Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial No.)
posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to
przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub
zagubienia. Numer ten znajduje się na spodzie
projektora.
Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy
się upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia,
wyszczególnione w punkcie "Dostarczone wyposażenie" na stronie 10, zostały wypakowane.
Model: XG-NV7XE
Numer seryjny:
OSTRZEŻENIE:
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia na emitowaną wiązkę.
OSTRZEŻENIE:
Żeby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, należy zapobiec przedostawaniu się jakichkolwiek
płynów do wnętrza projektora.
UWAGA:
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem, prosimy o niezdejmowanie obudowy projektora. Wewnątrz nie
ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Naprawę projektora prosimy zlecać
autoryzowanym punktom serwisowym.
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA: Prosimy o przeczytanie wszystkich poniższych informacji przed przystąpieniem do
pracy z projektorem. Niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek późniejszych
niejasności.
W celu zapewnienia sobie bezpieczeństwa i jak najdłuższej sprawności projektora, należy uważnie zapoznać się
z poniższymi uwagami.
Opisywany projektor został skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go
obsługują i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZARYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych
zabezpieczeń, w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego
instalacji i obsłudze.
Przed czyszczeniem projektor należy odłączyć od
1
sieci.
2 Nie należy używaćśrodków do czyszczenia w
płynie lub aerozolu. Używaj jedynie wilgotnej
ściereczki.
3 Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
zalecanych przez producenta.
4 Nie należy używać projektora w pobliżu wody; na
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów,
basenów, na mokrej nawierzchni. W żadnym razie
nie można wlewać płynów do wnętrza projektora.
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
5
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek
projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub
uszkodzenie samego urządzenia.
6 Instalacja na ścianie lub suficie - należy ją
przeprowadzić tylko w sposób opisany przez
producenta.
7 Jeśli projektor został zainstalowany
na wózku, należy go przewozić
z dużą ostrożnością. Gwałtowne
zatrzymanie, zbyt szybkie przesuwanie, czy transport po nierównej nawierzchni,
mogą spowodować wywrócenie wózka.
8 Żeby zapewnić odpowiednią pracę projektora
i zabezpieczyć go przed przegrzewaniem, nie
należy zakrywać otworów, które znajdują się z tyłu
i od spodu obudowy projektora. Otwory te
zapewniają prawidłową wentylację.
Otworów w żadnym wypadku nie wolno
9
czymkolwiek przykrywać. Projektora nie należy
ustawiać w pobliżu kaloryferów, ani urządzeń
grzewczych. Nie powinno się go również instalować
w miejscach osłoniętych (np. na półkach), jeśli
mogłoby to utrudnić wentylację.
10 Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o
kontakt z serwisem.
11 Należy ustawiać projektor w taki sposób, aby jego
przewód nie został uszkodzony przez
przechodzące osoby.
12 Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
uwagami napisanymi na obudowie projektora.
Żeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
13
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go
wyłączać z sieci, kiedy nie jest używany.
14 Nie należy podłączać do jednego gniazdka
sieciowego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to
być przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do
15
wnętrza projektora, ponieważ może to
spowodować zwarcie, a co za tym idzie pożar lub
porażenie kogoś prądem.
16 Nie należy naprawiać projektora samodzielnie.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić
Państwa na porażenie prądem. Naprawę
projektora należy pozostawić autoryzowanym
serwisom.
17 W następujących przypadkach prosimy
o odłączenie projektora z sieci i skontaktowanie się
z serwisem:
a. Gdy przewód sieciowy lub wtyczka zostały
uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody
lub deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko
tych funkcji, które opisane zostały w niniejszej
instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia
pozostałych opcji mogą spowodować
uszkodzenie projektora, co może wymagać
przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa
została uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie
jakości pracy projektora.
18 Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że
serwisant wyposaża projektor w części zalecane
przez producenta. Instalacja nieodpowiednich
podzespołów może spowodować pożar lub być
przyczyną porażenia prądem użytkowników
projektora.
Opisywany projektor jest dostarczany z jedną
19
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli
wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się
z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trzyżyłowa
z uziemieniem. Wtyczka ta będzie pasowała
jedynie do gniazdka elektrycznego z uziemieniem.
2
Najważniejsze zalety projektora
1. BEZPOŚREDNIE WEJŚCIE SYGNAŁU CYFROWEGO (standard PanelLink™)
Sygnał przesyłany pomiędzy źródłem a projektorem pozostaje cały czas w postaci cyfrowej, co zapewnia obraz
ostrzejszy, wyraźniejszy, pozbawiony szumów oraz niewymagający ustawień.
2. ZGODNOŚĆ Z SYSTEMAMI KOMPUTEROWYMI O DUŻEJ WYDAJNOŚCI
Zgodność z systemami pracującymi przy częstotliwości odświeżania pionowego do 200 Hz. Możliwość
współpracy z systemami o różnych standardach synchronizacji obrazu (strona 11).
3. ZGODNOŚĆ ZE STANDARDEM DTV* i HDTV
Możliwość projekcji obrazów odbieranych w standardzie DTV i obrazów na szerokim ekranie (16:9) przy
połączeniu z dekoderem standardu DTV lub podobnym (strona 13).
4. OBSŁUGA SYGNAŁU O SKŁADOWYCH ROZDZIELONYCH
Projektor wyposażony jest w gniazda umożliwiające podłączenie dekodera DTV, odtwarzacza DVD lub
podobnych źródeł obrazu o wysokiej jakości (strona 13).
5. ZAAWANSOWANY UKŁAD PRZETWARZANIA OBRAZU
Gwarantuje obraz wysokiej jakości pozbawiony szumów.
6. CYFROWA KOREKCJA ZNIEKSZTAŁCEŃ
Projektor cyfrowo reguluje obraz wyświetlany pod kątem w celu zapewnienia wysokiej jakości i jasności obrazu.
7. ŁATWE W OBSŁUDZE MENU EKRANOWE
Wielokolorowe, oparte na systemie ikon menu ekranowe pozwala na łatwą i szybką zmianę ustawień.
8. PRZYJAZNA UŻYTKOWNIKOWI KONSTRUKCJA
Konstrukcja projektora oraz menu ekranowe umożliwiają łatwe podłączenie i regulację.
9. BEZPRZEWODOWA TRANSMISJA DANYCH POPRZEZ IrCOM
Funkcja IrCOM umożliwia bezprzewodową transmisję cyfrowych obrazów przy pomocy czujników podczerwieni
bezpośrednio z cyfrowego aparatu lub komputera.
10. TECHNOLOGIA AUTO SYNC
Pozwala na automatyczne dokonywanie niezbędnych ustawień zapewniających perfekcyjną synchronizację
obrazów z komputera.
11. INTELIGENTNA KOMPRESJA I POWIĘKSZANIE OBRAZU
Dzięki systemowi inteligentnej kompresji projektor może wyświetlać obrazy o wysokiej i niskiej rozdzielczości bez
utraty szczegółów (strona 36).
12. OBSŁUGA ROZDZIELCZOŚCI XGA
W rozdzielczości XGA (1.024 x 768) projektor może wyświetlać obrazy składające się z bardzo drobnych
szczegółów.
13. KOMPATYBILNOŚĆ Z ROZDZIELCZOŚCIĄ UXGA
Obrazy w rozdzielczości UXGA (1.600 x 1.200) są przeskalowywane do rozdzielczości 1.024 x 764.
14. PROGRAMOWALNY EKRAN POCZĄTKOWY
Projektor pozwala na określenie obrazu (np. logo Twojej firmy), który będzie widoczny podczas nagrzewania
(strona 42).
15. WBUDOWANE NARZĘDZIA WSPOMAGAJĄCE PREZENTACJE
Projektor wyposażony jest w różne funkcje ułatwiające przeprowadzanie prezentacji, między innymi dostępne są:
funkcja dołączania symboli, timer, cyfrowe powiększenie (strona 44).
16. CICHA PRACA
Cichy wentylator nie przeszkadza w oglądaniu prezentacji.
*DTV - nowy system telewizji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
3
Spis treści
Ważne informacje
IInformacje dotyczące bezpieczeństwa ...........2
INajważniejsze zalety projektora
ISpis treści
IUwagi dotyczące obsługi projektora
IKorzystanie z blokady systemu ................. 48
IRozwiązywanie problemów
....................................... 44
............................... 35
..................................
........................... 41
.............................. 45
..................
....................... 36
....................
.............. 37
............. 38
....................... 39
.................... 40
..................
............... 42
........................
..................... 48
34
37
39
40
43
4
Dodatek
IPrzenoszenie projektora
IDane techniczne
IWskazówki dotyczące prezentacji
IWyjaśnienie pojęć
ISkorowidz
............................... 51
..................................... 57
........................
..............................
50
............... 52
56
Uwagi dotyczące obsługi projektora
Uwagi dotyczące wskaźnika laserowego
Pilot zdalnego sterowania projektorem ma wbudowany laserowy
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
PROMIENIOWANIE
LASERA
NIE PATRZEĆ W WIĄZKĘ
Okienko lasera
wskaźnik, który emituje wiązkę lasera II klasy. Wiązka jest wysyłana
przez okienko pokazane na rysunku. Dwa pokazane obok oznaczenia
zawierają ostrzeżenia dotyczące wiązki laserowej.
Należy unikać patrzenia bezpośrednio na wiązkę, nie wolno również
kierować wiązki bezpośrednio na inne osoby (wiązka lasera jest
nieszkodliwa dla skóry, może jednak spowodować trwałe uszkodzenie
wzroku).
Wskaźnika laserowego można używać tylko w przedziale temperatur
0
od 5
C do 350C.
Dokonywanie regulacji oraz wykonywanie czynności innych niż opisane
w niniejszej instrukcji może spowodować emisję szkodliwego
promieniowania.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Z projektora nie należy korzystać w pomieszczeniach wilgotnych,
zakurzonych lub zadymionych. Praca w takich warunkach będzie
wymagała częstszego czyszczenia elementów optycznych projektora
i wymiany filtra.
Jeśli obiektyw, lustro lub inny element optyczny zostanie zabrudzony,
uzyskiwany obraz stanie się niewyraźny.
Jeśli projektor pracujący w takich warunkach będzie czyszczony
regularnie, jego stan techniczny nie ulegnie pogorszeniu.
Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora należy zlecać wyłącznie
autoryzowanym punktom serwisowym.
5
Uwagi dotyczące obsługi projektora
Uwagi dotyczące pracy projektora
Dwa symbole pokazane z prawej strony dotyczą miejsc na obudowie
projektora, które mogą być szczególnie gorące.
Kratka wylotu gorącego powietrza, osłona żarówki i elementy
znajdujące się w ich pobliżu mogą być bardzo gorące podczas pracy
projektora. Żeby uniknąć poparzenia, nie dotykaj tych stref, dopóki nie
ostygną.
Należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni w otoczeniu
kratki wylotowej.
Jeśli swobodny przepływ powietrza poprzez wentylator zostanie
utrudniony, specjalne zabezpieczenie wyłączy żarówkę projektora. Nie
oznacza to jednak uszkodzenia. Należy w takiej sytuacji odłączyć
przewód zasilający od sieci i odczekać przynajmniej 10 minut. Po
ponownym włączeniu zasilania projektor powinien działać prawidłowo.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor przegrzewa się z powodu błędnego ustawienia lub
brudnego filtra powietrza, w lewym dolnym rogu ekranu pulsuje napis
"TEMP." i symbol pokazany na rysunku obok. Jeśli temperatura nadal
będzie wzrastała, żarówka projektora zostanie wyłączona, zacznie
pulsować wskaźnik TEMP., a po 90 sekundach chłodzenia zasilanie
zostanie wyłączone. Gdy na ekranie pojawia się napis "TEMP.", należy
postępować według opisu zamieszczonego w rozdziale "Wskaźniki
obsługi" na stronie 47.
UWAGA:
Temperaturę wewnątrz projektora reguluje wbudowany wentylator,
a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy
wentylatora może się zmieniać w zależności od prędkości obrotów
silnika.
6
Nazwy części
Numery przy odnośnikach wskazują strony, na których można znaleźć szczegółowe informacje na temat danego
elementu.
Projektor
Widok z przodu i z góry
Przycisk MUTE
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik POWER
Przyciski POWER (ON/OFF)
Przycisk KEYSTONE
Przycisk INPUT
Przycisk FREEZE
Przycisk ENLARGE
Przycisk UNDO
Przyciski (!/"/#/$)
Głośnik
Czujnik pilota
Wentylator (kratka wylotowa)
Przyciski blokady nóżek
Wskaźnik TEMP.
Przyciski VOLUME
Przycisk MENU
Przycisk IrCOM
Przycisk AUTO SYNC
Przycisk RESIZE
Przycisk GAMMA
Przycisk ENTER
Pierścień regulacji wielkości
obrazu
Pierścień regulacji ostrości
Widok z tyłu i z boku
Czujnik transmisji
bezprzewodowej IrCOM
Gniazdo AC
Złącze zabezpieczające
standardu Kensington
Gniazdo INPUT 2
Gniazdo INPUT 1 (HD 15)
Gniazdo AUDIO INPUT
(3.5 mm stereo minijack)
Gniazdo RS-232C
(9-pinowe, mini DIN)
Wentylator (kratka wlotowa)
Czujnik pilota
Gniazdo INPUT 2 (HD 15)
Gniazda AUDIO INPUT
(2 x RCA (cinch))
Gniazdo VIDEO INPUT
(RCA (cinch))
7
Nazwy części
Pilot zdalnego sterowania
Widok z przodu
Przycisk MUTE
Widok z tyłu
Przyciski (ON/OFF)
Przycisk
KEYSTONE
Przycisk R-CLICK
(prawy przycisk
myszy) / ENTER
Przycisk INPUT
Przycisk FREEZE
Przycisk ENLARGE
Przycisk TOOLS
Przełącznik
MOUSE/ADJ.
Przyciski VOL
Przycisk LASER/MENU
Przyciski MOUSE/ADJ.
(!/"/#/$)
Przycisk IrCOM
Przycisk AUTO SYNC
Przycisk RESIZE
Przycisk GAMMA
Przycisk LIGHT
Widok z góry
Przycisk L-CLICK
(lewy przycisk
myszy) / UNDO
Nadajniki
Instalacja baterii
Przyciśnij i zsuń
pokrywkę pojemnika na
baterie.
Pokrywka pojemnika
na baterie
Okienko lasera
Włóż dwie baterie AA do
pojemnika zgodnie
z oznaczeniami + i -.
Pojemnik na
baterie
Załóż pokrywkę
pojemnika na
prowadnice i zasuń ją.
Osłona obiektywu Linka do mocowania os łony obiektywu
GCOVH1308CESAUBNDT0012CEZZ
Płyta CD-ROM
UDSKA0010CE01
10
Podłączenia
Podłączenie przewodu sieciowego
Podłącz dostarczony wraz z projektorem przewód sieciowy do gniazdka AC z tyłu projektora.
Przewód sieciowy
Podłączenie projektora do komputera
Projektor może być podłączony do komputera w celu wyświetlania pełnokolorowych obrazów.
Podłączenie komputera typu IBM PC lub Macintosh poprzez wejście 15-pinowe
Komputerowy przewód RGB
QCNW-5304CEZZ
Komputerowy przewód audio
QCNW-4870CEZZ
" Podłącz jeden koniec dostarczonego w zestawie przewodu do
jednego z gniazd COMPUTER INPUT 1 lub 2.
# Drugi koniec przewodu podłącz do gniazda wyjściowego
sygnału wideo w komputerze. Zabezpiecz wtyczki śrubami.
$ Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
przewód audio do jednego z gniazd AUDIO INPUT 1 lub 2.
% Drugi koniec przewodu audio podłącz do wyjścia sygnału
dźwiękowego w komputerze.
Ostrzeżenie:
Przed rozpoczęciem podłączania wyłącz projektor i komputer z sieci.
Po dokonaniu wszystkich podłączeń, włącz najpierw projektor.
Komputer włączaj zawsze na końcu.
Uwaga:
Przed dokonaniem podłączenia zapoznaj się z instrukcją obsługi
komputera, do którego masz zamiar podłączyć projektor.
Podłączając projektor do komputera, w menu ekranowym
w ustawieniu "Signal Type" wybierz "Computer/RGB" (patrz
strona 40).
UWAGA:
Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie
odpowiedniego przejścia.
11
Podłączenia
Podłączenie innych komputerów
Jeśli podłączasz projektor do komputera innego standardu niż IBM PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) lub
Macintosh - np. do stacji roboczej, konieczny może być dodatkowy przewód. Prosimy o kontakt
z przedstawicielem firmy SHARP w celu uzyskania informacji.
Podłączając projektor do komputera, w menu ekranowym w ustawieniu "Signal Type" wybierz
"Computer/RGB" (patrz strona 40).
UWAGA
Funkcja "Plug and Play"
UWAGA:
:
Podłączenie komputera innego typu niż zalecane może spowodować uszkodzenie projektora i/lub komputera.
Gniazdo 15-pinowe opisywanego projektora jest zgodne ze standardami VESA DDC 1 i DDC 2B, a cyfrowe
gniazdo 20-pinowe jest zgodne ze standardem DDC 2B. Przy podłączeniu projektora do komputera
kompatybilnego ze standardem VESA DDC, wymogi dotyczące niezbędnych ustawień zostaną przekazane
automatycznie.
Zanim użyjesz funkcji "Plug and Play" pamiętaj, by włączyć najpierw projektor, a następnie połączony z nim
komputer.
Funkcja DDC, "Plug and Play" będzie działała tylko przy współpracy z komputerem kompatybilnym ze standardem VESA DDC.
Podłączenie komputera do bezpośredniego wejścia cyfrowego (standard PanelLink™)
Komputerowy przewód audio
QCNW-4870CEZZ
" Podłącz jeden koniec przewodu cyfrowego do gniazda INPUT 2.
# Drugi koniec przewodu podłącz do odpowiedniego gniazda
w komputerze.
$ Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
przewód audio do gniazda AUDIO INPUT.
% Drugi koniec przewodu audio podłącz do wyjścia sygnału
dźwiękowego w komputerze.
# Cyfrowy przewód wideo (sprzedawany oddzielnie)
Do cyfrowego wyjścia wideo
Komputerowy przewód audio (3,5 mm minijack stereo)
Do gniazd wyjściowych audio
Komputer
12
Podłączenia
Podłączenie projektora do sprzętu wideo
Opisywany projektor może zostać połączony z magnetowidem, laserowym odtwarzaczem płyt, odtwarzaczem
DVD, dekoderem DTV lub innym urządzeniem audiowizualnym.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń pamiętaj, by wyłączyć projektor w celu uniknięcia
uszkodzenia projektora i podłączanego urządzenia.
Podłączenie magnetowidu, laserowego odtwarzacza płyt lub innego urządzenia
audiowizualnego poprzez standardowe gniazdo wideo
" Podłącz żółte wtyczki RCA (cinch) do odpowiednich żółtych
gniazd VIDEO INPUT oraz do wyjściowych gniazd wideo
używanego urządzenia źródłowego.
# Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
czerwoną i białą wtyczkę RCA do odpowiednich gniazd AUDIO
INPUT na projektorze i gniazd wyjściowych fonii w używanym
urządzeniu źródłowym.
W standardzie S-video kolory i luminancja obrazu są przesyłane
oddzielnie, co pozwala na uzyskanie wyższej jakości.
UWAGI
:
Żeby uzyskać wyższą jakość obrazu, możesz używać gniazda S-VIDEO INPUT.
Przewód dla standardu S-video jest sprzedawany oddzielnie.
Jeśli używane urządzenie nie obsługuje standardu S-VIDEO, używaj gniazda dla
sygnału złożonego.
Przewód s-video (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazda wyjściowego s-video
" Przewód wideo (sprzedawany oddzielnie)
# Przewód audio (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazd wyjściowych audio
Podłączenie odtwarzacza DVD lub dekodera DTV
" Podłącz jeden koniec kabla HD-15-RGB do gniazda INPUT 1.
# Drugi koniec kabla podłącz do źródła sygnału.
$ Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
przewód audio do gniazda AUDIO INPUT.
Drugi koniec przewodu audio podłącz do wyjścia sygnału
dźwiękowego w wykorzystywanym urządzeniu.
Podłączając projektor do komputera, w menu ekranowym
w ustawieniu "Signal Type" wybierz "Computer/RGB".
Do gniazda wyjściowego wideo
Komputerowy przewód audio
QCNW-4870CEZZ
Magnetowid
lub
odtwarzacz DVD
Przewód HD-15-RGB (sprzedawany oddzielnie)
# Do gniazd wyjściowych wideo
Przewód audio (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazd wyjściowych audio
Dekoder DTV
lub
odtwarzacz DVD
13
Podłączenia
Podłączenie do gniazda RC-232C
Jeśli gniazdo RS-232C na projektorze zostanie połączone przy pomocy przewodu z analogicznym gniazdem
w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania i kontroli projektora.
Komputerowy przewód RGB
QCNW-5304CEZZ
Komputerowy przewód audio
QCNW-4870CEZZ
Przejście DIN-D-sub
/RS-232C
QCNW-5288CEZZ
" Podłącz dostarczone w zestawie przejścieDIN-D-sub/RS-232C do gniazda RS-232C na projektorze.
# Podłącz przewód RS-232C (sprzedawany oddzielnie) do drugiego końca przejścia DIN-D-sub/RS-232C
i do portu szeregowego w komputerze.
Przejście DIN-D sub
Przewód RS-232C
/ RS-232C
OSTRZEŻENIE
Nie podłączaj przewodu do komputera, gdy jest on włączony, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
UWAGI:
Bezprzewodowa myszka lub funkcja sterowania poprzez RS-232C może nie działać poprawnie, jeśli gniazdo komputera nie zostało
odpowiednio skonfigurowane. W takim wypadku należy je skonfigurować zgodnie z opisem znajdującym się w instrukcji obsługi
komputera.
Strzałki wskazują kierunek przepływu sygnału.
Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, może być potrzebne odpowiednie przejście. W takim przypadku prosimy o kontakt
z serwisem.
:
14
Podłączenia
Podłączenie odbiornika bezprzewodowej myszy
Pilot może być również wykorzystywany jako bezprzewodowa
mysz komputerowa.
Jeśli projektor zostanie połączony z komputerem poprzez port
RS-232C, będzie można nim sterować przy pomocy
komputera.
Komputer IBM PC lub kompatybilny
" Podłącz dostarczony w zestawie przewód sterowania myszą do odpowiedniego gniazda w komputerze.
# Drugi koniec przewodu podłącz do gniazda w odbiorniku sygnału myszy.
Przewód sterowania
myszą (szeregowy)
QCNW-5112CEZZ
Przewód sterowania
myszą (Mac)
QCNW-5114CEZZ
Przewód sterowania
myszą (PS/2)
QCNW-5113CEZZ
Przewód sterowania
myszą (szeregowy)
QCNW-5112CEZZ
Odbiornik sygnału myszy
RUNTK0661CEZZ
Odbiornik sygnału myszy
Do tego gniazdka podłącz
dostarczony wraz
z projektorem przewód
sterowania myszą.
Komputer Macintosh
" Podłącz szeregowy przewód sterowania myszą do odbiornika sygnału myszy.
# Podłącz przewód sterowania myszą dla Macintosha do gniazda ADB w komputerze.
$ Podłącz drugi koniec przewodu sterowania myszą dla Macintosha do szeregowego
przewodu sterowania myszą.
OSTRZEŻENIE:
Nie dokonuj żadnych połączeń (lub rozłączeń) do (lub od) komputera, gdy jest on włączony, ponieważ może to spowodować jego
uszkodzenie.
UWAGA:
Funkcja bezprzewodowej myszy współpracuje z systemami kompatybilnymi ze standardem IBM PS/2 lub szeregowym (RS-232C
i Macintosh ADB).
15
Obsługa
Czynności podstawowe
1. Dokonaj wszystkich niezbędnych podłączeń przed
2. Przyciśnij przycisk
UWAGI:
włączeniem projektora. Podłącz przewód sieciowy
do gniazdka w ścianie.
Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się na
czerwono, a projektor przejdzie w tryb gotowości.
POWER ON
Pulsujący zielony wskaźnik wymiany żarówki będzie sygnalizował,
że żarówka się rozgrzewa. Zaczekaj, aż wskaźnik przestanie
pulsować.
Jeśli projektor został wyłączony i natychmiast z powrotem
włączony, może upłynąć chwila, zanim żarówka się włączy.
(W tym czasie będzie pulsował wskaźnik wymiany żarówki. )
Jeśli projektor jest włączony po raz pierwszy, odczuwalny może
być przykry zapach. Zapach ten zaniknie po krótkim czasie
użytkowania.
Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP
informuje o stanie żarówki:
3. Przesuń regulator wielkości obrazu. Wielkość obrazu może być
regulowana w określonym zakresie.
4. Przesuwaj regulator ostrości do momentu uzyskania ostrego
obrazu.
Projektor
Przykład:
Pilot
Tryb INPUT 1
Tryb INPUT 2
5. Przyciśnij przycisk INPUT, żeby wybrać żądane źródło sygnału.
Przyciśnij przycisk INPUT ponownie, żeby zmienić źródło.
UWAGA:
Jeśli projektor nie odbiera żadnego sygnału, na ekranie pojawia się informacja
"NO SIGNAL". Jeśli odbierany sygnał nie zostanie rozpoznany przez projektor,
na ekranie pojawi się informacja "NOT REG.".
Tryb VIDEO
6. Przyciskaj przyciski VOL +/-, żeby ustawić głośność.
7. Przyciśnij przycisk MUTE na projektorze lub pilocie, by
tymczasowo wyłączyć dźwięk.
Żeby włączyć dźwięk z powrotem, ponowne przyciśnij klawisz
MUTE.
8. Przyciśnij przycisk POWER OFF, żeby wyłączyć projektor.
Żeby wyłączyć zasilanie, przyciśnij ponownie przycisk POWER
OFF, gdy pytanie pokazane na rysunku obok jest widoczne na
ekranie.
UWAGI:
Jeśli przycisk POWER OFF przycisnąłeś przez przypadek i nie chcesz wyłączać
projektora, odczekaj, aż pokazana informacja zniknie.
Jeśli przycisk POWER OFF zostanie przyciśnięty dwukrotnie, wskaźnik
POWER zacznie świecić na czerwono, wentylator będzie pracował przez ok. 90
sekund, a następnie wyłączy się i projektor przejdzie w tryb gotowości.
Przed wyjęciem wtyczki z kontaktu odczekaj, aż wentylator zatrzyma się.
Projektor może zostać włączony przy pomocy przycisku POWER ON. Gdy
projektor jest włączony, wskaźniki POWER i LAMP świecą na zielono.
17
Ustawienie ekranu
Żeby uzyskać optymalny obraz, ustaw projektor prostopadle do ekranu, na stabilnej poziomej powierzchni.
Jeśli krawędzie obrazu są nieostre, odsuń lub dosuń projektor.
UWAGI:
Obiektyw powinien się znajdować naprzeciwko środka ekranu. Jeśli oś obiektywu nie będzie ustawiona prostopadle do ekranu, powstały
obraz będzie nieostry.
Ekran należy ustawić w ten sposób, by nie padały na niego promienie słoneczne. W przeciwnym razie obraz będzie źle widoczny. Jeśli
używasz projektora w ciągu dnia, zasuń zasłony.
Opisywany projektor nie jest przystosowany do pracy z ekranem polaryzującym.
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Ustaw projektor w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie
od żądanej wielkości obrazu (patrz tabela poniżej).
Ekran standardowy
- tryb NORMAL (4:3)
Ekran szeroki
- tryb WIDE (16:9)
Rozmiar obrazu
(przekątna)
762 cm (300 cali)-12,2 m89,0 cm
508 cm (200 cali)9,8 m8,1 m59,3 cm
381 cm (150 cali)7,3 m6,1 m44,5 cm
254 cm (100 cali)4,9 m4,0 m29,7 cm
213 cm (84 cale)4,1 m3,4 m24,8 cm
183 cm (72 cale)3,5 m2,9 m21,3 cm
152 cm (60 cali)2,9 m2,4 m17,8 cm
102 cm (40 cali)1,9 m1,6 m11,9 cm
Rozmiar obrazu
(przekątna)
762 cm (300 cali)-13,3 m96,9 cm
508 cm (200 cali)10,6 m8,8 m64,6 cm
381 cm (150 cali)7,9 m6,6 m48,4 cm
338 cm (133 cale)7,0 m5,9 m43,0 cm
269 cm (106 cali)5,6 m4,7 m34,2 cm
254 cm (100 cali)5,3 m4,4 m32,3 cm
234 cm (92 cale)4,9 m4,0 m29,7 cm
213 cm (84 cale)4,4 m3,7 m27,1 cm
183 cm (72 cale)3,8 m3,1 m23,3 cm
152 cm (60 cali)3,1 m2,6 m19,4 cm
102 cm (40 cali)2,1 m1,7 m12,9 cm
Odległość od ekranu
Maksymalna Minimalna
Odległość od ekranu
Maksymalna Minimalna
Różnica poziomów między środkiem
obiektywu a dolną krawędzią ekranu (H)
Różnica poziomów między środkiem
obiektywu a dolną krawędzią ekranu (H)
18
Ustawienie ekranu
Korzystanie z nóżek regulujących
Projektor wyposażony jest w dwie przednie i jedną tylną nóżkę regulacyjną.
Żeby obniżyć wysokość położenia obrazu, wysuń nóżkę tylną.
Poniżej zamieszczony jest opis regulacji przednich nóżek projektora.
Przyciśnij przyciski blokady
nóżek.
UWAGI
OSTRZEŻENIA:
:
Projektor może być odchylony maksymalnie o około +50 od poziomu przy pomocy przednich nóżek lub -30 przy pomocy nóżki tylnej.
Przy dużym odchyleniu obraz na ekranie może być nieostry, zależnie od wzajemnego położenia ekranu i projektora.
Nie należy przyciskać blokad regulatorów, kiedy nóżki są wysunięte, bez przytrzymania projektora.
Gdy chowasz nóżki projektora postępuj ostrożnie, żeby nie przyciąć sobie palców.
Przy podnoszeniu i opuszczaniu projektora nie trzymaj go za obiektyw.
Odchyl projektor na żądaną
wysokość i puść przyciski.
Wkręć lub wykręć nóżki, by
dokonać ostatecznych
regulacji.
Korekcja efektu trapezowego
Projektor
Pilot
Jeśli z powodu zbyt dużego odchylenia projektora od
poziomu obraz jest nieostry, należy użyć tej funkcji, by
z dokonać korekcji.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
" Przyciśnij KEYSTONE.
# Przyciśnij przycisk ", żeby zmniejszyć górną
krawędź ekranu.
Przyciśnij przycisk !, żeby zmniejszyć dolną
krawędź ekranu.
$ Przyciśnij przycisk ENTER, żeby wyświetlić ekran
Przyciśnij "
w punkcie #
Przyciśnij
w punkcie #
!
kontrolny.
% Przyciśnij przycisk ENTER, żeby wyłączyć ekran
kontrolny.
& Żeby wyjść z trybu ustawień, przyciśnij przycisk
KEYSTONE
.
' Przyciśnij przycisk UNDO, żeby powrócić do
poprzednich ustawień.
UWAGA:
W trakcie dokonywania regulacji linie proste na ekranie mogą
być postrzępione.
$ Ekran testowy%
19
Ustawienie ekranu
Sposoby projekcji przy obrazie odwróconym
Projekcja tylna
Umieść przezroczysty ekran pomiędzy widownią
a projektorem.
Przy pomocy odpowiedniej opcji w menu ustaw
obraz lustrzany (zob. s. 43).
UWAGA:
Optymalną jakość obrazu otrzymuje się przy prostopadłym ustawieniu projektora w stosunku do ekranu.
OSTRZEŻENIE:
Korzystając z lustra, pamiętaj, żeby ustawić je w ten sposób, by światło projektora nie raziło widowni.
Projekcja przy wykorzystaniu lustra
Umieść zwykłe płaskie lustro naprzeciwko
obiektywu.
Przy pomocy odpowiedniej opcji w menu ustaw
obraz lustrzany (zob. s. 43).
Obraz odbity w lustrze będzie powstawał na ekranie.
Instalacja na suficie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu
dodatkowego statywu i ramki.
Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj się
z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP,
w celu nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających
instalację projektora pod sufitem. (AN-NV7T - ramka do
instalacji, AN-TK201/AN-TK202 - dodatkowy statyw).
Gdy projektor jest odwrócony, górną krawędź ekranu
należy traktować jako linię bazową.
Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw
odpowiedni tryb projekcji (zob. s. 43).
20
Obsługa bezprzewodowej myszy poprzez pilota
Wykorzystywanie z pilota jako bezprzewodowej myszy
Przełącznik MOUSE/ADJ. na pilocie
Pilot dostarczony wraz z projektorem spełnia trzy następujące funkcje:
służy do sterowania projektorem
służy do sterowania bezprzewodową myszką
służy jako wskaźnik laserowy
Bezprzewodowa mysz
Ustawienie pilota i odbiornika sygnału myszy
Z pilota można korzystać tak, jak przedstawione jest to na rysunku poniżej.
Odbiornik sygnału bezprzewodowej myszy może być używany z pilotem w pokazanych poniżej zasięgach.
UWAGA:
Sygnał emitowany przez pilota może być odbijany od ekranu, co często ułatwia pracę. W takim wypadku efektywna odległość, przy
której można korzystać z pilota, będzie zależała od materiału, z jakiego wykonany jest ekran.
i wskaźnik laserowy
Pilot zdalnego
sterowania
Sterowanie projektoremSterowanie myszą
Pilot
Pilot
Odbiornik
Pilot
sygnału
myszy
21
Obsługa bezprzewodowej myszy poprzez pilota
Korzystanie z bezprzewodowej myszy
Upewnij się, że dołączony wraz z projektorem odbiornik sygnału myszy jest podłączony do
komputera.
"
Ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu MOUSE.
Przyciski działające w trybie MOUSE:
BLACK SCREEN
PRZYCISKI
KURSORA
R-CLICK - PRAWY
PRZYCISK MYSZY
UWAGI
:
Jeśli Twój komputer będzie nieprawidłowo skonfigurowany, bezprzewodowa mysz może nie działać poprawnie.
Szczegóły na temat konfiguracji komputera znajdziesz w instrukcji od niego.
W systemach z jednym przyciskiem myszy, oba przyciski na pilocie są równoważne.
Korzystanie z pilota w ciemnym pomieszczeniu
Pilot wyposażony jest w funkcję podświetlania przycisków. Przyciśnij przycisk LIGHT, żeby
włączyć podświetlenie. Zielone podświetlenie odpowiada klawiszom potrzebnym do
sterowania myszą, czerwone - klawiszom służącym do ustawiania projektora.
Nazwa przycisku
LASER POINTER/MENULASER (ZIELONY)MENU (CZERWONY)
BLACK SCREEN/KEYSTONE BLACK SCREEN (ZIELONY) TOOLS (CZERWONY)
Przyciśnij przycisk LASER na pilocie, by włączyć wskaźnik.
#
Gdy zwolnisz przycisk, laser zostanie wyłączony.
UWAGA
:
Ze względów bezpieczeństwa, jeśli przycisk pozostaje przyciśnięty przez ponad minutę, laser automatycznie
wyłącza się. Żeby włączyć go ponownie, trzeba jeszcze raz przycisnąć klawisz LASER.
22
Korzystanie z menu ekranowego
Projektor
Opisywany projektor wyposażony jest w dwa zestawy menu ekranowego (INPUT i VIDEO), które umożliwiają
regulację obrazu i dokonywanie ustawień różnych opcji projektora. Menu może być obsługiwane bezpośrednio
z projektora lub z pilota za pomocą pokazanych poniżej przycisków.
Menu ekranowe
Tryb INPUT 1 lub 2 (COMPUTER/RGB) Tryb INPUT 3 (VIDEO)
Pilot
(Jeśli korzystasz z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ.)
" Przyciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić pasek
menu INPUT i VIDEO.
# Za pomocą klawiszy #/$ wybierz menu ustawień.
$ Za pomocą klawiszy !/" wybierz element do
ustawienia.
% Żeby wyświetlić tylko jeden wybrany element do
ustawienia, przyciśnij ENTER. Widoczny będzie
tylko pasek menu i ustawiany element.
& Przyciskami #/$ dokonaj ustawień.
' Przyciśnij UNDO, żeby powrócić do poprzednich
ustawień.
( Przyciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć menu.
UWAGA:
Struktura menu ekranowego opisywanego projektora pokazana
jest na wykresie na następnej stronie.
23
Korzystanie z menu ekranowego
Menu dla trybów INPUT
Menu główne Menu poboczne
Menu dla trybu VIDEO
Menu główne Menu poboczne
UWAGI:
Wartości dotyczące rozdzielczości (Resolution), częstotliwości pionowej (Vertical frequency) i częstotliwości poziomej (Horizontal
frequency) są podane jedynie dla przykładu.
Ustawienie nasycenia (Color), odcienia (Tint) i ostrości barw (Sharp) są dostępne w trybie INPUT 1, jeśli wybrane jest źródło sygnału
o składowych rozdzielonych.
Można dokonywać ustawień tylko tych elementów, które są na powyższym wykresie zacieniowane.
Żeby dokonać ustawienia elementu w menu pobocznym, przyciśnij przycisk $ po przejściu do menu pobocznego.
Jeśli projektor odbiera sygnał DIGITAL, ustawiony zostanie tryb COMPUTER/RGB.
24
Przesyłanie obrazu w trybie IrCOM
Projektor
Aparat cyfrowy
Komputer
Pilot
Funkcja IrCOM może być używana do bezprzewodowej
transmisji nieruchomych obrazów z komputera lub cyfrowego
aparatu poprzez port na podczerwień do projektora.
Oprogramowanie Sharp Advanced Presentation
(SAPS)
Funkcja ta wymaga instalacji w komputerze dołączonego
do projektora oprogramowania Advanced Presentation
(SAPS).
Zainstaluj w komputerze program SAPS znajdujący się na
załączonej płycie CD.
Szczegóły dotyczące korzystania i instalacji tego
oprogramowania znajdują się w osobnej instrukcji.
Umieść projektor i urządzenie nadające w zasięgu
pokazanym po lewej stronie.
UWAGI:
Żeby zapobiec błędom transmisji i zmianom w przesyłanym obrazie,
należy zapewnić następujące warunki pracy projektora i urządzenia
nadającego:
Czujniki IrCOM na projektorze i urządzeniu nadającym muszą być
chronione przed intensywnym światłem.
Urządzenie nadające musi mieć dobrze naładowane baterie.
Projektor i urządzenie nadające muszą być umieszczone w zasięgu
pracy czujników IrCOM.
Czujniki IrCOM projektora i urządzenia nadającego muszą być
odpowiednio ustawione względem siebie.
Zależnie od urządzenia nadającego, może się okazać, że odległość
między nim a projektorem musi być mniejsza niż 10 cm.
Jeśli używasz cyfrowego aparatu, włącz w nim tryb wysyłania obrazu.
Ustaw projektor i urządzenie nadające na tej samej wysokości i pod tym
samym kątem w odległości od 10 cm do 1 m, bez żadnych przeszkód.
Informacja ekranowa
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij przycisk IrCOM, żeby włączyć tryb IrCOM.
" Informacje ekranowe będą się zmieniały się tak, jak
pokazane jest to z lewej strony.
UWAGA:
Jeśli pokazane z lewej strony informacje nie pojawiają się, projektor
i urządzenie nadające mogą się znajdować poza zasięgiem komunikacji.
# Przyciśnij przycisk INPUT, żeby wyłączyć tryb IrCOM.
25
Wybór języka w menu
Projektor
Pilot
Standardowym językiem w menu ekranowym jest
język angielski. Oprócz niego można również wybrać
niemiecki, szwedzki, niderlandzki, francuski, włoski,
hiszpański, chiński, koreański lub japoński.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij
MENU
.
" Przyciskami !/" wybierz "Language".
# Za pomocą przycisków #/$ wybierz żądany język.
Menu ekranowe
$ Przyciśnij
tego momentu menu ekranowe będzie wyświetlane
w wybranym języku.
ENTER
% Żeby opuścić menu, przyciśnij
, żeby zapisać ustawienia. Od
MENU
Wybór systemu wideo (tylko w trybie VIDEO)
.
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Fabrycznie projektor jest ustawiony na automatyczne
rozpoznawanie odbieranego systemu wideo,
ustawienie to może być jednak zmienione jeśli
dobrany przez projektor system jest niezgodny
z emitowanym przez używane urządzenie wideo.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU.
" Przyciskami !/" wybierz "Options".
# Za pomocą przycisków #/$ wybierz "Video
System" i przyciśnij ".
$ Za pomocą przycisków #/$ wybierz odpowiedni
system.
% Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia.
& Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Gdy projektor pracuje w trybie "Auto" wyświetlany obraz może
być zakłócany. W takim wypadku ręcznie określ system wideo.
26
Ustawienia obrazu
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
(tryb COMPUTER/RGB w trybie INPUT)
Ustawianie obrazu
Obraz z projektora można dostosowywać do własnych
potrzeb zmieniając ustawienia następujących
parametrów.
Ustawienie nasycenia, odcienia i ostrości nie jest możliwe
w trybie INPUT 1.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
! Przyciśnij MENU. Pojawi się pasek menu i okno
ustawień "Picture". Będzie również widoczna
legenda obsługi menu.
" Klawiszami #/$ wybierz element do ustawienia.
# Za pomocą klawiszy !/" przesuń wskaźnik "♦"
określając nowe ustawienie.
$ Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGI:
Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję "Reset" w
okienku "Picture" i przyciśnij ENTER.
Ustawienia mogą być zapisane osobno dla trybów "INPUT 1",
"INPUT 2" i "VIDEO".
Regulacji ostrości barw ("Sharp") dla sygnału o składowych
rozdzielonych (COMPONENT) w trybie INPUT 1 można dokonać
tylko wtedy, gdy do projektora podłączony jest odtwarzacz DVD.
Gdy dokonywane są ustawienia w menu "Picture" dla trybu
DIGITAL, będą one również obowiązywały wyglądu menu
ekranowego.
ustawień fabrycznych.
w położeniu ADJ..)
27
Ustawienia dźwięku
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Parametry dźwięku mają pewne ustawienia fabryczne.
Możesz je jednak zmienić w celu dostosowania ich do
indywidualnych potrzeb.
Opis ustawianych parametrów
Wybrany parametrPrzycisk !Przycisk "
Tony wysokie (TREBLE) Słabsze tony wysokie Silniejsze tony wysokie
Tony niskie (BASS)Słabsze tony niskieSilniejsze tony niskie
Powrót do ustawień
standardowych (RESET)
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
Wszystkie ustawienia mają przywracane
wartości fabryczne.
! Przyciśnij MENU. Pojawi się pasek menu i okno
ustawień "Picture". Będzie również widoczna
legenda obsługi menu.
" Klawiszami !/" wybierz "Audio".
# Klawiszami #/$ wybierz element do ustawienia.
$ Za pomocą klawiszy !/" przesuń wskaźnik "♦"
określając nowe ustawienie.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję "Reset"
w okienku "Audio" i przyciśnij ENTER.
28
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ustawianie sygnału z komputera
Jeśli podczas wyświetlania bardziej złożonych
obrazów z komputera pojawią się zakłócenia
polegające na migotaniu, powstawaniu pionowych
pasków lub nierównomiernym rozłożeniu kontrastu na
ekranie, należy dokonać ustawień zegara (CLOCK),
fazy (PHASE), położenia pionowego (V-POS)
i poziomego (H-POS), w celu otrzymania
optymalnego obrazu.
Opis ustawianych parametrów
Wybrany parametrOpis
CLOCKReguluje pionowe szumy.
PHASEReguluje poziome szumy (podobne do trackingu
w magnetowidzie).
H-POSCentruje obraz w poziomie.
V-POSCentruje obraz w pionie.
UWAGA:
Ustawienia dla sygnału z komputera mogą być łatwo dokonane
poprzez przyciśnięcie klawisza AUTO SYNC na głównym pilocie.
Szczegóły znajdziesz na stronie 32.
(Wybierz żądane źródło sygnału przy pomocy klawisza
INPUT.)
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij
. Pojawi się pasek menu i okno
MENU
ustawień "Picture". Będzie również widoczna
legenda obsługi menu.
" Klawiszami !/" wybierz "Fine Sync".
# Klawiszami #/$ wybierz element do ustawienia.
$ Za pomocą klawiszy !/" przesuń wskaźnik "♦"
określając nowe ustawienie.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij
UWAGI:
Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję "Reset"
w okienku "Fine Sync" i przyciśnij ENTER.
Jeśli projektor odbiera sygnał cyfrowy (DIGITAL), wszystkie
ustawienia zostaną dobrane automatycznie. Nie ma potrzeby
wykonywania żadnych ustawień ręcznie.
MENU
.
29
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Przycisk
AUTO SYNC
Menu ekranowe
Menu ekranowe
Pilot
Dostrojenie w trybie Auto Sync
Funkcja ta pozwala na automatyczne dostrojenie
sygnału z komputera.
Dostrojenie Auto Sync może być wykonane ręcznie
za pomocą klawisza
lub głównym pilocie, albo automatycznie, jeśli
w menu włączona jest opcja "Auto Sync".
Gdy opcja "Auto Sync" jest włączona
Dostrojenie odbywa się automatycznie przy każdym
włączeniu projektora lub zmianie sygnału z kom-
putera.
Poprzednie ustawienie "Auto Sync" jest
wymazywane z pamięci projektora, gdy ustawienie
jest zmieniane.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
AUTO SYNC
! Przyciśnij MENU.
" Klawiszami !/" wybierz "Fine Sync".
# Klawiszami #/$ wybierz "Auto Sync".
$ Za pomocą klawiszy !/" wybierz "ON".
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Automatyczne dostrojenie może być przeprowadzone poprzez
przyciśnięcie klawisza AUTO SYNC na projektorze lub pilocie.
Jeśli optymalny obraz nie jest uzyskiwany przy dostrajaniu
automatycznym, dokonaj ustawień ręcznie (zob. strona
poprzednia).
Jeśli projektor odbiera sygnał cyfrowy (DIGITAL), wszystkie
ustawienia zostaną dobrane automatycznie. Nie ma potrzeby
wykonywania żadnych ustawień ręcznie.
W czasie dokonywania ustawień Auto Sync, na
ekranie widoczny jest obraz pokazany po lewej
stronie.
UWAGA:
Dostrajanie projektora może chwilę potrwać, zależnie od obrazu
wysyłanego przez komputer podłączony do projektora.
na projektorze
30
Menu ekranowe
Obraz w czasie dostrajania
Standardowo obraz w czasie dostrajania nie jest
zmieniany.
Możesz jednak włączyć opcję wyświetlania
zaprogramowanego obrazu tła podczas dostrajania.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU.
" Klawiszami !/" wybierz "Options".
# Klawiszami #/$ wybierz "Auto Sync Disp".
$ Za pomocą klawiszy !/" wybierz opcję " ", by
wyświetlać obraz tła, lub " ", by pozostawić obraz
bez zmian.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Zapamiętanie i wybór ustawień
Opisywany projektor umożliwia zapisanie w swojej
pamięci do siedmiu różnych ustawień.
Po zapamiętaniu ustawień możliwe jest ich szybkie
przywołanie po każdym połączeniu projektora
z komputerem.
Zapamiętanie ustawień
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
Jeśli pod wybraną pozycją nie zapisano żadnych ustawień,
rozdzielczość i częstotliwość nie zostaną wyświetlone.
Jeśli przywołujesz ustawienie zapisane w pamięci, pamiętaj, że
powinno ono odpowiadać aktualnemu trybowi pracy komputera
podłączonego do projektora.
Ta funkcja nie może być używana dla sygnału cyfrowego
(DIGITAL).
MENU
ENTER
.
, żeby zapisać ustawienia.
.
MENU
31
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ustawienie trybu specjalnego
W większości przypadków rodzaj sygnału
wejściowego, rozdzielczość i tryb są rozpoznawane
automatycznie.
Jednak w niektórych przypadkach zachodzi
konieczność dokonania zmian opcji "Special Modes"
w menu "Fine Sync".
% Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia.
& Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGI
:
Należy unikać wyświetlania obrazów składających się z cienkich
poziomych linii, ponieważ może wystąpić migotanie obrazu.
Podczas odbioru sygnałów w standardzie DTV480P wybierz
"480P" w punkcie $.
w położeniu ADJ..)
32
Użyteczne funkcje
Zatrzymanie obrazu
Projektor
Informacja ekranowa
Pilot
Ta funkcja umożliwia natychmiastowe zatrzymanie
ruchomego obrazu. Jest to użyteczne, jeśli chcesz
wyświetlić zatrzymany obraz z magnetowidu lub
komputera, np. żeby go dokładniej omówić.
Z tej funkcji możesz również skorzystać, żeby
zatrzymać obraz z komputera w czasie, gdy
przygotowujesz nowy obraz.
! Przyciśnij FREEZE, żeby zatrzymać obraz.
" Przyciśnij FREEZE ponownie, żeby powrócić do
ruchomego obrazu.
33
Cyfrowe powiększanie obrazu
Projektor
Wyświetlany obraz
Pilot
Funkcja ta pozwala na powiększenie określonego
fragmentu obrazu. Jest to użyteczne, gdy chcesz
wyświetlić element obrazu składający się z wielu
drobnych szczegółów.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij ENLARGE. Za każdym przyciśnięciem
klawisza ENLARGE obraz będzie powiększany.
" Gdy obraz jest powiększony, możesz go
przesuwać przy pomocy klawiszy !/"/#/$.
UWAGA:
Przy każdym przyciśnięciu klawisza ENLARGE powiększenie
zmienia się tak, jak pokazane jest to poniżej.
Jeśli sygnał wejściowy ulegnie zmianie podczas cyfrowego
powiększania, obraz powróci do powiększenia |x 1|. Sygnał
wejściowy ulega zmianie:
(a) gdy przyciśnięty jest klawisz INPUT
(b) gdy nie ma sygnału
(c) gdy rozdzielczość i częstotliwość ulegają zmianie.
# Żeby powrócić do trybu x 1, przyciśnij UNDO.
34
Korekcja Gamma
Projektor
Wyświetlany obraz
Pilot
Gamma jest to funkcja poprawiająca jakość
wyświetlanego obrazu poprzez rozjaśnianie
ciemnych fragmentów obrazu bez zmiany jasności
fragmentów jasnych.
Dostępne są cztery różne ustawienia funkcji
gamma pasujące do obrazów o różnych
parametrach i pomieszczeń o różnych stopniach
zaciemnienia.
W trakcie wyświetlania długich ciemnych scen, np.
filmów i koncertów lub podczas projekcji w jasnych
pomieszczeniach, opisywana funkcja ułatwia
oglądanie i stwarza wrażenie głębi obrazu.
Tryby gamma
Wybrany parametrOpis
STANDARDStandardowy obraz, bez korekcji gamma.
GAMMA 1Rozjaśnia ciemne fragmenty obrazu.
GAMMA 2Nadaje większą głębię ciemnym fragmentom
CUSTOMPozwala na dokonanie ręcznych ustawień przy
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ.)
obrazu.
pomocy oprogramowania Sharp Advanced
Presentation.
! Przyciśnij GAMMA. Za każdym przyciśnięciem
klawisza GAMMA obraz będzie się zmieniał tak,
jak pokazane jest to z lewej strony.
" Żeby wyłączyć funkcję gamma, przyciśnij UNDO,
gdy napis "GAMMA" widoczny jest na ekranie.
35
Wybór trybu wyświetlania
Ta funkcja pozwala na dostosowanie do indywidualnych potrzeb trybu wyświetlania poprawiając jakość
wyświetlanego obrazu. W zależności od rodzaju sygnału wejściowego możesz wybrać NORMAL (standardowe
proporcje 4:3), WIDE (szeroki ekran - 16:9), DOT BY DOT (punkt po punkcie) lub FIT TO SCREEN
(dopasowanie do ekranu).
UWAGI
:
Przy każdorazowym przyciśnięciu klawisza RESIZE tryb wyświetlania zmienia się tak, jak pokazane jest to poniżej.
Opcja "FIT TO SCREEN" jest wyświetlana tylko wtedy, gdy odbierane są sygnały SXGA w proporcjach innych niż 4:3.
W trybie DOT BY DOT wyświetlane są obrazy w ich oryginalnej rozdzielczości bez konwersji do formatu odpowiadającego rozdzielczości
LCD.
Żeby powrócić do normalnego trybu wyświetlania, przyciśnij UNDO, gdy na ekranie widoczny jest napis "RESIZE".
Projektor
Pilot
Przycisk
RESIZE
Przykład:
NORMALWIDEDOT BY DOT DOT BY DOT (WIDE)
Dla sygnału RGB o proporcjach 4:3 z dekodera DTV:
Dla sygnału RGB o proporcjach 16:9 z dekodera DTV:
Dla sygnału RGB o proporcjach innych niż 4:3 z komputera:
Dla systemu PAL:
36
Funkcja zaczerniania ekranu
Projektor
Wyświetlany obraz
Menu ekranowe
Pilot
Funkcja ta pozwala na zaczernienie obrazu
wyświetlanego przez projektor.
Zaczernianie ekranu
Przyciśnij przycisk BLACK SCREEN. Obraz zostanie
zaczerniony, a na ekranie pojawi się napis "BLACK
SCREEN". Przyciśnij przycisk BLACK SCREEN
ponownie, by przywrócić poprzedni obraz.
UWAGA:
Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ. w położeniu MOUSE, zanim
przyciśniesz klawisz BLACK SCREEN.
Wyłączanie napisu "BLACK SCREEN"
Napis, który pojawia się na zaczernionym ekranie
może zostać wyłączony. Jeśli opcja "BLK SCRN
Disp." jest ustawiona na " ", napis ten nie będzie
wyświetlany.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij
MENU
.
" Klawiszami !/" wybierz "Options".
# Klawiszami #/$ wybierz "BLK SCRN Disp".
$ Za pomocą klawiszy !/" wybierz " ", żeby
włączyć opcję wyświetlania napisu, lub " ", by ją
wyłączyć.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij
MENU
.
Wyłączenie informacji ekranowych
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
Ta funkcja pozwala na wyłączenie ekranowych, które
pojawiają się w czasie wyboru źródła sygnału
i podczas korzystania z funkcji IrCOM. Gdy opcja
"OSD Display" jest ustawiona na " ", informacje
ekranowe nie będą wyświetlane, gdy przyciśnięty jest
klawisz INPUT lub IrCOM na projektorze lub głównym
pilocie.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU.
" Klawiszami !/" wybierz "Options".
# Klawiszami #/$ wybierz "OSD Display".
$ Za pomocą klawiszy !/" wybierz " ", żeby
włączyć opcję wyświetlania informacji ekranowych,
lub " ", by ją wyłączyć.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
37
Automatyczne wyłączanie zasilania
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Jeśli przez ponad 15 minut do projektora nie będzie
docierał żaden sygnał, projektor zostanie
automatycznie wyłączony.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
$ Za pomocą klawiszy #/$ wybierz " " lub " ".
% Przyciśnij przycisk ENTER, żeby zatwierdzić
ustawienie.
& Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Informacja ekranowa
Uwaga:
Na pięć minut przed wyłączeniem projektora na ekranie zaczną
się pojawiać komunikaty pokazane z lewej strony.
38
Konwersja I/P
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wybranie trybu wyświetlania
obrazu z tzw. przeplotem ("interlaced") lub bez
("progressive"). Obrazy wyświetlane w trybie
progressive zmieniają się bardziej płynnie.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
% Przyciśnij ENTER, by zapisać ustawienie.
& Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Tryb Interlaced (z przeplotem)
W tym trybie w czasie jednego przebiegu
uaktualniana jest co druga linia obrazu. Pozwala to na
skrócenie czasu odświeżania obrazu. Tego trybu
należy używać do wyświetlania ruchomych obrazów.
Tryb Progressive (bez przeplotu)
W tym trybie w czasie jednego przebiegu
uaktualniane są wszystkie linie. Wydłuża to czas
odświeżania obrazu, ale zapewnia większą
dokładność. Tego trybu należy używać do
wyświetlania nieruchomych obrazów.
Kontrola zużycia żarówki
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
Funkcja ta pozwala uzyskanie informacji o całkowitym
czasie pracy żarówki (Lamp Timer).
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU.
" Klawiszami #/$ wybierz "Options". Czas pracy
UWAGA:
żarówki będzie widoczny na ekranie.
Zaleca się wymianę żarówki po 1.400 godzinach
pracy. W takim przypadku należy udać się
z projektorem do najbliższego autoryzowanego
serwisu lub przedstawiciela firmy SHARP (patrz
strona 47).
39
Wybór sygnału wejściowego
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wybranie rodzaju sygnału
wejściowego (COMPUTER/RGB lub COMPONENT)
dla gniazda INPUT 1.
$ Za pomocą klawiszy #/$ określ, jaki obraz ma być
wyświetlany w tle.
% Przyciśnij
ENTER
& Żeby opuścić menu, przyciśnij
UWAGA:
Jeśli wybierzesz "Custom", projektor będzie wyświetlał wybrany
przez Ciebie obraz. Musi on być w formacie BMP (256 kolorów
o wymiarach do 1.024 x 768). Szczegóły na temat zapisywania
(i zmiany) obrazu znajdziesz w instrukcji obsługi od
oprogramowania Advanced Presentation.
, żeby zapisać ustawienia.
.
MENU
41
Wybór obrazu początkowego
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wybranie obrazu, który
będzie wyświetlany podczas rozgrzewania
projektora.
Jeśli wybierzesz opcję "Custom", będziesz mógł
załadować do pamięci projektora poprzez kabel
RS-232C lub IrCOM wybrany przez Ciebie obraz.
Szczegóły na ten temat znajdziesz na stronach 14
i 25 oraz w instrukcji do oprogramowania.
Opis obrazów początkowych
Wybrany parametrOpis
SharpStandardowy obraz SHARP.
CustomOkreślony przez użytkownika (np. logo firmy).
$ Za pomocą klawiszy #/$ określ, jaki obraz ma być
wyświetlany podczas nagrzewania projektora.
% Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia.
& Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Jeśli wybierzesz "Custom", projektor będzie wyświetlał wybrany
przez Ciebie obraz. Musi on być w formacie BMP (256 kolorów
o wymiarach do 1.024 x 768). Szczegóły na temat zapisywania
(i zmiany) obrazu znajdziesz w instrukcji obsługi od
oprogramowania Advanced Presentation.
42
Funkcje Reverse i Invert
Projektor
Menu ekranowe
Gdy wybrana jest opcja "Front"
Gdy wybrana jest opcja "Ceiling+Front"
Pilot
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcje
projekcji obrazu lustrzanego i odwróconego.
Umożliwia to instalację projektora na różne sposoby.
Opis rodzajów projekcji
Wybrany parametrOpis
FRONTObraz standardowy.
CEILING+FRONTObraz odwrócony "do góry nogami"
REARObraz lustrzany.
CEILING+REARObraz lustrzany i odwrócony "do góry nogami".
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU.
" Klawiszami #/$ wybierz "PRJ Mode".
# Klawiszami !/" wybierz rodzaj projekcji,
$ Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Opis możliwych instalacji znajduje się na stronie 20.
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcję
wyświetlania dodatkowych symboli, które można
wybierać przy pomocy pilota. Symbole te ułatwiają
przeprowadzanie prezentacji.
(Ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w poło-żeniu ADJ..)
! Przyciśnij TOOLS, żeby wyświetlić okienko
z symbolami.
" Za pomocą przycisków #/$/!/" wybierz żądany
symbol i kolor.
# Potwierdź wybór klawiszem ENTER.
$ Gdy symbol pojawi się na ekranie, przesuwaj go
Jeden symbol możesz umieścić na ekranie dowolną liczbę razy.
Żeby usunąć wszystkie symbole z ekranu, klawiszami #/$/!/
wybierz znak " " i przyciśnij ENTER.
"
44
Gdy wybrany jest standardowy obraz tła
Informacja o czasie trwania przerwy
(Żeby korzystać z pilota, ustaw jego
przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przesuń przełącznik MOUSE/ADJ. w położenie
ADJ..
" Przyciśnij TOOLS, żeby wyświetlić okienko
z symbolami.
# Przyciskami #/$/!/" wybierz symbol " ".
$ Przyciśnij ENTER, żeby uruchomić zegar
odliczający czas pozostały do końca przerwy.
% Przyciskiem " zwiększaj czas, a przyciskiem !
zmniejszaj czas pozostały do końca przerwy.
UWAGA:
Czas pozostały do końca przerwy wyświetlany jest na obrazie tła.
Zob. s. 42.
Kontrola ustawień
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wyświetlenie w jednym
momencie informacji o wszystkich ustawieniach
projektora.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznikMOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU.
" Klawiszami #/$ wybierz "Status".
# Przyciśnij ENTER, żeby wyświetlić informacje
o wszystkich ustawieniach.
$ Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
45
Konserwacja
i rozwiązywanie problemów
46
Wskaźniki
Wskaźniki informują o problemach wewnątrz projektora.
Projektor jest wyposażony w dwa wskaźniki: TEMP. informujący o zbyt dużej temperaturze wewnątrz projektora
i LAMP - sygnalizujący konieczność wymiany żarówki.
Jeśli wystąpi jakiś problem, jeden ze wskaźników
Zgłoś się z projektorem do
autoryzowanego serwisu firmy Sharp'a.
UWAGI
:
Jeśli wskaźnik TEMP. świeci, postępuj według powyższych wskazówek, odczekaj ok. 5 minut, aż projektor ostygnie i dopiero wtedy
włącz zasilanie.
Jeśli zasilanie było wyłączone i zaraz potem ponownie włączone, wskaźnik LAMP może świecić, a projektora nie będzie można
uruchomić. W takim wypadku należy odłączyć i włączyć przewód sieciowy.
Żarówka
Całkowity czas pracy żarówki opisywanego projektora wynosi ok. 1.500 godzin, zależnie od warunków pracy
projektora. Zalecana jest wymiana żarówki po 1.400 godzinach pracy, albo w sytuacji, gdy zauważysz znaczne
obniżenie jakości obrazu i kolorów. Czas pracy żarówki może być kontrolowany w menu ekranowym, zob. s. 39.
OSTRZEŻENIE:
Żarówka wysyła bardzo jasne światło, nigdy nie patrz w obiektyw projektora, ani w otwory w obudowie.
UWAGA:
Warunki, w których pracuje projektor, mogą mieć znaczący wpływ na żywotnośćżarówki.
47
Korzystanie z blokady dostępu
Opisywany projektor jest wyposażony w złącze standardu
Kensington Security do wykorzystania z systemem
MicroSaver. Szczegóły, jak korzystać ze złącza w celu
zabezpieczenia projektora, znajdziesz w instrukcji do
systemu.
Złącze standardu
Kensington Security
Rozwiązywanie problemów
ProblemMożliwa przyczyna
Brak dźwięku i obrazu.
Dźwięk słyszalny ale brak obrazu.
Kolor jest wyblakły.
Obraz jest nieostry.
Obraz widoczny ale brak dźwięku.
Nie można odebrać danych poprzez
IrCOM.
Wskaźniki ostrzegawcze świecą.
Na obrazie widoczny jest szum.
Obrazy w trybie 480P nie są
wyświetlane.
Występują przekłamania w kolorze
(tylko w trybie VIDEO).
Obiektyw jest źle zainstalowany.
Przewód sieciowy nie jest włączony do gniazdka w ścianie.
Złe źródło sygnału. (Zob. s. 17.)
Źle podłączone przewody z tyłu projektora. (Zob. s. 11-15.)
Baterie pilota wyczerpały się. (Zob. s. 8.)
Pilot nie jest włączony.
Przełącznik MOUSE/ADJ. na pilocie znajduje się w położeniu MOUSE.
Przewody są nieprawidłowo podłączone z tyłu projektora (Zob. s. 11-15.)
Jasność i kontrast są źle ustawione. (Zob. s. 27.)
Włączona jest opcja "BLACK SCREEN" (Zob. s. 37.)
Dokonaj ustawień opcji "Color" i "Tint" (Zob. s. 27)
Ustaw ostrość. (Zob. s. 17.)
Zbyt duża lub zbyt mała odległość projektora od ekranu. (Zob. s. 18.)
Przewody są nieprawidłowo podłączone z boku projektor (Zob. s. 11-15.)
Głośność jest ustawiona na minimum. (Zob. s. 17.)
Względne ustawienie projektora i urządzenia nadającego jest złe. (Zob. s. 25.)
Sprawdź opis postępowania w instrukcji obsługi urządzenia nadającego.
Patrz opis na stronie 47.
Zmień wartość ustawienia "Phase". (Zob. s. 29.)
Ustaw tryb rozdzielczości na 480P. (Zob. s. 31.)
Zmień rodzaj sygnału wejściowego. (Zob. s. 40.)
Ustaw obiektyw tak, by znak na obiektywie znajdował się na wysokości analogicznego znaku
na obudowie projektora, dociśnij go i obróć w prawo.
48
Dodatek
49
Przenoszenie projektora
Korzystanie z torby
Projektor
Wkładka
Torba
Dołączanie paska na ramię
Projektor jest dostarczany z torbą do przenoszenia.
Przed włożeniem projektora do torby włóż do niej
wewnętrzną wkładkę tak, jak pokazane jest to na
rysunku.
OSTRZEŻENIA:
Przed włożeniem projektora do torby ustaw pierścienie regulacji
ostrości i wielkości obrazu w takim położeniu, by obiektyw był
maksymalnie wsunięty do wnętrza.
Torba jest przeznaczona wyłącznie do przenoszenia projektora
i akcesoriów wraz z nim dostarczonych. Nie noś w nim żadnych
dodatkowych przedmiotów ani nie używaj go do innego celu.
Torba służy do przenoszenia projektora i nie zabezpiecza go
przed zbyt dużymi wstrząsami. Dlatego nawet, gdy projektor
znajduje się w torbie, należy go przenosić z dużą ostrożnością.
Zanim włożysz po pracy projektor do futerału, odczekaj aż
projektor ostygnie. Gorący projektor może uszkodzić futerał.
Wyjmij pasek.
1
Pasek znajduje się w bocznej kieszeni
futerału.
Przymocuj pasek do
2
torby.
W ten sam sposób umocowuje się pasek
po obu stronach futerału.
Mocowanie osłony obiektywu
Osłonę obiektywu można połączyć z projektorem można połączyć przy pomocy linki, co zabezpieczy ją przed
zgubieniem
1
.
Przymocuj linkę do osłony obiektywu.
Przymocuj linkę do projektora.
2
UWAGA:
Żeby ułatwić przewlekanie linki, można posłużyć się końcówką ołówka mechanicznego lub innym cienkim przedmiotem.
50
Dane techniczne
Rodzaj urządzenia
Model
System wideo
Sposób tworzenia obrazu
Moduł DMD
Obiektyw
Źródło światła
Współczynnik kontrastu
Sygnał wejściowy VIDEO
Sygnał wejściowy S-VIDEO
Sygnał cyfrowy
Rozdzielczość pozioma
Wyjście audio
Sygnały wejściowe RGB
Zegar punktowy
Częstotliwość pionowa
Częstotliwość pozioma
Sygnał sterowania komputerem
Głośnik
Napięcie zasilania
Natężenie prądu
Częstotliwość napięcia zasilania
Moc pobierana w trybie pracy
Dopuszczalna temperatura otoczenia
Obudowa
Częstotliwość sygnału pilota
Wskaźnik laserowy
Wymiary w mm (szer./wys./gł.)
Masa
Dołączone wyposażenie
Części zamienne
Multimedialny projektor wizyjny
XG-NV7XE
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4,43/DTV 720P/DTV 1080l
Pojedynczy moduł DMD (Digital Micromirror Device™) opracowany przez firmę
Texas Instruments
Rozmiar: 21,8 mm (55/64"),1 chip XGA DMD
Liczba punktów: (wys. x szer.) 1.024 x 768 = 786.432
Zmienna ogniskowa f = od 35 do 42 mm
Żarówka na prąd zmienny, 120 W
500:1
Gniazdo RCA (cinch): VIDEO, sygnał złożony 1,0 V
Gniazdo RCA (cinch): AUDIO, 0,5 V
Gniazdo 4-pinowe mini DIN
Y (sygnał luminancji): 1V
520 linii TV (sygnał video), 750 linii TV (sygnał DTV 720P, punkt po punkcie)
2W (mono)
Gniazdo 15-pinowe D-sub mini (INPUT 1, 2):
Minijack stereo: sygnał audio R
> 22 kΩ (stereo)
w
Sygnał synchronizacji poziomej: Poziom TTL lub sygnał złożony (dla Apple)
Sygnał synchronizacji pionowej: jak wyżej
12-230 MHz
43-200 Hz
15-126 kHz
9pin mini-DIN gniazdo żeńskie (wejście RS-232C)
Owalny, (4 x 3 cm)
Zmienne 220 - 240 V/110-120 V
1,0 A /1,9 A
60/50 Hz
197 W
podczas pracy: od 5
podczas przechowywania: -20
o
C do 40oC
o
C do 60oC
Stop magnezu (przednia część i boczny panel z gniazdami plastikowe)
38 kHz
Długość fali: 650 nm / Maks. moc:1mW / Urządzenie laserowe II klasy
235/58/312,5 (sam projektor)
235/82/321,8 mm (z nóżkami regulacyjnymi i elementami wyświetlającymi)
ok. 2,85 kg
Pilot, dwie baterie AA, przewód sieciowy (3,6 m), przewód komputerowy RGB
(3 m), komputerowy przewód fonii (3 m), przewód myszy (szeregowy) (1 m),
przewód myszy (IBM/PS2) (1 m), przejście dla Maca (17 cm), przejście DIN-D-sub
/RS-232C (15 cm), odbiornik sygnału myszy, torba do przenoszenia, osłona
obiektywu (założona), linka do mocowania osłony obiektywu, CD-ROM, instrukcja
obsługi projektora
Pilot (RRMCG1531CESA), baterie AA, przewód zasilania, przewód komputerowy
(QCNW-5304CEZZ), komputerowy przewód fonii (QCNW-4870CEZZ), przewód
myszy (szeregowy) (QCNW-5112CEZZ), przewód myszy (IBM/PS2)
(QCNW-5113CEZZ), przejście dla Maca (QCNW-5114CEZZ), przejście DIN-D-sub
/RS-232C (QCNW-5288CEZZ), odbiornik sygnału myszy (RUNTK0661CEZZ),
torba do przenoszenia (GCASN0003CESA), osłona obiektywu
(GCOVH1308CESA), linka do mocowania osłony obiektywu (UBNDT0012CEZZ),
CD-ROM (UDSKA0010CE01), instrukcja obsługi projektora
Opisywany projektor wykorzystuje moduł DMD. Są to
wysokiej klasy elementy złożone z 786.432 punktów
i spełniające bardzo rygorystyczne wymogi kontroli jakości.
Firma SHARP dopuszcza możliwość obecności w każdym
module kilku nieaktywnych punktów. Nie wpływa to jednak
na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
Firma SHARP zastrzega sobie prawo do zmian w konstrukcji bez informowania nabywcy.
51
Wskazówki dotyczące prezentacji
Elektroniczne prezentacje są jedną z najbardziej efektywnych
metod oddziaływania na publiczność.
Istnieje kilka sposobów wzbogacania prezentacji i osiągania
najwyższej skuteczności. Poniżej przedstawione są
wskazówki, które pomogą Ci stworzyć i przeprowadzić udaną
prezentację.
a. Rodzaje prezentacji
Prezentacje komputerowe
Żeby przedstawić podstawowe informacje w postaci
wykresów, tabel, dokumentów i rysunków, użyj procesora
tekstu i arkusza kalkulacyjnego.
W celu przekazania bardziej złożonych informacji
i stworzenia dynamicznej prezentacji, użyj
oprogramowania typu: Astound
lub PowerPoint®.
Do tworzenia dużych interaktywnych prezentacji
multimedialnych użyj oprogramowania typu Macromedia
Director
Uwaga:
Astound® , Freelance® , Persuasion® , PowerPoint
i Macromedia Director® są znakami handlowymi ich
odpowiednich właścicieli.
Aparaty cyfrowe i osobiste notesy elektroniczne
Do tworzenia szybkich i zwięzłych prezentacji najlepiej
nadają się aparaty i kamery cyfrowe oraz elektroniczne
notesy.
Prezentacje multimedialne
Łącząc wszystkie wymienione wyżej metody możesz tworzyć
duże multimedialne prezentacje wykorzystując dodatkowo
oprogramowanie oraz zasoby internetu.
Prezentacje bezprzewodowe
Korzystając z urządzeń wymieniających dane przy pomocy
podczerwieni, nie musisz używać przewodów.
®
.
®
, Freelance®, Persuasion
®
®
52
b. Umiejętne prowadzenie prezentacji
Bardzo często osoby prowadzące prezentacje nie korzystają
z wielu prostych sposobów, które ułatwiają bardziej
przekonywujące oddziaływanie na publiczność.
Duży wpływ na widownię mają kolory wykorzystane
w prezentacji. Badania dowodzą, że użyte odpowiednio
kolory tła i pierwszego planu nadają odpowiedni nastrój
prezentacji, ułatwiają widowni zrozumienie i zapamiętanie
informacji.
Dobór kolorów
Wybieraj kolory czytelne.
Barwy tekstu i obrazu powinny ze sobą kontrastować.
Dla tła wybieraj kolory ciemniejsze, ponieważ jasne tło
powoduje nieprzyjemny odblask (doskonale kontrastuje,
na przykład, żółty z czarnym).
Wskazówki dotyczące prezentacji
Kolory tła mogą oddziaływać na podświadomość
widowni:
Czerwony - przyspiesza tętno i oddech, zachęca do
podjęcia ryzyka, ale może być również kojarzone ze
stratami finansowymi
Niebieski - działa uspakajająco i wywołuje zachowania
konserwatywne, ale może również wywołać uczucie
znudzenia wśród widowni, która ma często do czynienia z
tą barwą.
Zielony - stymuluje dialog.
Czarny - kojarzony jest z ostatecznością i pewnością.
Używaj go jako koloru przejściowego pomiędzy slajdami,
gdy zmieniasz temat.
Kolory pierwszego planu mają przede wszystkim wpływ
na to, jak dobrze widownia zrozumie i zapamięta to, co
chciałeś jej przekazać.
Użyj jednego lub dwóch jasnych kolorów, żeby
nadać prezentacji większą siłę.
Najważniejsze informacje zapisuj jasnym kolorem.
Oko ludzkie ma trudności z odczytywaniem tekstów
w pewnym kolorze na tle innego koloru, na przykład:
słabo czytelne są zielone teksty na czerwonym tle oraz
niebieskie na czarnym.
Daltoniści mają problemy z rozróżnianiem czerwieni
i zieleni, brązowego i zielonego oraz purpurowego
i niebieskiego. Unikaj łączenia tych kolorów razem.
Czcionka bez szeryfów
Czcionka z szeryfami
Czcionki
Jednym z podstawowych błędów pojawiających się
w prezentacjach jest dobór czcionek, które są zbyt małe,
zbyt cienkie lub zbyt niewyraźne.
Jeśli nie jesteś pewien, czy dana czcionka będzie
czytelna na ekranie przy różnych wielkościach,
przeprowadź próbę: Narysuj na kartce prostokąt o
wymiarach 15 cm na 20 cm a następnie wydrukuj kilka
linijek tekstu wewnątrz prostokąta używając
rozdzielczości 300 lub 600 dpi. Dobierz czcionki różnej
wielkości symulując nagłówki, podstawowy tekst oraz
podpisy do wykresów i rysunków. Trzymaj wydruk
w wyciągniętej ręce. Tak samo widoczny będzie twój
tekst na ekranie 1,2 metra z odległości 3 metrów, na
ekranie 2,3 m z odległości 6,1 m oraz na ekranie 3,7 m
z odległości 9,1 m. Jeśli tekst nie jest czytelny,
powinieneś umieścić mniej napisów w prezentacji lub
zwiększyć czcionkę.
Projektuj swoje prezentacje tak, by były wyraźne dla osób
siedzących w ostatnich rządach.
Nic tak nie pogrąży Twojej prezentacji, jak błędy literowe.
Poświęć czas na dokładne sprawdzenie pracy zanim
przystąpisz do prezentacji.
Tekst pisany wielkimi i małymi literami jest łatwiejszy do
odczytania od tekstu pisanego tylko wielkimi literami.
Inną bardzo ważną cechą czcionki jest to, czy ma ona
tzw. szeryfy, czy nie. Szeryfy są to dodatkowe wzory
dodawane do brzegów liter. Ponieważ na czcionce
z szeryfami oko lepiej się koncentruje, uważa się, że
teksty pisane takim drukiem są bardziej czytelne.
53
Wskazówki dotyczące prezentacji
Dobrze
Źle
Dobrze
c. ustawienie
Sposób, w jaki zorganizujesz pomieszczenie, w którym
przeprowadzana jest prezentacja, ma olbrzymi wpływ na
sposób przyjęcia Ciebie oraz tego co mówisz przez
widownię. Odpowiednio manipulując ustawieniem i biorąc
pod uwagę następujące rzeczy, poprawisz efekt swojej
prezentacji:
Oświetlenie - dobre oświetlenie jest bardzo ważnym
elementem udanej prezentacji. Musisz postarać się, żeby
pomieszczenie było nierównomiernie oświetlone. Widownia
powinna zawsze jak najdokładniej widzieć Twoją twarz, a
więc oświetlenie powinno być skupione na Tobie. Ponieważ
ważne jest również, żebyś widział twarze na widowni
i reakcje słuchających, także widownia powinna być nieco
oświetlona. Natomiast w żadnym razie światło nie powinno
padać na ekran.
Scena - jeśli prowadzisz prezentację stojąc na tym samym
poziomie co widownia, większość będzie widziała tylko
jedną trzecią Twojego ciała. Dlatego zalecane jest, jeśli
zwracasz się do widowni 25-osobowej lub większej, żebyś
stał na podeście. Im bardziej jesteś widoczny, tym łatwiej
będzie Ci się porozumieć z widownią.
Podium - najlepsi prezenterzy unikają podium, ponieważ
zakrywa ono 75% ciała i ogranicza ruchy. Jednak wiele
osób czuje się pewniej stojąc za podium, gdyż mogą na nim
trzymać notatki oraz pomaga im przełamać tremę. Jeśli
musisz korzystać z podium, ustaw je pod kątem 45 stopni
do widowni, żebyś nie był całkowicie ukryty.
Obraz - upewnij się, że obraz jest wystarczająco duży
i widoczny. Odległość odpowiadająca ośmiokrotności
wysokości obrazu jest optymalna do czytania druku o
rozmiarze 24 punktów.
Dolna krawędź ekranu powinna się znajdować przynajmniej
1,8 m nad podłogą.
Ekran - ekran powinien zawsze znajdować się
w centralnym punkcie pomieszczenia, tak by wszystkie
osoby na widowni mogły go widzieć. Ponieważ napisy czyta
się od lewej do prawej, stój zawsze po lewej stronie
widowni, gdy omawiasz pokazywane obrazy.
Siedzenia - dostosuj je do długości prezentacji. Jeśli
prezentacja trwa dłużej niż pół dnia, zastosuj siedzenia
takie, jak w szkolnej klasie. Jeśli chcesz zachęcić słuchaczy
do dyskusji, ustaw siedzenia pod kątem, w kształcie litery
"V". Jeśli widownia jest niewielka, ustawienie w kształcie
litery "U" ułatwi rozmowę.
54
Wskazówki dotyczące prezentacji
d. Przygotowanie i prowadzenie
Najlepszym momentem na przygotowanie się do pokazu
jest dzień lub wieczór przed prezentacją, ale nie później.
Najlepszym miejscem, pomieszczenie, w którym
będziesz prezentację prowadzić. Przygotowywanie mowy
w małym pomieszczeniu to nie to samo, co wygłoszenie
jej, stojąc naprzeciw 100 osób w hotelowej sali balowej
lub wykładowej.
Dostosuj prędkość zmieniania obrazów przez komputer
do wydajności jego procesora.
W razie możności podłącz sprzęt na tyle wcześnie, żebyś
miał możliwość rozwiązania nieprzewidzianych
problemów.
Starannie sprawdź każdy element wyposażenia, który
zamierzasz zabrać. Upewnij się, że w pilocie masz nowe
baterie. Naładuj akumulator w komputerze i dla
dodatkowego zabezpieczenia połącz go też z zasilaczem
sieciowym.
Upewnij się, że potrafisz bez problemu obsługiwać pilota
i pulpit sterowniczy projektora.
Jeśli będziesz korzystał z mikrofonu, zorientuj się, w
których punktach sali możesz mieć problemy ze
sprzęganiem się dźwięku. Unikaj stania w tych miejscach
w czasie prezentacji.
e. wskazówki dotyczące przebiegu prezentacji
Naucz się dobrze tego, co masz powiedzieć. Znaj na
pamięć przynajmniej pierwsze trzy minuty wystąpienia,
co pozwoli Ci się oswoić oraz skoncentrować na rytmie
i tempie prowadzenia prezentacji.
Rozmawiaj z osobami, które przyszły wcześniej. Pozwoli
Ci to oswoić się z widownią i uspokoić się.
Mówiąc, nie trzymaj się przesadnie tego, co pokazujesz.
Nie odczytuj napisów z ekranu, ponieważ widownia może
to zrobić sama. Musisz znać na tyle dobrze omawiany
problem, żebyś mógł się wypowiadać z łatwością.
Slajdów używaj do podkreślenia najważniejszych
punktów zagadnienia.
Pamiętaj, by mówić wyraźnie i utrzymuj kontakt
wzrokowy z widownią, żeby zachować jej uwagę.
Utrzymuj uwagę widowni. W większości przypadków
widownia jest skoncentrowana tylko przez 15 do 20 minut
godzinnego wystąpienia. Dlatego ważne jest, żeby co
pewien czas rozbudzać zainteresowanie publiczności od
nowa. Używaj zwrotów, które będą wskazywały widowni,
że to, co w tej chwili mówisz jest szczególnie ważne.
Nie czekaj do połowy prezentacji z przedstawieniem
sedna problemu. Jeśli będziesz czekał i "rozbudowywał"
swój wykład, część widowni może do tego momentu
stracić zainteresowanie.
55
Wyjaśnienie pojęć
Auto sync
Funkcja optymalizująca wyświetlanie obrazu, poprzez automatyczne dokonanie pewnych ustawień.
Bezpośrednie wejście cyfrowe
Wejście opracowane przez firmę Silicon Image, które umożliwia bezpośrednie wprowadzanie do projektora sygnału
cyfrowego z komputera.
Bezprzewodowa mysz
Funkcja pozwalająca wykorzystywać pilot projektora jako myszki.
Cyfrowa korekcja obrazu
Funkcja, która cyfrowo poprawia zniekształcony obraz powstały w wyniku ustawienia projektora pod dużym kątem.
DMD
Digital Micromirror Device™ (DMD™) metoda tworzenia obrazu opracowana przez firmę Texas Instruments.
Dopasowywanie do ekranu
Funkcja pozwalająca na dopasowanie wyświetlanego obrazu do ekranu bez zachowania proporcji.
DTV
Nowy system telewizji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
Enlarge
Funkcja powiększająca fragment obrazu.
Faza (phase)
Przesunięcie fazy jest to czas pomiędzy dwoma izomorficznymi sygnałami. Jeśli poziom fazy jest nieprawidłowy, obraz
widoczny na ekranie mruga.
Freeze
Funkcja zatrzymująca ruchomy obraz.
Inteligentna kompresja
Wysokiej jakości zmiana rozdzielczości obrazu dopasowująca ją do standardowej rozdzielczości projektora.
IrCOM
Funkcja umożliwiająca bezprzewodową transmisję nieruchomych obrazów z cyfrowych aparatów, palmtopów i komputerów.
Menu wyświetlane na ekranie umożliwiające dokonanie ustawień różnych funkcji.
Obraz początkowy
Obraz widoczny zaraz po włączeniu projektora.
Proporcje obrazu
Stosunek szerokości i wysokości obrazu. Standardowo proporcje obrazu komputerowego są równe 4 : 3. Zdarzają się też
obrazy o proporcjach 16 : 9 i 21 : 9.
Punkt po punkcie (dot by dot)
Tryb wyświetlania obrazu w jego standardowej rozdzielczości.
RS-232C
Funkcja służąca do sterowania projektorem poprzez porty RS-232C w projektorze i komputerze.
Symbole
Znaki wyświetlane na ekranie ułatwiające prowadzenie prezentacji.
Synchronizacja
Synchronizuje rozdzielczość i przesunięcie fazowe dwóch sygnałów. Przy odbieraniu obrazu z inną synchronizacją niż ta,
z którą wysyła go komputer, może być on zakłócony.
Synchronizacja wraz z sygnałem zieleni
Tryb przesyłania sygnału video, w którym synchronizacja pozioma i pionowa przekazywane są tym samym przewodem, co
informacja o nasyceniu barwą zieloną.
Tło
Obraz wyświetlany, gdy projektor nie odbiera żadnego sygnału.
Tryb "punkt po punkcie"
Tryb pozwalający na wyświetlenie obrazu w jego oryginalnej rozdzielczości.
Zegar (clock)
Ustawienie tej opcji pozwala na usunięcie pionowego pojawiającego się szumu na obrazie.