Sharp XG-NV7XE User Manual [sv]

BRUKSANVISNING
Viktig
Uppställning &
anslutningar
Tillvägagångssätt
MODELL
XG-NV7XE
DIGITAL MULTIMEDIA­PROJEKTOR
Praktiska egenskaper
Underhåll &
felsökning
Bilaga
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch and Chinese. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch und Chinesisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais et chinois. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska och kinesiska. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda LCD­projektorn.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés y chino. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese e cinese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands en in het Chinees. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
BRUKSANVISNING SVENSKA
Viktig
VIKTIGT
För hjälp vid förlust eller stöld av denna projektor bör du anteckna och noga förvara serienumret som återfinns på projektorns undersida. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sidan 10 återfinns i paketet innan det kastas.
VARNING:
Apparaten avger starkt ljus. Akta ögonen och titta aldrig direkt in i ljusstrålen. Se noga till att barn aldrig tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
För att undvika brand och elektrisk stöt skall vätskor och dylikt inte förvaras i närheten av projektorn.
OBSERVERA:
För att minska risken för elektriska stötar från apparaten får apparathöljet inte öppnas. Det finns inga delar inuti som konsumenten kan reparera. Reparationer får endast utföras av kvalificerad personal.
Modell Nr.: XG-NV7XE
Serie Nr.:
1
Viktiga säkerhetsföreskrifter
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder projektorn för första gången och spara dem för framtida bruk.
För din egen säkerhets skull och för en lång användning av projektorn, läs och lägg nedanstående anvisningar på minnet före apparatens användning. Den här projektorn har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna projektor ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installering, användning och underhåll.
1. Drag ur projektorns stickkontakt före rengöring.
2. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
3. Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av projektorns tillverkare då dessa kan innebära fara.
4. Använd inte denna projektor i närheten av vatten, nära badkar, tvättfat, diskbänk, tvättmaskin, i fuktiga utrymmen, bredvid simbassäng eller dylikt. Spill aldrig någon vätska i projektorn.
5. Ställ inte projektorn på ett instabilt underlag. Projektorn kan falla och allvarligt skada barn eller vuxna och/eller själv gå sönder.
6. Vägg eller takmontering—Projektorn får endast monteras efter tillverkarens rekommendationer.
7. Projektor och annan utrustning på rullbord måste flyttas med största försiktighet. Plötsliga stopp eller ojämt underlag kan få rullbordet med utrustning att tippa över.
8. Ventilationsöppningarna får inte övertäckas med duk eller dylikt och hålen på undersidan får inte blockeras. Springorna och hålen i projektorns hölje är till för ventilation samt för att säkra projektorns drift och hindra den från att överhettas. Dessa springor får inte blockeras eller övertäckas.
9. Projektorn får inte placeras ovanpå element eller annan värmekälla. Projektorn får inte installeras i skåp eller i en bokhylla, om inte tillräcklig ventilation kan erhållas.
10. Projektorn får endast drivas med spänningskälla angiven på märkningsskylten. Om du är osäker på vilken spänning som råder där projektorn skall användas, fråga återförsäljaren eller lokal elleverantör.
11. Placera ingenting på nätsladden. Placera inte projektorn så att man lätt trampar eller snubblar på sladden.
12. Följ alla varningar och instruktioner som finns angivna på projektorn.
13. För att skydda projektorn från skada (tex vid åska) när den inte används, bör stickkontakten dragas ur vägguttaget. Detta för att undvika skada som kan inträffa vid strömrusningar om blixten skulle slå ned.
14. Överbelasta inte vägguttag och förlängningssladdar då detta kan orsaka brand eller elektriskt stöt.
15. Inga främmande föremål får stoppas in i projektorn genom höljets springor då högspänningskomponenter kan vidröras med risk för kortslutning, brand eller elektrisk stöt.
16. Försök inte att reparera projektorn själv. Om höljet öppnas eller avlägsnas, blottas delar med högspänningskomponenter. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
17. Drag ur stickkontakten och vänd dig till kvalificerad servicetekniker i följande fall:
a. Stickkontakten eller nätsladden är skadad. b. Vätska har spillts på eller i projektorn. c. Projektorn har utsatts för regn eller fukt. d. Om projektorn inte fungerar normalt, även om alla
angivna anvisningar har följts till punkt och pricka. Gör endast de inställningar som anges i bruksanvisningen eftersom felaktig justering av övriga kontroller kan orsaka skada, som ofta kräver omfattande reparationsarbeten av kvalificerad servicetekniker för att kunna återställa projektorn
till sitt ursprungliga skick. e. Projektorn har fallit i golvet eller höljet har skadats. f. Projektorn bär sig underligt åt, vilket ofta är ett
tecken på behov av service.
18. Om reservdelar behövs, se till att serviceteknikern använder endast av tillverkaren godkända delar med samma egenskaper som originaldelarna. Delar med felaktiga värden kan medföra brand, elektriska stötar eller annan fara.
19. Denna projektor är försedd med en av följande kontakttyper. Om kontakten ej passar i vägguttaget ska du kontakta en elektriker. Använd aldrig en kontakt som kan tänkas vara osäker.
a. Nätkontakt av tvåledningstyp. b. Jordad nätkontakt av treledningstyp med
jordanslutning. Denna kontakt passar bara i ett jordat vägguttag.
Viktig
2

Egenskaper

1. DIREKT DIGITAL DATORINGÅNG (PanelLink™)
Signalerna förblir digitala från källan till projektorn och sörjer därmed för klarare, skarpare, brusfria och justeringsfria datorbilder.
Viktig
2. AVANCERAD KOMPATIBILITET MED WORKSTATIONS OCH PERSONDATORER AV HÖG KLASS
Kompatibel med upp till 200 Hz vertikal uppfriskningsfrekvens samt signalen Sync on Green och sammansatt synksignal för användning med ett brett utbud av persondatorer och workstations av hög klass. (sidan 11)
3. ANVÄNDNING MED DTV*/HDTV
Medger projicering av DTV-bilder och bredskärmsbilder av formatet 16:9 vid anslutning till en DTV-avkodare eller liknande videosystem. (sidan 13)
4. KOMPATIBEL MED KOMPONENTVIDEO (VIA RGB)
Försedd med uttag för anslutning till en DTV-avkodare, DVD-spelare och liknande videosystem för högre bildkvalitet. (sidan
13)
5. AVANCERAD VIDEOKRETS
Sörjer för högkvalitativa videobilder med minimala störningar för imponerande presentationer.
6. DIGITAL KEYSTONE-KORRIGERING
Justerar på digital väg en bild som projiceras med en vinkel, utan att bildens kvalitet eller ljusstyrka försämras. (sidan 19)
X
H
L
7. LÄTTANVÄNT GRAFISKT ANVÄNDARGRÄNSSNITT (GUI)
Ett ikonbaserat menysystem med flera färger möjliggör enkla bildjusteringar. (sidan 23)
8. ANVÄNDARVÄNLIGT UTFÖRANDE
Utformningen i två färger och ett intuitivt grafiskt användargränssnitt (GUI) gör projektorn lätt att ställa upp och justera.
9. TRÅDLÖS PRESENTATION MED IrCOM
Funktionen IrCOM medger trådlös överföring av digitala bilder via infraröd kommunikation från en dator eller digital kamera. (sidan 25)
10. TEKNOLOGI FÖR AUTOMATISK SYNKRONISERING FÖR AUTOMATISK BILDPERFEKTION
Utför automatiskt alla nödvändiga justeringar för att få perfekt synkroniserade datorbilder. (sidan 29)
11. INTELLIGENT KOMPRIMERING OCH EXPANSION
Genom att använda intelligent teknologi för formatändringar, kan denna projektor visa detaljbilder med både högre och lägre upplösning utan att kompromissa beträffande kvaliteten. (sidan 36)
12. XGA-UPPLÖSNING FÖR PRESENTATIONER MED HÖG UPPLÖSNING
Med sin XGA-upplösning (1.024 768) kan projektorn visa mycket detaljerad presentationsinformation.
13. UXGA-KOMPATIBEL
Bilder med upplösningen UXGA (1.600 1.200) omformateras till 1.024 768 för presentationer som fyller hela skärmen.
14. DU KAN VÄLJA STARTSKÄRM SJÄLV
Funktionen ger dig möjlighet att nerladda önskad startbild (t.ex. ditt företags firmamärke) för visning medan projektorn värms upp. (sidan 42)
15. INBYGGDA HJÄLPMEDEL FÖR PRESENTATIONER
Ett utbud av hjälpmedel för presentationer finns tillgängliga för att förstärka presentationer. Dessa inkluderar funktioner förstämpling”, “timer för avbrottstid och digital förstoring. (sidan 44)
16. TYST DRIFT
En ytterst stillsam fläkt gör det möjligt för publiken att koncentrera sig på presentationen utan irriterande buller.
*DTV är ett samlingsbegrepp som används för det nya digitala TV-systemet i USA.
3
Innehåll
Viktig information
Viktiga säkerhetsföreskrifter …………………… 2 Egenskaper ………………………………………… 3
Innehåll ……………………………………………… 4
Bruksföreskrifter ………………………………… 5 Framtagning av PDF-bruksanvisningar
(för Windows och Macintosh) ……………… 6
Delarnas benämning ……………………………… 7
Uppställning & anslutningar
Medföljande tillbehör …………………………… 10 Anslutning av projektorn ………………………… 11
Tillvägagångssätt
Grundläggande tillvägagångssätt ……………… 16 Uppställning av duken …………………………… 18 Att styra den trådlösa musen med
fjärrkontrollen ………………………………… 21
Användning av GUI-menyskärmen
(grafiskt användargränssnitt) ……………… 23
Användning av IrCOM för trådlös
presentation …………………………………… 25 Val av skärmspråk ………………………………… 26 Val av videoingångssystem
(endast läget VIDEO) ………………………… 26 Bildjusteringar …………………………………… 27 Ljudjusteringar …………………………………… 28 Justeringar för datorbilder ……………………… 29
Inställning av automatisk synkronisering …… 30
Displayfunktion för automatisk
synkronisering ……………………………… 30 Att spara och välja justerade inställningar … 31 Justering av specialfunktion ………………… 32
Praktiska egenskaper
Stillbildsfunktion ………………………………… 33 Förstoring av digital bild ………………………… 34 Gammakorrigering ……………………………… 35 Val av bildvisningsläge ………………………… 36 Svartskärmsfunktion …………………………… 37 Funktion för avstängning av skärmvisning … 37 Automatisk avstängning av projektorn ……… 38 I/F omvandling …………………………………… 39 Kontroll av lampans brukstid …………………… 39 Val av signaltyp …………………………………… 40 Kontroll av ingångssignal ……………………… 40 Inställning av en bakgrundsbild ……………… 41 Val av en startbild ………………………………… 42 Funktion för spegelvänd/upp-och-nedvänd
bild ……………………………………………… 43 Användning av hjälpmedel för presentation 44 Statusfunktion …………………………………… 45
Underhåll & felsökning
Lampa och indikatorer för underhåll ………… 47 Användning av Kensington-låset ……………… 48 Felsökning ………………………………………… 48
Bilaga
Transport av projektorn ………………………… 50 Tilldelning för anslutningsstift ………………… 51 Tekniska data för porten RS-232C …………… 52 Ingångssignaler (rekommenderad timing) …… 54 Tekniska data ……………………………………… 56 Mått ………………………………………………… 57 Tips för att få effektiva presentationer………… 58 Ordlista ……………………………………………… 62 Alfabetiskt index ………………………………… 63
Viktig
Uppställning &
anslutningar
Tillvägagångssätt
Praktiska egenskaper
Underhåll &
felsökning
Bilaga
4
Viktig
Bruksföreskrifter
Laserljusfönster
Säkerhetsföreskrifter för användning av laserpekaren
Laserpekaren på fjärrkontrollen sänder ut en laserstråle från laserljusfönstret. Detta är en Klass II-laser, som kan skada din syn om strålen riktas direkt mot ögonen. De två märkningar som visas här till vänster är varningsetiketter om laserstrålen.
Titta inte rakt in i laserljusfönstret och låt inte laserstrålen lysa på dig själv eller andra. (Den laserstråle som används för denna apparat är ofarlig om den riktas mot huden. Du skall dock vara noga med att inte låta strålen lysa rakt in i
ögonen.)
Använd alltid laserpekaren vid temperaturer mellan 5°C och 35°C.
Användning av andra kontroller eller justeringar, eller utförande av andra åtgärder än de som nämns här, kan resultera i att du utsätts för farlig strålning.
35˚C
5˚C
Angående projektorns uppställning
För att behöva minimalt servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Om projektorn används i sådana miljöer behöver objektivet och filtret rengöras (eller filtret bytas ut) oftare, och en intern rengöring kan bli nödvändig. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Vid användning
De två märkena till vänster är varningsetiketter för de delar av projektorn som avger hög värme under användning.
Luftuttaget, lamphuslocket och de omkringliggande delarna kan bli väldigt heta under användning. Vidrör aldrig dessa delar förrän de hunnit svalna ordentligt.
Se till att det förekommer ett utrymme på minst 10 cm mellan kylfläkten (luftuttaget) och närmaste vägg eller föremål.
En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på fel. Koppla bort projektorns nätkabel från vägguttaget och vänta i minst 10 minuter. Anslut sedan nätkabeln på nytt. Projektorn bör då fungera som vanligt.
Temperaturövervakningsfunktion
Meddelandet TEMP. och indikatorn “ ” börjar blinka i bildens nedre vänstra hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller ett smutsigt luftfilter. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Vi hänvisar till anvisningarna under Lampa och indikatorer för underhåll” på sidan 47 för ytterligare upplysningar.
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten.
5
Framtagning av PDF-bruksanvisningar (för Windows och Macintosh)
Bruksanvisningar för PDF på flera språk förekommer på din CD-ROM. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe Acrobat Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du ännu inte har installerat Acrobat Reader, kan du nerladda den från Internet (http://www.adobe.com) eller installera den från CD­ROM-skivan.
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-drivenheten. 4 Dubbelklicka på “manuals”-mappen. 5 Dubbelklicka på “acrobat”-mappen. 6 Dubbelklicka på “windows”-mappen. 7 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner lämplig version från Internet.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på “CD-ROM”-ikonen. 3 Dubbelklicka på “manuals”-mappen. 4 Dubbelklicka på “acrobat”-mappen. 5 Dubbelklicka på “mac”-mappen. 6 Dubbelklicka på önskat installationsprogram och
följ sedan anvisningarna på skärmen.
Framtagning av PDF-anvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “My Computer”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM”-drivenheten. 4 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 5 Dubbelklicka på mappen “xg-nv7xe”. 6 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
7 Dubbelklicka på pdf-filen nv7 för att tillgå
projektorns anvisningar. Dubbelklicka på pdf-filen saps för att tillgå anvisningarna Sharps program för avancerade presentationer (SAPS).
8 Dubbelklicka på pdf-filen.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “manuals”. 4 Dubbelklicka på mappen “xg-nv7xe”. 5 Dubbelklicka på språket (mappnamnet) som du
vill titta på.
6 Dubbelklicka på pdf-filen nv7 för att tillgå
projektorns anvisningar. Dubbelklicka på pdf-filen saps för att tillgå anvisningarna Sharps program för avancerade presentationer (SAPS).
7 Dubbelklicka på pdf-filen.
Viktig
Om du inte kan öppna pdf-filen genom att dubbelklicka med musen, skall du först starta Acrobat Reader och därefter specificera önskad fil med menyn File, Open.
Läs filen readme.txt på din CD-ROM-skivan för viktig information om CD-ROM-skivan som et förekommer i denna bruksanvisning.
6
Delarnas benämning
Numren intill delarnas namn anger sidorna i denna bruksanvisning som ger en närmare förklaring.
Viktig
Projektor
Sedd framifrån och ovanifrån
Dämpningstangent (MUTE)
Strömindikator
Strömbrytare (ON/OFF)
Tangent för keystone-korrigering
(KEYSTONE)
Ingångsväljare (INPUT)
Stillbildstangent (FREEZE)
Förstoringsknapp (ENLARGE)
Makuleringstangent (UNDO)
Justeringstangenter
(/ƒ/ß / ©)
Högtalare
Fjärrkontrollsensor
Kylfläkt (Luftuttag)
17
16 16
17 19
17
33
34
19
23
21
5
Indikator för lampbyte
47
Temperaturvarningsindikator
47
Volymtangenter
17
(VOLUME /) Menytangent (MENU)
23
Tangent för trådlös
25
överföring (IrCOM) Synkroniseringstangent
29
(AUTO SYNC) Omformateringstangent
36
(RESIZE) Gammatangent (GAMMA)
35
Införingstangent (ENTER)
23
Zoomring
17
Fokusring
17
Fotfrigörare
Sedd från sidan och underifrån
IrCOM-sensor
Nätintag
Uttag för Kensington
Security Standard
Ingång 2 (INPUT 2)
Ingång 1 (INPUT 1) (HD 15)
Ljudingångar (AUDIO INPUT)
(3,5 mm stereominikontakt)
Porten RS-232C
(9-stiftig Mini DIN)
25
11
48
12
11
11
14 13
19
Kylfläkt (Luftintag)
Fjärrkontrollsensor
21
Ljudingångar
13
(AUDIO INPUT): RCA
Videoingång
13
(VIDEO INPUT): RCA
S-videoingång (S-VIDEO INPUT): 4-stiftig mini-DIN
7
Delarnas benämning
22
19
Fjärrkontroll
Sedd framifrån Sadd bakifrån
Dämpningstangent
(MUTE)
Strömbrytare
(ON/OFF)
Tangent för
Keystoneeffekt/svart
skärm (KEYSTONE/
BLACK SCREEN)
Högerklick/
Införingstangent
(R-CLICK/ENTER)
Ingångsväljare
(INPUT)
Stillbildstangent
(FREEZE)
Förstoringsknapp
(ENLARGE)
Verktygstangent
(TOOLS)
justeringsomkopplare
(MOUSE/ADJ.)
Mus/
17
16 17
19 37
22 23
17
33
34
44
21
Volymtangenter
17
(VOL /)
Laserpekpinne/
22
menytangent
23
(LASER/MENU)
Mus/
22
justeringstangenter
23
(/ƒ/ß/©)
Tangent för trådlös
25
överföring (IrCOM) Synkroniseringstangent
29
(AUTO SYNC)
Omformateringstangent
36
(RESIZE)
Gammatangent
35
(GAMMA) Tangent för
22
bakgrundsbelysning (LIGHT)
Sedd ovanifrån
Viktig
Vänsterklick/ makulerings­tangent (L-CLICK/ UNDO)
Sändningsindikator
5
Laserljusfönster
Isättning av batterier
Tryck inåt och nedåt på
13
pilen för att ta bort batterifackslocket.
Batterilock
Sätt i två batterier av
2
storlek AA i fjärrkontrollen. Kontrollera att batteriernas polaritet överensstämmer med märkningarna och inne i batterifacket.
Batterifack
Sätt in batterifacks­lockets sidoflikar i sina spår och tryck in locket tills det sitter på rätt sätt.
Batterilock
8
anslutningar
Uppställning &
Uppställning & anslutningar
9
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll RRMCG1531CESA
Datorkabel QCNW-5304CEZZ
Muskontrollkabel för IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
Två batterier av storlek AA
Datorljudkabel QCNW-4870CEZZ
Muskontrollkabel för Mac QCNW-5114CEZZ
Nätkabel
Seriekabel för muskontroll QCNW-5112CEZZ
Kabeln DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Uppställning &
anslutningar
Fjärrkontrollmusens mottagare RUNTK0661CEZZ
Objektivskydd GCOVH1308CESA
CD-ROM-skiva UDSKA0010CE01
Bruksanvisning för projektor TINS-6854CEZZ
Snabbreferens för projektor TINS-6856CEZZ
Bärväska GCASN0003CESA
Objektivskyddets rem UBNDT0012CEZZ
Bruksanvisning för Sharp­program för avancerade TINS-6888CEZZ
Snabbreferens för Sharp­program för avancerade TINS-6857CEZZ
Instruktionsark för IrDA drivstegsinstallation TCAUZ3045CEZZ
10

Anslutning av projektorn

Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
anslutningar
Uppställning &
Anslutning av projektorn till datorn
Du kan ansluta din projektor till en persondator för visning av fullfärgs datorbilder.
Till en dator med en standard 15-stiftig ingång (VGA)
Nätkabel
Datorkabel QCNW-5304CEZZ
Datorljudkabel QCNW-4870CEZZ
1 Anslut ena ändan av den medföljande datorkabeln till
ingången INPUT 1 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till monitorutgången på datorn.
Fäst kontakterna ordentligt genom att dra åt vingskruvarna.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du
ansluta den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln till ingången AUDIO INPUT på projektorn.
4 Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
OBSERVERA
Kontrollera att både projektorn och datorn är avslagen före anslutning. Slå först på projektorn efter att alla anslutningar utförts. Datorn ska alltid slås på allra sist.
Läs noggrant igenom persondatorns bruksanvisning.
Se avsnittet Ingångssignaler (rekommenderad timing)
sidorna 54 och 55 för en lista över datorsignaler som är kompatibla med projektorn. Om du använder andra datorsignaler än de som räknas upp, kan det hända att vissa funktioner inte fungerar.
När projektorn ansluts till en dator ska du välja Dator/RGB för Signaltyp på menyn GUI. (Se sidan 40.)
11
En Macintosh-adapter kan behövas för vissa Macintosh-datorer. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp LCD-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Anslutning av projektorn
Anslutning till andra kompatibla datorer
En separat kabel kan behövas vid anslutning av projektorn till en kompatibel dator utöver en IBM-PC (VGA/SVGA/ XGA/SXGA/UXGA) eller en Macintosh (t.ex. Workstation). Rådfråga din handlare.
När projektorn ansluts till en dator ska du välja Dator/RGB för Signaltyp på menyn GUI. (Se sidan 40.)
Anslutning av en dator utöver de rekommenderade typerna kan orsaka skador på projektorn, datorn eller både och.
Ingången AUDIO INPUT accepterar portingången INPUT 1 eller 2.
Funktionen “Plug and Play”
Denna projektor är kompatibel med VESA-standarden DDC 1/DDC 2B vid anslutning till ett 15-stiftigt analogt uttag och VESA-standarden DDC 2B vid anslutning till ett 20-stiftigt digitalt uttag. Projektorn och en dator kompatibel med VESA DDC kommunicerar sina respektive inställningskrav och medger därmed snabb och enkel uppställning.
Vid användning av funktionen Plug and Play ska du slå på projektorn först och den anslutna datorn allra sist.
Funktionen DCC Plug and Play på denna projektor fungerar enbart med en dator som är kompatibel med VESA DDC.
Till en dator med direkt digital ingång (PanelLink™)
Uppställning &
anslutningar
1 Anslut ena ändan av den digitala kabeln till
ingången INPUT 2 på projektorn.
2 Anslut den andra ändan till motsvarande uttag på
datorn.
3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du
ansluta den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln till ingången AUDIO INPUT på projektorn. Anslut den andra ändan till ljudutgången på datorn.
Digital kabel (extra tillbehör)
2 Till det digitala utgången
Datorljudkabel (3,5 mm stereominikontakt)
Till ljudutgången
Datorljudkabel QCNW-4870CEZZ
Dator
12
Anslutning av projektorn
Anslutning av projektorn till videoutrustning
Projektorn kan anslutas till en videobandspelare, laserskivspelare, DVD-spelare, DTV-avkodare eller annan audivisuell utrustning.
OBSERVERA
För att skydda både projektorn och videoutrustningen bör du noga kontrollera att båda är avslagna innan anslutningen utförs.
Till en videokälla (videobandspelare, laserskivspelare, DTV-avkodare eller DVD-spelare) med normal videoingång
1 Anslut de gula RCA-kontakterna till motsvarande gula ingång
VIDEO INPUT på projektorn och till videoutgången på videokällan.
2 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du ansluta
de röda och vita RCA-kontakterna till motsvarande röda och
anslutningar
Uppställning &
vita ingångar AUDIO INPUT på projektorn och till ljudutgångarna på videokällan.
S-videoingången använder ett videosignalsystem där bilden uppdelas i en färg- och en luminanssignal för att försäkra en hög bildkvalitet.
Använd ingången S-VIDEO INPUT på projektorn för att erhålla högre bildkvalitet. En S-videokabel måste införskaffas separat.
Använd den sammansatta videoutgången om din videoutrustning inte är försedd med en S-videoutgång.
S-videokabel (extra tillbehör)
1 Videokabel (extra tillbehör)
2 Ljudkabel (extra tillbehör)
Till en DTV-avkodare eller DVD-spelare
Till S-videoutgången
Till videoutgången
Till ljudutgångarna
Datorljudkabel QCNW-4870CEZZ
1 Anslut ena ändan av kabeln HD-15-RGB till ingången INPUT
1 på projektorn.
2 Anslut andra ändan till motsvarande uttag på videokällan. 3 För att använda det inbyggda ljudsystemet ska du ansluta
den ena ändan av den medföljande datorljudkabeln till ingången AUDIO INPUT på projektorn. Anslut den andra ändan till ljudutgången på videokällan.
Välj antingen Dator/RGB eller Komponent för posten Signaltyp på menyn GUI, beroende på videokällan ifråga.
Videobandspelare
eller
laserskivspelare
13
Kabeln HD-15-RGB (extra tillbehör)
2 Till videoingångarna
DTV-avkodare
eller
DVD-spelare
Datorljudkabel (3,5 mm stereominikontakt)
Till ljudutgången
Anslutning av projektorn
Anslutning till porten RS-232C
Genom att ansluta porten RS-232C på projektorn till datorn med en RS-232C kabel (korstyp, extra tillbehör) kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera dess status. Se sidorna 52 och 53 för detaljer.
Datorkabel QCNW-5304CEZZ
Datorljudkabel QCNW-4870CEZZ
1 Anslut den medföljande kabeln DIN-D-sub RS-232C till uttaget RS-232C på projektorn. 2 Anslut en RS-232C kabel (extra tillbehör) till den andra ändan av kabeln DIN-D-sub RS-232C och till serieporten
på datorn.
Kabeln DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Uppställning &
anslutningar
2 RS-232C kabel
(korstyp, extra tillbehör)
OBSERVERA
Kabeln RS-232C får aldrig anslutas till eller kopplas bort från datorn när denna är påslagen. Detta kan orsaka skador på datorn.
Den trådlösa musen eller funktionen RS-232C fungerar kanske inte om datorporten är felaktigt inställd. Vi hänvisar till datorns bruksanvisning för korrekt uppställning/installering av rätt musdrivenhet.
Pilarna på bilden (→, ) anger signalriktningen.
1 Kabeln DIN­D-sub RS-232C
14
Anslutning av projektorn
Anslutning av fjärrkontrollmusens mottagare
Fjärrkontrollen kan användas som en fjärrkontrollmus.
När porten RS-232C på projektorn ansluts till persondatorn med en RS-
232C kabel (korstyp, extra tillbehör), kan du använda datorn för att manövrera projektorn och kontrollera projektorns inställning. Se sidorna 52 och 53 för ytterligare upplysningar.
IBM eller IBM-kompatibel dator
1 Anslut den ena ändan av den medföljande muskontrollkabeln till motsvarande uttag på datorn. 2 Anslut den andra ändan till fjärrkontrollmusens mottagare.
anslutningar
Uppställning &
eller
Seriekabel för muskontroll QCNW-5112CEZZ
Muskontrollkabel för IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
IBM PC/AT IBM PS/2
Muskontrollkabel för Mac QCNW-5114CEZZ
Seriekabel för muskontroll QCNW-5112CEZZ
Fjärrkontrollmusens mottagare RUNTK0661CEZZ
Fjärrkontrollmusens mottagare
Använd detta uttag för att ansluta den medföljande muskontrollkabeln till fjärrkontrollmusens mottagare.
Macintosh
1 Anslut seriekabeln för muskontroll till fjärrkontrollmusens mottagare. 2 Anslut muskontrollkabeln för Mac till porten Mac ADB på datorn. 3 Anslut den andra ändan av muskontrollkabeln för Mac till seriekabeln för muskontroll.
OBSERVERA
Försök aldrig att ansluta eller koppla bort muskontrollkabeln till eller från datorn medan den är igång. Detta kan orsaka skador på datorn.
De trådlösa musfunktionerna kan styra datorer kompatibla med mussystem av typ IBM PS/2, serie (RS-232C) eller Apple ADB.
15
Tillvägagångssätt
Tillvägagångssätt
Grundläggande tillvägagångssätt
1 Utför alla nödvändiga anslutningar.
Anslut nätkabeln till ett vägguttag allra sist. Strömindikator tänds i rött och projektorn ställs i beredskapsläge.
2 Tryck på ON.
2
Den blinkande gröna indikatorn för lampbyte anger att uppvärmning av lampan pågår. Vänta tills indikatorn upphör att blinka innan projektorn tas i bruk.
Om strömmen slås av och sedan omedelbart på igen kan det dröja en stund innan lampan slås på.
Efter att projektorn packats ur och slagits på för första gången kan det utsöndras en viss doft från luftuttaget. Denna doft försvinner dock efter ett tag.
När strömmen slås på, lyser indikatorn för lampbyte för att visa lampans tillstånd.
Grön: Lampan är redo. Blinkande grön: Uppvärmning pågår. Röd: Byt lampa.
16
Grundläggande tillvägagångssätt
3 4
6
7 8
5
3 Vrid på zoomringen. Bilden kan justeras till önskad
storlek inom det tillgängliga zoomomfånget.
4 Vrid på fokusringen tills bilden blir så skarp som
möjligt.
Tillvägagångssätt
EXEMPEL
5
6
f
f
Läget INGÅNG 1
Läget INGÅNG 1
Läget VIDEO
5 Tryck på INPUT för att välja önskat ingångsläge.
Tryck på INPUT igen för att ändra läge.
Meddelandet EJ SIGNAL visas om ingen signal mottages. Meddelandet EJ REG visas vid mottagning av en signal som projektorn ej är förinställd att mottaga.
6 Tryck på VOLUME / för att justera volymnivån.
7 Tryck på MUTE för att slå av ljudet tillfälligt.
Tryck på MUTE igen för att åter få ljud.
17
7
8
8 Tryck på OFF.
Tryck på OFF igen medan skärmen visas.
Om du har tryckt på OFF av misstag och inte vill stänga
av strömmen, skall du vänta tills avstängningsskärmen här till vänster slocknar.
Två tryck på OFF gör att strömindikatorn tänds i rött och att kylfläkten stoppas efter cirka 90 sekunder. Projektorn ställs sedan i beredskapsläget.
Vänta tills kylfläkten stannat innan nätkabeln kopplas ur.
Strömmen kan slås på igen med ett tryck på ON. När
strömmen slås på, strömindikatorn och indikatorn för lampbyte tänds då i grönt.
H
L
X
Uppställning av duken
Du får bästa tänkbara bild, om du placerar projektorn vinkelrätt mot duken med alla fötter platta på en plan yta. Flytta projektorn framåt eller bakåt om bildens kanter är förvrängda.
Projektorns objektiv skall vara centrerat mot mitten av duken. Om objektivet inte är vinkelrätt mot duken, blir bilden förvrängd och svår att titta på.
Placera duken så att den inte står i direkt solljus eller kraftig rumsbelysning. Ljus som faller direkt på duken bleker färgerna och gör det svårt att se bilden. Drag för gardinerna och dämpa belysningen, när projektorn skall användas i ett soligt eller klart upplyst rum.
Du kan inte använda en så kallad polariserande duk för denna projektor.
Normal uppställning (frontprojektion)
Ställ projektorn på erforderligt avstånd från duken, i enlighet med den önskade bildstorleken (se nedanstående tabell).
Tillvägagångssätt
Läget NORMAL (4:3)
Läget BRED (16:9)
Bildstorlek (diag.) (X)
762 cm (300 tum) 508 cm (200 tum) 381 cm (150 tum) 254 cm (100 tum)
213 cm (84 tum) 183 cm (72 tum) 152 cm (60 tum) 102 cm (40 tum)
Bildstorlek (diag.) (X)
762 cm (300 tum) 508 cm (200 tum) 381 cm (150 tum) 338 cm (133 tum) 269 cm (106 tum) 254 cm (100 tum)
234 cm (92 tum) 213 cm (84 tum) 183 cm (72 tum) 152 cm (60 tum) 102 cm (40 tum)
Projektionsavstånd (L)
Maximalt
9,8 m 7,3 m 4,9 m 4,1 m 3,5 m 2,9 m 1,9 m
Projektionsavstånd (L)
Maximalt
10,6 m
7,9 m 7,0 m 5,6 m 5,3 m 4,9 m 4,4 m 3,8 m 3,1 m 2,1 m
Minimalt
12,2 m
8,1 m 6,1 m 4,0 m 3,4 m 2,9 m 2,4 m 1,6 m
Minimalt
13,3 m
8,8 m 6,6 m 5,9 m 4,7 m 4,4 m 4,0 m 3,7 m 3,1 m 2,6 m 1,7 m
Avstånd från objektivets mitt till
bildens nederkant (H)
89,0 cm 59,3 cm 44,5 cm 29,7 cm 24,8 cm 21,3 cm 17,8 cm 11,9 cm
Avstånd från objektivets mitt till
bildens nederkant (H)
96,9 cm 64,6 cm 48,4 cm 43,0 cm 34,2 cm 32,3 cm 29,7 cm 27,1 cm 23,3 cm 19,4 cm 12,9 cm
18
Loading...
+ 46 hidden pages