Sharp XG-NV7XE User Manual [cz]

SHARP
MODEL
®
XG-NV7XE
NÁVOD K OBSLUZE
DIGITÁLNÍ MULTIMEDIÁLNÍ PROJEKTOR
Slim&Compact Projector
Toto zařízení splňuje požadavky Nařízení 89/336/EEC a 73/23/EEC v platném znění upraveném v 93/68/EEC.
Hlavní napájecí kabel tohoto výrobku je vybaven neopravitelnou (tvarovanou) zástrčkou obsahující pojistku 13A. V případě nutnosti výměny této pojistky musí být použita pojistka BSI nebo ASTA schválená BS 1362 s označením (symbol viz originální text) nebo (symbol viz originální text), která je rovněž označena na přední straně roubíku izolátoru, a téhož jmenovitého výkonu uvedeného výše. Po výměně pojistky vždy znovu instalujte kryt pojistky. Nepoužívejte zástrčku bez instalovaného krytu pojistky. V případě, že vaše domácí elektrická zásuvka není kompatibilní s dodávanou zástrčkou, odřízněte napájecí zástrčku a instalujte na její místo odpovídající typ.
NEBEZPEČÍ:
Pojistku z odříznuté zástrčky ihned odstraňte, znehodnoťte a bezpečně zlikvidujte. Za žádných okolností neinstalujte odříznutou zástrčku do jakékoliv zásuvky 13A, jelikož může dojít k vážnému úrazu elektrickým proudem. Při instalaci odpovídající zástrčky na hlavní napájecí kabel dodržujte níže uvedené pokyny:
DŮLEŽITÉ
Vodiče hlavního napájecího kabelu jsou barevně rozlišeny následovně:
Modrá: nulový vodič
Hnědá: fáze Jelikož barvy vodičů v hlavním napájecím kabelu nemusejí odpovídat barevnému značení označujícím zakončení vaší nově instalované zástrčky, postupujte následovně:
Vodič, který je označen modře musí být zapojen do zakončení označeném písmenem N nebo černou barvou.
Vodič, který je označen hnědou barvou musí být zapojen do zakončení označeným písmenem L nebo
červenou barvou.
Ujistěte se, že ani jeden z vodičů, ani hnědý ani modrý, nejsou zapojeny k zakončení zemnění ve vaší tříkolíkové zástrčce. Před odstraněním krytu zástrčky se ujistěte,aby:
Nově instalovaná zástrčka obsahovala pojistku, která má stejný nominální výkon jako pojistka v odstraněné
zástrčce.
Svorka šňůry je připevněna přes obal hlavního napájecího kabelu a není jednoduše vedena před vodiče
kabelu.
POKUD MÁTE JAKÉKOLIV POCHYBNOSTI, PORAĎTE SE S KVALIFIKOVANÝM ELEKTRIKÁŘEM.
Dodávaný CD-ROM obsahuje návod k obsluze v angličtině, němčině, francouzštině, švédštině, španělštině, italštině, holandštině a čínštině. Před spuštěním a provozem LCD projektoru si pozorně tento návod k obsluze pročtěte.
Před použitím projektoru si, prosím, pozorně pročtěte tento návod k obsluze
NÁVOD K OBSLUZE česky OPERATIONAL MANUAL
DŮLEŽITÉ
Prosím, zapište si sériové číslo uvedené na spodní straně projektoru a tento údaj pečlivě uschovejte pro případ, že by došlo ke ztrátě nebo odcizení vašeho projektoru. Před znehodnocením obalu se, prosím, ujistěte, že jste pečlivě zkontrolovali obsah kartonu dle seznamu „Dodávaných příslušenství“ uvedeného na straně 10.
UPOZORNĚNÍ:
Jedná se o zdroj silného světelného záření. Nehleďte přímo do světelného paprsku. Dbejte zvýšené pozornosti tak, aby do přímého světla projektoru nehleděly děti.
UPOZORNĚNÍ:
Zabraňte styku zařízení s kapalinami z důvodů snížení nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
POZOR:
Z důvodů snížení nebezpečí úrazu elektrickým proudem nesnímejte ochranný kryt. Přístroj neobsahuje žádné součásti opravitelné samotným uživatelem. Přenechejte servis zařízení kvalifikovaným pracovníkům.
MODEL Č. XG-NV7XE Sériové číslo:
1 cz
Důležité bezpečnostní pokyny –Important Safeguards
POZOR: Před prvním užitím přístroje si, prosím, pečlivě přečtěte tyto pokyny. Tyto pokyny pečlivě uschovejte k dalšímu použití.
Před použitím vašeho projektoru a při jeho delším užívání si řádně pročtěte tyto „Důležité bezpečnostní pokyny“. Tento projektor byl navržen a vyroben tak, aby zajišťoval vaši osobní bezpečnost. Avšak CHYBNÉ UŽITÍ MŮŽE VÉST K MOŽNÉMU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU. Dodržujte následující pravidla obsažená v bezpečnostních pokynech přiložených k tomuto projektoru při instalaci, užití a servisu.
1. Před čištěním projektor vždy vypojte ze zdroje
elektrického napájení.
2. Nepoužívejte kapalné ani aerosolové čističe. Při čištění používejte navlhčený hadřík.
3. Nepoužívejte k projektoru přídavná zařízení, která nejsou doporučena výrobci, jelikož mohou ohrožovat vaše zdraví a bezpečnost.
4. Nepoužívejte projektor v blízkosti vody; například v blízkosti vany, umyvadla, kuchyňského dřezu, na mokré základně, v blízkosti bazénu atd. Zabraňte vylití kapaliny na projektor.
5. Neumísťujte projektor na nestabilní vozík, stojan nebo vratký stůl. Při pádu projektoru může dojít k vážnému zranění dětí nebo dospělých, a/nebo k vážnému poškození jednotky.
6. Připevnění ke stěně nebo na strop – zařízení je nutné při připevnění ke stěně nebo ke stropu upevnit takovým způsobem, jaký doporučuje výrobce.
7. Zařízení projektoru a vozíkové kombinace je nutno přesouvat s největší opatrností. Prudké zastavení, nadměrná síla a nerovný povrch mohou způsobit převrácení celého zařízení nebo vozíkové kombinace.
8. Sloty a otvory na zadní a spodní straně skříňky jsou vybaveny ventilací. Pro zajištění spolehlivého provozu projektoru a pro ochranu před přehřátím zařízení nesmějí být tyto otvory nijak blokovány ani zakrývány. Otvory se nesmějí nikdy zakrývat látkou ani jinými materiály.
9. Tento projektor nesmí být nikdy umísťován do blízkosti nebo dokonce na radiátor nebo výhřevné ventilátory. Projektor nesmí být umísťován na vestavěné instalace, jako jsou knihovny, pokud není zajištěna jeho řádná ventilace.
10. Projektor lze provozovat pouze připojením do takového zdroje elektrického napájení, který je uveden na zadní straně projektoru nebo v technické specifikaci přístroje.
11. Pokud si nejste jisti správností typu vaší zásuvky, poraďte se s prodejcem nebo zástupcem místní energetické společnosti.
12. Neumísťujte projektor tam, kde by mohlo dojít k poškození šňůry procházejícími osobami.
13. Dodržujte upozornění a pokyny uvedené na projektoru. a. Pro zabránění poškození projektoru zasažením bleskem nebo výkyvy v síti elektrického napájení, projektor vypojte vždy, když není používán.
14. Nepřetěžujte elektrickou zásuvku ani prodlužovací kabely příliš mnoha spotřebiči, jelikož tak může dojít k úrazu elektrickým proudem.
2 cz
15. Nikdy nevsouvejte jakékoliv předměty do slotů a otvorů projektoru, jelikož se mohou dotknout bodů vysokého napětí a způsobit tak zkrat.
16. Nepokoušejte se samostatně projektor opravovat. Otevřením nebo sejmutím krytů se vystavujete nebezpečí zasažení elektrickým proudem nebo jiným nebezpečím. Servis zařízení přenechejte kvalifikovaným pracovníkům.
17. Zařízení projektoru vypojte ze zdi ze zásuvky a zavolejte kvalifikovaného servisního technika pokud dojte k následujícím událostem: a. Pokud je napájecí šňůra poškozena nebo
roztřepená.
b. Pokud dojde k vylití kapaliny na projektor. c. Pokud byl projektor vystaven působení
deště nebo vody.
d. Pokud projektor nefunguje normálně,
následujte níže uvedené pokyny. Nastavte, upravte pouze ty ovládací prvky, které jsou obsaženy v provozních pokynech, jelikož nesprávné nastavení ostatních ovládacích prvků může způsobit poškození a obvykle vyžaduje vykonání rozsáhlé revize kvalifikovaným technikem, který uvede projektor opět do běžného provozu.
e. Pokud došlo k pádu projektoru nebo došlo
k poškození skříňky.
f. Když projektor vykazuje výrazné rozdíly/
změny ve výkonu – pak tyto projevy naznačují potřebu vyhledat servisní prohlídku.
18. Pokud je zapotřebí vyměnit některé součástky/ součásti projektoru, ujistěte se, že servisní technik skutečně použil součástky doporučené výrobcem, které mají stejné vlastnosti jako původní díly. Neautorizovaná výměna či záměna součástek může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiným nebezpečím.
19. Tento projektor je vybaven jednou z následujících typů zástrček. Pokud zástrčka nepasuje do elektrické zásuvky, obraťte se, prosím, na elektrikáře. Nezanedbávejte ani neporušujte bezpečnostní účel zástrčky. a. Dvoukolíkový typ elektrické zástrčky. b. Tříkolíkový zemnící typ elektrické zástrčky
se zemnícím zakončením. Tato zástrčka pasuje pouze do typu elektrické zásuvky s uzemněním.
Vynikající vlastnosti – Outstanding Features
Důležité informace
1. PŘÍMÝ DIGITÁLNÍ POČÍTAČOVÝ VSTUP (PANELLINK TM)
(DIRECT DIGITAL COMPUTER INPUT (PANELLINK
Signál zůstává při přenosu ze zdrojového zařízení do projektoru v digitální podobě, jehož výsledkem je ostřejší, jasnější, hlasitější a lépe upravitelné počítačové zobrazení.
2. VYSOKÝ STUPEŇ KOMPATIBILITY S HIGH-END PRACOVNÍMI STANICEMI A PC
(ADVANCED COMPATIBILITY WITH HIGH-END WORKSTATIONS AND PCS)
Kompatibilní s vertikální obnovovací frekvencí až 200 Hz, signály synchronizace se zelenou (Sync on Green signal) a signály kompozitní synchronizace (Composite Sync signals) pro užití se širokou škálou high-end PC a pracovních stanic. (strana 11)
3. PRO UŽITÍ NA DTV*/ HDTV (FOR USE WITH DTV*/ HDTV)
Umožňuje projekci DTV obrázků a na plátno široké 16:9, pokud se zařízení připojí na DTV dekodér nebo jemu podobné video systémy. (strana 13)
4. KOMPATIBILITA S VIDEO-SOUČÁSTMI (PROSTŘEDNICTVÍM RGB) (COMPONENT VIDEO COMPATIBILITY – VIA RGB)
Vybaveno terminály pro připojení na DTV dekodér, DVD přehrávač a podobné video systémy pro promítání obrázků vyšší kvalitativní třídy. (strana 13)
5. VYVINUTĚJŠÍ SOUSTAVA VIDEO SPOJŮ (ADVANCED VIDEO CIRCUITRY)
Poskytuje vysoce kvalitní digitální zobrazení s minimálním šumem pro zajištění prezentací na vysoké úrovni.
6. DIGITÁLNÍ KOREKCE GEOMETRIE PROMÍTANÉHO OBRAZU (DIGITAL KEYSTONE CORRECTION)
Digitálně nastavované zobrazení, které se při dolaďování kvality a jasnosti promítá pod zkoseným úhlem. (strana 19)
7. JEDNODUCHÉ GRAFICKÉ UŽIVATELSKÉ ROZHRANÍ (GUI) (EASY-TO-USE GRAPHICAL USER INTERFACE (GUI))
Vícebarevný, ikonami označený systém menu umožňuje provádět úpravy zobrazení velmi jednoduchým způsobem. (strana 23)
8. UŽIVATELSKY PŘÍZNIVÝ MODEL
(USER-FRIENDLY DESIGN)
Dvoubarevný design spolu se srozumitelným graficky označeným rozhraním pro úpravu zobrazení (GUI) řadí tento projektor mezi přístroje s velmi jednoduchým způsobem zapojování a obsluhou.
9. BEZDRÁTOVÉ PREZENTACE POMOCÍ INFRAČERVENÉHO SÉRIOVÉHO PORTU
(WIRELESS PRESENTATION WITH IRCOM)
Funkce IrCOM umožňuje bezdrátový přenos původních zobrazení prostřednictvím infračervené komunikace z PC nebo digitální kamery. (strana 25)
10. AUTOMATICKÁ SYNCHRONIZAČNÍ TECHNOLOGIE PRO AUTOMATICKÉ DOLADĚNÍ OBRAZU
(AUTO SYNC TECHNOLOGY FOR AUTOMATIC IMAGE PERFECTION)
Toto zařízení provádí automatické dolaďování a synchronizaci s počítačovými zobrazeními. (strana 29)
11. INFORMAČNÍ KOMPRESE A EXPANZE
INTELLIGENT COMPRESSION AND EXPANSION
Díky užití informační technologie pro změnu velikosti obrazu může tento projektor zobrazovat přiblížení a oddálení projekce, aniž by docházelo ke ztrátě kvality obrazu. (strana 36)
12. ROZLIŠENÍ XGA PRO PREZENTACE S VYSOKÝM STUPNĚM ZVĚTŠENÍ/ PŘIBLÍŽENÍ
(XGA RESOLUTION FOR HIGH RESOLUTION PRESENTATIONS)
Díky rozlišení XGA (1,024 x 768) lze tímto projektorem promítat i velmi detailní záběry a obrázky.
13. UXGA KOMPATIBILITA (UXGA COMPATIBLE)
Promítané záběry při rozlišení UXGA (1,600 x 1,200) se velmi vhodně přeformátují na 1,024 x 768 pro širokoúhlé zobrazení nebo pro účely velmi detailní prezentace informací.
14. MOŽNOST VLOŽENÍ FIREMNÍHO UVÍTACÍHO OBRÁZKU (CUSTOMISABLE STARTUP SCREEN)
Tato funkce umožňuje spustit zobrazení (např. logo vaší společnosti/ firmy), které se bude promítat ve chvíli zahřívací fáze projektoru. (strana 42)
15. VESTAVĚNÉ PREZENTAČNÍ NÁSTROJE (BUILT-IN PRESENTATION TOOLS)
Pro zvýšení dojmu z vaší prezentace se k příslušenství projektoru přidávají rozmanité a užitečné prezentační nástroje. Tyto nástroje zahrnují například funkce jako „STAMP“ (znehybnění obrazu), „BREAK TIMER“ (časomíra přestávky) a „DIGITAL ENLARGE“(digitální zvětšení). (strana 44)
16. NEHLUČNÝ / TICHÝ PROVOZ (QUIET OPERATION)
Tichý/ nehlučný provoz ventilátoru nijak neruší posluchače od soustředění na vaši prezentaci.
*DTV je souhrnný výraz užívaný pro pojmenování nového televizního systému užívaného ve Spojených státech.
3 cz
(TM)
))
Obsah - Contents
DŮLEŽITÉ INFORMACE (IMPORTANT INFORMATION)
Důležité bezpečnostní pokyny 2 Vynikající vlastnosti 3 Obsah 4 Zásady pro používání 5 Jak se dostat do návodu k obsluze PDF (pro Windows a Macintosh) 6 Názvy součástí 7 NASTAVENÍ A PŘIPOJENÍ (SETUP & CONNECTIONS) Dodávaná příslušenství 10 Připojení projektoru 11 PROVOZ (OPERATION) Základní funkce 16 Nastavení promítací stěny 18 Práce s bezdrátovou myší na dálkovém ovládači21 Používání funkce zobrazování menu pomocí GUI (grafické uživatelské rozhraní) 23 Používání infračerveného portu IrCOM pro bezdrátové prezentace 25 Výběr jazyka pro zobrazení funkcí (OSD) 26 Výběr systémového režimu video vstupu (pouze pro VIDEO režim) 26 Úprava obrazu 27 Úprava zvuku 28 Úprava obrazu promítaného z počítače29
Úprava pomocí automatické synchronizace 30 Funkce zobrazení Auto Sync 30 Uložení a volba nastavených úprav 31 Úpravy ve zvláštním režimu 32
UŽITEČNÉ FUNKCE (USEFUL FUNCTIONS) Funkce znehybnění 33 Digitální zvětšení 34 Nastavení jasu pomocí gama korekce 35 Výběr režimu zobrazení obrazu 36 Funkce „černého plátna 37 Funkce zapnutí a vypnutí menu (OSD) 37 Funkce automatického vypnutí 38 Prokládaný/ neprokládaný režim 39 Kontrola opotřebení lampy 39 Výběr druhu signálu 40 Kontrola vstupního signálu 40 Volba promítaného pozadí 41 Výběr obrázku při spuštění 42 Funkce zrcadlového / převráceného Zobrazení 43 Používání prezentačních nástrojů 44 Stavová funkce 45 ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD (MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING) Indikátory osvětlení/ údržby 47 Používání hardwarového klíče Kensington Lock 48 Odstraňování závad 48 DODATEK (APPENDIX) Převoz projektoru 50 Popis propojovacích konektorů 51 Technické údaje sériového portu RS-232C 52 Vstupní signály (doporučené časování) 54 Technické údaje 56 Rozměry 57 Průvodce efektivní prezentací 58 Slovníček 62 Rejstřík 63
4 cz
ZÁSADY PRO POUŽÍVÁNÍ – USAGE GUIDELINES
Laserové záření Nehleďte přímo do paprsku Laserový produkt třídy 2
Bezpečnostní zásady týkající se laserového ukazovátka
Laserové ukazovátko na dálkovém ovládači vydává laserový paprsek, a to z okénka laserového ukazovátka. Jedná o laser 2.třídy nebezpečnosti, který může poškodit zrak v případě, že je zamířen přímo do oka. Na levé straně jsou na obrázku zobrazeny nálepky týkající se upozornění, která se vztahují k laserovému paprsku.
Nehleďte přímo do okénka laserového ukazovátka ani nezaměřujte
laserový paprsek přímo na sebe ani na druhé. (Laserový paprsek použitý v tomto zařízení je neškodný v případě, že se zamíří přímo na kůži. Nicméně je třeba dbát zvýšené opatrnosti a zabránit zamíření laserového paprsku přímo do oka).
Laserové ukazovátko používejte výhradně při teplotách v rozmezí
mezi +5°C a +35°C.
Používání ovládacích prvků nebo tlačítek pro úpravu nebo
provádění postupů, které se neshodují s výše uvedenými zásadami, mohou způsobit nebezpečné ozáření.
Bezpečnostní zásady týkající se instalace projektoru
Firma SHARP doporučuje, aby byl projektor instalován v prostoru s nízkou vzdušnou vlhkostí, s minimálním obsahem prachu a cigaretového kouře tak, aby se nutnost provádění servisních oprav snížila na minimum a aby přístroj zároveň podával co nejvyšší a nejlepší výkony. Pokud se zařízení přesto používá ve výše uvedených nevhodných prostorách, je třeba čočku a filtr čistit (nebo filtr rovnou vyměnit) mnohem častěji. V takovém případě je nezbytné i časté čištění celého vnitřního zařízení. Pokud se projektor čistí pravidelně, pak výše uvedené nevhodné prostředí nijak nesníží celkovou životnost jednotky. Vnitřní čištění celého zařízení mohou provádět výhradně autorizovaní technici firmy SHARP, prodejce projektoru nebo servisní středisko.
Poznámky týkající se provozu
Dvě značky, které jsou zobrazeny na obrázku vlevo, jsou
upozorňujícími nálepkami označujícími části projektoru, které během provozu vydávají intenzivní tepelné záření.
Ventilační otvory, kryt prostoru pro osvětlení a přilehlé prostory
se mohou během provozu zařízení zahřát na velmi vysokou teplotu. Abyste předešli možnosti zranění, nedotýkejte se, prosím, těchto součástí dříve, než řádně vychladnou.
Projektor umísťujte vždy tak, aby mezi chladícím větrákem
(větracími otvory) a vnější překážkou či zdí zbývalo nejméně 10 cm.
Pokud dojde k zakrytí/ zabránění proudění z chladícího větráku,
ochranné zařízení projektoru automaticky vypne lampu projektoru. Bezpečnostní vypnutí není poruchou. V takovém případě vypojte přístroj ze zdroje elektrického napájení a počkejte nejméně 10 minut. Poté znovu zapojte přívod elektrického proudu připojením napájecí šňůry do zásuvky. Projektor bude dále pokračovat v běžném provozu.
Funkce sledování teploty
Pokud se projektor začne přehřívat z důvodů jakýchkoliv problémů v nastavení či nečistot na filtru, začne v levém spodním rohu obrazu blikat nápis „TEMP“ a symbol (…). Pokud i nadále teplota stoupá, lampa se vypne a indikátor TEMPERATURE WARNING (upozornění na vysokou teplotu) na projektoru začne blikat a po 90-ti sekundách doby pro vychládání se vypne přívod elektrického proudu. Bližší informace najdete na straně 47 „Indikátory osvětlení/ údržby“.
POZNÁMKA
Chladící větrák reguluje vnitřní teplotu zařízení a jeho
spouštění se řídí automaticky. Zvuk větráku se může během provozu projektoru měnit v závislosti na změně rychlosti otáček větráku.
5-cz
Jak se dostat do návodu k obsluze PDF (pro Windows a Macintosh) – How to access the PDF Operation Manuals (for Windows and Macintosh)
Návody k obsluze PDF se dodávají na CD-ROMu. Abyste se dostali do těchto manuálů a mohli je využívat, musíte nejprve na svém PC (Windows nebo Macintosh) nainstalovat čtecí program Adobe Acrobat Reader. Pokud zatím nemáte Acrobat Reader nainstalovaný, můžete si jej stáhnout z internetu (na adrese: http://www.adobe.com) nebo jej nainstalovat z CD-ROMu.
Pro instalaci programu Acrobat Reader z CD-ROMu
Pro Windows:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky. (2) Dvakrát klikněte myší na ikonu „Tento
počítač“. (3) Dvakrát klikněte myší na stopu „CD-ROM“. (4) Dvakrát klikněte myší na složku „manuály“ =
„manuals“. (5) Dvakrát klikněte myší na složku „acrobat“. (6) Dvakrát klikněte myší na složku „windows“. (7) Dvakrát klikněte myší na požadovaný
instalační program a následujte pokyny
zobrazované na monitoru.
Pro jiné operační systémy:
Stáhněte si, prosím, program Acrobat Reader z Internetu na adrese: (http://www.acrobat.com).
Pro jiné jazyky:
Pokud chcete raději používat Acrobat Reader v jiných jazycích, než které jsou uvedeny na CD-ROMu, prosím, stáhněte si odpovídající verzi z internetu.
Otevření manuálů PDF:
Pro Windows:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky. (2) Dvakrát klikněte myší na ikonu „Tento
počítač“. (3) Dvakrát klikněte myší na stopu „CD-ROM“. (4) Dvakrát klikněte myší na složku „manuály“ =
„manuals“. (5) Dvakrát klikněte myší na složku „xg-nv7xe“. (6) Dvakrát klikněte myší na jazyk (název
složky), kterou chce prohlížet. (7) Dvakrát klikněte myší na pdf soubor „nv7“,
čímž se dostanete do manuálů projektoru.
Dvakrát klikněte myší na pdf soubor „saps“,
čímž se dostanete do Sharp Advanced
Presentation Software Manual (manuálu
rozšířeného softwaru pro prezentace firmy
SHARP).
Pro Macintosh:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky. (2) Dvakrát klikněte myší na stopu „CD-ROM“. (3) Dvakrát klikněte myší na složku „manuály“ =
„manuals“.
(4) Dvakrát klikněte myší na složku „acrobat“. (5) Dvakrát klikněte myší na složku „mac“. (6) Dvakrát klikněte myší na požadovaný
instalační program a následujte pokyny zobrazované na monitoru.
(8) Dvakrát klikněte myší na pdf soubor.
Pro Macintosh:
(1) Vložte CD-ROM do CD mechaniky. (2) Dvakrát klikněte myší na stopu „CD-ROM“. (3) Dvakrát klikněte myší na složku „manuály“ =
„manuals“.
(4) Dvakrát klikněte myší na složku „xg-nv7xe“. (5) Dvakrát klikněte myší na jazyk (název
složky), kterou chce prohlížet.
(6) Dvakrát klikněte myší na pdf soubor „nv7“,
čímž se dostanete do manuálů projektoru. Dvakrát klikněte myší na pdf soubor „saps“, čímž se dostanete do Sharp Advanced Presentation Software Manual (manuálu rozšířeného softwaru pro prezentace firmy SHARP).
(7) Dvakrát klikněte myší na pdf soubor.
POZNÁMKA:
6 cz
Pokud požadovaný pdf soubor nelze otevřít dvojím kliknutím myši, spusťte, prosím, nejprve
Acrobat Reader, pak zadejte požadovaný soubor použitím postupu z menu „Soubor“, „Otevřít“.
Důležité informace týkající se CD-ROMu, které nejsou obsaženy v tomto návodu k obsluze
najdete na CD-ROMu v souboru „readme.txt“.
Názvy součástí – Part Names
Čísla uvedená vedle názvů součástek/součástí jsou odkazy na příslušné strany tohoto návodu, kde se podává bližší vysvětlení na dané téma.
Projektor Pohled zpředu a s vrchu
Tlačítko MUTE (vypnutý zvuk) 17 47 Indikátor výměny lampy (LAMP
REPLACEMENT)
Indikátor zapnutí el.proudu POWER 16 47 Indikátor upozorňující na vysokou teplotu
(TEMPERATURE WARNING)
Tlačítka zapnutí/ vypnutí el.proudu ON/OFF 16,17 17Tlačítka přidávání/ ubírání zvuku (VOLUME) Tlačítko KEYSTONE (= korekce vychýlení obrazu) Tlačítko INPUT (vstup/vložení) 1725Tlačítko IrCOM Tlačítko FREEZE (znehybnění) 33 29 Tlačítko AUTO SYNC (automatická
Tlačítko ENLARGE (zvětšit) 34 36 Tlačítko RESIZE (změnit formát-velikost) Tlačítko UNDO (vrátit zpět na předchozí operaci/ zrušit poslední operaci) Tlačítka ADJUSTMENT (pro úpravu) Reproduktor Čidlo dálkového ovládání 2117 Kroužek pro přiblížení Chladící větrák (ventilační otvory) 5 17 Kroužek pro zaostření Uvolnění polohovacích nožek 19
1923Tlačítko pro vyvolání MENU
synchronizace)
1935Tlačítko GAMMA
23 23 Tlačítko ENTER (odeslat)
Pohled ze strany a ze zadu
Čidlo IrCOM (infračervený port) Zdířka na střídavý proud 11 2idlo dálkového ovládače Konektor hardwarového klíče Kensington Security INPUT 2 – vstupní port INPUT 2 12 INPUT 1 (HD 15) – vstupní port INPUT 1 (HD
15) AUDIO INPUT terminal (3.5 mm stereo minijack) Port audio vstupu (3,5 mm stereo minijack) Port RS-232C (9-ti pin mini DIN) 14 13 Terminál S-video vstupu: 4 pin mini DIN
7 cz
25 Chladící větrák (nasávací ventilační otvory)
48
11 13 AUDIO INPUT terminals: RCA
Porty audio vstupu: RCA
11 13 VIDEO INPUT terminal: RCA
Porty video vstupu: RCA
Názvy součástí – Part Names
Dálkové ovládání Pohled zpředu
Tlačítko MUTE (vypnutí zvuku) 17 Tlačítka POWER ON/ OFF (přívod elektrického proudu zapnut/ vypnut) Tlačítko KEYSTONE/ BLACK SCREEN (korekce vychýlení obrazu/ černá obrazovka) Tlačítko RIGHT-CLICK/ ENTER (pravé tlačítko myši, tlačítko odeslat) Tlačítko INPUT (vložení/vstup) 1725Tlačítko IrCOM (infračervený port) Tlačítko FREEZE (znehybnění) 3329Tlačítko AUTO SYNC
Tlačítko ENLARGE (zvětšit) 3436Tlačítko RESIZE (změna formátu/ velikosti) Tlačítko TOOLS (nástroje) 44 35 Tlačítko GAMMA
Přepínač MOUSE/ ADJUSTMENT (pro myš/ úpravu)
Pohled zezadu
Pohled shora
16,17 17Tlačítka VOLUME +/- (hlasitost)
19,37 22,23 Tlačítka LASER POINTER (Laserové
ukazovátko)/ MENU
22, 23 22, 23 Tlačítka MOUSE/ ADJUSTMENT (tlačítka
myši / úpravy) – symboly šipek
(automatická synchronizace)
(korekce obrazu)
21 22 Tlačítko BACKLIGHT (podsvícení klávesnice)
19, 22 Tlačítko LEFT-CLICK/ UNDO (levé tlačítko
myši/ zrušení poslední operace)
Přenašeč signálu dálkového ovládání
5 Okénko laserového ukazovátka
Vkládání baterií 1 Stiskněte a pohybem dolů po směru šipky odsuňte kryt prostoru pro vkládání baterií.
Názorný obrázek:
Kryt prostoru pro vkládání baterií Prostor pro vkládání baterií Kryt prostoru pro vkládání baterií
8 cz
2 Vložte dvě baterie velikosti AA pro dálkový ovládač, zkontrolujte správnost umístění + a – pólů dle značek zobrazených uvnitř prostoru pro vkládání baterií.
3 Zasuňte postranní západky krytu prostoru pro vkládání baterií do otvorů a stisknutím kryt řádně usaďte.
NASTAVENÍ A ZAPOJENÍ (SETUP & CONNECTIONS)
9 cz
Dodávaná příslušenství – Supplied Accessories
Dálkový ovládač PRMCG1531CESA
Počítačový kabel QCNW­5304CEZZ
Ovládací kabel myši pro IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
Dvě baterie velikosti AA Napájecí kabel
Počítačový audio kabel QCNW­4870CEZZ
Ovládací kabel myši pro Mac QCNW-5114CEZZ
Dálkový přijímač myši RUNTK0661CEZZ
Kryt objektivu/čočky GCOVH1308CESA
CD-ROM, UDSKA0010CE01 Návod k obsluze prezentačního
Návod k obsluze projektoru TINS-6854CEZZ
Sériový kabel ovládání myši QCNW-5112CEZZ
Kabel DIN-D-sub RS-232C, QCNW-5288CEZZ
Taška pro přenos GCASN0003CESA
Provázek pro úchyt krytu objektivu/ čočky UBNDT0012CEZZ
softwaru „Sharp Advanced Presentation Software“, TINS­6888CEZZ
Stručný popis prezentačního softwaru „Sharp Advanced Presentation Software“, TINS-6857CEZZ
10 cz
Stručný návod k projektoru, TINS-6856CEZZ
Pokyny pro instalaci ovladače IrDA driver, TCAUZ3045CEZZ
Připojení projektoru – Connecting the Projector
Zapojení napájecího kabelu
Zasuňte napájecí kabel do zdířky střídavého proudu umístěné na zadní straně projektoru.
Popis k obrázku:
Zapojení projektoru k počítači
Projektor lze propojit s počítačem pro zobrazování plnobarevných počítačových prezentací.
Pro počítač se standardním 15-ti pinovým vstupem (VGA)
Popis k obrázkům:
Počítačový kabel QCNW-5304CEZZ
Počítačový audio kabel QCNW-4870CEZZ
POZOR!
Napájecí kabel
(1) Zapojte jeden konec dodaného
počítačového kabeli do portu INPUT 1 na projektoru.
(2) Propojte druhý konec kabelu s portem
monitorového výstupu na počítači. Spojení zajistěte dotažením jistících šroubků.
(3) Pro používání vestavěného audio systému
propojte jeden konec dodaného počítačového kabelu na terminál AUDIO INPUT (audio vstup) na projektoru.
(4) Druhý konec zapojte do terminálu AUDIO
OUTPUT (audio výstup) na počítači.
Před zapojováním zkontrolujte, zda jsou oba
přístroje, tj. projektor i počítač, vypnuté. Po skončení zapojování zapněte nejprve projektor. Počítač vždy zapínejte jako poslední.
11 cz
POZNÁMKA
Pozorně si pročtěte návod k obsluze počítače.
Prostudujte si strany 54 a 55 „Vstupní signály
(doporučené časování)“, kde je uveden seznam počítačových signálů, které jsou kompatibilní s projektorem. Při použití jiných než v seznamu uvedených signálů se může stát, že některé z funkcí nebudou fungovat.
Při zapojování tohoto projektoru k počítači navolte na GUI menu u druhu signálu tj. „Signal Type“ – typ signálu „Computer/RGB“. (viz strana 40)
POZNÁMKA
K některým počítačům typu Macintosh bude
zapotřebí použít speciální adaptér pro Macintosh. V takovém případě se obraťte na autorizovaného prodejce projektorů Sharp nebo na servisní středisko.
Připojení projektoru – Connecting the Projector
Připojení ostatních kompatibilních počítačů
Pokud připojujete projektor ke kompatibilním počítačům jiným než IBM-PC (VGA/ SVGA/ XGA/ UXGA) nebo Macintosh (tj. workstation), budete možná pro připojení potřebovat zvláštní kabel. Více informací získáte u vašeho prodejce.
Pokud připojujete tento projektor k počítači, navolte, prosím, v GUI menu u druhu signálu („Signal Type“) typ „Computer/ RGB“.
POZNÁMKA:
Při připojování projektoru k jiným typům počítačů než těch, které jsou uvedeny výše, může dojít
k poškození projektoru nebo počítače, případně poškození obou zařízení současně.
Audio vstup AUDIO INPUT přijímá jak vstup INPUT 1, tak i vstup 2.
Funkce „Plug and Play“
Tento projektor je kompatibilní s VESA normou DDC 1/DDC 2B, pokud se připojuje na 15-ti pinový
analogový terminál, a VESA normou DDC 2B, pokud se připojuje na 20-ti pinový digitální terminál.
Projektor a VESA DDC kompatibilní počítač budou komunikovat se svými požadavky pro nastavení a
umožní rychlé a jednoduché zapojení.
Před použitím funkce „plug and play“ zapínejte projektor vždy jako první a připojený počítač jako poslední.
POZNÁMKA:
DDC funkce Plug and Play tohoto projektoru funguje pouze v tom případě, že se užívá v souladu
s normou zobrazení VESA DDC kompatibilní.
TM
Připojení k počítači, který má přímý digitální vstup (PanelLink
)
Počítačový audio kabel QCNW-4870CEZZ
1. Zapojte jeden konec digitálního kabelu do vstupního
2. Druhý konec zapojte do odpovídajícího portu na
3. Pro užívání vestavěného audio systému propojte
Popis k obrázku dole (strana 12):
Digitální kabel (prodává se samostatně)
(2) Do zakončení digitálního výstupního portu
Počítačový audio kabel (kabel 3,5 mm se stereo mini-jackem)
Do audio výstupu
12 cz
portu INPUT 2 na projektoru.
počítači.
jeden konec dodaného počítačového audio kabelu do vstupního portu AUDIO INPUT na projektoru. Druhý konec připojte k výstupnímu portu z počítače.
Počítač
Připojení projektoru – Connecting the Projector
Připojení projektoru k video zařízení
Tento projektor lze připojit k VCR, laserovému CD přehrávači, DVD přehrávači, DTV dekodéru a ostatním audiovizuálním zařízením.
POZOR!
Při připojování projektoru k audiovizuálnímu zařízení vždy projektor vypněte, čímž chráníte jak projektor, tak
připojované zařízení.
K video zdroji (VCR, laserovému CD přehrávači, DTV dekodéru nebo DVD přehrávači) se standardním video vstupem
1. Žlutý RCA konektor připojte do odpovídajícího
žlutého portu VIDEO INPUT na projektoru a do portu video výstupu na zdroji videosignálu.
2. Pro využití zabudovaného audio systému připojte
červený a bílý konektor do odpovídajícího červeného a bílého vstupního portu AUDIO INPUT
na projektoru a do portů audio výstupu na zdroji videosignálu.
Vstupní port S-VIDEO INPUT využívá systém video signálu, v němž je obraz rozložen na barvové a jasové složky. Čímž zobrazení dosahuje mnohem vyšší kvality.
POZNÁMKA:
Pro vyšší kvalitu videoprojekce můžete použít port S-VIDEO
INPUT na projektoru. S-video kabel se prodává samostatně.
Pokud vaše video zařízení nemá port S-video výstupu,
použijte port kompozitního video výstupu.
S-video kabel (prodává se samostatně) – do portu S-video výstupu
(1) Video kabel (prodává se samostatně) – do portu video výstupu (2) Audio kabel (prodává se samostatně) – do portu audio výstupu
Připojení k dekodéru DTV nebo DVD přehrávači
Počítačový audio kabel QCNW-4870CEZZ
(1) Připojte jeden konec kabelu HD-15-RGB do vstupního
portu projektoru INPUT 1.
(2) Druhý konec zapojte do odpovídajícího portu na video
zdroji.
(3) Pro použití zabudovaného audio systému zapojte jeden
konec dodaného počítačového audio kabelu do portu AUDIO INPUT na projektoru. Druhý konec kabelu připojte do výstupového AUDIO
portu na video zdroji.
Na GUI menu navolte u druhu signálu („Signal Type“) „Computer/ RGB“ nebo „Component“, a to v závislosti na video zdroji.
Kabel HD-15-RGB (prodává se samostatně)
(2) do portu video výstupu
Počítačový audio kabel (kabel 3,5 mm se stereo minijackem)
Do portu audio výstupu
VCR nebo laserový CD přehrávač
13 cz
DTV dekodér nebo DVD Přehrávač
Připojení projektoru – Connecting the Projector
Připojení portu RS-232C
Při připojení portu RS-232C na projektoru k počítači pomocí RS-232C kabelu (kříženého typu, který se prodává samostatně) může se projektor ovládat pomocí počítače a kontrolovat na něm jeho stav. Viz strany 52 a 53, kde jsou uvedeny podrobnosti.
Počítačový kabel QCNW-5304CEZZ
Kabel DIN-D-sub RS-232C, QCNW-5288CEZZ
Počítačový audio kabel QCNW-4870CEZZ
(1) Připojte dodávaný kabel DIN-D-sub RS-232C na port RS-232C na projektoru. (2) Připojte kabel RS-232C (prodává se samostatně) ke druhému konci kabelu DIN-D-sub RS 232C a do
sériového portu na počítači.
(2) Kabel RS-232C (1) Kabel DIN-D-sub RS-232C (křížený typ, prodává se samostatně)
POZOR!
Nepřipojujte ani neodstraňujte kabel ze zapnutého počítače. Může tak dojít k poškození počítače.
POZNÁMKA:
Bezdrátová myš ani funkce RS-232C nemohou fungovat, pokud není váš počítač nastaven odpovídajícím
způsobem. Prosím prostudujte si návod k obsluze vašeho počítače, kde najdete podrobné údaje o
nastavení/ instalaci odpovídajícího ovladače pro myš (mouse driver).
Vyznačené šipky ukazují směr toku signálu.
14 cz
Připojení projektoru – Connecting the Projector
Připojení infračerveného přijímače bezdrátové myši
Pro ovládání bezdrátové myši lze použít dálkový ovládač projektoru.
Pokud je port RS-232C na projektoru připojen k počítači pomocí kabelu RS-232C (kříženého typu,
prodává se samostatně), lze projektor ovládat pomocí počítače a kontrolovat na něm stav projektoru. Viz
strany 52 a 53, kde jsou uvedeny podrobné informace.
IBM nebo IBM kompatibilní PC
(1) Připojte jeden konec dodaného ovládacího kabelu myši k odpovídajícímu portu na PC. (2) Připojte druhý konec k infračervenému přijímači myši.
Ovládací sériový kabel myši QCNW­5112CEZZ (IBM PC/AT)
Ovládací kabel myši pro Mac QCNW-5114CEZZ
Macintosh
(1) Připojte ovládací sériový kabel myši k dálkovému přijímači myši. (2) Připojte ovládací kabel myši pro Mac do portu Mac ADB na Macintosh. (3) Připojte druhý konec ovládacího kabelu myši k ovládacímu sériovému kabelu myši.
POZOR!
Nepřipojujte ani neodpojujte ovládací kabely myši ze zapnutého počítače. Můžete tím vážně poškodit celé
zařízení.
POZNÁMKA
Pomocí bezdrátové myši lze ovládat počítače kompatibilní s IBM PS/2, sériové (RS-232C) nebo systémy
myší typu Apple ADB.
Nebo
Ovládací kabel myši pro IBM PS/2 QCNW­5113CEZZ (IBM PS/2)
Ovládací sériový kabel k myši QCNW-5112CEZZ
Infračervený přijímač myši RUNTK0661CEZZ
Dálkový infračervený přijímač myši – pro připojení dodaného ovládacího kabelu k myši do dálkového infračerveného ovládače použijte tento port (viz šipka a označení portu)
15 cz
FUNKCE - OPERATION
Základní funkce – Basic Operation
POZNÁMKA:
Při zapnutí přívodu elektrického proudu označuje indikátor LAMP REPLACEMENT stav lampy.
Zelená: Blikající zelená: Červená:
(1) Před dalším postupem proveďte všechna nezbytná zapojení.
Připojte napájecí kabel do zásuvky. Indikátor přívodu elektrického proudu POWER se rozsvítí červeně a projektor zapne svůj pohotovostní režim STANDBY.
(2) Stiskněte vypínač POWER ON.
Objeví se blikající zelená kontrolka výměny lampy
LAMP REPLACEMENT, což znamená, že se lampa zahřívá. Před spuštěním projektoru počkejte, dokud tento indikátor nepřestane blikat.
Pokud dojde k vypnutí a okamžitému opětovnému
zapnutí elektrického proudu, může to chvilku trvat, než se lampa opět zapne.
Po rozbalení a prvním spuštění projektoru může být
z větracích otvorů cítit slabý zápach. Tento zápach brzy po dalším používání projektoru zmizí.
Lampa je v pořádku.
Lampa se zahřívá.
Lampu vyměňte.
16 cz
Základní funkce – Basic Operation
(3) Otáčejte zvětšovacím kroužkem. Obraz tak lze nastavit na
požadovaný rozměr v rámci rozsahu zvětšení. (4) Otáčejte zaostřovacím kroužkem, dokud není obraz zcela jasný. (5) Stiskněte
Tento režim změníte opětovným stisknutím tlačítka
POZNÁMKA:
Pokud přístroj nepřijímá žádný signál, na displeji se objeví nápis „NO
SIGNAL“ (žádný signál). Pokud se přijímá signál, na nějž nebyl projektor předem nastaven, zobrazí se na displeji nápis „NOT REG.“
INPUT
a zvolte požadovaný vstupní režim.
INPUT.
17 cz
(6) Pro nastavení hlasitosti zvuku stiskněte tlačítko hlasitosti
.
(7) Pro dočasné vypnutí zvuku stiskněte tlačítko
k dočasnému vypnutí zvuku. (8) Stiskněte tlačítko pro vypnutí
Stiskněte tlačítko (POWER OFF) zobrazí.
POZNÁMKA:
Pokud nešťastnou náhodou stisknete tlačítko
nechcete přístroj vypnout, počkejte, dokud nezmizí zobrazení informace o vypnutí POWER OFF.
Pokud stisknete tlačítko
elektrického proudu POWER bude svítit červeně a spustí se chladící větrák po dobu asi 90 sekund. Projektor pak zapne pohotovostní režim STANDBY.
Před vypojením přístroje ze zásuvky počkejte, dokud se chladící větrák
nevypne.
Pak lze přívod elektrického proudu znovu zapnout stisknutím tlačítka
POWER ON
budou indikátory POWER a LAMP REPLACEMENT (výměna lampy) svítit zeleně.
POWER OFF
. Po opětovném zapnutí přívodu elektrického proudu
POWER OFF.
ještě jednou, jakmile se tato informace
POWER OFF
MUTE,
POWER OFF
dvakrát, indikátor přívodu
VOLUME +/-
čímž dojde
a přitom
NASTAVENÍ PROMÍTACÍ STĚNY- Setting up the Screen
Umístěte projektor kolmo na promítací stěnu tak, aby všechny jeho stojánky (nožky) spočívaly rovně na ploše a nastavte jejich výšku tak, abyste získali optimální obraz. Pokud jsou kraje obrazu jakkoliv zkreslené, posunujte projektorem směrem vpřed a vzad.
POZNÁMKA:
Čočka projektoru musí směřovat ke středu promítací stěny. Pokud čočka projektoru nesměřuje kolmo na
stěnu, bude obraz zkreslený a jeho sledování bude ztížené.
Umístěte promítací stěnu tak, aby na ni nedopadalo přímé sluneční záření ani osvětlení místnosti. Světlo
dopadající přímo na stěnu snižuje intenzitu barev a zhoršuje kvalitu sledovaného obrazu. Při nastavování stěny ve světlé nebo slunečné místnosti zatáhněte závěsy a ztlumte světla.
Standardní postavení (Přední projekce)
Umístěte projektor do požadované vzdálenosti od promítací stěny dle požadované velikosti obrazu (viz níže uvedená tabulka).
BĚŽNÝ režim (4:3)
Velikost obrazu (úhlopříčně)
762 cm - 12,2 m 89,0 cm 508 cm 9,8 m 8,1 m 59,3 cm 381 cm 7,3 m 6,1 m 44,5 cm 254 cm 4,9 m 4,0 m 29,7 cm 213 cm 4,1 m 3,4 m 24,8 cm
183 cm 3,5 m 2,9 m 21,3 cm 152 cm 2,9 m 2,4 m 17,8 cm 102 cm 1,9 m 1,6 m 11,9 cm
Vzdálenost projekce Maximum Minimum
Vzdálenost středu čočky ke spodnímu okraji obrazu (H)
ŠIROKOÚHLÝ režim (16:9)
Velikost obrazu (úhlopříčně)
762 cm - 13,3 m 96,9 cm 508 cm 10,6 m 8,8 m 64,6 cm
381 cm 7,9 m 6,6 m 48,4 cm 338 cm 7,0 m 5,9 m 43,0 cm 269 cm 5,6 m 4,7 m 34,2 cm 254 cm 5,3 m 4,4 m 32,3 cm 234 cm 4,9 m 4,0 m 29,7 cm 213 cm 4,4 m 3,7 m 27,1 cm
183 cm 3,8 m 3,1 m 23,3 cm 152 cm 3,1 m 2,6 m 19,4 cm 102 cm 2,1 m 1,7 m 12,9 cm
18 cz
Vzdálenost projekce Maximum Minimum
Vzdálenost středu čočky ke spodnímu okraji obrazu (H)
Loading...
+ 47 hidden pages