des produits de 1972, VEUILLEZ
Source lumineuse de grande intensité. Ne pas fixer le faisceau lumineux ou le regarder directement.
Veiller particulièrement àéviter que les enfants ne fixent directement le faisceau lumineux.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE
D’ELECTROCUTION. NE
PAS RETIRER LES VIS, A
L’EXCEPTION DES VIS DE
REPARATION UTILISATEUR
SPECIFIEES.
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR, A L’EXCEPTION DE L’UNITE DE LAMP.
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER A UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur
d’un triangle indique à l’utilisateur la
présence à l’intérieur de l’appareil d’une
«tension dangereuse» non isolée ayant
une amplitude suffisante pour provoquer
une électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle indique que des instructions de
fonctionnement et d’entretien importantes
sont détaillées dans les documents fournis
avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: En vertu des Règlements du FCC, tout changement ou modification apporté à l’appareil non
autorisé par le fabricant est susceptible d’invalider l’autorité du client d’utiliser cet appareil.
Etats-Unis seulement
INFORMATION
Les tests effectués sur cet appareil ont montré qu’il est conforme aux limites fixées pour les appareils numériques de classe
A en vertu de la section 15 du Règlement du FCC, destinées à apporter une protection raisonnable contre des interférences
dommageables en cas de fonctionnement dans un environnement commercial. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie de fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi, il peut
occasionner des interférences dommageables dans les communications radio. Il est possible que l’utilisation de cet appareil
dans une zone résidentielle occasionne des interférences. Dans ce cas, l’utilisateur doit prendre toutes les mesures qui
s’imposent pour faire cesser ces interférences, et ce, à ses propres frais.
Le câble d’ordinateur fourni dans le carton doit être utilisé avec l’appareil. Il est prévu pour assurer la conformité de
l’appareil avec le contrôle FCC Classe A.
F-1
Etats-Unis seulement
Etats-Unis seulement
Page 3
MISES EN GARDE IMPORTANTES
L’énergie électrique peut être utilisée à de nombreuses fins utiles. Ce projecteur a été conçu et fabriqué de manière à assurer
votre sécurité. Toutefois, une UTILISATION INCORRECTE PEUT PROVOQUER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU
D’INCENDIE. Pour ne pas empêcher le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité intégrés dans ce projecteur, veuillez
observer les règles fondamentales suivantes relatives à son installation, son utilisation et sa réparation. Pour garantir votre
protection ainsi que la longue durée d’utilisation de votre projecteur, veuillez, avant utilisation, lire attentivement ces «MISES
EN GARDE IMPORTANTES».
Informations
importantes
1. Lire le mode d’emploi
Lire attentivement toutes les instructions concernant la sécurité
et la manière de procéder avant de faire fonctionner l’appareil.
2. Conserver le mode d’emploi
Conserver le mode d’emploi pour toute référence ultérieure.
3. Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements et toutes les instructions
indiquées sur le projecteur.
4. Suivre les instructions
Toutes les instructions données dans ce mode d’emploi doivent
être suivies.
5. Nettoyage
Débrancher l’appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
Ne pas utiliser de détergent liquide, ni en bombe aérosol. Utiliser
un chiffon humide pour le nettoyer.
6. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil, ceux-ci pouvant se révéler dangereux.
7. Froid et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau, c’est-à-dire, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier de cuisine
ou d’une bassine, non plus que dans un sous-sol humide ou
près d’une piscine, etc.
8. Meubles
Ne pas placer l’appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instable. Il risque, en tombant, de
blesser gravement un enfant ou un adulte, et d’être sérieusement
endommagé. Utiliser exclusivement un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table recommandé par le fabricant,
ou vendu avec le produit. L’installation de l’appareil doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant en utilisant
les accessoires de montage agrées par celui-ci.
9. Transport
L’ensemble composé de l’appareil et
d’un chariot doit être déplacé avec
précaution. En cas d’arrêt brusque, de
force excessive, d’accélération ou de
sol irrégulier, l’équipement et le chariot
risquent de se renverser.
10. Ventilation
Les fentes et les ouvertures d’aération aménagées sur l’appareil
servent à la ventilation. Elles visent à assurer un fonctionnement
fiable du projecteur et à le protéger d’une surchauffe. Ces
ouvertures ne doivent en aucun cas être obstruées ou recouvertes
en plaçant le projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre
surface de ce type. Le projecteur ne doit pas non plus être placé
dans un meuble encastré tel qu’une bibliothèque si une ventilation
adéquate n’a pas été prévue, conformément aux instructions du
mode d’emploi.
11. Alimentation électrique
Ce projecteur ne doit être alimenté qu’au moyen de la source
d’alimentation indiquée sur l’étiquette. En cas d’incertitude quant
au type de courant électrique disponible dans votre région
d’habitation, consultez votre revendeur ou votre compagnie
d’électricité. Pour l’utilisation du projecteur sur batterie ou autres,
consultez le mode d’emploi.
12. Mise à terre et polarisation
Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la terre à trois
broches, la troisième broche étant destinée à la mise à la terre.
Cette fiche ne peut être branchée qu’à une prise de courant
avec mise à la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous
ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise, contactez votre
électricien afin de remplacer la prise obsolète. Ne tentez pas de
modifier la fiche et d’invalider, ce faisant, sa fonction de sécurité.
13. Protection du cordon
Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à ce qu’on
ne marche pas dessus, et à ne pas être coincé par des objets.
Veiller particulièrement à l’état du cordon près de la fiche, de la
prise murale et de l’endroit où il sort du produit.
14. Foudre
Pour protéger davantage le projecteur contre d’éventuels dégâts
causés par la foudre ou lorsqu’on le laisse inutilisé pendant de
longue périodes, le débrancher de la prise secteur et
déconnecter la totalité du câblage. Ces mesures protégeront le
projecteur contre les dégâts causés par la foudre et les pointes
de tension.
15. Surcharge
Ne pas surcharger les prises murales et les rallonges en y
branchant trop d’appareils. Ceci peut provoquer un incendie ou
une électrocution.
16. Objets et liquides
Ne jamais introduire d’objet par les ouvertures de l’appareil, à
l’intérieur de ce projecteur. Celui-ci pourrait en effet entrer en
contact avec des parties soumises à une tension électrique, et
provoquer un incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser
de liquide sur l’appareil.
17. Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil vous-même. Une fois le
capot ouvert, vous vous exposez en effet à des tensions
dangereuses et autres risques. Pour toute réparation, consulter
un technicien qualifié.
18. Dégâts nécessitant une réparation
Débrancher l’appareil de la prise secteur murale et faire appel
aux services d’un technicien qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la prise d’alimentation secteur sont
endommagés ou usés.
b. Lorsqu’un liquide a été renversé, ou qu’un objet est tombé
dans le projecteur.
c. Lorsque le projecteur a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Lorsque le projecteur ne fonctionne pas normalement,
bien que toutes les instructions du mode d’emploi aient
été suivies. N’effectuer que les réglages indiqués dans le
présent mode d’emploi. Si un autre réglage est mal
effectué, l’appareil risque d’être endommagé, et sa remise
en état de marche normal peut ensuite nécessiter
l’intervention d’un technicien qualifié ainsi qu’un important
travail de réglage de sa part.
e. Lorsque le projecteur est tombé ou a été endommagé
d’une manière ou d’une autre.
f. Le projecteur doit être réparé lorsque ses performances
changent distinctement.
19. Pièces de remplacement
Lorsque des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le
technicien d’entretien utilise les pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. L’utilisation de pièces de substitution impropres peut
provoquer des électrocutions, un incendie ou d’autres problèmes.
20. Contrôle de sécurité
Après toute opération d’entretien ou de réparation sur cet
appareil, demander au technicien de procéder aux vérifications
de sécurité d’usage, afin de s’assurer du bon état de
fonctionnement de l’appareil.
21. Installation de l’appareil au mur ou au plafond
L’installation du projecteur au plafond ou sur un mur doit être
réalisée conformément aux instructions du fabricant.
22. Chaleur
Le projecteur ne doit jamais être installé à proximité d’un
équipement générant de la chaleur comme par exemple un
Les signaux de l’appareil source vers le projecteur restent numériques, donnant ainsi des images d’ordinateur plus nettes,
plus claires, sans parasites et ne nécessitant aucun réglage.
2.COMPATIBILITE AVANCEE AVEC DES STATIONS DE TRAVAIL
ET DES PC HAUT DE GAMME
Compatible avec jusqu’à 200 Hz de vitesse de régénération verticale. Signaux de synchronisation
sur vert et synchronisation composite pour l’utilisation avec une grande variété d’ordinateurs
personnels et de stations de travail haut de gamme. (Page 11)
3.UTILISATION AVEC DTV*/HDTV
Permet la projection d’images DTV et écran large 16:9 par connexion à un décodeur DTV ou
d’autres systèmes vidéo de même type. (Page 13)
4.COMPATIBILITÉ AVEC UN APPAREIL VIDÉO (VIA RVB)
Equipé de bornes pour la connexion à un décodeur DTV, un lecteur DVD et d’autres systèmes vidéo similaires pour des
images de qualité supérieure. (Page 13)
5.CIRCUIT VIDÉO DE POINTE
Procure des images vidéo de haute qualité avec un minimum de parasites pour des présentations
plus spectaculaires.
6.CORRECTION NUMERIQUE KEYSTONE
Règle numériquement l’image projetée en angle tout en maintenant sa qualité et sa luminosité.
(Page 19)
7.INTERFACE GRAPHIQUE UTILISATEUR (GUI) FACILE A UTILISER
Un système de menu à base d’icônes multicolores permet d’effectuer en toute simplicité les
réglages de l’image. (Page 23)
X
L
H
8.CONCEPTION CONVIVIALE
La conception bicolore, accompagnant l’interface graphique utilisateur (GUI) intuitive, rend ce
projecteur facile à installer et à régler.
9.PRESENTATIONS SANS FIL AVEC IrCOM
La fonction IrCOM vous permet de transmettre sans fil des images numériques par le biais
d’une communication infrarouge, à partir d’un PC ou d’un appareil photo numérique.
(Page 25)
10. TECHNOLOGIE DE SYNCHRONISATION AUTOMATIQUE
POUR PERFECTION AUTOMATIQUE DE L’IMAGE
Procède automatiquement aux réglages nécessaires pour des images d’ordinateur
parfaitement synchronisées. (Page 29)
11. COMPRESSION ET EXTENSION INTELLIGENTES
En utilisant une technologie intelligente de remise aux dimensions, ce projecteur peut présenter en détail des images avec
des résolutions plus élevées ou plus basses, sans en compromettre la qualité. (Page 36)
12. RESOLUTION XGA POUR PRESENTATIONS HAUTE RESOLUTION
Grâce à sa résolution XGA (1.024 768), ce projecteur peut afficher des informations de présentation extrêmement bien
détaillées.
13. COMPATIBLE UXGA
Les images de résolution UXGA (1.600 1.200) sont redimensionnées de manière intelligente à 1.024 768 pour plein
écran ou des présentations par défaut.
14. ECRAN DE DEMARRAGE PERSONNALISABLE
Il vous permet de charger une image de démarrage personnalisée (le logo de votre société par exemple) qui sera affichée
lorsque le projecteur est en train de chauffer. (Page 42)
15. OUTILS DE PRESENTATION INTEGRES
Une grande variété de fonction utiles de présentation ont été intégrées pour rendre les présentations plus attrayantes. Parmi
celles-ci, les fonctions de «Collage», de «Minuterie» et d’«Agrandissement numérique». (Page 44)
16. FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Le fonctionnement silencieux de l’appareil permet au public de se concentrer sur la présentation sans être distrait par le bruit
du ventilateur.
*DTV est un terme générique utilisé pour décrire le nouveau système de télévision numérique aux Etats-Unis.
F-3
Page 5
Table des matières
Informations importantes
Fonctions pratiques
Informations
importantes
MISES EN GARDE IMPORTANTES ……………2
Caractéristiques spéciales ………………………3
Table des matières………………………………4
Conseils sur le fonctionnement…………………5
Comment avoir accès aux modes d’emploi
PDF (pour Windows et Macintosh) …………6
Pour obtenir une assistance SHARP
(Etats-Unis seulement) ………………………6
Nomenclature des organes ………………………7
Configuration et branchements
Accessoires fournis ……………………………… 10
Branchement du projecteur …………………… 11
Utilisation
Démarches de base ……………………………… 16
Configuration de l’écran ………………………… 18
Fonctionnement de la souris sans fil avec la
télécommande ………………………………… 21
Utilisation des écrans de menu GUI
(Interface graphique utilisateur) …………… 23
Utilisation de IrCOM pour des présentations
sans fil………………………………………… 25
Sélection de la langue d’affichage sur écran … 26
Sélection du mode du système d’entrée vidéo
(Mode VIDÉO seulement) …………………… 26
Réglages de l’image ……………………………… 27
Réglages du son………………………………… 28
Réglages de l’image de l’ordinateur …………… 29
Réglage de synchronisation automatique…… 30
Fonction d’affichage de synchronisation
automatique ………………………………… 30
Mémorisation et sélection des réglages …… 31
Réglage mode spécial ………………………… 32
Fonction d’arrêt sur image ……………………… 33
Agrandissement numérique de l’image
(ENLARGE) …………………………………… 34
Correction Gamma……………………………… 35
Sélection du mode d’affichage de l’image …… 36
Fonction d’écran noir …………………………… 37
Fonction de priorité à l’affichage sur écran … 37
Fonction de mise hors tension automatique … 38
Conversion E/P …………………………………… 39
Vérification de la durée d’utilisation de la
lampe …………………………………………… 39
Sélection du type de signal……………………… 40
Vérification du signal d’entrée ………………… 40
Mise en place d’une image de fond …………… 41
Sélection d’une image de démarrage ………… 42
Fonction de renversement/inversion de
l’image………………………………………… 43
Utilisation des outils de présentation ………… 44
Fonction d’état …………………………………… 45
Maintenance et guide de dépannage
Lampe/Témoins d’entretien…………………… 47
Remplacement de la lampe de projection …… 48
Utilisation du système de sécurité
Kensington …………………………………… 49
Guide de dépannage ……………………………… 49
Annexes
Transport du projecteur ………………………… 51
Affectation des broches des connecteurs …… 52
Spécifications du port RS-232C……………… 53
Signaux d’entrée
(Synchronisation recommandée) ………… 55
Fiche technique …………………………………… 57
Dimensions ………………………………………… 58
Guide pour des présentations réussies ……… 59
Glossaire …………………………………………… 63
Index ………………………………………………… 64
Configuration et
branchements
Utilisation
Fonctions pratiques
guide de dépannage
Maintenance et
F-4
Annexes
Page 6
Conseils sur le fonctionnement
importantes
Informations
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
AVOID EXPOSURE
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
95˚F
(35˚C)
41˚F
(5˚C)
-
LASER
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1530CESA
DC3V (1.5VX2PCS.)
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ AU CHINE
U.S.A. ONLY
Ouverture du
pointeur laser
Précautions liées au pointeur laser
Le pointeur laser de la télécommande émet un rayon laser par l’ouverture du
pointeur laser. Il s’agit d’un laser de Classe II qui risque de diminuer votre
vue s’il est dirigé dans vos yeux. Les trois marques à gauche représentent
des étiquettes de précaution pour le rayon laser.
• Ne regardez pas directement dans l’ouverture du pointeur laser et ne la
dirigez pas vers vous-même ou d’autres personnes. (Le faisceau laser de
cet appareil est inoffensif s’il est projeté directement sur la peau; toutefois,
veillez à ne pas le projeter directement dans les yeux.)
• Utilisez toujours le pointeur laser à une température comprise entre 41°F
et 95°F (entre 5°C et 35°C).
• L’utilisation de commandes, de réglages ou l’exécution de procédures
différentes de celles mentionnées dans ce guide peuvent entraîner une
exposition dangereuse à des radiations.
Précautions liées à l’installation du projecteur
Pour réduire le besoin d’entretien et préserver la haute qualité des images,
SHARP recommande d’installer ce projecteur dans un endroit exempt
d’humidité, de poussière et de fumée de cigarette. Lorsque le projecteur est
soumis à ces nuisances, l’objectif et le filtre doivent être nettoyés plus
fréquemment. Le filtre doit être remplacé périodiquement et un nettoyage
interne du projecteur est requis. Pourvu que le projecteur soit entretenu
convenablement de cette façon, son emploi dans un endroit souillé comme
ci-dessus ne réduira pas sa durée totale de fonctionnement. Notez que tout
nettoyage interne doit être confié à un revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou à un centre de service.
Remarques sur le fonctionnement
• Les deux marques à gauche représentent des étiquettes de précaution
pour les parties du projecteur émettant une forte chaleur pendant le
fonctionnement.
• Les évents d’échappement, le couvercle de la cage de la lampe et les
parties à proximité peuvent être extrêmement chaudes pendant le
fonctionnement du projecteur. Pour éviter des brûlures, ne touchez pas
ces pièces avant qu’elles ne soient suffisamment refroidies.
• Laissez un espace d’au-moins 4 pouces (10 cm) entre le ventilateur de
refroidissement (orifice d’aération) et la paroi ou l’obstacle le plus proche.
• Si le ventilateur de refroidissement est obstrué, un dispositif de protection
met automatiquement la lampe du projecteur hors tension. Ceci n’est pas
le signe d’une défaillance. Débranchez le cordon d’alimentation du
projecteur au niveau de sa prise secteur et attendez au-moins 10 minutes.
Remettez ensuite l’appareil sous tension en rebranchant son cordon
d’alimentation. Le projecteur devrait retrouver son fonctionnement normal.
Fonction de contrôle de la température
Si une surchauffe se produit dans le projecteur par suite de problèmes
d’installation ou d’un encrassement du filtre à air, les indications «TEMP.» et
» clignotent dans le coin inférieur gauche de l’image. Si la température
«
continue de monter, la lampe s’éteint, le témoin avertisseur de température
sur le projecteur clignote et l’appareil se met hors tension après un délai de
90 secondes de refroidissement. Reportez-vous à la page 47 «Lampe/
Témoins d’entretien» pour les détails.
F-5
• Le ventilateur de refroidissement maintient la température interne et son
fonctionnement est contrôlé de façon automatique. Il se peut que le son
produit par le ventilateur change pendant le fonctionnement du projecteur
à cause des changements de la vitesse de ventilation.
Page 7
Comment avoir accès aux modes d’emploi PDF (pour Windows et Macintosh)
Des modes d’emploi PDF en plusieurs langues sont inclus dans le CD-ROM. Pour les utiliser, vous devez installer
Adobe Acrobat Reader dans votre PC (Windows ou Macintosh). Si vous n’avez pas encore installé ce logiciel,
vous pouvez le télécharger à partir d’Internet (http://www.adobe.com) ou l’installer à partir du CD-ROM.
Pour installer Acrobat Reader (Version anglaise) du CD-ROM
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
6 Faites un double clic sur le dossier «windows».
7 Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour les autres systèmes d’exploitation:
Veuillez télécharger Acrobat Reader à partir d’Internet (http://www.adobe.com).
Pour les autres langues:
Si vous préférez utiliser Acrobat Reader pour les autres langues, veuillez télécharger la version appropriée à partir d’Internet.
(Notez que vous n’avez pas besoin d’avoir Acrobat Reader dans votre propre langue. Vous pouvez lire n’importe quel fichier
pdf à l’aide de la version anglaise d’Acrobat Reader.)
Accès aux modes d’emploi PDF
Pour Windows:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «My Computer».
3 Faites un double clic sur le lecteur «CD-ROM».
4 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
5 Faites un double clic sur le dossier «xg-nv7xu»
6 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv7» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour
accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp
Advanced Presentation Software.
8 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «acrobat».
5 Faites un double clic sur le dossier «mac».
6 Faites un double clic sur le programme
d’installation et suivez les instructions à l’écran.
Pour Macintosh:
1 Introduisez le CD-ROM dans le lecteur.
2 Faites un double clic sur l’icône «CD-ROM».
3 Faites un double clic sur le dossier «manuals».
4 Faites un double clic sur le dossier «xg-nv7xu»
5 Faites un double clic sur la langue (nom du
dossier) que vous désirez obtenir.
6 Faites un double clic sur le fichier pdf «nv7» pour
accéder aux modes d’emploi du projecteur.
Faites un double clic sur le fichier pdf «saps» pour
accéder au mode d’emploi du logiciel Sharp
Advanced Presentation Software.
7 Faites un double clic sur le fichier pdf.
Informations
importantes
• Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier pdf souhaité en faisant un double clic avec la souris, veuillez tout d’abord lancer
Acrobat Reader puis spécifier le fichier désiré à l’aide du menu «File» et «Open».
• Voir le fichier «readme.txt» dans le CD-ROM pour les informations sur le CD-ROM.
Pour obtenir une assistance SHARP (Etats-Unis seulement)
Si vous éprouvez des difficultés lors de l’installation ou de l’utilisation de ce projecteur, reportez-vous d’abord à la
section «Guide de dépannage» à la page 49. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre problème dans ce
mode d’emploi, veuillez appeler le numéro vert 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) pour obtenir une assistance
complémentaire. Vous pouvez également nous envoyer un courrier électronique à l’adresse:
lcdsupport@sharplcd.com .
L’adresse de notre site sur le Web est http://www.sharp-usa.com/ .
F-6
Page 8
importantes
Informations
Nomenclature des organes
Les chiffres suivant les désignations des pièces font référence aux principales pages de ce mode d’emploi dans
lesquelles des explications sont fournies sur le sujet.
Touche de
clic gauche/
droit à
l’erreur
(L-CLICK/
UNDO)
Vue du dessus
Emetteur de
signal de
télécommande
Ouverture
du pointeur
5
laser
Mise en place des piles
Pressez sur le couvercle du
13
logement des piles pour le
glisser dans la flèche.
Couvercle
des piles
Insérez deux piles de taille
2
AA pour la télécommande,
en veillant à ce que leurs
polarités (
) et ()
correspondent aux repères à
l’intérieur du logement.
Logement
des piles
Insérez les pattes latérales
du couvercle dans les
rainures du logement et
poussez le couvercle jusqu’à
ce qu’ils soit bien en place.
Couvercle
des piles
F-8
Page 10
branchements
Configuration et
Configuration et branchements
F-9
Page 11
Accessoires fournis
Télécommande
RRMCG1530CESA
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Deux piles de taille AA
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Cordon d’alimentation
QACCU5013CEZZ
Câble sériel de contrôle
de souris
QCNW-5112CEZZ
Câble DIN-D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Setup & Connections
Configuration et
branchements
Récepteur de souris sans fil
RUNTK0661CEZZ
Capuchon d’objectif
GCOVH1308CESA
CD-ROM
UDSKA0009CE01
Mode d’emploi du projecteur
TINS-6786CEZZ
Référence rapide du projecteur
TINS-6787CEZZ
Valise de transport
GCASN0003CESA
Cordon du capuchon d’objectif
UBNDT0012CEZZ
Mode d’emploi du logiciel de
présentation avancé Sharp
TINS-6888CEZZ
Référence rapide du logiciel
présentation avancé Sharp
TINS-6788CEZZ
Fiche d’instruction pour
installation du pilote IrDA
TCAUZ3046CEZZ
de
F-10
Page 12
Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise secteur à l’arrière du projecteur.
branchements
Configuration et
Branchement du projecteur un ordinateur
Vous pouvez raccorder votre projecteur à un ordinateur afin de projeter des images couleur, réalisées sur l’ordinateur.
Vers un ordinateur avec entrée standard 15 broches (VGA)
Branchement du projecteur
Cordon d’alimentation
QACCU5013CEZZ
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
1 Branchez une des extrémités du câble d’ordinateur
fourni au port INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur le port de sortie Moniteur
de l’ordinateur. Fixez les connecteurs en serrant les vis
à oreille.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio de l’ordinateur fourni à la prise
AUDIO INPUT du projecteur.
4 Branchez l’autre extrémitéà la prise de sortie audio de
l’ordinateur.
ATTENTION
• Avant le branchement, mettez le projecteur et l’ordinateur hors
tension. Une fois que toutes les connexions sont réalisées,
mettez d’abord le projecteur sous tension. Mettez toujours
l’ordinateur sous tension en dernier lieu.
• Lisez attentivement le mode d’emploi de votre ordinateur.
• Aux pages 55 et 56 sous «Signaux d’entrée (Synchronisation
recommandée)», vous trouverez une liste des signaux ordinateur
compatibles avec ce projecteur. Si vous l’employez avec des
ordinateurs ne figurant pas sur cette liste, il se peut que certaines
fonctions n’agissent pas.
F-11
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez
«PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
• Un adaptateur Macintosh peut être nécessaire pour l’utilisation
avec certains ordinateurs Macintosh. Contactez votre revendeur
de produits industriels LCD Sharp agrée ou au centre de service
le plus proche.
Page 13
Branchement du projecteur
Branchement à d’autres ordinateurs comatibles
Lors du branchement du projecteur à un ordinateur compatible autre qu’un IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) ou
Macintosh (station de travail par exemple), un câble différent peut s’avérer nécessaire. Contactez votre revendeur pour
plus d’informations à ce sujet.
Pour la connexion du projecteur à un ordinateur, sélectionnez «PC/RVB» pour «Type de signal» sur le menu GUI. (Voir page
40.)
• Le branchement à des ordinateurs autres que ceux qui sont recommandés peut endommager le projecteur ou
l’ordinateur, voire les deux.
• AUDIO INPUT accepte l’entrée des ports INPUT 1 ou 2.
Fonction «Branchement simplifié»
• Ce projecteur est compatible avec la norme VESA DDC 1/DDC 2B pour la connexion à une prise analogique de
15 broches et à la norme VESA DDC 2B pour la connexion à une prise numérique 20 broches. Le projecteur et
un ordinateur VESA DDC se communiqueront leurs exigences de réglage, ce qui autorise une configuration
simple et rapide.
• Avant d’utiliser la fonction «Branchement simplifié», mettez tout d’abord le projecteur sous tension et allumez
ensuite l’ordinateur branché.
• La fonction DDC, «Branchement simplifié» de ce projecteur agit seulement quand elle est utilisée en combinaison avec
un ordinateur compatible VESA DDC.
Vers un ordinateur avec une entrée numérique directe (PanelLink™)
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
1 Branchez une extrémité du câble numérique sur le
port INPUT 2 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité sur la prise
correspondante de l’ordinateur.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une
extrémité du câble audio de l’ordinateur fourni à la
prise AUDIO INPUT du projecteur.
Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio
de l’ordinateur.
Vous pouvez brancher votre projecteur à un magnétoscope, un lecteur de disque laser, un lecteur DVD, un
décodeur DTV ou un autre appareil audiovisuel.
• Mettez toujours le projecteur hors tension avant de raccorder des appareils vidéo, afin de protéger le projecteur et les
Vers une source vidéo (magnétoscope, lecteur de disque laser, décodeur DTV ou lecteur DVD) avec entrée vidéo standard
branchements
Configuration et
Branchement du projecteur
ATTENTION
équipements à raccorder.
1 Branchez les connecteurs RCA jaunes à la prise VIDEO INPUT
jaune du projecteur et la prise de sortie vidéo à la source
vidéo.
2 Pour utiliser le système audio intégré, branchez les
connecteurs RCA rouge et blanc aux prises AUDIO INPUT
rouge et blanche correspondantes du projecteur et aux prises
de sortie audio de la source vidéo.
La prise S-VIDEO INPUT utilise un système de signaux vidéo dans
lequel l’image est divisée en signal de couleur et de luminance
pour obtenir une meilleure qualité d’image.
• Pour obtenir une meilleure qualité de l’image, vous pouvez utiliser la
prise S-VIDEO INPUT du projecteur. Le câble vidéo-S est vendu
séparément.
• Si votre appareil vidéo ne possède pas de prise de sortie vidéo-S, utilisez
la prise de sortie vidéo composite.
Câble vidéo-S (vendu séparément)
A la prise de sortie vidéo-S
1 Câble vidéo (vendu séparément)
Vers la prise de sortie vidéo
2 Câble audio (vendu séparément)
Vers les prises de sortie audio
Vers un décodeur DTV ou un lecteur DVD
Magnétoscope
ou
Lecteur de disque laser
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
1 Branchez une extrémité du câble HD-15-RGB sur le port
INPUT 1 du projecteur.
2 Branchez l’autre extrémité aux prises correspondantes sur la
source vidéo.
3 Pour utiliser le système audio intégré, branchez une extrémité
du câble audio d’ordinateur fourni sur la prise AUDIO INPUT
du projecteur.
Branchez l’autre extrémité à la prise de sortie audio de la
source vidéo.
Sélectionnez «PC/RVB» ou «Appareil» pour «Type de signal»
sur le menu GUI, selon le type de source vidéo.
Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec un câble RS-232C (de type croisé, vendu
séparément), l’ordinateur peut servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement. Reportez-vous
aux pages 53 et 54 pour plus de détails.
Câble d’ordinateur
QCNW-5304CEZZ
Câble audio d’ordinateur
QCNW-4870CEZZ
1 Branchez le câble DIN-D-sub RS-232C fourni au port RS-232C du projecteur.
2 Branchez un câble RS-232C (vendu séparément) à l’autre extrémité du câble DIN-D-sub RS-232C et au
port sériel de l’ordinateur.
Câble DIN-D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Setup & Connections
Configuration et
branchements
(de type croisé, vendu séparément)
2 Câble RS-232C
ATTENTION
• Ne branchez et ne débranchez pas e câble RS-232C de votre ordinateur pendant que celui-ci est sous tension, car il
pourrait en être endommagé.
• Il se peut que la souris sans fil ou la fonction RS-232C n’agisse pas si le port d’ordinateur n’est pas correctement configuré.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et l’installation correcte du logiciel
de pilotage de la souris.
• Les flèches (→, ↔) indiquent la direction des signaux.
1 Câble DIN-D-
sub RS-232C
F-14
Page 16
Connexion du récepteur de la souris sans fil
• Vous pouvez utiliser la télécommande comme souris sans fil.
• Lorsque le port RS-232C du projecteur est raccordé à un ordinateur avec
Ordinateur IBM ou compatible
1 Branchez une des extrémités du câble de contrôle de la souris fourni à la prise correspondante sur l’ordinateur.
2 Branchez l’autre extrémité au récepteur de souris sans fil.
branchements
Configuration et
Branchement du projecteur
un câble RS-232C (de type croisé, vendu séparément), l’ordinateur peut
servir pour contrôler le projecteur et vérifier son état de fonctionnement.
Reportez-vous aux pages 53 et 54 pour plus de détails.
ou
Câble sériel de
contrôle de souris
QCNW-5112CEZZ
Câble de contrôle de
souris pour IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
IBM PC/ATIBM PS/2
Câble de contrôle de
souris pour Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Câble sériel de
contrôle de souris
QCNW-5112CEZZ
Récepteur de souris
sans fil
RUNTK0661CEZZ
Récepteur de souris sans fil
Utilisez cette prise pour
raccorder le câble de
contrôle de souris fourni sur
le récepteur de souris sans
fil.
Macintosh
1 Branchez le câble sériel de contrôle de souris au récepteur de souris sans fil.
2 Branchez le câble de contrôle de souris pour Macintosh au port Mac ADB sur le Macintosh.
3 Branchez l’autre extrémité du câble de contrôle de souris pour Macintosh au câble sériel de contrôle de
souris.
ATTENTION
• Ne branchez et ne débranchez pas les câbles de contrôle de la souris de l’ordinateur lorsque celui-ci est sous tension. Ceci
risque d’endommager l’ordinateur.
• Les fonctions de souris sans fil permettent de faire fonctionner des ordinateurs compatibles avec les systèmes de souris
IBM PS/2, sériels (RS-232C) ou Apple ADB.
F-15
Page 17
Utilisation
Utilisation
Démarches de base
2
1 Procédez aux connexions nécessaires avant de
commencer les opérations. Branchez le cordon
d’alimentation sur une prise murale.
Ce qui allume en rouge le témoin d’alimentation
et place le projecteur en mode d’attente.
2 Appuyez sur ON.
• Le témoin de remplacement de lampe clignotant en vert
signale le préchauffage de la lampe. Attendez que le
témoin cesse de clignoter avant d’utiliser le projecteur.
• Si l’appareil est remis sous tension immédiatement après
avoir été mis hors tension, il faudra attendre un certain
temps avant que la lampe ne s’allume.
• Après le déballage du projecteur et sa première mise en
service, une légère odeur peut se dégager de l’orifice
d’aération, mais cette odeur disparaîtra à l’usage.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin de
remplacement de lampe s’allume pour signaler l’état de
la lampe.
Témoin vert: La lampe fonctionne.
Témoin vert clignotant: Préchauffage de la lampe.
Témoin rouge: La lampe doit être remplacée.
F-16
Page 18
Démarches de base
6
7
8
5
4
3
3 Faites tourner la bague de mise au point jusqu’à
ce que l’image à l’écran soit nette.
4 Faites tourner la bague de zoom. L’image peut
être ajustée jusqu’à la taille souhaitée dans leslimites de la portée du zoom.
Utilisation
EXEMPLE
5
6
7
f
f
MODE D’ENTREE 1
MODE D’ENTREE 2
MODE VIDÉO
5 Appuyez sur INPUT pour sélectionner le mode
d’entrée souhaité.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
changer de mode.
• Si aucun signal n’est reçu, l’indication «PAS SIGN.»
apparaît. Quand est reçu un signal pour la réception
duquel le projecteur n’est pas préréglé, «NON ENREG.»
sera affiché.
6 Appuyez sur VOLUME / pour régler le volume.
7 Appuyez sur MUTE pour couper temporairement
le son.
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE pour rétablir
le son antérieur.
8 Appuyez sur OFF.
Appuyez une nouvelle fois sur OFF pendant que
cet écran apparaît.
F-17
8
• Si vous appuyez accidentellement sur OFF mais que vous
ne voulez pas couper l’alimentation, attendez que cet
écran disparaisse.
• Si OFF est actionné deux fois, le témoin d’alimentation
s’allume en rouge et le ventilateur de refroidissement
fonctionne pendant 90 secondes. Ensuite, le projecteur
passe en mode d’attente.
• Attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête
avant de débrancher le cordon d’alimentation.
• Vous pouvez remettre l’appareil sous tension en appuyant
sur ON. Quand le courant est rétabli, le témoin
d’alimentation et le témoin de remplacement de lampe
s’allument en vert.
Page 19
H
L
X
Configuration de l’écran
Placez le projecteur perpendiculairement à l’écran avec tous les pieds de réglage plats et de niveau pour obtenir
une qualité d’image optimale.
Déplacez le projecteur vers l’avant ou l’arrière si les bords de l’image sont déformés.
• L’objectif du projecteur doit être centré au milieu de l’écran. Si le centre de l’objectif n’est pas perpendiculaire à l’écran, l’image sera
déformée, ce qui amoindrit son visionnement.
• Disposez l’écran de sorte qu’il ne soit pas éclairé directement par le soleil ou une lumière de la pièce. Toute lumière tombant directement sur
l’écran délave les couleurs et amoindrit la vue des images. Fermez les rideaux ou réduisez l’éclairage si l’écran doit être placé dans une
pièce ensoleillée ou éclairée.
• Un écran polarisant ne peut pas être utilisé avec ce projecteur.
Installation standard (projection avant)
Placez le projecteur à la distance requise de l’écran selon les dimensions
d’image que vous souhaitez obtenir (voir tableau ci-dessous).
Utilisation
Mode NORMAL
(4:3)
Mode LARGE
(16:9)
Dimension de l’image
Diag.
300
200
150
100
84
72
60
40
Largeur
240
160
120
80
67
58
48
32
Hauteure
180
120
90
60
50
43
36
24
Distance de projection
Maximum
—
32 (9,8 m)
23 11 (7,3 m)
15 11 (4,9 m)
13 4 (4,1 m)
11 5 (3,5 m)
9 6 (2,9 m)
6 3 (1,9 m)
Distance du centre d’objectif au bord
Minimum
40 (12,2 m)
26 8 (8,1 m)
19 11 (6,1 m)
13 3 (4,0 m)
11 1 (3,4 m)
9 6 (2,9 m)
7 10 (2,4 m)
5 2 (1,6 m)
Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection
= (0,049x 0,0508) 3,28
y
1
y2 = (0,0408x 0,049) 3,28
= 0,297x
y
3
• Une marge d’erreur de 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
Dimension de l’image
Diag.
300
200
150
133
106
100
92
84
72
60
40
Largeur
261
174
131
116
92
87
80
73
63
52
35
Hauteure
147
98
74
65
52
49
45
41
35
29
20
Distance de projection
Maximum
—
34 9 (10,6 m)
26 (7,9 m)
23 1 (7,0 m)
18 4 (5,6 m)
17 4 (5,3 m)
15 11 (4,9 m)
14 6 (4,4 m)
12 5 (3,8 m)
10 4 (3,1 m)
6 10 (2,1 m)
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
: Distance de projection maximum (pieds)
y
1
y2: Distance de projection minimum (pieds)
: Distance du centre d’objectif au bord
y
3
inférieure de l’image (H) (pouces)
Distance du centre d’objectif au bord
Minimum
43 6 (13,3 m)
28 11 (8,8 m)
21 8 (6,6 m)
19 2 (5,9 m)
15 3 (4,7 m)
14 5 (4,4 m)
13 3 (4,0 m)
12 1 (3,7 m)
10 4 (3,1 m)
Formule pour calcul de dimension d’image et de distance de projection
= (0,0533x 0,0552) 3,28
y
1
= (0,0444x 0,0533) 3,28
y
2
y3 = 0,323x
x: Dimension de l’image (diag.) (pouces)
: Distance de projection maximum (pieds)
y
1
: Distance de projection minimum (pieds)
y
2
y3: Distance du centre d’objectif au bord
inférieure de l’image (H) (pouces)
• Une marge d’erreur de 3 % est tolérée dans la formule ci-dessus.
F-18
Page 20
Configuration de l’écran
Utilisation les pattes de réglage
Deux pattes sont prévues à l’avant et à l’arrière pour le réglage.
Pour abaisser l’image, sortez la jambe pliable de la patte de réglage arrière.
Reportez-vous au schéma ci-dessous pour l’utilisation de la patte de réglage.
Utilisation
1
Appuyez sur les libérations
des pattes de réglage.
• Le projecteur peut se régler jusqu’à un angle d’environ 5° par rapport à l’horizontale.
• Lorsque la hauteur du projecteur est réglée, l’image peut être déformée (effet Trapèze) selon les positions relatives du projecteur et del’écran.
ATTENTION
• N’appuyez pas sur les libérations des pattes de réglage lorsque les pattes de réglage sont sorties, sans maintenir solidement le
projecteur.
• Ne saisissez pas le projecteur par son objectif lorsque vous voulez le lever ou l’abaisser.
• Lorsque vous abaissez le projecteur, faites attention à ne pas vous pincer les doigts dans la zone entre les pattes de réglage et le
projecteur.
2
Réglez la hauteur du projecteur et
retirez les mains des libérations
des pattes de réglage.
3
Tournez les pattes pour
effectuer les petits
ajustements.
Correction numérique Keystone
Projecteur
Télécommande
Lorsque l’image est déformée en raison de l’angle de
projection, utilisez la fonction de correction
numérique Keystone pour l’ajuster.
En appuyant sur
à l’étape 2
Affichage sur écran
33
3Mire
33
1, 5
2
3, 4
∂∂
∂
∂∂
6
En appuyant sur
à l’étape 2
44
4
44
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur KEYSTONE.
2 Appuyez sur ∂ pour comprimer la partie
supérieure de l’image.
ƒƒ
ƒ
ƒƒ
Appuyez sur ƒ pour comprimer la partie
inférieure de l’image.
3 Appuyez sur ENTER pour afficher la mire.
4 Appuyez sur ENTER pour faire disparaître la mire.
5 Pour sortir, appuyez sur KEYSTONE.
6 Pour réinitialiser, appuyez sur UNDO.
• Les lignes droites ou les bords de l’image affichée peuvent
présenter des irrégularités.
MOUSE
ADJ.
F-19
g
Page 21
Configuration de l’écran
Installation pour image renversée
Rétroprojection
• Placez un écran translucide entre le projecteur et le
public.
• Utilisez le système de menu du projecteur pour
renverser l’image projetée. (Reportez-vous à la page
43 pour l’utilisation de cette fonction.)
• Une qualité optimale d’image est obtenue lorsque le projecteur est placéà la perpendiculaire par rapport à l’écran avec les
quatre pattes à plat et de niveau.
ATTENTION
• A l’emploi d’un miroir, veillez à disposer correctement le projecteur et le miroir de manière que la lumière ne soit pas réfléchie
dans les yeux des spectateurs.
Projection à l’aide d’un miroir
• Placez un miroir (normal et plat) devant l’objectif.
• Utilisez le système de menu du projecteur pour
renverser l’image projetée. (Reportez-vous à la page
43 pour l’utilisation de cette fonction.)
• L’image réfléchie par le miroir est projetée sur l’ecran.
Utilisation
Installation au plafond
• Nous vous recommandons l’utilisation du support de
montage au plafond en option Sharp pour ce type
d’installation.
• Avant de monter le projecteur au plafond, prenez
contact avec votre revendeur de produits industriels
LCD Sharp agréé ou à un centre de service le plus
proche afin d’en obtenir le support (vendu
séparément) de montage au plafond recommandée.
(Support de montage au plafond AN-NV7T et tuberallonge AN-TK201/202 pour AN-NV7T.)
• Lorsque le projecteur est en position inversée, prenez
le bord supérieur de l’écran comme ligne de
référence.
• Utilisez le système de menu du projecteur pour
sélectionner le mode de projection approprié.
(Reportez-vous à la page 43 pour l’utilisation de cette
fonction.)
F-20
Page 22
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Utilisation de la télécommande comme souris sans fil
Utilisation
La télécommande est dotée des trois fonctions
suivantes:
Sélecteur MOUSE/ADJ.
(Télécommande)
• Commande du projecteur
• Souris sans fil
MOUSE
ADJ.
MOUSE
ADJ.
• Pointeur laser
Souris sans fil
Pointeur laser
Commande du
projecteur
Mise en place de la télécommande et du récepteur souris
• La télécommande permet de contrôler le projecteur dans les limites, indiquées sur les illustrations cidessous.
• Le récepteur de souris sans fil est utilisable avec la télécommande dans les limites indiquées sur les
illustrations ci-dessous, afin de contrôler les fonctions de la souris de l’ordinateur branché.
• Pour faciliter le fonctionnement, le signal des télécommandes peut être réfléchi par l’écran. Toutefois, la portée réelle du
signal peut varier sur le matériau dont l’écran est fabriqué.
Commande du projecteur
Télécommande
23 (7 m)
30˚
Utilisation de la souris sans fil
Télécommande
30˚
F-21
45˚
30˚
45˚
30˚
Télécommande
13(4 m)
30˚
120˚
Récepteur
de souris
sans fil
Page 23
Fonctionnement de la souris sans fil avec la télécommande
Utilisation comme souris sans fil
Vérifiez si le récepteur de souris sans fil fourni est branchéà l’ordinateur.
MOUSE
ADJ.
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE.
• La souris sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le port sériel de votre ordinateur n’est pas bien
réglé. Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour les détails sur la configuration et
l’installation correcte du logiciel de pilotage de la souris.
• Pour les souris à une seule touche, utilisez soit L-CLICK, soit R-CLICK.
L-CLICK
Utilisation de la télécommande dans une pièce sombre
Appuyez sur LIGHT pour illuminer les touches. L’éclairage vert se rapporte aux fonctions de la
souris et le rouge aux réglages du projecteur.
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ENLARGE
RESIZE
TOOLS
GAMMA
Position du sélecteur souris/réglage (MOUSE/ADJ.)
MOUSE
Marche (Rouge)
ADJ.
Utilisation
Utilisation comme pointeur laser
MOUSE
ADJ.
Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. à la position MOUSE.
1
Appuyez ensuite sur LASER (
2
Elle s’éteint dès que la touche est relâchée.
• Par sécurité, le pointeur laser s’éteint automatiquement après une minute d’utilisation continue. Pour
l’activer, relâchez LASER () et appuyez de nouveau.
) pour activer le pointeur laser.
F-22
Page 24
Utilisation
Utilisation des écrans de menu GUI (Interface graphique utilisateur)
ProjecteurTélécommande
1, 7
2, 3, 5
6
4
Ce projecteur possède deux jeux d’écrans de menu (ENTREE/VIDÉO) qui vous permettent de régler l’image et de
modifier les différents réglages du projecteur. Ces écrans du menu sont opérationnels à partir du projecteur ou de
la télécommande avec les touches ci-dessous.
• Le signal est réglé sur PC/RVB lorsqu’un signal NUMÉRIQUE est entré.
• Les rubriques indiquées en gris ne peuvent pas être réglées.
F-24
Page 26
Utilisation de IrCOM pour des présentations sans fil
Utilisation
Projecteur
Appareil photo
numérique
1, 2
3
Ordinateur
15˚
15˚
15˚
Affichage sur écran
Télécommande
4 (10 cm)–3 3 (1 m)
15˚
La fonction IrCOM peut transférer des images fixes
provenant d’un ordinateur ou d’un appareil photo
numérique au projecteur par communication infrarouge
(sans fil).
Logiciel de présentation avancée Sharp
• Cette fonction nécessite l’utilisation du logiciel de
présentation avancée Sharp (SAPS).
• Installez le logiciel dans le CD-ROM fourni sur
l’ordinateur.
• Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel pour les
instructions d’installation et de fonctionnement.
• Placez le projecteur et le dispositif de transmission
IrCOM dans les plages d’utilisation indiquées cicontre.
• Pour éviter les erreurs de transmission ou les modifications
de l’image, assurez-vous de ce qui suit lors de l’installation
du projecteur et du dispositif de transmission.
• Protégez les capteurs IrCOM sur le projecteur et sur le
dispositif de transmission contre les rayons du soleil ou
un éclairage ambiant trop violent.
• Vérifiez si les piles du dispositif de transmission ne sont
pas épuisées.
• Vérifiez si le projecteur et le dispositif de transmisssion
sont placés dans les distances de fonctionnement
requises.
• Vérifiez si les capteurs IrCOM du projecteur et du
dispositif de transmission sont correctement alignés.
• La distance entre le projecteur et le dispositif de
transmission peut être inférieure à 4 (10 cm) selon le type
de dispositif utilisé.
• Si vous utilisez un appareil photo numérique, réglez-le sur
le mode de transmission d’image.
• Alignez le projecteur et le dispositif de transmission à la
même hauteur et au même angle à une distance comprise
entre 4 (10 cm) et 33 (1 mètre) dans une ligne de vue
sans obstacle.
F-25
ff
f
ff
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
MOUSE
ADJ.
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur IrCOM pour entrer en mode IrCOM.
2 Et l’affichage à l’écran change comme indiqué
ci-contre.
• Si l’affichage sur écran ne change pas comme indiquéà
gauche, ceci indique peut-être que le projecteur se trouve
en dehors de la plage de réception du dispositif de
transmission IrCOM.
3 Appuyez sur INPUT pour sortir du mode IrCOM.
Page 27
Sélection de la langue d’affichage sur écran
Projecteur
1, 5
2, 3
(GUI) Affichage sur écran
Télécommande
4
L’affichage sur écran a été préréglé en usine en langue
anglaise mais les indications peuvent apparaître en
allemand, espagnol, néerlandais, français, italien,
suédois, portugais, chinois, coréen et japonais.
• Lorsque le mode de système est réglé sur «Auto», il arrive
que l’image reçue ne soit pas claire en raison des
différences de signal. Dans ce cas, changez le système
de vidéo que vous utilisez.
F-26
Page 28
Réglages de l’image
Utilisation
Projecteur
1, 4
2, 3
(GUI) Affichage sur écran
(Entrée PC/RVB en mode ENTREE)
1
Télécommande
Vous pouvez ajuster l’image du projecteur selon vos
préférences grâce aux réglages suivants.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionée
Contraste
Luminos.
Couleur
Teinte
Netteté
Rouge
Bleu
Réinitial.
Touche ß
Pour diminuer le contraste
Pour diminuer la luminosité
Pour une moindre intensité
des couleurs
Les tons chair deviennent
plus violets
Pour atténuer la netteté
Pour un rouge moins intense
Pour un bleu moins intense
Toutes les réglage de l’image reviennent aux valeurs réglées
en usine.
•«Couleur», «Teinte» et «Netteté» n’apparaissent pas avec
l’entrée PC/RVB en mode ENTREE 1.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de
fonctionnement GUI est également affiché.
Pour augmenter le contraste
Pour augmenter la luminosité
Pour une plus grande
intensité des couleurs
Les tons chair deviennent
plus verts
Pour accentuer la netteté
Pour un rouge plus intense
Pour un bleu plus intense
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage
souhaité.
4 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Image» et
appuyez sur ENTER.
• Les réglages peuvent être mémorisés séparément en
modes «ENTREE 1», «ENTREE 2» et «VIDÉO».
• Pour l’entrée APPAREIL en mode ENTREE 1, «Netteté» est
réglable uniquement lorsqu’un lecteur DVD est branché.
• Lors du réglage des rubriques dans le menu «Image» de
l’entrée NUMÉRIQUE, les modifications affectent aussi bien
l’image en train d’être vue que l’écran du menu GUI.
F-27
Page 29
Réglages du son
Projecteur
2
3
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Affichage sur écran
Le système audio du projecteur a été préréglé en usine
aux valeurs standards. Cependant vous pouvez
modifier ces réglages pour qu’ils conviennent à vos
préférences en ajustant les rubriques de réglage audio
suivantes.
Description des rubriques de réglage
Rubrique sélectionnée
Aigus
Graves
Réinitial.
Pour atténuer les aigus
Pour atténuer les graves
Tous les rubriques de réglage du son reviennent à la valeur
préréglée en usine.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de
fonctionnement GUI est également affiché.
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage
souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Audio» et
appuyez sur ENTER.
F-28
Page 30
Réglages de l’image de l’ordinateur
Utilisation
Projecteur
2
Télécommande
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Affichage sur écran
Lors de l’affichage de motifs d’ordinateurs
particulièrement détaillés (tuiles, rayures verticales, etc.)
une interférence peut se produire et provoquer un
scintillement, des rayures verticales, ou des irrégularités
du contraste dans certaines zones de l’écran. Dans ce
cas, ajustez les rubriques «Horloge», «Phase»,
«Pos.hori» et «Pos.vert» pour obtenir une qualité
d’image optimale.
Description des rubriques de réglage
Rubrique
sélectionnée
Horloge
Phase
Pos.hori
Pos.vert
• L’image de l’ordinateur peut être facilement réglée en
appuyant sur AUTO SYNC ( ). Reportez-vous à la page
suivante pour les détails.
(Sélectionnez le mode d’entrée d’ordinateur souhaitéà
l’aide de la touche INPUT.)
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
Description
Pour régler le bruit vertical.
Pour régler le bruit horizontal (indentique à la fonction
d’alignement d’un magnétoscope).
Centre l’image à l’écran en la déplaçant vers la gauche ou la droite.
Centre l’image à l’écran en la déplaçant de haut en bas.
MOUSE
ADJ.
3
1 Appuyez sur MENU. La barre de menu et l’écran
de menu «Image» apparaissent. Le guide de
fonctionnement GUI est également affiché.
de la rubrique de réglage sélectionnée au réglage
souhaité.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Pour réinitialiser toutes les rubriques de réglage,
sélectionnez «Réinitial.» sur l’écran de menu «Sinc.fine» et
appuyez sur ENTER.
• Lors de l’entrée d’un signal NUMÉRIQUE, le projecteur
sélectionne automatiquement les réglages pour obtenir la
meilleure image possible. Vous n’avez donc aucun réglage
à effectuer vous-même.
F-29
Page 31
Réglages de l’image de l’ordinateur
Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
1, 5
2, 3, 4
Touche d’auto-
synchronisation
(AUTO SYNC)
Télécommande
Réglage de synchronisation automatique
• Utilisé pour le réglage automatique des images de
l’ordinateur.
• Le réglage de synchronisation automatique est
effectué
ou
«ON» dans le menu GUI du projecteur.
Lorsque le réglage «Sync.Automat.» est activé:
• Le réglage de synchronisation est effectué
automatiquement à chaque fois que le projecteur est
mis sous tension lorsqu’il est connecté à un ordinateur
ou lorsque la sélection d’entrée est modifiée.
• Le réglage de synchronisation automatique effectué
précédemment est annulé lorsque le réglage du
projecteur est modifié.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
• Les réglages automatiques peuvent être effectués en
appuyant sur AUTO SYNC.
• Si vous ne pouvez pas obtenir une qualité d’image optimale
avec le réglage de synchronisation automatique, utilisez le
réglage manuel. (Reportez-vous à la page précédente.)
• Lors de l’entrée d’un signal NUMÉRIQUE, le projecteur
sélectionne automatiquement les réglages pour obtenir la
meilleure image possible. Vous n’avez donc aucun réglage
à effectuer vous-même.
Pendant le réglage de synchronisation automatique,
l’affichage sur écran change comme indiquéà gauche.
• Le réglage de synchronisation automatique peut exiger un
peu de temps selon l’image de l’ordinateur raccordé au
projecteur.
Fonction d’affichage de synchronisation
automatique
Normalement, l’image n’est pas superposée pendant
le réglage d’auto-synchronisation. Vous pouvez
néanmoins choisir de superposer une image de fond
pendant ce réglage.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
surimposer une image de fond ou sur «» pour
retirer l’image de fond pendant le réglage de
synchronisation automatique.
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
MOUSE
ADJ.
F-30
Page 32
Réglages de l’image de l’ordinateur
Utilisation
ProjecteurTélécommande
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Affichage sur écran
2
3
Mémorisation et sélection des réglages
Ce projecteur vous permet de mémoriser jusqu’à sept
réglages, destinés à une utilisation avec divers
ordinateurs. Une fois que ces réglages sont placés en
mémoire, vous pouvez facilement les sélectionner
lorsque vous raccordez un ordinateur donné au
projecteur.
Mémorisation des réglages
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
• Si la position de mémoire n’a pas été réglée, les réglagesde
résolution et de fréquence ne seront pas affichés.
• Si le réglage mémorisé est sélectionné à l’aide de
«Sel.réglage», le système de l’ordinateur doit correspondre
au réglage mémorisé.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsqu’un signalNUMÉRIQUE est entré.
MOUSE
ADJ.
F-31
Page 33
Réglages de l’image de l’ordinateur
Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
1, 6
2, 3, 4
5
Télécommande
Réglage mode spécial
D’habitude, le type de signal d’entrée est détecté et le
mode de résolution correct est automatiquement
sélectionné. Toutefois, pour certains signaux, «Modes
spéciaux» de l’écran de menu «Sync.fine» doit
éventuellement être modifié pour correspondre au mode
d’affichage de l’ordinateur.
MOUSE
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
• Evitez d’afficher des mires d’ordinateur qui reproduisent
toutes les lignes (rayures horizontales), car un scintillement
peut se produire et l’image serait alors difficile à voir.
• Lors de l’entrée de signaux DTV 480P, sélectionnez «480P»
à l’étape 4 ci-dessus.
F-32
Page 34
Fonctions pratiques
Projecteur
Fonctions pratiques
Fonction d’arrêt sur image
Télécommande
1, 2
Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de faire immédiatement un
arrêt sur une image en déplacement. Elle est utile
lorsque vous désirez afficher une image fixe d’un
ordinateur ou d’une vidéo, en vous donnant ainsi le
temps de l’expliquer à votre public.
Vous pouvez également utiliser cette fonction pour
afficher une image fixe d’un ordinateur tout en effectuant
les préparations pour les prochaines images
d’ordinateur à présenter.
1 Appuyez sur FREEZE pour effectuer un arrêt
2 Appuyez une nouvelle fois sur FREEZE pour
sur image.
que le déroulement de l’image reprenne.
F-33
Page 35
Agrandissement numérique de l’image (ENLARGE)
Projecteur
Affichage sur écran
2
1
Télécommande
3
Cette fonction vous permet d’agrandir une zone
spécifique de l’image. Elle est utile si vous voulez
présenter en détail une zone de l’image.
• A chaque pression sur la touche ENLARGE,
l’agrandissement de l’image est modifié de la manière
suivante.
123468
• Si le signal d’entrée est modifié pendant l’agrandissement
d’une image numérique, l’image revient à 1. Le signal
d’entrée est modifié
(a) lorsque la touche INPUT est enfoncée,
(b) lorsque le signal d’entrée est interrompu, ou
(c) lorsque la résolution d’entrée et le taux de régénération
sont modifiés.
3 Pour revenir à 1, appuyez sur UNDO.
Fonctions pratiques
F-34
Page 36
Correction Gamma
STANDARD
GAMMA 1
Projecteur
Affichage sur écran
Télécommande
2
1
• Gamma est une fonction d’amélioration de la qualité
de l’image qui procure une image plus riche en
éclairant les parties sombres de l’image sans altérer
la luminosité des parties plus claires.
• Quatre réglages gamma sont disponibles pour offrir
des différences dans les images affichées et selon la
luminosité de la pièce.
• Lorsque vous présentez des images comportant de
nombreuses scènes sombres, comme un film ou un
concert, ou lorsque vous affichez des images dans
une pièce bien éclairée, cette fonction rend les scènes
plus faciles à regarder et donne une plus grande
impression de profondeur dans l’image.
GAMMA 2
Fonctions pratiques
PERSONNALISÉ
ss s
Modes Gamma
Mode GammaMode sélectionné
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
PERSONNALISÉ
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
1 Appuyez sur GAMMA. A chaque pression sur
cette touche, le niveau gamma change de la
manière indiquée ci-contre.
2 Pour revenir à l’image standard, appuyez sur
UNDO lorsque «GAMMA» est affichéà l’écran.
Image standard sans correction Gamma.
Eclaircit les parties sombres de l’image pour
des présentations améliorées.
Donne une plus grande profondeur aux parties sombres
de l’image pour une présentation plus recherchée.
Vous permet de régler la valeur GAMMA à l’aide
du logiciel de présentation avancée Sharp.
MOUSE
ADJ.
F-35
Page 37
Sélection du mode d’affichage de l’image
Cette fonction vous permet de modifier ou de personnaliser le mode d’affichage pour améliorer l’image entrée.
Selon le signal d’entrée, vous pouvez choisir entre NORMAL, LARGE, POINT PAR POINT, POINT PAR POINT
(LARGE) ou AJUS. ÉCRAN.
• A chaque pression sur RESIZE, le mode d’image change de la manière indiquée ci-dessous.
•«AJUS. ÉCRAN» est affiché uniquement lors de l’entrée de signaux SXGA sans rapport hauteur/largeur 4:3.
• Le mode POINT PAR POINT affiche les images dans leur résolution d’origine, sans agrandissement pour correspondre à larésolution LCD.
• Pour revenir en mode NORMAL, appuyez sur UNDO lorsque «REDIMENSINNER» est affiché à l’écran.
ProjecteurTélécommande
EXEMPLE
DTVORDINATEUR
16:9
720 P
1024 576
—
1280 720
—
SXGA
960 768
1024 768
1280 1024
—
Touche de
redimensi-
onnement
(RESIZE)
MODE
SIGNAL D’ENTREE
NORMAL
LARGE
POINT PAR POINT
POINT PAR POINT (LARGE)
4:3
480 P
1024 768
1024 576
640 480
853 480
NORMALLARGEPOINT PAR POINTPOINT PAR POINT (LARGE)
Pour signal RVB d’un décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 4:3.
g
gg
Pour signal RVB d’un décodeur DTV avec rapport hauteur/largeur de 16:9.
Pour signal PC/RVB sans rapport hauteur/largeur de 4:3.
Fonctions pratiques
gg
F-36
Page 38
Fonction d’écran noir
Projecteur
Image projetée
(GUI) Affichage sur écran
Touche
d’écran noir
(BLACK
SCREEN)
1, 5
2, 3, 4
sg
Télécommande
Cette fonction vous permet de superposer un écran
noir sur l’image projetée.
Pour noircir l’image projetée
Appuyez sur BLACK SCREEN. L’indication «ÉCRAN
NOIR» apparaît sur l’écran. Pour faire réapparaître
l’image projetée à l’origine, appuyez une nouvelle fois
sur BLACK SCREEN.
MOUSE
ADJ.
• Pour utiliser la télécommande afin d’actionner
cette fonction, glissez le sélecteur MOUSE/ADJ.à la
position MOUSE avant d’appuyer sur BLACK SCREEN.
Mise hors service de l’affichage sur écran
L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») qui apparaît
pendant l’écran noir peut être désactivé. Quand «Af.
écr.noir» est réglé sur «» dans le menu GUI, «ÉCRAN
NOIR» n’apparaît pas pendant la fonction.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
• Le message indiquéà gauche apparaît à l’écran cinq
minutes avant que le projecteur ne s’éteigne.
Fonctions pratiques
F-38
Page 40
Conversion E/P
Projecteur
(GUI) Affichage sur écran
1, 6
2, 3, 4
5
Télécommande
Cette fonction vous permet de sélectionner soit un
affichage entrelacé, soit un affichage progressif du
signal vidéo. L’affichage progressif permet de présenter
une image vidéo plus douce.
Le mode Entrelacé crée une seule image à partir de l’activation
de lignes de balayage dans deux champs. Utilisez ce mode
pour la projection d’images en déplacement.
Fonctions pratiques
Projecteur
Mode Progressif
Le mode Progressif crée une seule image à l’aide de toutes
les lignes de balayage, éliminant ainsi le scintillement et les
rayures résultant des images de source entrelacées projetées
comme images fixes.
Vérification de la durée d’utilisation de la lampe
Télécommande
1
2
(GUI) Affichage sur écran
Cette fonction vous permet de vérifier sur la durée
d’utilisation de la lampe.
Image SHARP par défaut
Image personnalisé utilisateur
(par exemple, le logo de la société)
Écran bleu
Écran noir
MOUSE
ADJ.
Fonctions pratiques
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher
une image personnalisée (le logo de votre société par
exemple) comme image de fond. L’image personnalisée
doit être un fichier BMP 256 couleurs avec un format
d’image de 1.024 768 ou moins. Reportez-vous au mode
d’emploi du logiciel de présentation avancée Sharp pour
la procédure à suivre pour sauvegarder (ou modifier) une
image personnalisée.
F-41
Page 43
Sélection d’une image de démarrage
Projecteur
Télécommande
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Affichage sur écran
• Cette fonction vous permet de sélectionner une image
qui sera affichée pendant le démarrage du projecteur.
• Une image personnalisée (le logo de votre société,
par exemple) peut être chargée dans le projecteur
par IrCOM ou un câble RS-232C. Reportez-vous aux
pages 14 et 25 de ce mode d’emploi ainsi qu’au
d’emploi du logiciel de présentation avancée Sharp
pour des instructions plus détaillées.
Description des images de démarrage
Rubrique sélectionnée
Sharp
Personnalisé
Non
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
Image SHARP par défaut
Image personnalisé utilisateur
(par exemple, le logo de la société)Écran noir
MOUSE
ADJ.
4 Appuyez sur ∂/ƒ pour sélectionner l’image de
démarrage que vous désirez afficher à l’écran.
5 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le réglage.
6 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• En sélectionnant «Personnalisé», le projecteur peut afficher
une image personnalisée (le logo de votre société par
exemple) comme image de démarrage. L’image
personnalisée doit être un fichier BMP 256 couleurs avec
un format d’image de 1.024 768 ou moins. Reportezvous au mode d’emploi du logiciel de présentation avancée
Sharp pour la procédure à suivre pour sauvegarder (ou
modifier) une image personnalisée.
Fonctions pratiques
F-42
Page 44
Fonction de renversement/inversion de l’image
ProjecteurTélécommande
1, 5
2, 3
4
(GUI) Affichage sur écran
Lorsque «Avant» est sélectionné
Lorsque «Plaf avant» est sélectionné
Ce projecteur est doté d’une fonction de renversement/
inversion de l’image. Vous avez ainsi la possibilité de
renverser ou d’inverser l’image projetée pour des
applications variées.
Description des images projetées
Rubrique sélectionnée
Avant
Plafavant
Arrière
Plafarr.
(Glissez le sélecteur MOUSE/ADJ. de la
télécommande à la position ADJ.)
Image normal
Image renversée
Image inversée
Image inversée renversée
MOUSE
ADJ.
Fonctions pratiques
Lorsque «Arrière» est sélectionné
Lorsque «Plaf arr.» est sélectionné
5 Pour sortir du menu GUI, appuyez sur MENU.
• Cette fonction est utilisée lors de la configuration pour image
renversée et le montage au plafond. Reportez-vous la page
20 pour ces configurations.
F-43
Page 45
Utilisation des outils de présentation
Projecteur
2, 4
3, 5
1
Affichage sur écran
Fenêtre du menu
RougeVertBleuJauneOrangeBlancNoir
Télécommande
6
Ce projecteur est équipé d’outils de présentation. Ces
outils vous aideront à mieux faire ressortir les points
importants de votre présentation.
• Les témoins d’avertissement du projecteur servent à
signaler les problèmes survenus à l’intérieur de celuici.
• Il existe deux témoins d’avertissement: un témoin
avertisseur de température, signalant une surchauffe,
et un témoin de remplacement de lampe qui avertit
quand il faut changer la lampe.
• Si un problème se produit, le témoin avertisseur de
température ou de remplacement de lampe s’allume
en rouge. Après avoir mis l’appareil hors tension,
suivez les instructions données ci-dessous.
Témoin d’entretien
Témoin avertisseur
de température
Témoin de
remplacement de
lampe
• Si le témoin avertisseur de température s’allume, passez en revue les causes et solutions possibles ci-dessus, puis
attendez (au moins 5 minutes) que le projecteur se soit suffisamment refroidi pour le remettre sous tension.
• Si l’appareil est successivement mis hors tension et sous tension après une brève interruption, il se peut que le témoin de
remplacement de lampe s’allume, empêchant la mise en marche du projecteur. Dans ce cas, débranchez le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur, puis rebranchez-le.
SymptômeSolution possible
La température
interne est
anormalement
élevée.
La lampe ne
s’allume pas.
• Admission d’air
• Panne du ventilateur.
• Défaillance d’un circuit
• La lampe est grillée.
• Panne des circuits de
Problème
obstruée.
interne.
la lampe.
• Placez le projecteur dans un endroit bien
ventilé.
• Emportez le projecteur chez votre
revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou au centre de service le plus
proche pour réparation.
• Remplacez délicatement la lampe.
(Cf. pages 48 et 49.)
• Emportez le projecteur chez votre
revendeur de produits industriels LCD
Sharp agréé ou au centre de service le plus
proche pour réparation.
Lampe
Selon l’environnement de son utilisation, la lampe de ce projecteur peut fonctionner pendant un total de 1.500
heures environ. Il est conseillé de remplacer la lampe après un total de 1.400 heures d’utilisation ou lorsque vous
constatez une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. La durée d’utilisation de la lampe
peut être contrôlée avec l’affichage à l’écran (voir page 39).
• Forte intensité lumineuse! N’essayez pas de regarder par l’ouverture et l’objectif pendant que le projecteur fonctionne.
épannage
Maintenance et
• Comme l’environnement d’utilisation peut varier fortement, il est possible que la durée de fonctionnement de la lampe de
guide de d
F-47
ATTENTION
projection soit inférieure à 1.500 heures.
Page 49
Remplacement de la lampe de projection
Il est conseillé de remplacer la lampe après environ 1.500 heures successives d’utilisation ou lorsque vous constatez
une détérioration notoire de la qualité des images et des couleurs. Remplacez la lampe en suivant les instructions
ci-dessous.
Si la lampe ne fonctionne pas après son remplacement, emprotez le projecteur chez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service le plus proche pour réparation. Achetez une unité de
remplacement de la lampe (lampe/module cage) de type BQC-XGNV7XU/1 chez votre revendeur de produits
industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Changez ensuite la lampe avec précautions en suivant les
instructions ci-dessous. Si vous le désirez, la lampe pourra être remplacée par le revendeur de produits industriels
LCD Sharp agréé ou au centre de service.
Remarque importante destinée aux utilisateurs américains:
La lampe fournie avec ce projecteur est assortie d’une garantie limitée de pièces et main-d’oeuvre de 90 jours. Tous
les services effectués sur ce projecteur sous garantie, y compris le remplacement de la lampe, doivent être réalisés
par un revendeur de produits industriels LCD Sharp agréé ou au centre de service. Pour connaître le nom du revendeur
de produits industriels LCD Sharp agréé ou du centre de service le plus proche, appelez gratuitement le numéro:
1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Retrait et installation de la lampe
ATTENTION
• Ne retirez pas le boîtier de la lampe aussitôt après avoir utilisé le projecteur car elle est extrêmement chaude. Attendez au
moins une heure après avoir débranché le cordon d’alimentation de sorte que le boîtier de lampe soit tout à fait froid avant
de retirer celui-ci.
• Retirez le boîtier de la lampe en le tenant par sa poignée. Ne touchez pas la surface en verre du boîtier ou l’intérieur du
projecteur.
• Pour éviter de vous brûler et d’endommager la lampe, effectuez soigneusement les démarches ci-après.
Etats-Unis seulement
Mettez l’appareil hors
13
tension.
Appuyez sur OFF. Attendez que le
ventilateur de refroidissement
s’arrête.
ou
Déposez le boîtier de la
46
lampe.
Retirez les vis de fixation du boîtier
de la lampe. Tenez le boîtier par sa
poignée et tirez-le vers vous.
Débranchez le cordon
2
d’alimentation.
Retirez la fiche du cordon
d’alimentation hors de la prise
secteur.
Replacez le boîtier de lampe
5
(après changement de la lampe).
Poussez fermement le boîtier de la
lampe dans le logement du boîtier.
Serrez les vis de fixation.
Glissez le couvercle du boîtier
de la lampe vers l’extérieur.
Retournez le projecteur et desserrez
la vis de service utilisateur qui
immobilise le couvercle du boîtier de
lampe et glissez ce couvercle dans
le sens de la flèche.
Vis de service utilisateur
Glissez le couvercle du boîtier
de la lampe vers l’intérieur.
Glissez le couvercle du boîtier de la
lampe dans le sens de la flèche.
Serrez ensuite la vis de service
utilisateur.
guide de dépannage
Maintenance et
Vis de
fixation
Vis de
fixation
Vis de service utilisateur
F-48
Page 50
Remplacement de la lampe de projection
Remise à zéro du compteur de lampe
Branchez le cordon
1
d’alimentation.
Branchez la fiche du cordon
d’alimentation dans la prise
secteur du projecteur.
• Réinitialisez ce compteur uniquement après avoir remplacé la lampe de projection.
Ce projecteur est muni d’un connecteur aux normes
de sécurité Kensington, destiné à une utilisation avec
un système de sécurité Kensington. En ce qui concerne
son utilisation avec le projecteur, reportez-vous aux
Connecteur de système
de sécurité Kensington
explications fournies avec le système.
L’indication «LAMPE 0000H»
apparaît, indiquant que le
compteur de lampe est
réinitialisé.
Pas d’image, pas de son.
Le son est audible, mais absence
d’image.
Les couleurs sont de mauvaise
qualité.
L’image est floue.
épannage
L’image est visible, mais absence
Maintenance et
guide de d
de son.
Un son anormal se produit parfois
à l’intérieur du coffret.
Le témoin d’entretien s’allume.
Les données ne peuvent pas être
reçues par IrCOM.
Apparition de parasites sur
l’image.
Les images 480P n’apparaissent
pas.
Les couleurs sont déformées
(sauf en mode VIDÉO).
L’objectif ne reste pas en place.
F-49
Guide de dépannage
Problème
• Le cordon d’alimentation du projecteur n’est pas branché dans une prise secteur.
• L’entrée sélectionnée est incorrecte. (Cf. page 17.)
•
Les câbles ne sont pas correctement branchés au panneau latéral du projecteur. (Cf. pages 11–15.)
• Les piles de la télécommande sont épuisées. (Cf. page 18.)
• Le sélecteur MOUSE/ADJ. de la télécommande d’alimentation est réglé sur MOUSE.
•
Les câbles ne sont pas correctement branchés au panneau latéral du projecteur. (Cf. pages 11–15.)
• Les réglages «Contraste» et «Luminos.» sont placés à leur position minimum. (Cf. page 27.)
• L’affichage sur écran («ÉCRAN NOIR») est désactivé et la fonction écran noir est activée, créant
une image noire. (Cf. page 37.)
• Les réglages «Couleur» et «Teinte» ne sont pas corrects. (Cf. page 27.)
• Effectuez la mise au point. (Cf. page 17.)
• La distance de projection est trop longue ou trop courte pour permettre une bonne mise au point.
(Cf. page 18.)
•
Les câbles ne sont pas correctement branchés au panneau latéral du projecteur. (Cf. pages 11–15.)
• Le volume est réglé à la position minimum. (Cf. page 17.)
• Si l’image est normale, ce son provient des contactions du coffret, causées par le changement desa température. Ceci n’a aucune incidence sur le fonctionnement de l’appareil.
• Reportez-vous à «Lampe/Témoins d’entretien» en page 47.
• La distance et l’angle entre le projecteur et le dispositif de transmisssion sont en dehors de la
plage prescrite. (Cf. page 25.)
• Reportez-vous au mode d’emploi du dispositif de transmission.
• Reportez-vous à la section «Guide de dépannage» du mode d’emploi du logiciel fourni.
• Ajustez le réglage de phase. (Cf. page 29.)
• Des parasites peuvent apparaître lors de l’utilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE ÀBRUIT sur Marche à l’aide de la commande RS-232C. (Cf. pages 53 et 54.)
• Réglez le mode de résolution sur 480P. (Cf. page 32.)
• Changez le type de signal d’entrée. (Cf. page 40.)
• Alignez le repère sur l’objectif avec le repère correspondant sur le projecteur, poussez fermementl’objectif en place et tournez-le vers la droite.
Points à vérifier
Page 51
Annexes
F-50
Annexes
Page 52
Transport du projecteur
Utilisation de la valise de transport
Projecteur
Protection intérieure
Valise de transport
Fixation de la bandoulière à la valise de transport
Déroulez la
1
bandoulière.
Fixez la bandoulière sur
2
la valise de transport.
Une valise souples est fourni pour le transport du
projecteur. Avant de placer le projecteur dans la valise,
disposez la protection intérieure dans celle-ci.
ATTENTION
• Faites tourner les bagues de mise au point et de zoom pour
ranger l’objectif avant de placer le projecteur dans sa valise
de transport.
• La valise de transport fournie est conçue uniquement pour
le projecteur et ses accessoires fournis. N’y placez pas
d’autres articles avec le projecteur et ne l’utilisez pas pour
transporter des objets autres que le projecteur et ses
accessoires.
• Cette valise est étudiée uniquement pour transporter le
projecteur et ses accessoires et non pas pour les protéger
contre des dégâts en cas de manutention brutale. Ne
soumettez pas les articles à des chocs ou à des impacts
lors de leur transport dans cette valise.
• Attendez que le projecteur soit suffisamment refroidi avant
de le placer dans la valise de transport. S’il y est placé
alors qu’il est encore chaud, il pourrait endommager la
garniture intérieure de la valise.
La bandoulière est rangée dans la
pochette située à l’avant de la
valise de transport.
Fixez de la même façon à l’autre
bout de la bandoulière.
Utilisation du cordon du capuchon d’objectif
Le cordon du capuchon d’objectif est fourni pour éviter de perdre le capuchon.
Fixez le cordon sur le capuchon
1
d’objectif.
Fixez le cordon du capuchon
2
d’objectif sur le projecteur.
Annexes
F-51
• Vous pouvez également utiliser la pointe d’un porte-mines ou d’un autre objet pointu pour passer le cordon du capuchon
d’objectif dans les ouvertures.
Page 53
Affectation des broches des connecteurs
Port d’entrée de signal analogique ordinateur 1: Connecteur femelle D-sub miniature à 15 broches
Entrée ordinateur
Analogique
1. Entrée vidéo (rouge)
2. Entrée vidéo (vert/sync sur vert)
3. Entrée vidéo (bleu)
4. Entrée de réserve 1
5. Sync composite
6. Terre (rouge)
7. Terre (vert/sync sur vert)
8. Terre (bleu)
10
15
5
1
6
11
Port RS-232C: Connecteur mâle à 9 broches D-sub du câble DIN-D-sub RS-232C
No. broche SignalNomE/SRéférence
1
5
9
6
1CDPas de connexion
2RDRéception de donnéesEntréeRelié au circuit interne
3SDEmission de donnéesSortieRelié au circuit interne
4ERPas de connexion
5SGMasse du signalRelié au circuit interne
6DR
7RSDemande pour émettreSortieRelié au circuit interne
8CSPrêt à émettreEntréeRelié au circuit interne
9CIPas de connexion
Prêt pour envoi de données
SortiePas de connexion
9. Pas de connexion
10. Masse
11. Masse
12. Données
bidirectionnelles
13. Signal de sync
horizontale
14. Signal de sync verticale
15. Base de temps des
données
Prise RS-232C: Mini-connecteur DIN 9 broches
8
9
6
5
21
No. broche SignalNomE/SRéférence
1VCC3,3V (réservé)SortiePas de connexion
7
3
4
2RDRéception de donnéesEntréeRelié au circuit interne
3SDEmission de donnéesSortieRelié au circuit interne
4EXIRCapteur d’appareil enEntréePas de connexion
5SGMasse du signalRelié au circuit interne
6ERX
7RSDemande pour émettre SortieRelié au circuit interne
8CSPrêt à émettreEntréeRelié au circuit interne
9ETXSignal d’émission IRSortiePas de connexion
option (réservé)
Signal de réception IR de
l’amplificateur IR (réservé)
réservé
)
(
Port PanelLink™: Connecteur 20 broches de type MDR
10
1
2011
No. brocheSignalNomRéférence
1RX0Entrée bleue ()Relié au circuit interne
2RX0Entrée bleue ()Relié au circuit interne
3RX0 SHIELD
4RX2 SHIELD
5RX2Entrée rouge ()Relié au circuit interne
6RX2Entrée rouge ()Relié au circuit interne
7DDC/SCLSCLRelié au circuit interne
8DDC/SDASDARelié au circuit interne
9NCN.C.Pas de connexion
10NCN.C.Pas de connexion
11RXCEntrée horloge ()Relié au circuit interne
12RXCEntrée horloge ()Relié au circuit interne
13RXC SHIELD
14RX1 SHIELD
15RX1Entrée verte ()Relié au circuit interne
16RX1Entrée verte ()Relié au circuit interne
17NCN.C.Pas de connexion
18SENSSENSRelié au circuit interne
19DDC 5V DC5VRelié au circuit interne
20DDC GNDGNDRelié au circuit interne
EntréePas de connexion
Blindage liaison panneau
Blindage liaison panneau
Blindage liaison panneau
Blindage liaison panneau
Relié au circuit interne
Relié au circuit interne
Relié au circuit interne
Relié au circuit interne
Annexes
F-52
Page 54
Spécifications du port RS-232C
Commande par ordinateur personnel
Un ordinateur peut être utilisé pour contrôler le projecteur en raccordant à celui-ci un câble RS-232C (de type
croisé, vendu séparément). (Reportez-vous à la page 14 pour le branchement.)
Conditions de communication
Effectuez les réglages du port sériel de l’ordinateur pour qu’ils correspondent à ceux du tableau.
Format du signal:Conforme à la norme RS-232C.
Débit en bauds:9.600 bps
Longueur de donnée:8 bits
Bit de parité:Inutilisé
Bit d’arrêt:1 bit
Contrôle de flux:Aucun
Format par défaut
Les commandes émanant de l’ordinateur sont transmises dans l’ordre suivant: commande, paramètre et code de
retour. Après avoir traité la commande de l’ordinateur, le projecteur transmet un code de réponse à l’ordinateur.
Format de commande
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Code de retour (0DH)
Commande 4 chiffresParamètre 4 chiffres
Format du code de réponse
Réponse normale
O K
Code de retour (0DH)
Réponse à problème (Erreur de communication ou commande incorrecte)
E R R
Code de retour (0DH)
Quand plus d’un code est transmis, envoyez chaque commande uniquement après que le code de réponse OK
du projecteur pour la commande précédente a été vérifié.
• Lorsque vous utilisez la fonction de commande ordinateur du projecteur, l’état de fonctionnement du projecteur ne peut pas
être lu pour l’ordinateur. Par conséquent, confirmez l’état en transmettant les commandes d’affichage de chaque menu de
réglage et en vérifiant l’état sur l’affichage sur écran. Si le projecteur reçoit une instruction autre qu’une commande d’affichage
de menu, il exécutera la commande sans afficher l’affichage sur écran.
Commandes
EXEMPLE
• Lorsque «LUMINOS.» de RÉGLAGE DE L’IMAGE ENTRÉE 1 est réglé sur 10.
ProjecteurOrdinateur
RABR1 0_
→
←
OK
Annexes
F-53
RUBRIQUE DE
COMMANDE
MISE HORS TENSION
AUTOMATIQUE
RÉGLAGE
ALIMENTATION
COMMUTATION
ENTRÉE
CONTROLE ENTRÉE
RÉGLAGE
TRAPEZE
COMMANDE
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
P
A
P
A
O
P
O
P
V
I
R
I
R
I
C
I
C
I
KEYS * * *
PARAMÈTRE
O
W
O
W
W
R
W
R
E
D
G
B
G
B
O
M
H
K
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
CONTENU DES
COMMANDES
0
MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE
1
MISE SOUS TENSION AUTOMATIQUE
0
HORS TENSION (ATTENTE)
1
SOUS TENSION
1
VIDÉO
1
ENTREE 1
2
ENTREE 2
1
IrCOM
0
CONTROLE ENTRÉE
RÉGLAGE TRAPEZE
*
(127 – 127)
RUBRIQUE DE
COMMANDE
CHOIX DU
LANGAGE
COMMANDE
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
PARAMÈTRE
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
CONTENU DES
COMMANDES
ENGLISH
1
_
_
DEUTSCH
2
_
_
ESPAÑOL
3
_
_
NEDERLANDS
4
_
_
FRANÇAIS
5
_
_
ITALIANO
6
_
_
SVENSKA
7
_
_
8
_
_
PORTUGUÊS
9
_
_
0
1
_
1
1
_
Page 55
Spécifications du port RS-232C
RUBRIQUE DE
COMMANDE
CHOIX DU
SYSTÈME
VIDÉO
RÉGLAGE DE
L’IMAGE VIDÉO
SÉLECTION DE
NIVEAU DE FOND
SÉLECTION
DE L’IMAGE DE
DÉMARRAGE
RÉGLAGE DU
VOLUME
RÉGLAGE DE
L’AUDIO
RÉGLAGE
DE L’IMAGE
ENTRÉE 1
RÉGLAGE
DE L’IMAGE
ENTRÉE 2
SYNCRONISATION
AUTOMATIQUE
D’ENTRÉE
COMMANDE
C1
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
O
V
U
M
U
M
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
A
A
A
D
A
PARAMÈTRE
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
P
_
I
B
_
R
C
_
O
T
_
I
S
_
H
R
_
E
R
_
D
B
_
E
R
E
_
R
E
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
S
I
_
S
I
_
S
I
_
L
A
_
T
E
_
T
E
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
R
E
_
D
J
_
D
J
_
J
S
_
CONTENU DES
COMMANDES
AUTO
1
_
_
PAL (50/60 Hz)
2
_
_
SECAM
3
_
_
NTSC 4.43
4
_
_
NTSC 3.58
5
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
*
_
_
_
_
_
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
COULEUR (30 – 30)
*
*
TEINTE (30 – 30)
*
*
NETTETÉ (30 – 30)
1
_
RÉINITIAL.
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE VIDÉO
1
_
RÉINITIAL.
1
_
SHARP
2
_
PERSONNALISÉ
3
_
BLEU
4
_
NON
1
_
SHARP
2
_
PERSONNALISÉ
3
_
NON
*
*
VOLUME (00 – 60)
0
_
SOUR A
1
_
SOUR M
*
*
AIGUS (30 – 30)
*
*
GRAVES (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE AUDIO
1
_
RÉINITIAL.
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE ENTREE 1
*
*
COULEUR (30 – 30)
*
*
TEINTE (30 – 30)
*
*
NETTETÉ (30 – 30)
1
_
RÉINITIAL.
*
*
CONTRASTE (30 – 30)
*
*
LUMINOS. (30 – 30)
*
*
ROUGE (30 – 30)
*
*
BLEU (30 – 30)
0
_
AFFICHAGE ENTREE 2
1
_
RÉINITIAL.
0
_
SYNC. AUTOMAT. A
1
_
SYNC. AUTOMAT. M
1
_
SYNC. AUTO. COMMENCE
RUBRIQUE DE
COMMANDE
RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE
RÉGLAGE DE
L’ÉCRAN
ENTRÉE 1 SELECTION
DU TYPE DU SIGNAL
SELECTION ENTRÉE
GAMMA
SELECTION VIDÉO
GAMMA
CONFIRMATION
DU SYSTÈME VIDÉO
ÉCRAN NOIR
MÉMOIRE DU
MODE D’ÉCRAN
REDIMENSIONNER
ENTRÉE 1
REDIMENSIONNER
ENTRÉE 2
REDIMENSIONEER
VIDÉO
FILTRE À BRUIT
COMMANDE
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
I
M
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
A
I
A
I
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
SYSE___0AFFICHAGE
M
I
M
I
M
I
M
I
E
M
E
M
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
F
N
F
N
PARAMÈTRE
*
*
*
L
C
*
*
_
H
P
*
*
*
P
H
*
*
_
P
V
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
I
D
_
_
_
I
D
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
N
I
_
_
_
N
I
_
_
_
S
A
_
_
_
S
A
_
_
_
P
I
_
_
_
P
I
_
_
_
I
S
_
_
_
I
S
_
_
_
R
M
_
_
_
R
M
_
_
_
R
M
_
_
_
R
M
_
_
_
V
M
_
_
_
V
M
_
_
_
V
M
_
_
_
V
M
_
_
_
K
B
_
_
_
K
B
_
_
_
O
B
_
_
_
O
B
_
_
_
S
M
_
_
_
L
M
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
R
S
_
_
_
V
S
_
_
_
V
S
_
_
_
V
S
_
_
_
L
I
_
_
_
L
I
CONTENU DES
COMMANDES
*
HORLOGE (150 – 150)
*
PHASE (60 – 60)
*
POS. HORI (150 – 150)
*
POS. VERT (60 – 60)
0
AFFICHAGE DE L’ENTRÉE ORDINATEUR
1
RÉINITIAL.
0
AF. OSD A
1
AF. OSD M
0
RENVERSÉE A
1
RENVERSÉE M
0
INVERSÉE A
1
INVERSÉE M
0
AF. SYNC. AUTO A
1
AF. SYNC. AUTO M
0
CONVERS. E/P A
1
CONVERS. E/P M
1
RVB
2
APPAREIL
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONNALISÉ
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONNALISÉ
0
ÉCRAN NOIR A
1
ÉCRAN NOIR M
0
AF. ÉCR. NOIR A
1
AF. ÉCR. NOIR M
*
LIBÉRATION DE LA MÉMOIRE (1–7)
*
CHOIX DE LA MÉMOIRE (1–7)
1
NORMAL
2
LARGE/AJUS. ÉCRAN
3
POINT PAR POINT
4
POINT PAR POINT (LARGE)
1
NORMAL
2
LARGE/AJUS. ÉCRAN
3
POINT PAR POINT
4
POINT PAR POINT (LARGE)
1
NORMAL
2
LARGE
3
POINT PAR POINT
0
FILTRE A
1
FILTRE M
• Si un tiret (_) apparaît dans la colonne des paramètres, entrez un espace. Si un astérisque (*) apparaît, entrez un nombre
compris dans la plage entre les parenthèses sous CONTENU DES COMMANDES.
• RÉGLAGE DE L’ENTRÉE n’est possible que pour le mode d’ordinateur affiché.
• Des parasites peuvent apparaître lors de l’utilisation avec certains ordinateurs. Mettez le FILTRE À BRUIT sur Marche à l’aide
de la commande RS-232C.
Annexes
F-54
Page 56
Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)
La synchronisation des signaux de sortie ordinateur des différents types de signaux ordinateur est illustrée
ci-dessous à titre de référence.
Pour ordinateurs IBM et compatibles
Signal vidéo
Signal de
synchronisation
horizontale
Signal vidéo
Signal de
synchronisation
verticale
abcd
w
x
y
z
Pour ordinateurs série Macintosh
Signal vidéo
Sync-C (horiz.)
Signal vidéo
Sync-C (vert.)
e
a
b
c
d
e = 2 points
Annexes
w
x
y
z
Sync-V
Voici la liste des standards compatibles VESA. Notez que ce projecteur accepte également des signaux autres
que ces standards.
Tableau de compatibilité des ordinateurs pour INPUT 1 (HD 15)
• Le projecteur peut afficher des images nettes sous 200 Hz selon le mode sélectionné.
HSYNCVSYNC
PÉRIODE
SYNCHRONI-
SATION
x
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
PALIER
ARRIÈRE
y
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
47
38
38
44
46
46
46
46
46
VIDÉO
z
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1V
(wxyz)
ms
H
445
11,8
445
11,8
446
11,8
525
16,7
520
13,7
500
13,3
509
11,8
625
17,8
628
16,6
666
13,9
625
13,3
631
11,8
817
23,0
806
16,7
806
14,3
800
13,3
808
11,8
900
13,3
1.000
16,7
1.011
11,8
1.066
16,7
1.066
13,3
1.072
11,8
1.250
16,7
1.250
15,4
1.250
14,3
1.250
13,3
1.250
11,8
NIVEAU1/V
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
85,002
60,020
75,025
85,024
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
VGA
SVGA
XGA
SXGA
UXGA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Standard
VESA
Guide
VESA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Guide
VESA
Standard
VESA
MODE
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
lignes
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
NIVEAU
0,7 Vp-p
Charge
75 Ω
VIDÉO
TYPE
R • V • B
PALIER
AVANT
a
points
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
64
48
16
64
64
64
64
64
64
SYNCHRONI-
SATION
b
points
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
160
112
144
160
192
192
192
192
192
PALIER
ARRIÈRE
c
points
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
224
248
248
224
304
304
304
304
304
PÉRIODE
VIDÉO
d
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
1H
(abcd)
points
832
26,4
832
26,4
936
26,4
800
31,8
832
26,4
840
26,7
832
23,1
1.024
28,4
1.056
26,4
1.040
20,8
1.056
21,3
1.048
18,6
1.264
28,2
1.344
20,7
1.328
17,7
1.312
16,7
1.376
14,6
1.600
14,8
1.800
16,7
1.728
11,6
1.688
15,6
1.688
12,5
1.728
11,0
2.160
13,3
2.160
12,3
2.160
11,4
2.160
10,7
2.160
PALIER
NIVEAU1 point1/H1/point
AVANT
w
kHzMHz
ns
µs
37,861
37,861
37,927
31,469
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
67,500
60,000
85,938
63,981
79,976
91,146
75,000
81,250
87,500
93,750
106,250
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
148,500
108,000
135,000
157,500
162,000
175,500
189,000
202,500
229,500
31,7
31,7
28,2
39,7
31,7
31,7
27,8
27,8
25,0
20,0
20,2
17,8
22,3
15,4
13,3
12,7
10,6
9,3
9,3
6,7
9,3
7,4
6,3
6,2
5,7
5,3
4,9
9,4
4,4
H
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
TTLTTL
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
F-55
Page 57
Signaux d’entrée (Synchronisation recommandée)
HSYNCVSYNC
PÉRIODE
SYNCHRONI-
SATION
x
H
3
3
3
3
4
8
8
–
–
–
–
PALIER
ARRIERE
y
H
39
39
30
39
31
33
33
–
–
–
–
VIDÉO
480
624
768
870
900
900
800
z
H
–
–
–
–
1V
(wxyz)
ms
H
525
15,0
667
13,4
804
13,4
915
13,3
937
14,3
943
13,1
843
11,9
–
–
–
–
Hz
66,670
74,502
74,700
75,287
69,950
76,048
84,031
–
59,940
–
59,940
–
59,740
–
59,940
PALIER
NIVEAU1 point1/H1/dot
AVANT
w
H
3
1
3
3
2
TTLTTL
2
2
–
–
–
–
Macintosh™
SUN
DTV
moniteur 13
moniteur 16
moniteur 19
moniteur 21
66Hz
76Hz
84Hz
480I
480P
720P
1080I
MODE
points
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.152
640
640
1.280
1.920
line
480
624
768
870
900
900
900
480
480
720
1.080
NIVEAU
0,7 Vp-p
75 Ω load
VIDÉO
TYPE
R • V• B
R • V • B/
APPAREIL
PALIER
AVANT
a
points
64
31
35
36
29
16
24
–
–
–
–
SYNCHRONI-
SATION
b
points
64
65
96
128
128
96
96
–
–
–
–
PALIER
ARRIÉRE
c
points
96
224
173
140
195
208
168
–
–
–
–
PÉRIODE
VIDÉO
d
points
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.024
–
–
–
–
1H
(abcd)
points
864
28,6
1.152
20,1
1.328
16,7
1.456
14,5
1.504
14,8
1.472
13,9
1.312
14,1
–
–
–
–
kHzMHz
ns
µs
35,000
49,693
60,000
68,887
61,795
71,713
70,838
15,734
31,469
44,955
33,716
30,2400
57,246
79,760
100,300
92,940
105,561
92,940
–
–
–
–
33,1
17,5
12,5
10,0
10,8
9,5
10,8
–
–
–
–
–
–
–
–
• Il se peut que ce projecteur ne puisse pas afficher les images, provenant d’ordinateurs portables en mode simultané
(CRT/LCD). Dans cette éventualité, mettez hors tension l’affichage LCD de l’ordinateur portable et fournissez les données
d’affichage en mode «CRT seulement». Vous trouverez des détails sur le changement des modes d’affichage dans le
mode d’emploi de votre ordinateur portable.
• Ce projecteur peut recevoir des signaux 640 350 VESA format VGA alors que «640 400» apparaît à l’écran.
• Lors de la réception de signaux 1.600 1.200 VESA format UXGA, un échantillonnage se produit et l’image est affichéeavec 1.024 lignes, ce qui provoque un blocage d’une partie de l’image.
NIVEAU1V
Tableau de compatibilité des ordinateurs pour INPUT 2 (DIGITAL INPUT)
HSYNCVSYNC
PALIER
AVANT
w
H
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
3
1
1
1
1
1
SYNCHRONI-
SATION
x
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
VGA
SVGA
XGA
SXGA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Standard
VESA
Guide
VESA
Standard
VESA
Normes
industrielles
Guide
VESA
Standard
VESA
MODE
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
lignes
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
1.024
NIVEAU
0,7 Vp-p
Charge
75 Ω
VIDÉO
TYPE
R • V • B
PALIER
AVANT
a
points
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
48
SYNCHRONI-
SATION
b
points
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
112
PALIER
ARRIÈRE
c
points
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
248
PÉRIODE
VIDÉO
d
points
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1H
(abcd)
points
832
26,4
832
26,4
936
26,4
800
31,8
832
26,4
840
26,7
832
23,1
1.024
28,4
1.056
26,4
1.040
20,8
1.056
21,3
1.048
18,6
1.264
28,2
1.344
20,7
1.328
17,7
1.312
16,7
1.376
14,6
1.600
14,8
1.800
16,7
1.688
15,6
NIVEAU1 point1/H1/point
kHzMHz
ns
µs
37,861
37,861
37,927
31,469
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
67,500
60,000
63,981
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
TTLTTL
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
108,000
31,7
31,7
28,2
39,7
31,7
31,7
27,8
27,8
25,0
20,0
20,2
17,8
22,3
15,4
13,3
12,7
10,6
9,3
9,3
9,3
PALIER
ARRIÈRE
y
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
38
PÉRIODE
VIDÉO
z
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
1.024
1V
(wxyz)
ms
H
445
11,8
445
11,8
446
11,8
525
16,7
520
13,7
500
13,3
509
11,8
625
17,8
628
16,6
666
13,9
625
13,3
631
11,8
817
23,0
806
16,7
806
14,3
800
13,3
808
11,8
900
13,3
1.000
16,7
1.066
16,7
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
60,020
NIVEAU1/V
Annexes
F-56
Page 58
Fiche technique
Type de produit
Modèle
Système vidéo
Système d’affichage
Panneau DMD
Objectif
Lampe de projection
Rapport de contraste
Signal d’entrée vidéo
Signal d’entrée vidéo-S
Signal d’entrée numérique
Résolution horizontale
Sortie audio
Signal d’entrée RVB ordinateur
Horloge pixel
Fréquence verticale
Fréquence horizontale
Signal de commande d’ordinateur
Haut-parleur
Tension nominale
Courant d’entrée
Fréquence nominale
Consommation
Température de fonctionnement
Température de stockage
Coffret
Fréquence de porteuse à infrarouge
Pointeur laser de télécommande
Dimensions (env.)
Poids (env.)
Accessoires fournis
Pièces de remplacement
Projecteur multimédia numérique
XG-NV7XU
Système PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I
Digital Micromirror Device™ (DMD™) à panneau simple de Texas Instruments
Format d’écran:
55
⁄64 (21.8 mm), 1 puce XGA DMD
Nombre de points: 786.432 (1.024 [H] 768 [V])
Objectif zoom 1–1,2, F2,7–3,0, f 35–42 mm
Lampe P-VIP, secteur 120 W
500:1
Connecteur RCA: VIDEO, vidéo composite, 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Ω
Connecteur RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo)
Mini-connecteur DIN à 4 broches
Y (signal de luminance): 1,0 Vc-c, sync négative, terminé 75 Ω
C (signal de chrominance): Impulsion de synchronisation 0,286 Vc-c, terminé 75 Ω
ONNECTEURNUMÉRIQUEÀ 20 BROCHES (INPUT 2):
C
TMDS/PanelLink
520 lignes TV (entrée vidéo), 750 lignes TV (entrée DTV 720P, Point par Point)
2 W (monaural)
INI-CONNECTEUR D-SUBÀ 15 BROCHES (INPUT 1):
M
Entrée analogique de type séparé RVB/synchronisation composite/synchronisation sur
vert: 0–0,7 Vc-c, positif, terminé 75 Ω
MINI-PRISESTÉRÉO: AUDIO, 0,5 Vrms, plus de 22 kΩ (stéréo)
IGNALDESYNCHRONISATIONHORIZONTALE: Niveau TTL (positif/négatif) ou synchronisation
S
composite (Apple seulement)
IGNALDESYNCHRONISATIONVERTICALE: Comme ci-dessus
S
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
Connecteur mâle mini DIN-sub à 9 broches (Port d’entrée RS-232C)
Ovale de 1
37
⁄64 1 3⁄16 (4 3 cm)
Secteur 110–120/220–240 V
1,0 A/1,9 A
50/60 Hz
197 W
De 41°F à 95°F (de 5°C à 35°C)
De 14°F à 140°F (de 10°C à 60°C)
Alliage de magnésium (panneau avant et panneau des bornes arrière en plastique)
38 kHz
Longueur d’onde: 650 nm / Sortie maximum: 1 mW / Produit laser de classe II
9
et les parties saillantes)
6,28 livres (2,85 kg)
Télécommande, Deux piles de taille AA, Cordon d’alimentation (11 10, 3,6 m), Câble
d’ordinateur (9 10, 3 m), Câble audio d’ordinateur (9 10, 3 m), Câble sériel de contrôle
de souris (3 3, 1 m), Câble de contrôle de souris pour IBM PS/2 (3 3, 1 m), Câble de
contrôle de souris pour Macintosh (6
45
⁄64, 17 cm), Câble DIN-D-sub RS-232C (6 45⁄64, 15
cm), Récepteur de souris sans fil, Valise de transport, Capuchon d’objectif (installé), Cordon
du capuchon d’objectif, CD-ROM, Mode d’emploi du projecteur, Référence rapide du
projecteur, Mode d’emploi du logiciel de présentation avancé Sharp, Référence rapide du
logiciel de présentation avancé Sharp, Fiche d’instruction pour installation du pilote IrDA
Télécommande (RRMCG1530CESA), Piles de taille AA, Cordon d’alimentation
(QACCU5013CEZZ), Câble d’ordinateur (QCNW-5304CEZZ), Câble audio d’ordinateur
(QCNW-4870CEZZ), Câble sériel de contrôle de souris (QCNW-5112CEZZ), Câble de
contrôle de souris pour IBM PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Câble de contrôle de souris pour
Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Câble DIN-D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), Récepteur
de souris sans fil (RUNTK0661CEZZ), Valise de transport (GCASN0003CESA), Capuchon
d’objectif (GCOVH1308CESA), Cordon du capuchon d’objectif (UBNDT0012CEZZ), CDROM (UDSKA0009CE01), Mode d’emploi du projecteur (TINS-6786CEZZ), Référence rapide
du projecteur (TINS-6787CEZZ), Mode d’emploi du logiciel de présentation avancé Sharp
(TINS-6888CEZZ), Référence rapide du logiciel de présentation avancé Sharp (TINS6788CEZZ), Fiche d’instruction pour installation du pilote IrDA (TCAUZ3046CEZZ)
Annexes
F-57
Ce projecteur SHARP utilise un panneau DMD. Ce panneau très
sophistiqué contient 786.432 pixels. Comme pour tous les appareils
électroniques très perfectionnés, tels que les téléviseurs à grand
écran, les systèmes vidéo et les camescopes, il existe certaines
tolérances acceptables auxquelles cet appareil doit se conformer.
Spécifications susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Certains pixels de cet appareil sont inactifs dans la plage de tolérance
acceptable ce qui peut donner des points inactifs sur l’image à l’écran.
Toutefois, ceci n’affecte en rien la qualité des images et la durée de
vie de l’appareil.
Si vous avez des questions à ce sujet, Veuillez appeler le numéro
gratuit suivant: 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277)
Etats-Unis seulement
Page 59
Dimensions
Vue arrière
Vue latérale
Vue du dessus
9 1/4 (235)
/64 (1,2)
3
/64 (312,5)
19
12
/16 (8,1)
5
/8 (219)
5
8
/64 (82 )
15
3
/32 (37,5)
15
1
11
8
/32 (212)
/32 (58)
9
2
Vue avant
/16 (71,5 )
13
2
Vue du fond
Annexes
Unité: pouces (mm)
F-58
Page 60
Guide pour des présentations réussies
Les présentations électroniques font partie des outils
les plus efficaces utilisés pour persuader une audience.
Ce projecteur vous offre plusieurs manières de mieux
mettre en valeur votre présentation et d’optimaliser ainsi
votre efficacité. Les directives ci-dessous vous aideront
à créer et à donner une présentation dynamique et
active.
a.Types de présentation
Présentations avec ordinateur
30
25
20
15
10
5
0
• Pour présenter des informations de base comme des graphiques,
des feuilles de calcul, des documents et des images, utilisez les
applications traitement de texte et feuilles de calcul.
• Pour transmettre des informations plus complexes et créer des
présentations vivantes, vous permettant de contrôler le rythme de
votre discours, utilisez un logiciel comme Astound®, Freelance®,
Persuasion® ou PowerPoint®.
• Pour des présentations multimédia interactives haut de gamme,
utilisez un logiciel comme Macromedia Director®.
• Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® et Macromedia
Director® sont des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
Annexes
F-59
Jaune
sur noir
Présentations vidéo
L’utilisation d’un appareil vidéo comme un magnétoscope, un lecteur
DVD et un lecteur de disque laser peut s’avérer efficace pour fournir
des instructions et des informations illustrées parfois difficiles à
présenter.
Appareils photo numériques et Assistants
numériques personnels (PDA)
Les appareils photo numériques, les caméscopes numériques, les
caméras-documents et les PDA conviennent parfaitement à des
présentations très compactes ou portables car ils transfèrent les
données sans avoir à effectuer de conversions encombrantes.
Présentations multimédia
Vous pouvez intégrer toutes les méthodes mentionnées ci-dessus
pour une présentation multimédia, incluant des applications sur vidéo,
audio et ordinateur et des informations sur World Wide Web.
Présentations sans fil
Vous pouvez utilisez des appareils compatibles IrDA/IrTranP comme
un portable, un appareil photo numérique ou un PDA pour projeter
rapidement et sans effort des images fixes, sans qu’il soit nécessaire
d’utiliser des câbles.
b.Présentations créatives
Les présentateurs oublient souvent de tirer parti de toutes
les subtilités d’utilisation que le projecteur met à leur
disposition pour mieux persuader leur audience à l’aide de
diapositives électroniques.
Les couleurs ont un effet important sur le public. Les études
montrent que, lorsqu’elles sont utilisées à bon escient, les
couleurs du fond et du premier plan établissent la tonalitéémotionnelle de la présentation, aident à mieux comprendre
et à mémoriser l’information et influence le public vers un
certain type d’action.
Remarques sur les couleurs
• Utilisez des couleurs lisibles.
• Les couleurs du texte et des graphiques doivent avoir un contraste
suffisant.
• Utiliser des couleurs sombres pour le fond car un fond trop clair
peut créer un éblouissement désagréable. (Le jaune sur noir fournit
un excellent contraste.)
Page 61
Guide pour des présentations réussies
Rouge
Bleu
Vert
Noir
• Les couleurs du fond peuvent influencer inconsciemment
le public.
Rouge—accélère le pouls et la respiration des spectateurs
et encourage la prise de risque. Peut toutefois être associé
avec des pertes financières.
Bleu—a un effet calmant et conservateur sur le public mais
peut également provoquer l’ennui chez un public d’affaires
souvent inondé par des documents de cette couleur.
Vert—stimule l’interaction.
Noir—transmet un sentiment de finalité et de sûreté. Utilisez-
le comme couleur de transition entre des diapositives pour
passer d’une idée à une autre.
• Les couleurs du fond créent un impact majeur sur la façon
dont une audience perçoit et mémorise un message.
• Utilisez une ou deux couleurs vives pour accentuer.
• Ombrez les messages importants.
• L’oeil a des difficultés à lire certains textes colorés sur des
fonds ayant une certaine couleur. Par exemple, un texte et
un fond en rouge et vert ou en bleu et noir sont difficiles à
lire.
• Les personnes atteintes de daltonisme peuvent avoir des
difficultés à distinguer le rouge et le vert, le marron et le
vert, le violet et le bleu. Evitez d’utiliser ces couleurs
ensemble.
Presentation from SHARP
o
e
n
O
s
e
r
p
t a
a
th
f
o
e
p
ty
y
n
a
in
s
e
k
ta
is
s
t
m
n
n
o
fo
m
e
p
m
o
ty
f
t c
o
s
n
o
tio
m
c
e
le
e
f th
s
e
th
.
d
l is
a
a
u
re
is
to
v
n
rd
a
tio
r h
ta
n
, o
e
in
th
o
ll, to
a
m
s
o
to
re
Sans-serif
Serif
Polices de caractères
• Une des erreurs les plus fréquentes lors des présentations
visuelles est la sélection de polices de caractères trop
petites ou trop difficiles à lire.
• Si vous ne savez pas ce qu’une police va donner sur un
écran en fonction de ses différentes tailles, essayez de
procéder ainsi: dessiner un rectangle de 6 8 sur une
feuille de papier et imprimer plusieurs lignes de texte à
l’intérieur du rectangle avec votre imprimante réglée sur
une résolution de 300 ou 600 dpi (point par pouce). Faites
varier les dimensions du texte pour avoir un titre, le texte
lui-même et les rappels pour les cartes et graphiques.
Maintenez l’impression devant vous les bras tendus. Votre
texte ressemblera à cela sur un écran de 4 (1,2 mètres)
de large placé à 10 (3 mètres), sur un écran de 7,5 (2,3
mètres) de large placéà 20 (6,1 mètres) et sur un écran
de 12 (3,7 mètres) de large placé à 30 (9,1 mètres). Si
vous ne pouvez pas lire le texte facilement, vous devrez
mettre moins de mots sur vos images ou utilisez des polices
plus larges.
• Concevez vos images de façon à ce qu’elles soient visibles
par les spectateurs au dernier rang.
• Les fautes d’orthographe ont un effet désastreux sur une
présentation. Prenez le temps de corriger et d’éditer votre
travail avant que vos images ne fassent vraiment partie
intégrante de votre présentation.
• Un texte avec des majuscules et des minuscules est plus
facile à lire qu’un texte affiché en lettres majuscules.
• Il est également important de savoir si la police de
caractères choisie a ou non des empattements. Les
empattements sont de petits traits généralement
horizontaux ajoutés en bas des jambages d’une lettre. Les
polices avec empattements sont généralement considérées
comme plus faciles à lire car elles aident l’oeil à se déplacer
le long de la ligne d’impression.
Annexes
F-60
Page 62
Guide pour des présentations réussies
BonMauvaisBon
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
c.Installation
Lorsque vous donnez une présentation, vous devez «installer
la scène», au sens propre comme au figuré, pour réussir.
L’installation de la salle de présentation aura une influence
non négligeable sur la manière dont le public vous percevra,
vous et votre message. En utilisant ingénieusement
l’emplacement et les outils suivants, vous pourrez améliorer
l’impact de votre présentation.
Eclairage—Un bon éclairage est un élément important pour
une présentation réussie. Vous devrez vous efforcer d’avoir
une distribution inégale de la lumière. Le public doit être
capable de voir le visage du présentateur et vous devrez donc
concentrer le maximum de lumière sur vous. Il sera important
pour vous aussi de déchiffrer les réactions sur les visages et
le langage corporel de votre public qui devra donc être
légèrement éclairé. Mais l’écran doit être totalement dépourvu
d’éclairage.
Scène— Si vous effectuez la présentation sur le même niveau
que votre audience, la plupart des spectateurs ne pourront
voir qu’un tiers de votre corps. Nous vous recommandons
par conséquent de vous tenir sur une scène ou une plateforme
si vous donnez une présentation à un public de 25 personnes
ou plus. Plus vous êtes visible, plus c’est facile de
communiquer avec le public.
Annexes
Podiums—Les meilleurs présentateurs évitent les podiums
car ils cachent 75% du corps et restreignent les mouvements.
Toutefois, beaucoup de personnes se sentent plus à l’aise
derrière un podium car ils peuvent y mettre leurs notes et
dissimuler leur gêne. Si vous devez utiliser un podium, placezle à un angle de 45 degrés par rapport au public pour ne pas
être complètement caché.
Images—Vos images devront être suffisamment larges et
projetées assez loin pour que le public puisse les voir. La
distance de vision optimale correspond à huit fois la hauteur
de l’image pour lire des caractères de 24 points. Le bord
inférieur de l’écran doit être situéà au moins 6 (1,8 mètres)
au-dessus du sol.
Ecran—L’écran doit toujours être placé au centre de la pièce
de façon à ce que les membres de l’audience puissent le
voir. Etant donné que les gens lisent de gauche à droite, vous
devrez toujours vous placer à gauche du public lorsque vous
commentez les images.
Sièges—Disposez les sièges selon la dynamique de votre
présentation. Si la présentation dure plus d’une demi-journée,
utilisez des sièges comme dans une salle de classe, chaise
et table. Si vous voulez encourager l’audience à intervenir,
placez les sièges en chevrons, en forme de «V». Si votre public
est particulièrement restreint, une forme en «U» renforce
encore les possibilités d’échange.
F-61
Page 63
Guide pour des présentations réussies
d.Répétition et présentation
• Le meilleur moment pour répéter est le jour ou le soir
avant la présentation et non pas deux ou trois heures
avant. Et le meilleur endroit, c’est la pièce où la
présentation aura lieu. Réviser un discours dans un
petit bureau est une chose. Prononcer un discours
devant 100 personnes dans la salle de banquet d’un
hôtel ou dans une classe est une chose totalement
différente.
• Du fait des différences de vitesse de traitement des
ordinateurs, excercez-vous aux transitions entre les
diapositives pour qu’elles aient lieu en temps voulu.
• Si c’est possible, installez votre équipement bien à
l’avance pour avoir le temps de régler les éventuels
problèmes pouvant survenir en matière d’éclairage,
d’alimentation, pour les sièges et l’audio.
• Vérifiez minutieusement chaque appareil que vous
amenez. Inspectez les piles des télécommandes et
les batteries des ordinateurs portables. Chargez la
batterie de l’ordinateur avant la présentation et
branchez l’adaptateur secteur par mesure de
prudence.
• Assurez-vous de bien connaître le tableau de
commande de votre projecteur et des
télécommandes.
• Si vous utilisez un micro, vérifiez à l’avance et marchez
dans la pièce pour voir s’il n’y a pas de problème
d’écho. Eviter d’avoir à résoudre ces problèmes
pendant la présentation.
e.Conseils de présentation
• Avant de commencer, visualisez-vous en train de faire
une présentation extraordinaire.
•Révisez bien votre texte et mémorisez au moins les
trois premières minutes de votre présentation pour
vous concentrer sur votre rythme.
• Parlez aux premiers arrivants pour construire un
rapport avec l’audience et vous sentir ainsi plus à
l’aise.
• Ne soyez pas trop dépendant de vos images en
récitant ce que votre public est déjà en train de lire.
Ayez une connaissance suffisante de votre sujet pour
donner la présentation aisément. Les images serviront
ainsi à renforcer les points clés.
• Parlez d’une voix claire et assurée et utilisez le contact
par l’oeil pour maintenir l’attention de l’audience.
• N’attendez pas la moitié de la présentation pour faire
parvenir votre message. Si vous attendez et essayez
de faire une «construction», vous pouvez perdre
certaines personnes de votre public en route.
• Conservez l’attention de l’audience. La plupart des
gens ne se concentrent que 15 à 20 minutes pendant
une séance d’une heure et il est important de
recapturer leur attention par intervalle. Utilisez des
phrases comme: «Ceci est essentiel pour mon
argumentation» ou «C’est absolument fondamental»
pour leur rappeler que vous leur dites quelque chose
qu’ils ont besoin d’entendre.
Annexes
F-62
Page 64
Annexes
Glossaire
Ajus. écran
Fonction permettant d’ajuster une image sans garder un autre rapport hauteur/largeur initial que 4:3 pour projeter l’image en
4:3.
Compatibilité
Capacité d’utilisation avec différents modes de signaux d’image.
Compression et expansion intelligentes
Remise aux dimensions de grande qualité d’images de résolution inférieure ou supérieure pour correspondre à la résolution
d’origine du projecteur.
Conversion E/P
Fonction de conversion d’une image affichée par exploration «entrelacée» ou «progressive».
Correction numérique Keystone
Fonction permettant de corriger numériquement une image déformée lorsque le projecteur est placé en angle.
DMD
Digital Micromirror Device™ (DMD™) de Texas Instruments.
Entrée ordinateur numérique directe
Borne d’entrée numérique mise au point par Silicon image et pouvant recevoir un signal numérique de la plateforme PC.
Fonction d’état
Affiche les réglages de chaque rubrique.
Fond
Image de réglage initial projetée lorsqu’aucun signal n’est entré.
GUI
Interface graphique utilisateur. Une interface utilisateur avec graphiques pour faciliter les opérations.
Horloge
Le réglage de l’horloge sert à ajuster le bruit vertical lorsque le niveau de l’horloge est incorrect.
Image de démarrage
Image affichée lorsque le projecteur est mis sous tension.
IrCOM
Fonction de transmission d’images fixes d’un ordinateur, d’un portable ou d’un appareil photo numérique par communication
infrarouge pour des «présentations sans fil».
IrDA
Protocole standard pour communication sans fil.
IrTranP
Format standard (protocole) pour la transmission d’images.
Outils de présentation
Outils permettant de mettre l’accent sur les points essentiels d’une présentation.
PDF (Portable Document Format)
Format de documentation utilisé pour transférer le texte et les images à partir du CD-ROM.
Phase
Le déplacement de phase est un déplacement de synchronisation entre des signaux isomorphiques ayant la même résolution.
Lorsque le niveau de phase est incorret, l’image projetée présente généralement un scintillement horizontal.
Point par point
Mode projetant les images dans leur résolution d’origine.
Rapport hauteur/largeur
Rapport entre la largeur et la hauteur d’une image. Ce rapport est à l’ordinaire de 4:3 pour une image d’ordinateur et de vidéo.
Il existe également des images larges avec un rapport hauteur/largeur de 16:9 et 21:9.
RS-232C
Fonction de commande du projecteur à partir d’un ordinateur par les ports RS-232C du projecteur et de l’ordinateur.
Sync sur vert
Mode de signal vidéo d’un ordinateur qui chevauche le signal de synchronisation horizontale et verticale vers une broche de
signal de couleur verte.
Synchronisation
Synchronise la résolution et le déplacement de phase de deux signaux. Lors de la réception d’une image avec une résolution
différente de celle de l’ordinateur, l’image projetée peut être déformée.
Synchronisation automatique
Pour optimaliser les images d’ordinateur en réglant automatiquement certaines caractéristiques.
Synchronisation composite
Signal combinant des impulsions de synchronisation horizontale et verticale.