Toto zariadenie spĺňa požiadavky Nariadenia 89/336/EEC a 73/23/EEC v platnom znení upravenom v 93/68/EEC.
ZVLÁŠTNE UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEĽOV V SPOJENOM KRÁĽOVSTVE
Hlavný napájací kábel tohoto výrobku je vybavený neopraviteľnou (tvarovanou) zástrčkou obsahujúcou poistku 13A.
V prípade nutnosti výmeny tejto poistky musí byť použitá poistka BSI alebo ASTA schválená BS 1362 s označením
(symbol viď originálny text) alebo (symbol viď originálny text), ktorá je tiež označená na prednej strane vrúbka
izolátora, a tiež toho menovitého výkonu, uvedeného vyššie.
Po výmene poistky vždy znovu inštalujte kryt poistky. Nepoužívajte zástrčku bez inštalovaného krytu poistky.
V prípade, že Vaša domáca elektrická zásuvka nie je kompatibilná s dodávanou zástrčkou, dostanete napájaciu
zástrčku a inštalujte na jej miesto príslušný typ.
NEBEZPEČIE:
Poistku z odrezanej zástrčky ihneď odstráňte, znehodnoťte a zlikvidujte.
Za žiadnych okolností neinštalujte odrezanú zástrčku do hocakej zásuvky 13A, nakoľko môže dôjsť k vážnemu úrazu
elektrickým prúdom.
Pri inštalácii príslušnej zástrčky na hlavný napájací kábel dodržujte dolu uvedené pokyny:
DÔLEŽITÉ
Vodiče hlavného napájacieho kábla sú farebne rozlíšené nasledovne:
Modrá: nulový vodič
Hnedá: fáze
Keďže farby vodičov v hlavnom napájacom kábli nemusia zodpovedať farebnému značeniu zakončenia Vašej novej
inštalovanej zástrčky, postupujte nasledovne:
Vodič, ktorý je označený modrou farbou musí byť zapojený do zakončenia označenom písmenom N alebo
čiernou farbou. Vodič, ktorý je označený hnedou farbou musí byť zapojený do zakončenia označenom písmenom L alebo
červenou farbou.
Presvedčite sa, že ani jeden z vodičov, ani hnedý ani modrý, nie sú zapojené k zakončeniu uzemnenia vo Vašej
trojkolíkovej zástrčke.
Pred otvorením krytu zástrčky sa presvedčite, aby:
Novo inštalovaná zástrčka obsahovala poistku, ktorá má rovnaký nominálny výkon ako poistka v odstránenej
zástrčke.
Svorka šnúry je pripevnená cez obal hlavného napájacieho kábla a nie je jednoducho vedená pred vodičmi
kábla.
AK MÁTE AKÉKOĽVEK POCHYBNOSTI, PORAĎTE SA S KVALIFIKOVANÝM ELEKTRIKÁROM.
Dodávaný CD-ROM obsahuje návod k obsluhe v angličtine, nemčine, francúzštine, švédština, španielčine, taliančine,
holandštine a čínštine. Pred zapnutím a prevádzkou LCD projektora si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu .
PRED POUŽITÍM PROJEKTORA SI, PROSÍM, POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD NA OBSLUHU SLOVENSKÝ
DÔLEŽITÉ
Prosím, zapíšte si sériové číslo uvedené na spodnej
strane projektora a tento údaj dôkladne uschovajte
pre prípad, že by došlo k strate alebo odcudzeniu
Vášho projektora. Pred znehodnotením obalu sa
prosím presvedčite, že ste dôkladne skontrolovali
obsah kartónu podľa zoznamu „Dodávaného
príslušenstva“ uvedeného na strane 10.
UPOZORNENIE:
Jedná sa o zdroj silného svetelného žiarenia. Nepozerajte priamo do svetelného lúča. Dbajte na zvýšenú opatrnosť
tak, aby do priameho svetla projektora nepozerali deti.
UPOZORNENIE:
Zabráňte styku zariadenia s kvapalinami z dôvodov zníženia nebezpečia vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom.
POZOR:
Z dôvodov zníženia nebezpečia úrazu elektrickým prúdom neskladajte ochranný kryt. Prístroj neobsahuje žiadne
súčasti opraviteľné samotným užívateľom. Servisné práce prenechajte kvalifikovaným pracovníkom.
MODEL Č. XG-NV7XE
Sériové číslo:
1
Dôležité bezpečnostné pokyny
POZOR: Pred prvým použitím prístroja si, prosím, dôkladne prečítajte tieto pokyny. Tieto pokyny dôkladne
uschovajte pre ďalšie použitie.
Pred použitím Vášho projektora a pri jeho dlhšom používaní si riadne prečítajte tieto „Dôležité bezpečnostné
pokyny“.
Tento projektor bol navrhnutý a vyrobený tak, aby zabezpečoval Vašu osobnú bezpečnosť. Avšak CHYBNÉ
POUŽITIE MÔŽE VIESŤ MOŽNÉMU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO NEBEZPEČIU VZNIKU
POŽIARU. Dodržujte nasledujúce pravidlá obsiahnuté v bezpečnostných pokynoch priložených k tomuto projektoru
pri inštalácii, používaní a servise.
1. Pred čistením projektor vždy odpojte zo zdroja
elektrického napájania.
2. Nepoužívajte kvapalné ani aerosólové čističe. Pri
čistení používajte navlhčenú handričku.
3. Nepoužívajte k projektoru prídavné zariadenia,
ktorá nie sú doporučenia výrobcom, nakoľko môžu
ohrozovať Vaše zdravie a bezpečnosť.
4. Nepoužívajte projektor v blízkosti vody; napríklad
v blízkosti vane, umývadla, kuchynského drezu, na
mokrom podklade, v blízkosti bazénu atď. Zabráňte
vyliatiu kvapaliny na projektor.
5. Neumiestňujte projektor na nestabilný vozík, stojan
alebo vratký stôl. Pri páde projektora môže dôjsť
k vážnemu zraneniu detí alebo dospelých, a/alebo
k vážnemu poškodeniu jednotky.
6. Pripevnenie k stene alebo na strop – zariadenie je
nutné pri upevňovaní na stenu alebo strop upevniť
takým spôsobom, Ktorý doporučuje výrobca.
7. Zariadenie projektora a vozíkové kombináce je
nutné presúvať s najväčšou
opatrnosťou. Prudké zastavenie,
nadmerná sila a nerovný povrch
môžu spôsobiť prevrátenie celého
zariadenia alebo vozíkovej kombinácie.
8. Otvory na zadnej a spodnej strane skrinky sú
vybavené ventiláciou. Pre zaistenie spoľahlivej
prevádzky projektora a pre ochranu pred prehriatím
zariadenie nesmie byť žiadne blokované ani
zakrývané. Otvory sa nesmú nikdy zakrývať látkou
ani inými materiálmi.
9. Tento projektor nesmie byť nikdy umiestňovaný
v blízkosti, alebo dokonca na radiátor alebo
výhrevné ventilátory. Projektor nesmie byť
umiestňovaný do vstavaných inštalácií, ako sú
napr. knihovne, ak nie je zabezpečená jeho riadne
ventilácia.
10. Projektor je možné prevádzkovať pripojením len do
takého zdroja, elektrického napájania, ktorý je
uvedený na zadnej strane projektora alebo
v technickej špecifikácii prístroja.
11. Ak ste si nie istí správnosti typu Vašej zásuvky,
poraďte sa s predajcom alebo zástupcom miestnej
energetickej spoločnosti.
12. Neumiestňujte projektor tam, kde by mohlo dôjsť
k poškodeniu šnúry, prechádzajúcou osobami.
13. Dodržujte upozornenie a pokyny uvedené na
projektore.
a.Pre zabránenie poškodenia projektora
zasiahnutím blesku bleskom alebo výkyvmi v sieti
elektrického napájania, projektor vypnite vždy, keď
nie je používaný.
14. Nepreťažujte elektrickú zásuvku ani predlžovacie
káble príliš mnohými spotrebičmi, pretože tak môže
dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
15. Nikdy nestrkajte akékoľvek predmety do otvorov
projektora, nakoľko sa môžu dotknúť bodov
vysokého napätia a spôsobiť tak skrat.
16. Nepokúšajte sa sám projektor opravovať.
Otvorením alebo zložením krytov sa vystavujete
nebezpečiu zasiahnutia elektrickým prúdom alebo
iným nebezpečiam. Servis zariadenia prenechajte
kvalifikovaným pracovníkom.
17. Zariadenie projektora vypnite zo zásuvky v stene a
zavolajte kvalifikovaného servisného technika, ak
dôjde k nasledujúcim udalostiam:
a. Ak je napájacia šnúra poškodená alebo
rozstrapkaná.
b. Ak dôjde k vyliatiu kvapaliny na projektor.
c. Ak bol projektor vystavený dažďu alebo vody.
d. Ak projektor nefunguje normálne, vykonajte
dolu uvedené pokyny. Nastavte a upravujte len
tie ovládacie prvky, ktoré sú obsiahnuté
v prevádzkových pokynoch, nakoľko nesprávne
nastavenie ostatných ovládacích prvkov môže
spôsobiť poškodenie, ktoré vyžaduje vykonanie
rozsiahlej revízie kvalifikovaným technikom,
ktorý potom uvedie projektor opäť do bežnej
prevádzky.
e. Ak došlo k pádu projektora alebo došlo
k poškodeniu skrinky.
f. Keď projektor vykazuje výrazné rozdiely/ zmeny
vo výkone – potom tieto prejavy naznačujú, že
je nutné vykonať servisnú prehliadku.
18. Ak je potrebné vymeniť niektoré súčiastky
projektora, presvedčite sa, že servisní technik
skutočne použil súčiastky doporučené výrobcom,
ktoré majú rovnaké vlastnosti ako pôvodné diely.
Neautorizovaná výmena, či zámena súčiastok
môže viesť ku vzniku požiaru, úrazu elektrickým
prúdom alebo iným nebezpečiam.
19. Tento projektor je vybavený jednou z nasledujúcich
typov zástrčiek. Ak zástrčka nepasuje do elektrickej
zásuvky, obráťte sa prosím na elektrikára.
Nezanedbávajte ani neporušujte bezpečnostný
účel zástrčky.
a. Dvojkolíkový typ elektrickej zástrčky.
b. Trojkolíkový uzemňovací typ elektrickej
zástrčky s uzemňovacím zakončením.
Táto zástrčka pasuje len do typu elektrické
zásuvky s uzemnením.
Signál zostáva pri prenose zo zdrojového zariadenia do projektora v digitálnej podobe, jeho výsledkom je
ostrejší, jasnejší, hlasnejší a lepšie upraviteľné počítačové zobrazenie.
2.VYSOKÝ STUPEŇ KOMPATIBILITY S HIGH-END PRACOVNÍMI STANICEMI A PC
(ADVANCED COMPATIBILITY WITH HIGH-END WORKSTATIONS AND PCS)
Kompatibilná s vertikálnou obnovovacou frekvenciou až 200 Hz, signály
synchronizácie so zelenou (Sync on Green signal) a signály kompozitnej
synchronizácie (Composite Sync signals) pre použitie so širokou škálou high-end
PC a pracovných staníc. (strana 11)
3.PRE POUŽITIE NA DTV*/ HDTV (FOR USE WITH DTV*/ HDTV)
Umožňuje projekciu DTV obrázkov a na plátno široké 16:9, ak sa zariadenie
pripojí na DTV dekodér alebo jemu podobné video systémy. (strana 13)
4.KOMPATIBILITA S VIDEO-SÚČASŤAMI (PROSTREDNÍCTVOM RGB)
(COMPONENT VIDEO COMPATIBILITY – VIA RGB)
Vybavené terminálmi pre pripojenie na DTV dekodér, DVD prehrávač a podobné video systémy pre premietanie
obrázkov vyššej kvalitatívnej triedy. (strana 13)
5.VYVINUTEJŠIA SÚSTAVA VIDEO SPOJOV
(ADVANCED VIDEO CIRCUITRY)
Poskytuje vysoko kvalitné digitálne zobrazenie s minimálnym šumom pre
zaistenie prezentácií na vysokej úrovni.
6.DIGITÁLNA KOREKCIA GEOMETRIE PREMIETANÉHO OBRAZU (DIGITAL
KEYSTONE CORRECTION)
Digitálne nastavované zobrazenie, ktoré sa pri dolaďovaní kvality a jasnosti
premieta pod skoseným uhlom. (strana 19)
7.JEDNODUCHÉ GRAFICKÉ UŽIVATESKÉ ROZHRANIE (GUI)
(EASY-TO-USE GRAPHICAL USER INTERFACE (GUI))
Viacfarebný, ikonami označený systém menu umožňuje vykonávať úpravy
zobrazenia veľmi jednoduchým spôsobom. (strana 23)
8.UŽIVATELSKY PRIAZNIVÝ MODEL
(USER-FRIENDLY DESIGN)
Dvojfarebný design spolu so zrozumiteľným graficky označeným rozhraním pre
úpravu zobrazenia (GUI) radí tento projektor medzi prístroje s veľmi
jednoduchým spôsobom zapojovania a obsluhou.
9. BEZDRÔTOVÉ PREZENTÁCIE POMOCOU INFRAČERVENÉHO
SÉRIOVÉHO PORTU (WIRELESS PRESENTATION WITH IRCOM)
Funkcia IrCOM umožňuje bezdrôtový prenos pôvodných zobrazení
prostredníctvom infračervenej komunikácie z PC alebo digitálnej kamery.
(strana 25)
10. AUTOMATICKÁ SYNCHRONIZAČNÁ TECHNOLOGIA PRE AUTOMATICKÉ
DOLADĚNIE OBRAZU (AUTO SYNC TECHNOLOGY FOR AUTOMATIC IMAGE PERFECTION)
Toto zariadenie vykonáva automatické dolaďovanie a synchronizáciu s počítačovými zobrazeniami. (strana 29)
11. INFORMAČNÁ KOMPRESIA A EXPANZIA
INTELLIGENT COMPRESSION AND EXPANSION
Vďaka používaniu informačnej technológie pre zmenu veľkosti obrazu môže tento projektor zobrazovať
priblíženie a oddialenie projekcie bez toho, že by dochádzalo k strate obrazu. (strana 36)
12. ROZLÍŠENIE XGA PRE PREZENTÁCIE S VYSOKÝM STUPŇOM ZVAČŠENIA/PROBLÍŽENIA
(XGA RESOLUTION FOR HIGH RESOLUTION PRESENTATIONS)
Vďaka rozlíšeniu XGA (1,024 x 768) je možné týmto projektorom premietať i veľmi detailné zábery a obrázky.
13. UXGA KOMPATIBILITA (UXGA COMPATIBLE)
Premietané zábery pri rozlíšení UXGA (1,600 x 1,200) sa veľmi vhodne preformátujú na 1,024 x 768 pre
širokouhlé zobrazenie alebo pre účely veľmi detailnej prezentácie informácii.
14. MOŽNOST VLOŽENIA FIREMNÉHO UVÍTACIEHO OBRÁZKU
(CUSTOMISABLE STARTUP SCREEN)
Táto funkcia umožňuje spustiť zobrazenie (napr.. logo Vašej spoločnosti/ firmy), ktoré sa bude premietať vo
chvíli zahrievacej fázy projektora. (strana 42)
15. VSTAVENÉ PREZENTAČNÉ NÁSTROJE (BUILT-IN PRESENTATION TOOLS)
Pre zvýšenie dojmu z Vašej prezentácie sa k príslušenstvo projektora pridávajú rôzne a užitočné prezentačné
nástroje. Tieto nástroje zahrňujú napríklad funkciu ako „STAMP“ (znehybnenie obrazu), „BREAK TIMER“
(časomiera prestávky) a „DIGITAL ENLARGE“(digitálne zväčšenie). (strana 44)
16. NEHLUČNÁ / TICHÁ PREVÁDZKA (QUIET OPERATION)
Tichá/ nehlučná prevádzka ventilátora nijako neruší poslucháča od sústredenia na Vašu prezentáciu.
*DTV je súhrnný výraz používaný pre pomenovanie nového televízneho systému používaného v Spojených
štátoch.
(TM)
))
3
OBSAH
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Dôležité bezpečnostné pokyny2
Vynikajúce vlastnosti 3
Obsah 4
Zásady pre používanie5
Ako sa dostať do návodu
a obsluhu PDF
(pre Windows a Macintosh)6
Názvy súčasti7
NASTAVENIE A PRIPOJENIE
Dodávané príslušenstvo10
Pripojenie projektora11
PREVÁDZKA
základné funkcie16
Nastavenie premietacej steny18
Práce s bezdrôtovou myšou na diaľkovom
ovládači21
Používanie funkcie zobrazovania menu
pomocou GUI (grafické užívateľské
rozhranie)23
Používanie infračerveného portu
IrCOM pre bezdrôtové prezentácie25
Výber jazyka pre zobrazenie funkcií
(OSD)26
Výber systémového režimu video
vstupu (len pre VIDEO režim)26
Úprava obrazu27
Úprava zvuku28
Úprava obrazu premietaného z počítača29
Úprava pomocou automatickej
synchronizácie30
Funkcia zobrazenie Auto Sync 30
Uloženie a voľba nastavených úprav31
Úpravy vo zvláštnom režime32
Užitočné funkcie
Funkcia znehybnenia33
Digitálne zväčšenie34
Nastavenie jasu pomocou gama
korekcie35
Výber režimu zobrazenia obrazu36
Funkcia „čierneho plátna37
Funkcia zapnutia a vypnutia
menu (OSD) 37
Funkcia automatického vypnutia 38
Prekladaný/ neprekladaný režim39
Kontrola zabezpečenia lampy 39
Výber druhu signálu 40
Kontrola vstupného signálu 40
Voľba premietaného pozadia41
Výber obrázku pri spustení 42
Funkcia zrkadlového / prevráteného
zobrazenia43
Používanie prezentačných nástrojov 44
Stavová funkcia45
ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD
indikátory osvetlenia/údržby47
Používanie hardwarového kľúče
Kensington Lock48
Odstraňovanie závad 48
DODATOK
prevádzka projektora 50
Popis prepojovacích konektorov51
Technické údaje sériového
portu RS-232C 52
Vstupné signály
(doporučené časovanie) 54
Technické údaje 56
Rozmery57
Sprievodca efektívnej prezentácie58
Slovníček62
Register 63
4
ZÁSADY PRE POUŽÍVANIE
Laserové žiarenie
Nepozerajte priamo do lúčov
Laserový produkt triedy 2
Bezpečnostné zásady týkajúce sa laserového ukazovátka
•Laserové ukazovátko na diaľkovom ovládači vydáva laserový
lúč, a to z okienka laserového ukazovátka. Jedná o laser 2.
triedy nebezpečnosti, ktorý môže poškodiť zrak v prípade, že je
zamierený priamo do oka. Na ľavej strane sú na obrázku
zobrazené nálepky týkajúce sa upozornení, ktoré sa vzťahujú
k laserovému lúču.
• Nepozerajte priamo do okienka laserového ukazovátka ani
nemierte laserový lúč priamo na seba ani na iných. (Laserový lúč
použitý v tomto zariadení je neškodný v prípade, že sa zamieri
priamo na kožu. Treba však venovať zvýšenú pozornosť
opatrnosti a zabrániť zamiereniu laserového lúča priamo do oka).
• Laserové ukazovátko používajte výhradne pri teplotách
v rozmedzí medzi +5°C a +35°C.
Používanie ovládacích prvkov alebo tlačidiel pre úpravu alebo
•
vykonávaniu postupov, ktoré sa nezhodujú s hore uvedenými
zásadami, môžu spôsobiť nebezpečné ožiarenie.
Bezpečnostné zásady týkajúce sa inštalácie projektora
Firma SHARP doporučuje, aby bol projektor inštalovaný v priestore
s nízkou vzdušnou vlhkosťou, s minimálnym obsahom prachu a
cigaretového dymu tak, aby sa nutnosť vykonávania servisných opráv
znížila na minimum a aby prístroj zároveň podával čo najvyššie a
najlepšie výkony. Ak sa zariadenie aj tak používa v hore uvedených
nevhodných priestoroch, je potrebné šošovku a filter čistiť (alebo filter
vymeniť) oveľa častejšie. V takom prípade je nevyhnutné aj častejšiečistenie celého vnútorného zariadenia. Ak sa projektor čistí
pravidelne, potom hore uvedené nevhodné prostredie v žiadnom
prípade nezníži celkovú životnosť jednotky. Vnútorné čistenie celého
zariadenia môžu vykonávať výhradne autorizovaní technici firmy
SHARP, predajcovia projektora alebo servisné stredisko.
Poznámky týkajúce sa prevádzky
Dve značky, ktoré sú zobrazené na obrázku vľavo, sú
upozorňujúcimi nálepkami, označujúcimi časti projektora, ktoré v
priebehu prevádzky vydávajú intenzívne tepelné žiarenie.
Ventilačné otvory, kryt priestor pre osvetlenie a priľahlé priestory
sa môžu v priebehu prevádzky zariadenia zahriať na veľmi
vysokú teplotu. Aby ste predišli možnosti zranenia, nedotýkajte
sa, prosím, týchto súčastí skôr, ako poriadne vychladnú.
projektor umiestňujte vždy tak, aby medzi chladiacim vetrákom
(vetracími otvormi) a vnútornou prekážkou, či stenou zostávalo
najmenej 10 cm.
Ak dôjde k zakrytiu/ zabráneniu prúdeniu z chladiacich
vetrákov, ochranné zariadenie projektora automaticky
vypne lampu projektora. Bezpečnostné vypnutie nie je
poruchou. V takom prípade odpojte prístroj zo zdroja
elektrického napájania a počkajte najmenej 10 minút.
Potom znovu zapojte prívod elektrického prúdu pripojením
napájacej šnúry do zásuvky. Projektor bude ďalej
pokračovať v bežnej prevádzke.
Funkcia sledovania tepl
oty
Ak sa projektor začne prehrievať z dôvodov ktorýchkoľvek
problémov v nastavení alebo nečistôt filtra, začne v ľavom
spodnom rohu obrazu blikať nápis „TEMP“ a symbol
. Ak i
naďalej teplota stúpa, lampa sa vypne a indikátor
TEMPERATURE WARNING (upozornenie na vysokú teplotu)
na projektore začne blikať a po 90-tich sekundách doby pre
vychladnutie sa vypne prívod elektrického prúdu. Bližšie informácie nájdete na strane 47 „Indikátory osvetlenia/ údržby“.
Chladiaci vetrák reguluje vnútornú teplotu zariadenia a jeho
•
zapnutie sa riadi automaticky. Zvuk vetráka sa môže v priebehu
prevádzky projektora meniť v závislosti na zmene rýchlosti otáčok
vetráka
5
Ako sa dostať do návodu na obsluhu PDF (pre Windows a Macintosh)
Návody na obsluhu PDF sa dodávajú na CD-ROMe. Aby ste sa dostali do týchto manuálov a mohli ich využívať,
musíte najprv na svojom PC (Windows alebo Macintosh) nainštalovať čítací program Adobe Acrobat Reader. Ak
zatiaľ nemáte Acrobat Reader nainštalovaný, môžete si ho stiahnuť z internetu (na adrese:
zdroj odkazů.
Pre inštaláciu programu Acrobat Reader z CD-ROM
Pre Windows:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky.
(2) Dvakrát kliknite myšou na ikonu „Tento
(3) Dvakrát kliknite myšou na stopu „CD-ROM“.
(4) Dvakrát kliknite myšou na zložku „manuály“
(5) Dvakrát kliknite myšou na zložku „acrobat“.
(6) Dvakrát kliknite myšou na zložku „windows“.
(7) Dvakrát kliknite myšou na požadovaný
Pre iné operační systémy:
Stiahnite si prosím program Acrobat Reader z Internetu na adrese: (
Pre iné jazyky:
Ak chcete radšej používať Acrobat Reader v iných jazykoch, ako sú uvedené na CD-ROM, prosím, stiahnite si
príslušnú verziu z internetu.
Otvorenie manuálov PDF:
Pre Windows:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky.
(2) Dvakrát kliknite myšou na ikonu „Tento
(3) Dvakrát kliknite myšou na stopu „CD-ROM“.
(4) Dvakrát kliknite myšou na zložku „manuály“
(5) Dvakrát kliknite myšou na zložku „xg-
(6) Dvakrát kliknite myšou na jazyk (názov
(7) Dvakrát kliknite myšou na pdf súbor „nv7“,
alebo ho nainštalovať z CD-ROM.
počítač“.
= „manuals“.
inštalačný program a postupujte v pokynoch
zobrazovaných na monitore.
počítač“.
= „manuals“.
nv7xe“.
zložky), ktorú chcete pozerať.
čím sa dostanete do manuálov projektora.
Dvakrát kliknite myšou na pdf súbor „saps“,
čím sa dostanete do Sharp Advanced
Presentation Software Manual (manuálu
rozšíreného software pre prezentáciu firmy
SHARP).
Pre Macintosh:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky.
(2) Dvakrát kliknite myšou na stopu „CD-ROM“.
(3) Dvakrát kliknite myšou na zložku „manuály“
= „manuals“.
(4) Dvakrát kliknite myšou na zložku „acrobat“.
(5) Dvakrát kliknite myšou na zložku „mac“.
(6) Dvakrát kliknite myšou na požadovaný
inštalačný program a postupujte v pokynoch
zobrazovaných na monitore.
Chyba! Nenalezen zdroj odkazů.
(8) Dvakrát kliknite myšou na pdf súbor.
Pre Macintosh:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky.
(2) Dvakrát kliknite myšou na stopu „CD-ROM“.
(3) Dvakrát kliknite myšou na zložku „manuály“
= „manuals“.
(4) Dvakrát kliknite myšou na zložku „xg-
nv7xe“.
(5) Dvakrát kliknite myšou na jazyk (názov
zložky), ktorú chce prezerať.
(6) Dvakrát kliknite myšou na pdf súbor „nv7“,
čím sa dostanete do manuálov projektora.
Dvakrát kliknite myšou na pdf súbor „saps“,
čím sa dostanete do Sharp Advanced
Presentation Software Manual (manuálu
rozšíreného software pre prezentácie firmy
SHARP).
(7) Dvakrát kliknite myšou na pdf súbor.
Chyba! Nenalezen
∙Ak požadovaný pdf súbor nie je možné otvoriť dvojitým kliknutím myši, zapnite prosím najprv
Acrobat Reader, potom zadajte požadovaný súbor použitím postupu z menu „Súbor“, „Otvoriť“.
∙Dôležité informácie týkajúce sa CD-ROM, ktoré tento návod neobsahuje, nájdete na CD-ROM
v súbore „readme.txt“.
6
Názvy súčastí
Čísla uvedené vedľa názvov súčiastok/súčastí, sú odkazy na príslušné strany tohoto návodu, kde sa podáva bližšie
vysvetlenie na danú tému.
Projektor
Pohľad spredu a zvrchu
7
Názvy súčastí
Diaľkové ovládanie
Pohľad spreduPohľad zozadu
Tlačidlo MUTE
(vypnutie zvuku)
Tlačidlá POWER ON/ OFF
(prívod elektrického prúdu
zapnutý/ vypnutý)
Tlačidlo KEYSTONE/ BLACK
SCREEN (korekcia vychýlenia
obrazu/čie rna obrazovka)
Tlačidlo RIGHT-CLICK/ ENTER
(pravé tlačidlo myši, tlačidlo odoslať)
Tlačidlá VOLUME +/(hlasitosť)
Tlačidlá LASER POINTER
(Laserové ukazovátko)/ MENU
Tlačidlá MOUSE/ ADJUSTMENT
(tlačidla my ši / úpravy) ( / / / )
Tlačidlo
LEFT-CLICK/ UNDO
ľavé
( tlačidlo
myši/ zrušenie
poslednej operácie)
Tlačidlo INP
Tlačidlo FREEZE (znehybnenie)
UT (vlozenie / vstup )
Tlačidlo ENLARGE (zväčšiť)
Tlačidlo TOOLS (nástroje)
MOUSE/ ADJUSTMENT
VKLADANIE BATÉRIÍ
Prepínač
(pre myš/ úpravu)
Stlačte a pohybom dolu
v smere šípky odsuňte
kryt priestoru pre
1 23
vkladanie batérií.
Tlačidlo IrCOM (infračervený port)
Tlačidlo AUTO SYNC
(automatická synchronizácia)
Tlačidlo RESIZE
(zmena formátu/ veľkosti)
Tlačidlo GAMMA
(korekcia obrazu)
Tlačidlo BACKLIGHT
(podsvie tenie klávesnice)
Vložte dve batérie veľkos ti
AA pre diaľkový ovládač,
skontrolujte správnosť
umiestnení + a pólov
podľa značiek zobrazených
vo vnútri priestoru
pre vkladanie batérii.
Pohľad zhora
Prenášač sign álu
diaľkového ovládania
Zasuňte postranné západky
krytu priestoru pre vkladanie
batérií do otvorov a stlačením
kryt riad ne zatvorte.
Okienko
laserového
ukazovátka
Kryt priestoru pre
vkladanie batérií
8
Priestor pre
vkladanie batérií
Kryt priestoru
pre vkladanie batérií
9
DODÁVANÉ PRÍSLUŠENSTVO
Š
Diaľkový
ovládač
PRMCG1531CESA
Dve batérie veľkosti AA
Napájací kábel
Počítačový kábel
QCNW-5304CEZZ
Ovládací kábel myši
pre IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Počítačový audio kábel
QCNW-4870CEZZ
Ovládací kábel myši
pre Mac QCNW-5114CEZZ
Diaľkový prijímač myši
RUNTK0661CEZZ
Kryt objektívu/šošovky
GCOVH1308CESA
Sériový kábel ovládania myši
QCNW-5112CEZZ
Kábel DIN-D-sub RS-232C,
QCNW-5288CEZZ
Taška na nosenie
GCASN0003CESA
pagátik pre uchytenie krytu
objektívu/ šošovky
UBNDT0012CEZZ
Zasuňte napájací kábel do zásuvky striedavého prúdu umiestnené na zadnej strane projektora.
Napájací kábel
Zapojenie projektora k počítaču
Projektor je možné prepojiť s počítačom pre zobrazovanie plnofarebných počítačových prezentácií.
Pre počítač so štandardným15- pinovým vstupom (VGA)
Počítačový kábelQCNW-5304CEZZ
Počítačový audio kábelQCNW-4870CEZZ
(1)Zapojte jeden koniec dodaného
počítačového kábla do portu INPUT1 naprojektore.
(2)Prepojte druhý koniec kábla s portom
monitorového výstupu na počítači.Spojenie zaistite dotiahnutím poistnýchskrutiek.
(3)Pre používanie vstavaného audiosystému
prepojte jeden koniecdodanéhopočítačového kábla naterminál AUDIOINPUT (audio vstup) na projektore.
(4)Druhý koniec zapojte do terminálu AUDIO
OUTPUT (audio výstup) na počítači.
Pred zapojovaním skontrolujte, či sú obidva prístroje,tj.
projektor ipočítač, vypnuté. Po skončení zapojovania zapnitenajprv projektor. Počítačvždy zapínajte akoposledný.
Pozorne siprečítajte návod na obsluhupočítača.
Preštudujte si strany 54 a 55„Vstupné signály(doporučené
časovanie)“, kde je uvedenýzoznampočítačových signálov,ktoré sú kompatibilne s projektorom. Pripoužití iných akov zozname uvedených signálovsamôže stať, že niektoréz funkcií nebudú fungovať.
Pri zapojovaní tohoto projektorakpočítaču navoľte na GUImenu vdruhu signálu tj. „Signal Type“ – typ signálu „Computer/RGB“. (viďstrana 40)
11
Kniektorýmpočítačovýmtypom Macintosh bude potrebné
použiť špeciálny adaptér preMacintosh.Vtakomprípade saobráťte naautorizovaného predajcu projektorov Sharp alebo
na servisné stredisko.
Pripojenie projektora – Connecting the Projector
PRIPOJENIE OSTATNÝCH KOMPATIBILNÝCH POČÍTAČOV
Ak pripájate projektor ku kompatibilným počítačom, iným ako IBM-PC (VGA/ SVGA/ XGA/ UXGA) alebo Macintosh
(tj. workstation), budete možná pre pripojenie potrebovať zvláštny kábel. Viac informácií získate u Vášho predajcu.
Ak pripájate tento projektor k počítaču, navoľte prosím v GUI menu u druhu signálu („Signal Type“) typ „Computer/
RGB“.
∙Pri pripájaní projektora k iným typom počítačov ako tých, ktoré sú hore uvedené, môže
dôjsť k poškodeniu projektora alebo počítača, prípadne poškodeniu obidvoch zariadení súčasne.
∙Audio vstup AUDIO INPUT prijíma ako vstup INPUT 1, tak aj vstup 2.
FUNKCIA „PLUG AND PLAY“
∙Tento projektor je kompatibilný s VESA normou DDC 1/DDC 2B, ak sa pripája na 15-pinový analógový
terminál a VESA normou DDC 2B, ak sa pripája na 20-pinový digitálny terminál. Projektor a VESA DDC
kompatibilne počítaču budú komunikovať so svojimi požiadavkami pre nastavenie a umožnenie rýchleho a
jednoduchého zapojenia.
∙Pred použitím funkcie „plug and play“ zapínajte projektor vždy ako prvý a pripojený počítač ako posledný.
∙DDC funkcia Plug and Play tohoto projektora funguje len v tom prípade, že sa používa v súlade s normou
zobrazenia VESA DDC kompatibilne.
TM
Pripojenie k počítaču, ktorý má priamy digitálny vstup (PanelLink
)
Počítačový audio kábelQCNW-4870CEZZ
1.Zapojte jeden koniec digitálneho kábla dovstupného portu INPUT 2 na projektore.
2.Druhý koniec zapojte do príslušného portu na
počítači.
3.Pre používanie vstavaného audio systému prepojte
jeden koniec dodaného počítačového audio kábla
do vstupného portu AUDIO INPUT na projektore.
Druhý koniec pripojte k výstupnému portu z
počítača.
Digitálny kábel (predáva sa samostatne)
(2) Do zakončenia digitálnehovýstupného portu
Počítačový audio kábel (kábel 3,5 mm sa stereo mini-jackem)
Do audio výstupu
Počítač
12
Pripojenie projektora
Pripojenie projektora k video zariadeniu
Tento projektor je možné pripojiť k VCR, laserovému CD prehrávaču, DVD prehrávaču, DTV dekodéru a ostatným
audiovizuálnym zariadeniam.
Pri pripájaní projektora k audiovizuálnemu zariadeniu vždy projektor vypnite, čím chránite ako projektor, tak ak
pripojované zariadenie.
K video zdroju (VCR, laserovému CD prehrávaču, DTV dekodéru alebo DVD prehrávaču) so štandardným
video vstupom
1.Žltý RCA konektor pripojte do príslušného žltého
portu VIDEO INPUT na projektore a do portu video
výstupu na zdroji videosignálu.
2.Pre využitie zabudovaného audio systému pripojte
červený a biely konektor do príslušného červeného
a bieleho vstupného portu AUDIO INPUT na
projektore a do portov audio výstupu na zdroji
videosignálu.
Vstupný port S-VIDEO INPUT využíva systém video
signálu, v ktorom je obraz rozložený na farebné a jasové
zložky. Čím zobrazenie dosahuje omnoho vyššej kvality.
Pre vyššiu kvalitu videoprojekcie môžete použiť port S-VIDEO
INPUT na projektore. S-video kábel sa predáva samostatne.
∙Ak Vaše videozariadenie nemá port S-video výstupu, použite
port kompozitného video výstupu.
S-video kábel (predáva sa samostatne) – do portu S-video výstupu
(1)Video kábel (predáva sa samostatne)– do portu video výstupu
(2) Audio kábel (predáva sa samostatne)– do portu audio výstupu
PRIPOJENIE K DEKODÉRU DTV ALEBO DVD PREHRÁVAČU
(1)Pripojte jeden konieckábla HD-15-RGBdo vstupného portu projektora
INPUT1.(2)Druhý konieczapojte dopríslušného portu na video zdroji.(3)Pre použitiezabudovaného audio systémuzapojte jeden koniec
dodaného počítačového audio kábla do portu AUDIO INPUTna
projektore.
Druhý koniec kábla pripojte do výstupového AUDIO portu na videozdroji.
Na GUI menu navoľte pri druhusignálu („Signal Type“) „Computer/ RGB“ alebo
„Component“, a to v závislostina video zdroji.
Kábel HD-15-RGB (predáva sa samostatne)
VCR alebo laserový CD prehrávač
Počítačový audio kábelQCNW-4870CEZZ
(2) do portu video výstupu
Počítačový audio kábel
(kábel 3,5 mm so stereo mini-jackem)
Do portu audio výstupu
DTV dekodér alebo DVD Prehrávač
13
Pripojenie projektora
Pripojenie portu RS-232C
Pri pripojení portu RS-232C na projektore k počítaču pomocou RS-232C kábla (kríženého typu, ktorý sa predáva
samostatne) môže sa projektor ovládať pomocou počítača a kontrolovať na ňom jeho stav. Viď strany 52 a 53, kde
sú uvedené podrobnosti.
Počítačový kábelQCNW-5304CEZZ
Počítačový audio kábelQCNW-4870CEZZ
(1) Pripojte dodávaný kábel DIN-D-sub RS-232C na port RS-232C na projektore.
(2) Pripojte kábel RS-232C (predáva sa samostatne) k druhému koncu kábla DIN-D-sub RS 232C a do
sériového portu na počítači.
(2) Kábel RS-232C(1) KábelDIN-Dsub RS-232C
(krížený typ, predáva
sa samostatne)
∙Nepripájajte ani neodstraňujte kábel zo zapnutého počítača. Môže tak dôjsť k poškodeniu počítača.
∙Bezdrôtová myš, ani funkcia RS-232C nemôžu fungovať, ak nie je Váš počítač nastavený príslušným
spôsobom. Prosím, preštudujte si návod na obsluhu Vášho počítača, kde nájdete podrobné údaje o
nastavení/ inštalácii príslušného ovládača pre myš (mouse driver).
∙Pre ovládanie bezdrôtovej myši je možné použiť diaľkový
ovládač projektora.
∙Ak je port RS-232C na projektore pripojený k počítaču
pomocou kábla RS-232C (kríženého typu, predáva sa
samostatne), je možné projektor ovládať pomocou počítača a
kontrolovať na ňom stav projektora. Viď strany 52 a 53, kde
sú uvedené podrobné informácie.
IBM alebo IBM kompatibilný PC
(1) Pripojte jeden koniec dodaného ovládacieho kábla myši k príslušnému portu na PC.
(2) Pripojte druhý koniec k infračervenému prijímaču myši.
Ovládací sériový
kábel myš
i QCNW-5112CEZZ
(IBM PC/AT)
Ovládací kábel myši
pre Mac
QCNW-5114CEZZ
Alebo
Ovládací kábel myši
pre IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
(IBM PS/2)
Ovládací sériový
kábel k myši
QCNW-5112CEZZ
Infračervený prijímač
myši
RUNTK0661CEZZ
Macintosh
(1) Pripojte ovládací sériový kábel myši k diaľkovému prijímaču myši.
(2) Pripojte ovládací kábel myši pre Mac do portu Mac ADB na Macintosh.
(3) Pripojte druhý koniec ovládacieho kábla myši k ovládaciemu sériovému káblu myši.
Diaľkový infračervený
prijímač myši pre
pripojenie dodaného
ovládacieho kábla k myši
do diaľkového infračerveného
ovládača použite tento port
(viď šípka a označenie portu)
POZOR!
∙Nepripájajte ani neodpájajte ovládacie káble myši zo zapnutého počítače. Môžete tým vážne poškodiť celé
zariadenie.
POZNÁMKA
∙ Pomocou bezdrôtovej myši je možné ovládať počítače kompatibilne s IBM PS/2, sériové (RS-232C) alebo
systémy, myšou typu Apple ADB.
15
ZÁKLADNÁ FUNKCIA
(1) Pred ďalším postupom preveďte všetky potrené zapojenia.
(2) Stlačte vypínač POWER ON.
Pri zapnutí prívodu elektrického prúdu označuje indikátor LAMP
REPLACEMENT stav lampy.
Zelená:
Blikajúca zelená:
Červená:
Pripojte napájací kábel do zásuvky. Indikátor prívodu
elektrického prúdu POWER sa rozsvieti na červeno a
projektor zapne svoj pohotovostný režim STANDBY.
∙Objaví sa blikajúca zelená kontrolka výmeny lampy
LAMP REPLACEMENT, čo znamená, že sa lampa
sa zahrieva. Pred zapnutím projektora počkajte, kým
tento indikátor neprestane blikať.
∙Ak dôjde k vypnutiu a okamžitému opätovnému
zapnutiu elektrického prúdu, môže to chvíľku trvať,
kým sa lampa opäť zapne.
∙Po rozbalení a prvom zapnutí projektora môže byť
z vetracích otvorov cítiť slabý zápach. Tento zápach
sa rýchlo stratí po ďalšom používaní projektora.
Lampa je v poriadku.
Lampa sa zahrieva.
Lampu vymeňte.
16
Základna funkcia
POZNÁMKA:
(3) Otáčajte zväčšovacím krúžkom. Obraz je tiež možné nastaviť na
požadovaný rozmer v rámci rozsahu zväčšenia.(4) Otáčajte zaostrovacím krúžkom, až kým nie je obraz celkom jasný.
(5) Stlačte INPUT a zvoľte požadovaný vstupný režim.
Tento režim zmeníte opätovným stlačením tlačidla INPU
∙Ak prístroj neprijíma žiadny signál, na displeji sa objaví
nápis „NO SIGNAL“ (žiadny signál). Ak sa prijíma signál, na
ktorý nebol projektor vopred nastavený, zobrazí sa na
displeji nápis „NOT REG.“
(7)Pre dočasné vypnutie zvuku stlačte tlačidlo MUTE, čím
dôjde k dočasnému vypnutiu zvuku.
(8) Stlačte tlačidlo pre vypnutie POWER OFF.
Stlačte tlačidlo POWER OFF ešte raz, akonáhle sa táto
informácia
(POWER OFF) zobrazí.
POZNÁMKA:
∙Ak nešťastnou náhodou stlačíte tlačidlo POWER OFF a pritom
nechcete prístroj vypnúť, počkajte kým nezmizne zobrazenieinformácie o vypnutí POWER OFF.
∙Ak stlačíte tlačidlo POWER OFF dvakrát, indikátor prívodu elektrického
prúdu POWER bude svietiť na červeno a spustí sa chladiaci ventilátorpo dobu asi 90 sekúnd. Projektor potom zapne pohotovostný režim
STANDBY.
∙Pred vypnutím prístroja zo zásuvky počkajte kým sa chladiaci vetrák
nevypne.
∙Potom je možné prívod elektrického prúdu znovu zapnúť stlačením
tlačidla POWER ON. Po opätovnom zapnutí prívodu elektrického
prúdu budú indikátory POWER a LAMP REPLACEMENT (výmena
lampy) svietiť na zeleno.
17
NASTAVENIE PREMIETACEJ STENY
Umiestnite projektor kolmo na premietaciu stenu tak, aby nožičky boli rovno na ploche a nastavte ich výšku tak,
aby ste získali optimálny obraz. Ak sú kraje obrazu akokoľvek skreslené, posunujte projektorom smerom dopredu a
dozadu.
POZNÁMKA:
∙Objektív projektora musí smerovať ku stredu premietacej steny. Ak objektív projektora nesmeruje kolmo na
stenu, bude obraz skreslený a jeho sledovanie bude sťažené.
∙Umiestnite premietaciu stenu tak, aby na ňu nedopadalo priame slnečné svetlo a aby nebola miestnosť
osvetlená. Svetlo dopadajúce priamo na stenu znižuje intenzitu
farieb a zhoršuje kvalitu sledovaného obrazu. Pri nastavovaní
premietacej steny vo osvetlenej alebo slnečnej miestnosti
zatiahnite závesy a stlmte svetlá.
Štandardné postavenie (Predná projekcia)
Umiestnite projektor do požadovanej vzdialenosti od premietacej
steny podľa požadovanej veľkosti obrazu (viď dolu uvedenú
tabuľku).
BEŽNÝ REŽIM (4:3)
Veľkosť obrazu
(uhlopriečne)
762 cm-12,2 m89,0 cm
508 cm9,8 m8,1 m59,3 cm
381 cm7,3 m6,1 m44,5 cm
254 cm4,9 m4,0 m29,7 cm
213 cm4,1 m3,4 m24,8 cm
183 cm3,5 m2,9 m21,3 cm
152 cm2,9 m2,4 m17,8 cm
102 cm1,9 m1,6 m11,9 cm
Vzdialenosť projekcie
MaximumMinimum
Vzdialenosť stredu
objektívu k spodnému
okraju obrazu (H)
ŠIROKOUHLÝ REŽIM (16:9)
Veľkosť obrazu
(
uhlopriečne)
762 cm-13,3 m96,9 cm
508 cm10,6 m8,8 m64,6 cm
381 cm7,9 m6,6 m48,4 cm
338 cm7,0 m5,9 m43,0 cm
269 cm5,6 m4,7 m34,2 cm
254 cm5,3 m4,4 m32,3 cm
234 cm4,9 m4,0 m29,7 cm
213 cm4,4 m3,7 m27,1 cm
183 cm3,8 m3,1 m23,3 cm
152 cm3,1 m2,6 m19,4 cm
102 cm2,1 m1,7 m12,9 cm
18
Vzdialenosť projekcieVzdialenosť od stredu
objektívu k spodnému
okraju obrazu (H)
MaximumMinimum
NASTAVENIE PREMIETACEJ STENY
Používanie polohovacích nožičiek – Using the Adjustment Feet
Projektor je vybavený dvoma prednými a dvoma zadnými polohovacími nožičkami. Ak chcete znížiť projekciu
obrazu, vytiahnite zložené ramená zadných polohovacích nožičiek.
Postup úpravy predných nožičiek je zobrazený dolu na obrázku.
1.Stlačte uvoľňovacie
zámky nožičiek.
POZNÁMKA:
∙Projektor je nastaviteľný až na 5° zo štandardnej pozície pomocou predných polohovacích nožičiek a asi -
3° zo štandardnej pozície pomocou zadných polohovacích nožičiek.
∙Po upravení výšky projektora môže dôjsť k skresleniu obrazu (vychyľovacieho uhla) v závislosti na
relatívnych pozíciách projektora a premietacej steny.
POZOR!
∙Pred stlačením uvoľňovacích zámkov vysunutých nožičiek najprv projektor jemne pridržte.
∙Pri znižovaní či zvyšovaní úrovne projektora nedržte prístroj za objektív.
∙Pri znižovaní úrovne projektora dajte pozor na zaseknutie prstov v priestore medzi polohovacími
nožičkami a projektorom.
2.Upravte výšku
projektora a pustite
uvoľňovacie zámky.
3.Jemné zmeny výšky
dolaďte otáčaním
nožičiek
Digitálna korekcia vychýlenia obrazu
Ak dôjde ku skresleniu premietaného obrazu v dôsledku projekčného
uhla, môžete ho upraviť pomocou funkcia digitálnej korekcie uhla
vychýlenia
(Posunujte prepínačom
ovládači do pozície ADJ)
POZNÁMKA:
DIGITAL KEYSTONE CORRECTION.
MOUSE/ ADJUSTMENT
(1)Stlačte
(2) Stlačením
kompresiu hornej časti obrazu.
Stlačením tlačidla
spodnej časti obrazu.
(3) Stlačením tlačidla
skúšobného pohľadu (vzorca).
(4) Stlačením tlačidla
pohľadu (vzorce).
(5) Stlačením tlačidla
funkcie.
(6) Stlačením tlačidla
operáciu.
KEYSTONE
symbolu šípka hore
.
symbol šípka dolu
ENTER
ENTER
KEYSTONE
UNDO
na diaľkovom
(viď symbol) vykonáte
vykonáte kompresiu
prepnete na zobrazenie
vykonáte zrušenie skúšobného
vykonáte výstup z tejto
zrušíte poslednú vykonávanú
19
∙Priame línie alebo kraje zobrazeného obrazu môžu byť
nepravidelné.
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.