Sharp XG-NV7A User Manual [bg]

®
MODEL
XG-NV7XE
MULTIMEDIALNY PROJEKTOR WIZYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Strona
!
!
Obsługa ............................... 16
!
Użyteczne funkcje ................... 33
!
Konserwacja i rozwiązywanie
!
problemów ...........................
Dodatek ............................... 49
!
46
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru seryjnego (Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje się na spodzie projektora. Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie "Dostarczone wyposa­żenie" na stronie 10, zostały wypakowane.
Model: XG-NV7XE
Numer seryjny:
OSTRZEŻENIE:
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia na emitowaną wiązkę.
OSTRZEŻENIE:
Żeby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, należy zapobiec przedostawaniu się jakichkolwiek płynów do wnętrza projektora.
UWAGA:
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem, prosimy o niezdejmowanie obudowy projektora. Wewnątrz nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Naprawę projektora prosimy zlecać autoryzowanym punktom serwisowym.
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA: Prosimy o przeczytanie wszystkich poniższych informacji przed przystąpieniem do pracy z projektorem. Niniejszą instrukcję należy zachować na wypadek późniejszych niejasności.
W celu zapewnienia sobie bezpieczeństwa i jak najdłuższej sprawności projektora, należy uważnie zapoznać się z poniższymi uwagami. Opisywany projektor został skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu. Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
Przed czyszczeniem projektor należy odłączyć od
1
sieci.
2 Nie należy używać środków do czyszczenia w
płynie lub aerozolu. Używaj jedynie wilgotnej ściereczki.
3 Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
zalecanych przez producenta.
4 Nie należy używać projektora w pobliżu wody; na
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów, basenów, na mokrej nawierzchni. W żadnym razie nie można wlewać płynów do wnętrza projektora. Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
5
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub uszkodzenie samego urządzenia.
6 Instalacja na ścianie lub suficie - należy ją
przeprowadzić tylko w sposób opisany przez producenta.
7 Jeśli projektor został zainstalowany
na wózku, należy go przewozić z dużą ostrożnością. Gwałtowne zatrzymanie, zbyt szybkie przesu­wanie, czy transport po nierównej nawierzchni, mogą spowodować wywrócenie wózka.
8 Żeby zapewnić odpowiednią pracę projektora
i zabezpieczyć go przed przegrzewaniem, nie należy zakrywać otworów, które znajdują się z tyłu i od spodu obudowy projektora. Otwory te zapewniają prawidłową wentylację. Otworów w żadnym wypadku nie wolno
9
czymkolwiek przykrywać. Projektora nie należy ustawiać w pobliżu kaloryferów, ani urządzeń grzewczych. Nie powinno się go również instalować w miejscach osłoniętych (np. na półkach), jeśli mogłoby to utrudnić wentylację.
10 Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora. W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem.
11 Należy ustawiać projektor w taki sposób, aby jego
przewód nie został uszkodzony przez przechodzące osoby.
12 Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
uwagami napisanymi na obudowie projektora. Żeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
13
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go wyłączać z sieci, kiedy nie jest używany.
14 Nie należy podłączać do jednego gniazdka
sieciowego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to być przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do
15
wnętrza projektora, ponieważ może to spowodować zwarcie, a co za tym idzie pożar lub porażenie kogoś prądem.
16 Nie należy naprawiać projektora samodzielnie.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić Państwa na porażenie prądem. Naprawę projektora należy pozostawić autoryzowanym serwisom.
17 W następujących przypadkach prosimy
o odłączenie projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem: a. Gdy przewód sieciowy lub wtyczka zostały
uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody
lub deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych funkcji, które opisane zostały w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora, co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa
została uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie
jakości pracy projektora.
18 Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że serwisant wyposaża projektor w części zalecane przez producenta. Instalacja nieodpowiednich podzespołów może spowodować pożar lub być przyczyną porażenia prądem użytkowników projektora. Opisywany projektor jest dostarczany z jedną
19
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się z elektrykiem. a. Standardowa wtyczka dwużyłowa. b. Standardowa wtyczka trzyżyłowa
z uziemieniem. Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do gniazdka elektrycznego z uzie­mieniem.
2
Najważniejsze zalety projektora
1. BEZPOŚREDNIE WEJŚCIE SYGNAŁU CYFROWEGO (standard PanelLink™)
Sygnał przesyłany pomiędzy źródłem a projektorem pozostaje cały czas w postaci cyfrowej, co zapewnia obraz ostrzejszy, wyraźniejszy, pozbawiony szumów oraz niewymagający ustawień.
2. ZGODNOŚĆ Z SYSTEMAMI KOMPUTEROWYMI O DUŻEJ WYDAJNOŚCI
Zgodność z systemami pracującymi przy częstotliwości odświeżania pionowego do 200 Hz. Możliwość współpracy z systemami o różnych standardach synchronizacji obrazu (strona 11).
3. ZGODNOŚĆ ZE STANDARDEM DTV* i HDTV
Możliwość projekcji obrazów odbieranych w standardzie DTV i obrazów na szerokim ekranie (16:9) przy połączeniu z dekoderem standardu DTV lub podobnym (strona 13).
4. OBSŁUGA SYGNAŁU O SKŁADOWYCH ROZDZIELONYCH
Projektor wyposażony jest w gniazda umożliwiające podłączenie dekodera DTV, odtwarzacza DVD lub podobnych źródeł obrazu o wysokiej jakości (strona 13).
5. ZAAWANSOWANY UKŁAD PRZETWARZANIA OBRAZU
Gwarantuje obraz wysokiej jakości pozbawiony szumów.
6. CYFROWA KOREKCJA ZNIEKSZTAŁCEŃ
Projektor cyfrowo reguluje obraz wyświetlany pod kątem w celu zapewnienia wysokiej jakości i jasności obrazu.
7. ŁATWE W OBSŁUDZE MENU EKRANOWE
Wielokolorowe, oparte na systemie ikon menu ekranowe pozwala na łatwą i szybką zmianę ustawień.
8. PRZYJAZNA UŻYTKOWNIKOWI KONSTRUKCJA
Konstrukcja projektora oraz menu ekranowe umożliwiają łatwe podłączenie i regulację.
9. BEZPRZEWODOWA TRANSMISJA DANYCH POPRZEZ IrCOM
Funkcja IrCOM umożliwia bezprzewodową transmisję cyfrowych obrazów przy pomocy czujników podczerwieni bezpośrednio z cyfrowego aparatu lub komputera.
10. TECHNOLOGIA AUTO SYNC
Pozwala na automatyczne dokonywanie niezbędnych ustawień zapewniających perfekcyjną synchronizację obrazów z komputera.
11. INTELIGENTNA KOMPRESJA I POWIĘKSZANIE OBRAZU
Dzięki systemowi inteligentnej kompresji projektor może wyświetlać obrazy o wysokiej i niskiej rozdzielczości bez utraty szczegółów (strona 36).
12. OBSŁUGA ROZDZIELCZOŚCI XGA
W rozdzielczości XGA (1.024 x 768) projektor może wyświetlać obrazy składające się z bardzo drobnych szczegółów.
13. KOMPATYBILNOŚĆ Z ROZDZIELCZOŚCIĄ UXGA
Obrazy w rozdzielczości UXGA (1.600 x 1.200) są przeskalowywane do rozdzielczości 1.024 x 764.
14. PROGRAMOWALNY EKRAN POCZĄTKOWY
Projektor pozwala na określenie obrazu (np. logo Twojej firmy), który będzie widoczny podczas nagrzewania (strona 42).
15. WBUDOWANE NARZĘDZIA WSPOMAGAJĄCE PREZENTACJE
Projektor wyposażony jest w różne funkcje ułatwiające przeprowadzanie prezentacji, między innymi dostępne są: funkcja dołączania symboli, timer, cyfrowe powiększenie (strona 44).
16. CICHA PRACA
Cichy wentylator nie przeszkadza w oglądaniu prezentacji.
*DTV - nowy system telewizji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
3
Spis treści
Ważne informacje
I Informacje dotyczące bezpieczeństwa ........... 2
I Najważniejsze zalety projektora I Spis treści I Uwagi dotyczące obsługi projektora
Nazwy części
..................................... 4
.................................. 7
................. 3
............. 5
Ustawienia i podłączenie
I Dostarczone wyposażenie ...................... 10
I Podłączenie projektora
.........................
11
Obsługa
I Podstawowe czynności ......................... 16
I Ustawienie ekranu I Obsługa bezprzewodowej myszy poprzez pilota
I Korzystanie z menu ekranowego ................ 23
I Przesyłanie obrazu w trybie IrCOM I Wybór języka w menu
I Wybór systemu wideo (tylko w trybie VIDEO) .... 26
I Ustawienia obrazu I Ustawienia dźwięku I Ustawienia dla sygnału z komputera
II
II
II
II
Dostrojenie w trybie Auto Sync
Obraz w czasie dostrajania Zapamiętanie i wybór ustawień
Ustawienia trybu specjalnego
............................. 18
.. 21
.............. 25
.......................... 26
............................. 27
............................ 28
............ 29
................. 30
....................
30
................. 31
.................. 32
Użyteczne funkcje
I Zatrzymanie obrazu ............................ 33
I Cyfrowe powiększanie obrazu
I Korekcja gamma
Wybór trybu wyświetlania
I Funkcja zaczerniania ekranu I Wyłączenie informacji ekranowych I Automatyczne wyłączanie zasilania
I Konwersja I/P I Kontrola zużycia żarówki I Wybór sygnału wejściowego II Kontrola sygnału wejściowego I Ustawienie obrazu tła II Ustawienie obrazu początkowego
I Funkcje Reverse i Invert
I Symbole I Kontrola ustawień
I
Konserwacja i rozwiązywanie problemów
I Wskaźniki ..................................... 47
I Korzystanie z blokady systemu ................. 48
I Rozwiązywanie problemów
....................................... 44
............................... 35
..................................
........................... 41
.............................. 45
..................
....................... 36
....................
.............. 37
............. 38
....................... 39
.................... 40
..................
............... 42
........................
..................... 48
34
37
39
40
43
4
Dodatek
I Przenoszenie projektora
I Dane techniczne I Wskazówki dotyczące prezentacji I Wyjaśnienie pojęć
I Skorowidz
............................... 51
..................................... 57
........................
..............................
50
............... 52
56
Uwagi dotyczące obsługi projektora
Uwagi dotyczące wskaźnika laserowego
Pilot zdalnego sterowania projektorem ma wbudowany laserowy
LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT
RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
PROMIENIOWANIE LASERA NIE PATRZEĆ W WIĄZKĘ
Okienko lasera
wskaźnik, który emituje wiązkę lasera II klasy. Wiązka jest wysyłana przez okienko pokazane na rysunku. Dwa pokazane obok oznaczenia zawierają ostrzeżenia dotyczące wiązki laserowej.
Należy unikać patrzenia bezpośrednio na wiązkę, nie wolno również kierować wiązki bezpośrednio na inne osoby (wiązka lasera jest nieszkodliwa dla skóry, może jednak spowodować trwałe uszkodzenie wzroku). Wskaźnika laserowego można używać tylko w przedziale temperatur
0
od 5
C do 350C.
Dokonywanie regulacji oraz wykonywanie czynności innych niż opisane w niniejszej instrukcji może spowodować emisję szkodliwego promieniowania.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Z projektora nie należy korzystać w pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub zadymionych. Praca w takich warunkach będzie wymagała częstszego czyszczenia elementów optycznych projektora i wymiany filtra. Jeśli obiektyw, lustro lub inny element optyczny zostanie zabrudzony, uzyskiwany obraz stanie się niewyraźny. Jeśli projektor pracujący w takich warunkach będzie czyszczony regularnie, jego stan techniczny nie ulegnie pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym punktom serwisowym.
5
Uwagi dotyczące obsługi projektora
Uwagi dotyczące pracy projektora
Dwa symbole pokazane z prawej strony dotyczą miejsc na obudowie projektora, które mogą być szczególnie gorące. Kratka wylotu gorącego powietrza, osłona żarówki i elementy znajdujące się w ich pobliżu mogą być bardzo gorące podczas pracy projektora. Żeby uniknąć poparzenia, nie dotykaj tych stref, dopóki nie ostygną. Należy pozostawić przynajmniej 10 cm wolnej przestrzeni w otoczeniu kratki wylotowej. Jeśli swobodny przepływ powietrza poprzez wentylator zostanie utrudniony, specjalne zabezpieczenie wyłączy żarówkę projektora. Nie oznacza to jednak uszkodzenia. Należy w takiej sytuacji odłączyć przewód zasilający od sieci i odczekać przynajmniej 10 minut. Po ponownym włączeniu zasilania projektor powinien działać prawidłowo.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor przegrzewa się z powodu błędnego ustawienia lub brudnego filtra powietrza, w lewym dolnym rogu ekranu pulsuje napis "TEMP." i symbol pokazany na rysunku obok. Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała, żarówka projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., a po 90 sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłączone. Gdy na ekranie pojawia się napis "TEMP.", należy postępować według opisu zamieszczonego w rozdziale "Wskaźniki obsługi" na stronie 47.
UWAGA:
Temperaturę wewnątrz projektora reguluje wbudowany wentylator, a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać w zależności od prędkości obrotów silnika.
6
Nazwy części
Numery przy odnośnikach wskazują strony, na których można znaleźć szczegółowe informacje na temat danego elementu.
Projektor
Widok z przodu i z góry
Przycisk MUTE
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik POWER
Przyciski POWER (ON/OFF)
Przycisk KEYSTONE
Przycisk INPUT
Przycisk FREEZE
Przycisk ENLARGE
Przycisk UNDO
Przyciski (!/"/#/$)
Głośnik
Czujnik pilota
Wentylator (kratka wylotowa)
Przyciski blokady nóżek
Wskaźnik TEMP.
Przyciski VOLUME
Przycisk MENU
Przycisk IrCOM
Przycisk AUTO SYNC
Przycisk RESIZE
Przycisk GAMMA
Przycisk ENTER
Pierścień regulacji wielkości obrazu
Pierścień regulacji ostrości
Widok z tyłu i z boku
Czujnik transmisji
bezprzewodowej IrCOM
Gniazdo AC
Złącze zabezpieczające
standardu Kensington
Gniazdo INPUT 2
Gniazdo INPUT 1 (HD 15)
Gniazdo AUDIO INPUT
(3.5 mm stereo minijack)
Gniazdo RS-232C
(9-pinowe, mini DIN)
Wentylator (kratka wlotowa)
Czujnik pilota
Gniazdo INPUT 2 (HD 15)
Gniazda AUDIO INPUT (2 x RCA (cinch))
Gniazdo VIDEO INPUT (RCA (cinch))
7
Nazwy części
Pilot zdalnego sterowania
Widok z przodu
Przycisk MUTE
Widok z tyłu
Przyciski (ON/OFF)
Przycisk
KEYSTONE
Przycisk R-CLICK
(prawy przycisk
myszy) / ENTER
Przycisk INPUT
Przycisk FREEZE
Przycisk ENLARGE
Przycisk TOOLS
Przełącznik
MOUSE/ADJ.
Przyciski VOL
Przycisk LASER/MENU
Przyciski MOUSE/ADJ. (!/"/#/$)
Przycisk IrCOM
Przycisk AUTO SYNC
Przycisk RESIZE
Przycisk GAMMA
Przycisk LIGHT
Widok z góry
Przycisk L-CLICK (lewy przycisk myszy) / UNDO
Nadajniki
Instalacja baterii
Przyciśnij i zsuń pokrywkę pojemnika na baterie.
Pokrywka pojemnika na baterie
Okienko lasera
Włóż dwie baterie AA do pojemnika zgodnie z oznaczeniami + i -.
Pojemnik na baterie
Załóż pokrywkę pojemnika na prowadnice i zasuń ją.
Pokrywka pojemnika na baterie
8
Ustawienia i podłączenie
9
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania RRMCG1531CESA
Dwie baterie AA Przewód sieciowy
Przewód komputerowy RGB Komputerowy przewód audio Przewód sterowania myszą (szeregowy)
QCNW-5304CEZZ QCNW-4870CEZZ QCNW-5112CEZZ
Przewód sterowania myszą
QCNW-5114CEZZ QCNW-5113CEZZ QCNW-5288CEZZ
(PS/2) Przewód sterowania myszą (Mac) Przejście RS-232C/DIN-D-sub
Odbiornik sygnału myszy Torba
RUNTK0661CEZZ GCASN0003CESA
Osłona obiektywu Linka do mocowania os łony obiektywu
GCOVH1308CESA UBNDT0012CEZZ
Płyta CD-ROM
UDSKA0010CE01
10
Podłączenia
Podłączenie przewodu sieciowego
Podłącz dostarczony wraz z projektorem przewód sieciowy do gniazdka AC z tyłu projektora.
Przewód sieciowy
Podłączenie projektora do komputera
Projektor może być podłączony do komputera w celu wyświetlania pełnokolorowych obrazów.
Podłączenie komputera typu IBM PC lub Macintosh poprzez wejście 15-pinowe
Komputerowy przewód RGB QCNW-5304CEZZ
Komputerowy przewód audio QCNW-4870CEZZ
" Podłącz jeden koniec dostarczonego w zestawie przewodu do
jednego z gniazd COMPUTER INPUT 1 lub 2.
# Drugi koniec przewodu podłącz do gniazda wyjściowego
sygnału wideo w komputerze. Zabezpiecz wtyczki śrubami.
$ Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
przewód audio do jednego z gniazd AUDIO INPUT 1 lub 2.
% Drugi koniec przewodu audio podłącz do wyjścia sygnału
dźwiękowego w komputerze.
Ostrzeżenie:
Przed rozpoczęciem podłączania wyłącz projektor i komputer z sieci. Po dokonaniu wszystkich podłączeń, włącz najpierw projektor. Komputer włączaj zawsze na końcu.
Uwaga:
Przed dokonaniem podłączenia zapoznaj się z instrukcją obsługi komputera, do którego masz zamiar podłączyć projektor.
Podłączając projektor do komputera, w menu ekranowym w ustawieniu "Signal Type" wybierz "Computer/RGB" (patrz strona 40).
UWAGA:
Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego przejścia.
11
Podłączenia
Podłączenie innych komputerów
Jeśli podłączasz projektor do komputera innego standardu niż IBM PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) lub Macintosh - np. do stacji roboczej, konieczny może być dodatkowy przewód. Prosimy o kontakt z przedstawicielem firmy SHARP w celu uzyskania informacji.
Podłączając projektor do komputera, w menu ekranowym w ustawieniu "Signal Type" wybierz "Computer/RGB" (patrz strona 40).
UWAGA
Funkcja "Plug and Play"
UWAGA:
:
Podłączenie komputera innego typu niż zalecane może spowodować uszkodzenie projektora i/lub komputera.
Gniazdo 15-pinowe opisywanego projektora jest zgodne ze standardami VESA DDC 1 i DDC 2B, a cyfrowe gniazdo 20-pinowe jest zgodne ze standardem DDC 2B. Przy podłączeniu projektora do komputera kompatybilnego ze standardem VESA DDC, wymogi dotyczące niezbędnych ustawień zostaną przekazane automatycznie. Zanim użyjesz funkcji "Plug and Play" pamiętaj, by włączyć najpierw projektor, a następnie połączony z nim komputer.
Funkcja DDC, "Plug and Play" będzie działała tylko przy współpracy z komputerem kompatybilnym ze standardem VESA DDC.
Podłączenie komputera do bezpośredniego wejścia cyfrowego (standard PanelLink™)
Komputerowy przewód audio QCNW-4870CEZZ
" Podłącz jeden koniec przewodu cyfrowego do gniazda INPUT 2. # Drugi koniec przewodu podłącz do odpowiedniego gniazda
w komputerze.
$ Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
przewód audio do gniazda AUDIO INPUT.
% Drugi koniec przewodu audio podłącz do wyjścia sygnału
dźwiękowego w komputerze.
# Cyfrowy przewód wideo (sprzedawany oddzielnie)
Do cyfrowego wyjścia wideo
Komputerowy przewód audio (3,5 mm minijack stereo)
Do gniazd wyjściowych audio
Komputer
12
Podłączenia
Podłączenie projektora do sprzętu wideo
Opisywany projektor może zostać połączony z magnetowidem, laserowym odtwarzaczem płyt, odtwarzaczem DVD, dekoderem DTV lub innym urządzeniem audiowizualnym.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do wykonywania połączeń pamiętaj, by wyłączyć projektor w celu uniknięcia uszkodzenia projektora i podłączanego urządzenia.
Podłączenie magnetowidu, laserowego odtwarzacza płyt lub innego urządzenia audiowizualnego poprzez standardowe gniazdo wideo
" Podłącz żółte wtyczki RCA (cinch) do odpowiednich żółtych
gniazd VIDEO INPUT oraz do wyjściowych gniazd wideo używanego urządzenia źródłowego.
# Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
czerwoną i białą wtyczkę RCA do odpowiednich gniazd AUDIO INPUT na projektorze i gniazd wyjściowych fonii w używanym urządzeniu źródłowym.
W standardzie S-video kolory i luminancja obrazu są przesyłane oddzielnie, co pozwala na uzyskanie wyższej jakości.
UWAGI
:
Żeby uzyskać wyższą jakość obrazu, możesz używać gniazda S-VIDEO INPUT. Przewód dla standardu S-video jest sprzedawany oddzielnie. Jeśli używane urządzenie nie obsługuje standardu S-VIDEO, używaj gniazda dla sygnału złożonego.
Przewód s-video (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazda wyjściowego s-video
" Przewód wideo (sprzedawany oddzielnie)
# Przewód audio (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazd wyjściowych audio
Podłączenie odtwarzacza DVD lub dekodera DTV
" Podłącz jeden koniec kabla HD-15-RGB do gniazda INPUT 1. # Drugi koniec kabla podłącz do źródła sygnału. $ Żeby wykorzystać wbudowany system nagłaśniający, podłącz
przewód audio do gniazda AUDIO INPUT. Drugi koniec przewodu audio podłącz do wyjścia sygnału dźwiękowego w wykorzystywanym urządzeniu.
Podłączając projektor do komputera, w menu ekranowym w ustawieniu "Signal Type" wybierz "Computer/RGB".
Do gniazda wyjściowego wideo
Komputerowy przewód audio QCNW-4870CEZZ
Magnetowid
lub
odtwarzacz DVD
Przewód HD-15-RGB (sprzedawany oddzielnie)
# Do gniazd wyjściowych wideo
Przewód audio (sprzedawany oddzielnie)
Do gniazd wyjściowych audio
Dekoder DTV
lub
odtwarzacz DVD
13
Podłączenia
Podłączenie do gniazda RC-232C
Jeśli gniazdo RS-232C na projektorze zostanie połączone przy pomocy przewodu z analogicznym gniazdem w komputerze, można będzie używać komputera do sterowania i kontroli projektora.
Komputerowy przewód RGB QCNW-5304CEZZ
Komputerowy przewód audio QCNW-4870CEZZ
Przejście DIN-D-sub /RS-232C QCNW-5288CEZZ
" Podłącz dostarczone w zestawie przejścieDIN-D-sub/RS-232C do gniazda RS-232C na projektorze. # Podłącz przewód RS-232C (sprzedawany oddzielnie) do drugiego końca przejścia DIN-D-sub/RS-232C
i do portu szeregowego w komputerze.
Przejście DIN-D sub
Przewód RS-232C
/ RS-232C
OSTRZEŻENIE
Nie podłączaj przewodu do komputera, gdy jest on włączony, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
UWAGI:
Bezprzewodowa myszka lub funkcja sterowania poprzez RS-232C może nie działać poprawnie, jeśli gniazdo komputera nie zostało odpowiednio skonfigurowane. W takim wypadku należy je skonfigurować zgodnie z opisem znajdującym się w instrukcji obsługi komputera. Strzałki wskazują kierunek przepływu sygnału. Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, może być potrzebne odpowiednie przejście. W takim przypadku prosimy o kontakt z serwisem.
:
14
Podłączenia
Podłączenie odbiornika bezprzewodowej myszy
Pilot może być również wykorzystywany jako bezprzewodowa mysz komputerowa. Jeśli projektor zostanie połączony z komputerem poprzez port RS-232C, będzie można nim sterować przy pomocy komputera.
Komputer IBM PC lub kompatybilny
" Podłącz dostarczony w zestawie przewód sterowania myszą do odpowiedniego gniazda w komputerze. # Drugi koniec przewodu podłącz do gniazda w odbiorniku sygnału myszy.
Przewód sterowania
myszą (szeregowy)
QCNW-5112CEZZ
Przewód sterowania
myszą (Mac)
QCNW-5114CEZZ
Przewód sterowania
myszą (PS/2)
QCNW-5113CEZZ
Przewód sterowania
myszą (szeregowy)
QCNW-5112CEZZ
Odbiornik sygnału myszy
RUNTK0661CEZZ
Odbiornik sygnału myszy
Do tego gniazdka podłącz dostarczony wraz z projektorem przewód sterowania myszą.
Komputer Macintosh
" Podłącz szeregowy przewód sterowania myszą do odbiornika sygnału myszy. # Podłącz przewód sterowania myszą dla Macintosha do gniazda ADB w komputerze. $ Podłącz drugi koniec przewodu sterowania myszą dla Macintosha do szeregowego
przewodu sterowania myszą.
OSTRZEŻENIE:
Nie dokonuj żadnych połączeń (lub rozłączeń) do (lub od) komputera, gdy jest on włączony, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie.
UWAGA:
Funkcja bezprzewodowej myszy współpracuje z systemami kompatybilnymi ze standardem IBM PS/2 lub szeregowym (RS-232C i Macintosh ADB).
15
Obsługa
Czynności podstawowe
1. Dokonaj wszystkich niezbędnych podłączeń przed
2. Przyciśnij przycisk
UWAGI:
włączeniem projektora. Podłącz przewód sieciowy do gniazdka w ścianie. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się na czerwono, a projektor przejdzie w tryb gotowości.
POWER ON
Pulsujący zielony wskaźnik wymiany żarówki będzie sygnalizował, że żarówka się rozgrzewa. Zaczekaj, aż wskaźnik przestanie
pulsować. Jeśli projektor został wyłączony i natychmiast z powrotem włączony, może upłynąć chwila, zanim żarówka się włączy. (W tym czasie będzie pulsował wskaźnik wymiany żarówki. ) Jeśli projektor jest włączony po raz pierwszy, odczuwalny może być przykry zapach. Zapach ten zaniknie po krótkim czasie użytkowania.
Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP informuje o stanie żarówki:
Zielony: żarówka gotowa Pulsujący zielony: żarówka się rozgrzewa Czerwony: zmień żarówkę.
.
16
Czynności podstawowe
3. Przesuń regulator wielkości obrazu. Wielkość obrazu może być
regulowana w określonym zakresie.
4. Przesuwaj regulator ostrości do momentu uzyskania ostrego
obrazu.
Projektor
Przykład:
Pilot
Tryb INPUT 1
Tryb INPUT 2
5. Przyciśnij przycisk INPUT, żeby wybrać żądane źródło sygnału.
Przyciśnij przycisk INPUT ponownie, żeby zmienić źródło.
UWAGA:
Jeśli projektor nie odbiera żadnego sygnału, na ekranie pojawia się informacja "NO SIGNAL". Jeśli odbierany sygnał nie zostanie rozpoznany przez projektor, na ekranie pojawi się informacja "NOT REG.".
Tryb VIDEO
6. Przyciskaj przyciski VOL +/-, żeby ustawić głośność.
7. Przyciśnij przycisk MUTE na projektorze lub pilocie, by
tymczasowo wyłączyć dźwięk. Żeby włączyćwięk z powrotem, ponowne przyciśnij klawisz
MUTE.
8. Przyciśnij przycisk POWER OFF, żeby wyłączyć projektor.
Żeby wyłączyć zasilanie, przyciśnij ponownie przycisk POWER OFF, gdy pytanie pokazane na rysunku obok jest widoczne na
ekranie.
UWAGI:
Jeśli przycisk POWER OFF przycisnąłeś przez przypadek i nie chcesz wyłączać projektora, odczekaj, aż pokazana informacja zniknie. Jeśli przycisk POWER OFF zostanie przyciśnięty dwukrotnie, wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono, wentylator będzie pracował przez ok. 90 sekund, a następnie wyłączy się i projektor przejdzie w tryb gotowości. Przed wyjęciem wtyczki z kontaktu odczekaj, aż wentylator zatrzyma się. Projektor może zostać włączony przy pomocy przycisku POWER ON. Gdy projektor jest włączony, wskaźniki POWER i LAMP świecą na zielono.
17
Ustawienie ekranu
Żeby uzyskać optymalny obraz, ustaw projektor prostopadle do ekranu, na stabilnej poziomej powierzchni. Jeśli krawędzie obrazu są nieostre, odsuń lub dosuń projektor.
UWAGI:
Obiektyw powinien się znajdować naprzeciwko środka ekranu. Jeśli oś obiektywu nie będzie ustawiona prostopadle do ekranu, powstały obraz będzie nieostry. Ekran należy ustawić w ten sposób, by nie padały na niego promienie słoneczne. W przeciwnym razie obraz będzie źle widoczny. Jeśli używasz projektora w ciągu dnia, zasuń zasłony. Opisywany projektor nie jest przystosowany do pracy z ekranem polaryzującym.
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Ustaw projektor w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie od żądanej wielkości obrazu (patrz tabela poniżej).
Ekran standardowy
- tryb NORMAL (4:3)
Ekran szeroki
- tryb WIDE (16:9)
Rozmiar obrazu
(przekątna)
762 cm (300 cali) - 12,2 m 89,0 cm
508 cm (200 cali) 9,8 m 8,1 m 59,3 cm 381 cm (150 cali) 7,3 m 6,1 m 44,5 cm 254 cm (100 cali) 4,9 m 4,0 m 29,7 cm
213 cm (84 cale) 4,1 m 3,4 m 24,8 cm
183 cm (72 cale) 3,5 m 2,9 m 21,3 cm 152 cm (60 cali) 2,9 m 2,4 m 17,8 cm
102 cm (40 cali) 1,9 m 1,6 m 11,9 cm
Rozmiar obrazu
(przekątna)
762 cm (300 cali) - 13,3 m 96,9 cm
508 cm (200 cali) 10,6 m 8,8 m 64,6 cm 381 cm (150 cali) 7,9 m 6,6 m 48,4 cm 338 cm (133 cale) 7,0 m 5,9 m 43,0 cm
269 cm (106 cali) 5,6 m 4,7 m 34,2 cm 254 cm (100 cali) 5,3 m 4,4 m 32,3 cm
234 cm (92 cale) 4,9 m 4,0 m 29,7 cm
213 cm (84 cale) 4,4 m 3,7 m 27,1 cm
183 cm (72 cale) 3,8 m 3,1 m 23,3 cm 152 cm (60 cali) 3,1 m 2,6 m 19,4 cm
102 cm (40 cali) 2,1 m 1,7 m 12,9 cm
Odległość od ekranu
Maksymalna Minimalna
Odległość od ekranu
Maksymalna Minimalna
żnica poziomów między środkiem
obiektywu a dolną krawędzią ekranu (H)
żnica poziomów między środkiem
obiektywu a dolną krawędzią ekranu (H)
18
Ustawienie ekranu
Korzystanie z nóżek regulujących
Projektor wyposażony jest w dwie przednie i jedną tylną nóżkę regulacyjną. Żeby obniżyć wysokość położenia obrazu, wysuń nóżkę tylną. Poniżej zamieszczony jest opis regulacji przednich nóżek projektora.
Przyciśnij przyciski blokady nóżek.
UWAGI
OSTRZEŻENIA:
:
Projektor może być odchylony maksymalnie o około +50 od poziomu przy pomocy przednich nóżek lub -30 przy pomocy nóżki tylnej. Przy dużym odchyleniu obraz na ekranie może być nieostry, zależnie od wzajemnego położenia ekranu i projektora.
Nie należy przyciskać blokad regulatorów, kiedy nóżki są wysunięte, bez przytrzymania projektora. Gdy chowasz nóżki projektora postępuj ostrożnie, żeby nie przyciąć sobie palców. Przy podnoszeniu i opuszczaniu projektora nie trzymaj go za obiektyw.
Odchyl projektor na żądaną wysokość i puść przyciski.
Wkręć lub wykręćżki, by dokonać ostatecznych regulacji.
Korekcja efektu trapezowego
Projektor
Pilot
Jeśli z powodu zbyt dużego odchylenia projektora od poziomu obraz jest nieostry, należy użyć tej funkcji, by z dokonać korekcji.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
" Przyciśnij KEYSTONE. # Przyciśnij przycisk ", żeby zmniejszyć górną
krawędź ekranu. Przyciśnij przycisk !, żeby zmniejszyć dolną krawędź ekranu.
$ Przyciśnij przycisk ENTER, żeby wyświetlić ekran
Przyciśnij "
w punkcie #
Przyciśnij
w punkcie #
!
kontrolny.
% Przyciśnij przycisk ENTER, żeby wyłączyć ekran
kontrolny.
& Żeby wyjść z trybu ustawień, przyciśnij przycisk
KEYSTONE
.
' Przyciśnij przycisk UNDO, żeby powrócić do
poprzednich ustawień.
UWAGA:
W trakcie dokonywania regulacji linie proste na ekranie mogą być postrzępione.
$ Ekran testowy %
19
Ustawienie ekranu
Sposoby projekcji przy obrazie odwróconym
Projekcja tylna
Umieść przezroczysty ekran pomiędzy widownią a projektorem. Przy pomocy odpowiedniej opcji w menu ustaw obraz lustrzany (zob. s. 43).
UWAGA:
Optymalną jakość obrazu otrzymuje się przy prostopadłym ustawieniu projektora w stosunku do ekranu.
OSTRZEŻENIE:
Korzystając z lustra, pamiętaj, żeby ustawić je w ten sposób, by światło projektora nie raziło widowni.
Projekcja przy wykorzystaniu lustra
Umieść zwykłe płaskie lustro naprzeciwko obiektywu. Przy pomocy odpowiedniej opcji w menu ustaw obraz lustrzany (zob. s. 43). Obraz odbity w lustrze będzie powstawał na ekranie.
Instalacja na suficie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodatkowego statywu i ramki. Zanim zainstalujesz projektor na suficie, skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy SHARP, w celu nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiających instalację projektora pod sufitem. (AN-NV7T - ramka do instalacji, AN-TK201/AN-TK202 - dodatkowy statyw). Gdy projektor jest odwrócony, górną krawędź ekranu należy traktować jako linię bazową. Przy pomocy odpowiedniego ustawienia w menu ustaw odpowiedni tryb projekcji (zob. s. 43).
20
Obsługa bezprzewodowej myszy poprzez pilota
Wykorzystywanie z pilota jako bezprzewodowej myszy
Przełącznik MOUSE/ADJ. na pilocie
Pilot dostarczony wraz z projektorem spełnia trzy następujące funkcje:
służy do sterowania projektorem służy do sterowania bezprzewodową myszką służy jako wskaźnik laserowy
Bezprzewodowa mysz
Ustawienie pilota i odbiornika sygnału myszy
Z pilota można korzystać tak, jak przedstawione jest to na rysunku poniżej. Odbiornik sygnału bezprzewodowej myszy może być używany z pilotem w pokazanych poniżej zasięgach.
UWAGA:
Sygnał emitowany przez pilota może być odbijany od ekranu, co często ułatwia pracę. W takim wypadku efektywna odległość, przy której można korzystać z pilota, będzie zależała od materiału, z jakiego wykonany jest ekran.
i wskaźnik laserowy
Pilot zdalnego
sterowania
Sterowanie projektorem Sterowanie myszą
Pilot
Pilot
Odbiornik
Pilot
sygnału
myszy
21
Obsługa bezprzewodowej myszy poprzez pilota
Korzystanie z bezprzewodowej myszy
Upewnij się, że dołączony wraz z projektorem odbiornik sygnału myszy jest podłączony do komputera.
"
Ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu MOUSE.
Przyciski działające w trybie MOUSE:
BLACK SCREEN
PRZYCISKI
KURSORA
R-CLICK - PRAWY
PRZYCISK MYSZY
UWAGI
:
Jeśli Twój komputer będzie nieprawidłowo skonfigurowany, bezprzewodowa mysz może nie działać poprawnie. Szczegóły na temat konfiguracji komputera znajdziesz w instrukcji od niego. W systemach z jednym przyciskiem myszy, oba przyciski na pilocie są równoważne.
Korzystanie z pilota w ciemnym pomieszczeniu
Pilot wyposażony jest w funkcję podświetlania przycisków. Przyciśnij przycisk LIGHT, żeby włączyć podświetlenie. Zielone podświetlenie odpowiada klawiszom potrzebnym do sterowania myszą, czerwone - klawiszom służącym do ustawiania projektora.
Nazwa przycisku
LASER POINTER/MENU LASER (ZIELONY) MENU (CZERWONY)
BLACK SCREEN/KEYSTONE BLACK SCREEN (ZIELONY) TOOLS (CZERWONY)
RIGHT-CLICK/ENTER R-CLICK (ZIELONY) ENTER (CZERWONY)
MOUSE/ADJ. MOUSE (NIE ŚWIECI) ADJ. (NIE ŚWIECI)
LEFT-CLICK/UNDO LEWY PRZYCISK MYSZY
POWER ON/OFF
VOLUME + / -
MUTE
Położenie przełącznika MOUSE/ADJ.
MOUSE ADJ.
(NIE ŚWIECI)
FUNKCJE DOSTĘPNE W OBU PRZYPADKACH
(CZERWONY)
UNDO (NIE ŚWIECI)
L-CLICK - LEWY
PRZYCISK MYSZY
Nazwa przycisku
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ENLARGE
RESIZE
TOOLS
GAMMA
LASER
Położenie przełącznika MOUSE/ADJ.
MOUSE ADJ.
FUNKCJE DOSTĘPNE W OBU PRZYPADKACH
(CZERWONY)
Korzystanie ze wskaźnika laserowego
Ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu MOUSE.
"
Przyciśnij przycisk LASER na pilocie, by włączyć wskaźnik.
#
Gdy zwolnisz przycisk, laser zostanie wyłączony.
UWAGA
:
Ze względów bezpieczeństwa, jeśli przycisk pozostaje przyciśnięty przez ponad minutę, laser automatycznie wyłącza się. Żeby włączyć go ponownie, trzeba jeszcze raz przycisnąć klawisz LASER.
22
Korzystanie z menu ekranowego
Projektor
Opisywany projektor wyposażony jest w dwa zestawy menu ekranowego (INPUT i VIDEO), które umożliwiają regulację obrazu i dokonywanie ustawieńżnych opcji projektora. Menu może być obsługiwane bezpośrednio z projektora lub z pilota za pomocą pokazanych poniżej przycisków.
Menu ekranowe
Tryb INPUT 1 lub 2 (COMPUTER/RGB) Tryb INPUT 3 (VIDEO)
Pilot
(Jeśli korzystasz z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ.)
" Przyciśnij przycisk MENU, żeby wyświetlić pasek
menu INPUT i VIDEO.
# Za pomocą klawiszy #/$ wybierz menu ustawień. $ Za pomocą klawiszy !/" wybierz element do
ustawienia.
% Żeby wyświetlić tylko jeden wybrany element do
ustawienia, przyciśnij ENTER. Widoczny będzie tylko pasek menu i ustawiany element.
& Przyciskami #/$ dokonaj ustawień. ' Przyciśnij UNDO, żeby powrócić do poprzednich
ustawień.
( Przyciśnij przycisk MENU, żeby zamknąć menu.
UWAGA:
Struktura menu ekranowego opisywanego projektora pokazana jest na wykresie na następnej stronie.
23
Korzystanie z menu ekranowego
Menu dla trybów INPUT
Menu główne Menu poboczne
Menu dla trybu VIDEO
Menu główne Menu poboczne
UWAGI:
Wartości dotyczące rozdzielczości (Resolution), częstotliwości pionowej (Vertical frequency) i częstotliwości poziomej (Horizontal frequency) są podane jedynie dla przykładu. Ustawienie nasycenia (Color), odcienia (Tint) i ostrości barw (Sharp) są dostępne w trybie INPUT 1, jeśli wybrane jest źródło sygnału o składowych rozdzielonych. Można dokonywać ustawień tylko tych elementów, które są na powyższym wykresie zacieniowane. Żeby dokonać ustawienia elementu w menu pobocznym, przyciśnij przycisk $ po przejściu do menu pobocznego. Jeśli projektor odbiera sygnał DIGITAL, ustawiony zostanie tryb COMPUTER/RGB.
24
Przesyłanie obrazu w trybie IrCOM
Projektor
Aparat cyfrowy
Komputer
Pilot
Funkcja IrCOM może być używana do bezprzewodowej transmisji nieruchomych obrazów z komputera lub cyfrowego aparatu poprzez port na podczerwień do projektora.
Oprogramowanie Sharp Advanced Presentation (SAPS)
Funkcja ta wymaga instalacji w komputerze dołączonego do projektora oprogramowania Advanced Presentation (SAPS). Zainstaluj w komputerze program SAPS znajdujący się na załączonej płycie CD. Szczegóły dotyczące korzystania i instalacji tego oprogramowania znajdują się w osobnej instrukcji. Umieść projektor i urządzenie nadające w zasięgu pokazanym po lewej stronie.
UWAGI:
Żeby zapobiec błędom transmisji i zmianom w przesyłanym obrazie, należy zapewnić następujące warunki pracy projektora i urządzenia nadającego:
Czujniki IrCOM na projektorze i urządzeniu nadającym muszą być chronione przed intensywnym światłem. Urządzenie nadające musi mieć dobrze naładowane baterie. Projektor i urządzenie nadające muszą być umieszczone w zasięgu pracy czujników IrCOM. Czujniki IrCOM projektora i urządzenia nadającego muszą być
odpowiednio ustawione względem siebie. Zależnie od urządzenia nadającego, może się okazać, że odległość między nim a projektorem musi być mniejsza niż 10 cm. Jeśli używasz cyfrowego aparatu, włącz w nim tryb wysyłania obrazu. Ustaw projektor i urządzenie nadające na tej samej wysokości i pod tym samym kątem w odległości od 10 cm do 1 m, bez żadnych przeszkód.
Informacja ekranowa
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij przycisk IrCOM, żeby włączyć tryb IrCOM. " Informacje ekranowe będą się zmieniały się tak, jak
pokazane jest to z lewej strony.
UWAGA:
Jeśli pokazane z lewej strony informacje nie pojawiają się, projektor i urządzenie nadające mogą się znajdować poza zasięgiem komunikacji.
# Przyciśnij przycisk INPUT, żeby wyłączyć tryb IrCOM.
25
Wybór języka w menu
Projektor
Pilot
Standardowym językiem w menu ekranowym jest język angielski. Oprócz niego można również wybrać niemiecki, szwedzki, niderlandzki, francuski, włoski, hiszpański, chiński, koreański lub japoński.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij
MENU
.
" Przyciskami !/" wybierz "Language". # Za pomocą przycisków #/$ wybierz żądany język.
Menu ekranowe
$ Przyciśnij
tego momentu menu ekranowe będzie wyświetlane w wybranym języku.
ENTER
% Żeby opuścić menu, przyciśnij
, żeby zapisać ustawienia. Od
MENU
Wybór systemu wideo (tylko w trybie VIDEO)
.
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Fabrycznie projektor jest ustawiony na automatyczne rozpoznawanie odbieranego systemu wideo, ustawienie to może być jednak zmienione jeśli dobrany przez projektor system jest niezgodny z emitowanym przez używane urządzenie wideo.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Przyciskami !/" wybierz "Options". # Za pomocą przycisków #/$ wybierz "Video
System" i przyciśnij ".
$ Za pomocą przycisków #/$ wybierz odpowiedni
system.
% Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia. & Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Gdy projektor pracuje w trybie "Auto" wyświetlany obraz może być zakłócany. W takim wypadku ręcznie określ system wideo.
26
Ustawienia obrazu
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
(tryb COMPUTER/RGB w trybie INPUT)
Ustawianie obrazu
Obraz z projektora można dostosowywać do własnych potrzeb zmieniając ustawienia następujących parametrów.
Opis ustawianych parametrów
Wybrany parametr Przycisk ! Przycisk "
Kontrast (PICTURE) Mniejszy kontrast Większy kontrast
Jasność (BRIGHT) Ciemniej Jaśniej
Nasycenie (COLOR) Mniejsza intensywność Większa intensywność
Odcień (TINT) Więcej czerwieni Więcej zieleni
Ostrość (SHARP) Kontury bardziej rozmyte Ostrzejsze kontury
Czerwony (RED) Mniej czerwonego Więcej czerwonego
Niebieski (BLUE) Mniej niebieskiego Więcej niebieskiego
RESET Wszystkie parametry RGB powracają do
UWAGA:
Ustawienie nasycenia, odcienia i ostrości nie jest możliwe w trybie INPUT 1.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
! Przyciśnij MENU. Pojawi się pasek menu i okno
ustawień "Picture". Będzie również widoczna legenda obsługi menu.
" Klawiszami #/$ wybierz element do ustawienia. # Za pomocą klawiszy !/" przesuń wskaźnik "♦"
określając nowe ustawienie.
$ Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGI:
Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję "Reset" w okienku "Picture" i przyciśnij ENTER. Ustawienia mogą być zapisane osobno dla trybów "INPUT 1", "INPUT 2" i "VIDEO". Regulacji ostrości barw ("Sharp") dla sygnału o składowych rozdzielonych (COMPONENT) w trybie INPUT 1 można dokonać tylko wtedy, gdy do projektora podłączony jest odtwarzacz DVD. Gdy dokonywane są ustawienia w menu "Picture" dla trybu DIGITAL, będą one również obowiązywały wyglądu menu ekranowego.
ustawień fabrycznych.
w położeniu ADJ..)
27
Ustawienia dźwięku
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Parametry dźwięku mają pewne ustawienia fabryczne. Możesz je jednak zmienić w celu dostosowania ich do indywidualnych potrzeb.
Opis ustawianych parametrów
Wybrany parametr Przycisk ! Przycisk "
Tony wysokie (TREBLE) Słabsze tony wysokie Silniejsze tony wysokie
Tony niskie (BASS) Słabsze tony niskie Silniejsze tony niskie
Powrót do ustawień standardowych (RESET)
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
Wszystkie ustawienia mają przywracane wartości fabryczne.
! Przyciśnij MENU. Pojawi się pasek menu i okno
ustawień "Picture". Będzie również widoczna legenda obsługi menu.
" Klawiszami !/" wybierz "Audio". # Klawiszami #/$ wybierz element do ustawienia. $ Za pomocą klawiszy !/" przesuń wskaźnik "♦"
określając nowe ustawienie.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję "Reset" w okienku "Audio" i przyciśnij ENTER.
28
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ustawianie sygnału z komputera
Jeśli podczas wyświetlania bardziej złożonych obrazów z komputera pojawią się zakłócenia polegające na migotaniu, powstawaniu pionowych pasków lub nierównomiernym rozłożeniu kontrastu na ekranie, należy dokonać ustawień zegara (CLOCK), fazy (PHASE), położenia pionowego (V-POS) i poziomego (H-POS), w celu otrzymania optymalnego obrazu.
Opis ustawianych parametrów
Wybrany parametr Opis
CLOCK Reguluje pionowe szumy.
PHASE Reguluje poziome szumy (podobne do trackingu
w magnetowidzie).
H-POS Centruje obraz w poziomie.
V-POS Centruje obraz w pionie.
UWAGA:
Ustawienia dla sygnału z komputera mogą być łatwo dokonane poprzez przyciśnięcie klawisza AUTO SYNC na głównym pilocie. Szczegóły znajdziesz na stronie 32.
(Wybierz żądane źródło sygnału przy pomocy klawisza INPUT.)
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij
. Pojawi się pasek menu i okno
MENU
ustawień "Picture". Będzie również widoczna legenda obsługi menu.
" Klawiszami !/" wybierz "Fine Sync". # Klawiszami #/$ wybierz element do ustawienia. $ Za pomocą klawiszy !/" przesuń wskaźnik "♦"
określając nowe ustawienie.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij
UWAGI:
Żeby przywrócić ustawienia fabryczne, wybierz opcję "Reset" w okienku "Fine Sync" i przyciśnij ENTER. Jeśli projektor odbiera sygnał cyfrowy (DIGITAL), wszystkie ustawienia zostaną dobrane automatycznie. Nie ma potrzeby wykonywania żadnych ustawień ręcznie.
MENU
.
29
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Przycisk
AUTO SYNC
Menu ekranowe
Menu ekranowe
Pilot
Dostrojenie w trybie Auto Sync
Funkcja ta pozwala na automatyczne dostrojenie sygnału z komputera. Dostrojenie Auto Sync może być wykonane ręcznie za pomocą klawisza lub głównym pilocie, albo automatycznie, jeśli w menu włączona jest opcja "Auto Sync".
Gdy opcja "Auto Sync" jest włączona
Dostrojenie odbywa się automatycznie przy każdym włączeniu projektora lub zmianie sygnału z kom- putera. Poprzednie ustawienie "Auto Sync" jest wymazywane z pamięci projektora, gdy ustawienie jest zmieniane.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
AUTO SYNC
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami !/" wybierz "Fine Sync". # Klawiszami #/$ wybierz "Auto Sync". $ Za pomocą klawiszy !/" wybierz "ON". % Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Automatyczne dostrojenie może być przeprowadzone poprzez przyciśnięcie klawisza AUTO SYNC na projektorze lub pilocie. Jeśli optymalny obraz nie jest uzyskiwany przy dostrajaniu automatycznym, dokonaj ustawień ręcznie (zob. strona poprzednia). Jeśli projektor odbiera sygnał cyfrowy (DIGITAL), wszystkie ustawienia zostaną dobrane automatycznie. Nie ma potrzeby wykonywania żadnych ustawień ręcznie.
W czasie dokonywania ustawień Auto Sync, na ekranie widoczny jest obraz pokazany po lewej stronie.
UWAGA:
Dostrajanie projektora może chwilę potrwać, zależnie od obrazu wysyłanego przez komputer podłączony do projektora.
na projektorze
30
Menu ekranowe
Obraz w czasie dostrajania
Standardowo obraz w czasie dostrajania nie jest zmieniany. Możesz jednak włączyć opcję wyświetlania zaprogramowanego obrazu tła podczas dostrajania.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami !/" wybierz "Options". # Klawiszami #/$ wybierz "Auto Sync Disp". $ Za pomocą klawiszy !/" wybierz opcję " ", by
wyświetlać obraz tła, lub " ", by pozostawić obraz bez zmian.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Zapamiętanie i wybór ustawień
Opisywany projektor umożliwia zapisanie w swojej pamięci do siedmiu różnych ustawień. Po zapamiętaniu ustawień możliwe jest ich szybkie przywołanie po każdym połączeniu projektora z komputerem.
Zapamiętanie ustawień
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami !/" wybierz "Fine Sync". # Klawiszami #/$ wybierz "Save Setting" i przyciśnij
".
$ Za pomocą klawiszy #/$ wybierz żądaną pozycję
w pamięci.
% Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia. & Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Przywołanie ustawień
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij " Klawiszami !/" wybierz "Fine Sync". # Klawiszami #/$ wybierz "Select Setting"
i przyciśnij ".
$ Za pomocą klawiszy #/$ wybierz żądaną pozycję
w pamięci.
% Przyciśnij & Żeby opuścić menu, przyciśnij
UWAGI
:
Jeśli pod wybraną pozycją nie zapisano żadnych ustawień, rozdzielczość i częstotliwość nie zostaną wyświetlone. Jeśli przywołujesz ustawienie zapisane w pamięci, pamiętaj, że powinno ono odpowiadać aktualnemu trybowi pracy komputera podłączonego do projektora. Ta funkcja nie może być używana dla sygnału cyfrowego (DIGITAL).
MENU
ENTER
.
, żeby zapisać ustawienia.
.
MENU
31
Ustawienia dla sygnału z komputera
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ustawienie trybu specjalnego
W większości przypadków rodzaj sygnału wejściowego, rozdzielczość i tryb są rozpoznawane automatycznie. Jednak w niektórych przypadkach zachodzi konieczność dokonania zmian opcji "Special Modes" w menu "Fine Sync".
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami !/" wybierz "Fine Sync". # Klawiszami #/$ wybierz "Special Modes" . $ Za pomocą klawiszy !/" wybierz optymalną
rozdzielczość.
% Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia. & Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGI
:
Należy unikać wyświetlania obrazów składających się z cienkich poziomych linii, ponieważ może wystąpić migotanie obrazu. Podczas odbioru sygnałów w standardzie DTV480P wybierz "480P" w punkcie $.
w położeniu ADJ..)
32
Użyteczne funkcje
Zatrzymanie obrazu
Projektor
Informacja ekranowa
Pilot
Ta funkcja umożliwia natychmiastowe zatrzymanie ruchomego obrazu. Jest to użyteczne, jeśli chcesz wyświetlić zatrzymany obraz z magnetowidu lub komputera, np. żeby go dokładniej omówić. Z tej funkcji możesz również skorzystać, żeby zatrzymać obraz z komputera w czasie, gdy przygotowujesz nowy obraz.
! Przyciśnij FREEZE, żeby zatrzymać obraz. " Przyciśnij FREEZE ponownie, żeby powrócić do
ruchomego obrazu.
33
Cyfrowe powiększanie obrazu
Projektor
Wyświetlany obraz
Pilot
Funkcja ta pozwala na powiększenie określonego fragmentu obrazu. Jest to użyteczne, gdy chcesz wyświetlić element obrazu składający się z wielu drobnych szczegółów.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij ENLARGE. Za każdym przyciśnięciem
klawisza ENLARGE obraz będzie powiększany.
" Gdy obraz jest powiększony, możesz go
przesuwać przy pomocy klawiszy !/"/#/$.
UWAGA:
Przy każdym przyciśnięciu klawisza ENLARGE powiększenie zmienia się tak, jak pokazane jest to poniżej.
Jeśli sygnał wejściowy ulegnie zmianie podczas cyfrowego powiększania, obraz powróci do powiększenia |x 1|. Sygnał wejściowy ulega zmianie: (a) gdy przyciśnięty jest klawisz INPUT (b) gdy nie ma sygnału (c) gdy rozdzielczość i częstotliwość ulegają zmianie.
# Żeby powrócić do trybu x 1, przyciśnij UNDO.
34
Korekcja Gamma
Projektor
Wyświetlany obraz
Pilot
Gamma jest to funkcja poprawiająca jakość wyświetlanego obrazu poprzez rozjaśnianie ciemnych fragmentów obrazu bez zmiany jasności fragmentów jasnych. Dostępne są cztery różne ustawienia funkcji gamma pasujące do obrazów o różnych parametrach i pomieszczeń o różnych stopniach zaciemnienia. W trakcie wyświetlania długich ciemnych scen, np. filmów i koncertów lub podczas projekcji w jasnych pomieszczeniach, opisywana funkcja ułatwia oglądanie i stwarza wrażenie głębi obrazu.
Tryby gamma
Wybrany parametr Opis
STANDARD Standardowy obraz, bez korekcji gamma.
GAMMA 1 Rozjaśnia ciemne fragmenty obrazu.
GAMMA 2 Nadaje większą głębię ciemnym fragmentom
CUSTOM Pozwala na dokonanie ręcznych ustawień przy
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ.)
obrazu.
pomocy oprogramowania Sharp Advanced Presentation.
! Przyciśnij GAMMA. Za każdym przyciśnięciem
klawisza GAMMA obraz będzie się zmieniał tak, jak pokazane jest to z lewej strony.
" Żeby wyłączyć funkcję gamma, przyciśnij UNDO,
gdy napis "GAMMA" widoczny jest na ekranie.
35
Wybór trybu wyświetlania
Ta funkcja pozwala na dostosowanie do indywidualnych potrzeb trybu wyświetlania poprawiając jakość wyświetlanego obrazu. W zależności od rodzaju sygnału wejściowego możesz wybrać NORMAL (standardowe proporcje 4:3), WIDE (szeroki ekran - 16:9), DOT BY DOT (punkt po punkcie) lub FIT TO SCREEN (dopasowanie do ekranu).
UWAGI
:
Przy każdorazowym przyciśnięciu klawisza RESIZE tryb wyświetlania zmienia się tak, jak pokazane jest to poniżej. Opcja "FIT TO SCREEN" jest wyświetlana tylko wtedy, gdy odbierane są sygnały SXGA w proporcjach innych niż 4:3. W trybie DOT BY DOT wyświetlane są obrazy w ich oryginalnej rozdzielczości bez konwersji do formatu odpowiadającego rozdzielczości LCD.
Żeby powrócić do normalnego trybu wyświetlania, przyciśnij UNDO, gdy na ekranie widoczny jest napis "RESIZE".
Projektor
Pilot
Przycisk RESIZE
Przykład:
NORMAL WIDE DOT BY DOT DOT BY DOT (WIDE)
Dla sygnału RGB o proporcjach 4:3 z dekodera DTV:
Dla sygnału RGB o proporcjach 16:9 z dekodera DTV:
Dla sygnału RGB o proporcjach innych niż 4:3 z komputera:
Dla systemu PAL:
36
Funkcja zaczerniania ekranu
Projektor
Wyświetlany obraz
Menu ekranowe
Pilot
Funkcja ta pozwala na zaczernienie obrazu wyświetlanego przez projektor.
Zaczernianie ekranu
Przyciśnij przycisk BLACK SCREEN. Obraz zostanie zaczerniony, a na ekranie pojawi się napis "BLACK SCREEN". Przyciśnij przycisk BLACK SCREEN ponownie, by przywrócić poprzedni obraz.
UWAGA:
Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ. w położeniu MOUSE, zanim przyciśniesz klawisz BLACK SCREEN.
Wyłączanie napisu "BLACK SCREEN"
Napis, który pojawia się na zaczernionym ekranie może zostać wyłączony. Jeśli opcja "BLK SCRN Disp." jest ustawiona na " ", napis ten nie będzie wyświetlany.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij
MENU
.
" Klawiszami !/" wybierz "Options". # Klawiszami #/$ wybierz "BLK SCRN Disp". $ Za pomocą klawiszy !/" wybierz " ", żeby
włączyć opcję wyświetlania napisu, lub " ", by ją wyłączyć.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij
MENU
.
Wyłączenie informacji ekranowych
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
Ta funkcja pozwala na wyłączenie ekranowych, które pojawiają się w czasie wyboru źródła sygnału i podczas korzystania z funkcji IrCOM. Gdy opcja "OSD Display" jest ustawiona na " ", informacje ekranowe nie będą wyświetlane, gdy przyciśnięty jest klawisz INPUT lub IrCOM na projektorze lub głównym pilocie.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami !/" wybierz "Options". # Klawiszami #/$ wybierz "OSD Display". $ Za pomocą klawiszy !/" wybierz " ", żeby
włączyć opcję wyświetlania informacji ekranowych, lub " ", by ją wyłączyć.
% Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
37
Automatyczne wyłączanie zasilania
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Jeśli przez ponad 15 minut do projektora nie będzie docierał żaden sygnał, projektor zostanie automatycznie wyłączony.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami #/$ wybierz "Options". # Klawiszami !/" wybierz "Auto Power Off"
i przyciśnij $.
$ Za pomocą klawiszy #/$ wybierz " " lub " ". % Przyciśnij przycisk ENTER, żeby zatwierdzić
ustawienie.
& Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Informacja ekranowa
Uwaga:
Na pięć minut przed wyłączeniem projektora na ekranie zaczną się pojawiać komunikaty pokazane z lewej strony.
38
Konwersja I/P
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wybranie trybu wyświetlania obrazu z tzw. przeplotem ("interlaced") lub bez ("progressive"). Obrazy wyświetlane w trybie progressive zmieniają się bardziej płynnie.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami #/$ wybierz "Options". # Klawiszami !/" wybierz "I/P Conversion"
i przyciśnij $.
$ Za pomocą klawiszy !/" wybierz "Interlaced" lub
"Progressive".
% Przyciśnij ENTER, by zapisać ustawienie. & Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Tryb Interlaced (z przeplotem)
W tym trybie w czasie jednego przebiegu uaktualniana jest co druga linia obrazu. Pozwala to na skrócenie czasu odświeżania obrazu. Tego trybu należy używać do wyświetlania ruchomych obrazów.
Tryb Progressive (bez przeplotu)
W tym trybie w czasie jednego przebiegu uaktualniane są wszystkie linie. Wydłuża to czas odświeżania obrazu, ale zapewnia większą dokładność. Tego trybu należy używać do wyświetlania nieruchomych obrazów.
Kontrola zużycia żarówki
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
Funkcja ta pozwala uzyskanie informacji o całkowitym czasie pracy żarówki (Lamp Timer).
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami #/$ wybierz "Options". Czas pracy
UWAGA:
żarówki będzie widoczny na ekranie.
Zaleca się wymianę żarówki po 1.400 godzinach pracy. W takim przypadku należy udać się z projektorem do najbliższego autoryzowanego serwisu lub przedstawiciela firmy SHARP (patrz strona 47).
39
Wybór sygnału wejściowego
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wybranie rodzaju sygnału wejściowego (COMPUTER/RGB lub COMPONENT) dla gniazda INPUT 1.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami #/$ wybierz "Options". # Klawiszami !/" wybierz "Signal Type" i przyciśnij
$.
$ Za pomocą klawiszy !/" wybierz "Computer/RGB"
lub "Component".
% Przyciśnij ENTER, by zapisać ustawienie. & Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
Kontrola sygnału wejściowego
Projektor
Pilot
Menu ekranowe
Funkcja ta pozwala na kontrolę informacji o odbieranym sygnale.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij " Klawiszami #/$ wybierz "Options". # Klawiszami !/" wybierz "Signal Info", żeby
wyświetlić informację o aktualnie wyświetlanym sygnale.
$ Żeby opuścić menu, przyciśnij
UWAGA:
W trybie VIDEO informacje o rozdzielczości i częstotliwościach nie są wyświetlane.
MENU
.
.
MENU
40
Ustawienie obrazu tła
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wybranie obrazu, który ma być wyświetlany, gdy projektor nie odbiera żadnego sygnału.
Opis obrazów tła
Wybrany parametr Opis
Sharp Standardowy obraz SHARP.
Custom Określony przez użytkownika (np. logo firmy).
Blue Niebieski ekran.
None Czarny ekran.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij
MENU
.
" Klawiszami #/$ wybierz "Options". # Klawiszami !/" wybierz "Background" i przyciśnij
$.
$ Za pomocą klawiszy #/$ określ, jaki obraz ma być
wyświetlany w tle.
% Przyciśnij
ENTER
& Żeby opuścić menu, przyciśnij
UWAGA:
Jeśli wybierzesz "Custom", projektor będzie wyświetlał wybrany przez Ciebie obraz. Musi on być w formacie BMP (256 kolorów o wymiarach do 1.024 x 768). Szczegóły na temat zapisywania (i zmiany) obrazu znajdziesz w instrukcji obsługi od oprogramowania Advanced Presentation.
, żeby zapisać ustawienia.
.
MENU
41
Wybór obrazu początkowego
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wybranie obrazu, który będzie wyświetlany podczas rozgrzewania projektora. Jeśli wybierzesz opcję "Custom", będziesz mógł załadować do pamięci projektora poprzez kabel RS-232C lub IrCOM wybrany przez Ciebie obraz. Szczegóły na ten temat znajdziesz na stronach 14 i 25 oraz w instrukcji do oprogramowania.
Opis obrazów początkowych
Wybrany parametr Opis
Sharp Standardowy obraz SHARP.
Custom Określony przez użytkownika (np. logo firmy).
None Czarny ekran.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami #/$ wybierz "Options". # Klawiszami !/" wybierz "Startup Image"
i przyciśnij $.
$ Za pomocą klawiszy #/$ określ, jaki obraz ma być
wyświetlany podczas nagrzewania projektora.
% Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia. & Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Jeśli wybierzesz "Custom", projektor będzie wyświetlał wybrany przez Ciebie obraz. Musi on być w formacie BMP (256 kolorów o wymiarach do 1.024 x 768). Szczegóły na temat zapisywania (i zmiany) obrazu znajdziesz w instrukcji obsługi od oprogramowania Advanced Presentation.
42
Funkcje Reverse i Invert
Projektor
Menu ekranowe
Gdy wybrana jest opcja "Front"
Gdy wybrana jest opcja "Ceiling+Front"
Pilot
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcje projekcji obrazu lustrzanego i odwróconego. Umożliwia to instalację projektora na różne sposoby.
Opis rodzajów projekcji
Wybrany parametr Opis
FRONT Obraz standardowy.
CEILING+FRONT Obraz odwrócony "do góry nogami"
REAR Obraz lustrzany.
CEILING+REAR Obraz lustrzany i odwrócony "do góry nogami".
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik
MOUSE/ADJ.
w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami #/$ wybierz "PRJ Mode". # Klawiszami !/" wybierz rodzaj projekcji, $ Przyciśnij ENTER, żeby zapisać ustawienia. % Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
UWAGA:
Opis możliwych instalacji znajduje się na stronie 20.
Gdy wybrana jest opcja "Rear"
Gdy wybrana jest opcja "Ceiling+Rear"
43
Symbole
Projektor
Menu ekranowe
Okienko z symbolami
Czerwony Zielony Niebieski Żółty Pomarańczowy Biały Czarny
Projektor
Pilot
Pilot
Opisywany projektor wyposażony jest w funkcję wyświetlania dodatkowych symboli, które można wybierać przy pomocy pilota. Symbole te ułatwiają przeprowadzanie prezentacji.
(Ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w poło- żeniu ADJ..)
! Przyciśnij TOOLS, żeby wyświetlić okienko
z symbolami.
" Za pomocą przycisków #/$/!/" wybierz żądany
symbol i kolor.
# Potwierdź wybór klawiszem ENTER. $ Gdy symbol pojawi się na ekranie, przesuwaj go
klawiszami #/$/!/".
% Potwierdź ustawienie klawiszem ENTER. & Używaj przycisku UNDO do usuwania symboli
z ekranu.
UWAGI
:
Jeden symbol możesz umieścić na ekranie dowolną liczbę razy. Żeby usunąć wszystkie symbole z ekranu, klawiszami #/$/!/ wybierz znak " " i przyciśnij ENTER.
"
44
Gdy wybrany jest standardowy obraz tła
Informacja o czasie trwania przerwy
(Żeby korzystać z pilota, ustaw jego przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przesuń przełącznik MOUSE/ADJ. w położenie
ADJ..
" Przyciśnij TOOLS, żeby wyświetlić okienko
z symbolami.
# Przyciskami #/$/!/" wybierz symbol " ". $ Przyciśnij ENTER, żeby uruchomić zegar
odliczający czas pozostały do końca przerwy.
% Przyciskiem " zwiększaj czas, a przyciskiem !
zmniejszaj czas pozostały do końca przerwy.
UWAGA:
Czas pozostały do końca przerwy wyświetlany jest na obrazie tła. Zob. s. 42.
Kontrola ustawień
Projektor
Menu ekranowe
Pilot
Ta funkcja pozwala na wyświetlenie w jednym momencie informacji o wszystkich ustawieniach projektora.
(Żeby korzystać z pilota, ustaw przełącznik MOUSE/ADJ. w położeniu ADJ..)
! Przyciśnij MENU. " Klawiszami #/$ wybierz "Status". # Przyciśnij ENTER, żeby wyświetlić informacje
o wszystkich ustawieniach.
$ Żeby opuścić menu, przyciśnij MENU.
45
Konserwacja
i rozwiązywanie problemów
46
Wskaźniki
Wskaźniki informują o problemach wewnątrz projektora. Projektor jest wyposażony w dwa wskaźniki: TEMP. ­informujący o zbyt dużej temperaturze wewnątrz projektora i LAMP - sygnalizujący konieczność wymiany żarówki. Jeśli wystąpi jakiś problem, jeden ze wskaźników
Wskaźnik
POWER
Wskaźnik ostrzegawczy Objaw Problem Możliwe rozwiązanie
Wskaźnik TEMP Temperatura jest zbyt
Wskaźnik LAMP Żarówka nie świeci.
Wskaźnik
LAMP
wysoka.
Wskaźnik
TEMP
ostrzegawczych będzie świecił na czerwono i projektor wyłączy się. Po wyłączeniu zasilania postępuj według poniższych wskazówek.
Zablokowany otwór wlotowy powietrza.
Zepsuty wentylator. Uszkodzenie wewnętrznego zasilania.
Przepalona żarówka. Uszkodzony obwód żarówki.
Ustaw projektor w miejscu o lepszej wentylacji.
Zgłoś się z projektorem do serwisu SHARP'a.
Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego serwisu firmy Sharp'a.
UWAGI
:
Jeśli wskaźnik TEMP. świeci, postępuj według powyższych wskazówek, odczekaj ok. 5 minut, aż projektor ostygnie i dopiero wtedy włącz zasilanie. Jeśli zasilanie było wyłączone i zaraz potem ponownie włączone, wskaźnik LAMP może świecić, a projektora nie będzie można uruchomić. W takim wypadku należy odłączyć i włączyć przewód sieciowy.
Żarówka
Całkowity czas pracy żarówki opisywanego projektora wynosi ok. 1.500 godzin, zależnie od warunków pracy projektora. Zalecana jest wymiana żarówki po 1.400 godzinach pracy, albo w sytuacji, gdy zauważysz znaczne obniżenie jakości obrazu i kolorów. Czas pracy żarówki może być kontrolowany w menu ekranowym, zob. s. 39.
OSTRZEŻENIE:
Żarówka wysyła bardzo jasne światło, nigdy nie patrz w obiektyw projektora, ani w otwory w obudowie.
UWAGA:
Warunki, w których pracuje projektor, mogą mieć znaczący wpływ na żywotność żarówki.
47
Korzystanie z blokady dostępu
Opisywany projektor jest wyposażony w złącze standardu Kensington Security do wykorzystania z systemem MicroSaver. Szczegóły, jak korzystać ze złącza w celu zabezpieczenia projektora, znajdziesz w instrukcji do systemu.
Złącze standardu Kensington Security
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna
Brak dźwięku i obrazu.
Dźwięk słyszalny ale brak obrazu.
Kolor jest wyblakły.
Obraz jest nieostry.
Obraz widoczny ale brak dźwięku.
Nie można odebrać danych poprzez IrCOM.
Wskaźniki ostrzegawcze świecą.
Na obrazie widoczny jest szum. Obrazy w trybie 480P nie są
wyświetlane. Występują przekłamania w kolorze
(tylko w trybie VIDEO). Obiektyw jest źle zainstalowany.
Przewód sieciowy nie jest włączony do gniazdka w ścianie. Złe źródło sygnału. (Zob. s. 17.) Źle podłączone przewody z tyłu projektora. (Zob. s. 11-15.) Baterie pilota wyczerpały się. (Zob. s. 8.) Pilot nie jest włączony. Przełącznik MOUSE/ADJ. na pilocie znajduje się w położeniu MOUSE.
Przewody są nieprawidłowo podłączone z tyłu projektora (Zob. s. 11-15.) Jasność i kontrast są źle ustawione. (Zob. s. 27.) Włączona jest opcja "BLACK SCREEN" (Zob. s. 37.)
Dokonaj ustawień opcji "Color" i "Tint" (Zob. s. 27) Ustaw ostrość. (Zob. s. 17.)
Zbyt duża lub zbyt mała odległość projektora od ekranu. (Zob. s. 18.) Przewody są nieprawidłowo podłączone z boku projektor (Zob. s. 11-15.)
Głośność jest ustawiona na minimum. (Zob. s. 17.) Względne ustawienie projektora i urządzenia nadającego jest złe. (Zob. s. 25.)
Sprawdź opis postępowania w instrukcji obsługi urządzenia nadającego.
Patrz opis na stronie 47. Zmień wartość ustawienia "Phase". (Zob. s. 29.) Ustaw tryb rozdzielczości na 480P. (Zob. s. 31.)
Zmień rodzaj sygnału wejściowego. (Zob. s. 40.)
Ustaw obiektyw tak, by znak na obiektywie znajdował się na wysokości analogicznego znaku na obudowie projektora, dociśnij go i obróć w prawo.
48
Dodatek
49
Przenoszenie projektora
Korzystanie z torby
Projektor
Wkładka
Torba
Dołączanie paska na ramię
Projektor jest dostarczany z torbą do przenoszenia. Przed włożeniem projektora do torby włóż do niej wewnętrzną wkładkę tak, jak pokazane jest to na rysunku.
OSTRZEŻENIA:
Przed włożeniem projektora do torby ustaw pierścienie regulacji ostrości i wielkości obrazu w takim położeniu, by obiektyw był maksymalnie wsunięty do wnętrza. Torba jest przeznaczona wyłącznie do przenoszenia projektora i akcesoriów wraz z nim dostarczonych. Nie noś w nim żadnych dodatkowych przedmiotów ani nie używaj go do innego celu. Torba służy do przenoszenia projektora i nie zabezpiecza go przed zbyt dużymi wstrząsami. Dlatego nawet, gdy projektor znajduje się w torbie, należy go przenosić z dużą ostrożnością. Zanim włożysz po pracy projektor do futerału, odczekaj aż projektor ostygnie. Gorący projektor może uszkodzić futerał.
Wyjmij pasek.
1
Pasek znajduje się w bocznej kieszeni futerału.
Przymocuj pasek do
2
torby.
W ten sam sposób umocowuje się pasek po obu stronach futerału.
Mocowanie osłony obiektywu
Osłonę obiektywu można połączyć z projektorem można połączyć przy pomocy linki, co zabezpieczy ją przed zgubieniem
1
.
Przymocuj linkę do osłony obiektywu.
Przymocuj linkę do projektora.
2
UWAGA:
Żeby ułatwić przewlekanie linki, można posłużyć się końcówką ołówka mechanicznego lub innym cienkim przedmiotem.
50
Dane techniczne
Rodzaj urządzenia
Model
System wideo
Sposób tworzenia obrazu
Moduł DMD
Obiektyw
Źródło światła
Współczynnik kontrastu
Sygnał wejściowy VIDEO
Sygnał wejściowy S-VIDEO
Sygnał cyfrowy
Rozdzielczość pozioma
Wyjście audio
Sygnały wejściowe RGB
Zegar punktowy
Częstotliwość pionowa
Częstotliwość pozioma
Sygnał sterowania komputerem
Głośnik
Napięcie zasilania
Natężenie prądu
Częstotliwość napięcia zasilania
Moc pobierana w trybie pracy
Dopuszczalna temperatura otoczenia
Obudowa
Częstotliwość sygnału pilota
Wskaźnik laserowy
Wymiary w mm (szer./wys./gł.)
Masa
Dołączone wyposażenie
Części zamienne
Multimedialny projektor wizyjny XG-NV7XE PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4,43/DTV 720P/DTV 1080l Pojedynczy moduł DMD (Digital Micromirror Device™) opracowany przez firmę Texas Instruments Rozmiar: 21,8 mm (55/64"),1 chip XGA DMD Liczba punktów: (wys. x szer.) 1.024 x 768 = 786.432 Zmienna ogniskowa f = od 35 do 42 mm Żarówka na prąd zmienny, 120 W 500:1 Gniazdo RCA (cinch): VIDEO, sygnał złożony 1,0 V Gniazdo RCA (cinch): AUDIO, 0,5 V Gniazdo 4-pinowe mini DIN Y (sygnał luminancji): 1V
C (sygnał chrominancji): maks. 0,286 V
, synchr. ujemna, 75
p-p
20-pinowe złącze cyfrowe (standard TMDS/PanelLink)
powyżej 22 k (stereo)
rms
, 75
p-p
, synchronizacja ujemna 75
p-p
520 linii TV (sygnał video), 750 linii TV (sygnał DTV 720P, punkt po punkcie) 2W (mono) Gniazdo 15-pinowe D-sub mini (INPUT 1, 2): Minijack stereo: sygnał audio R
> 22 k (stereo)
w
Sygnał synchronizacji poziomej: Poziom TTL lub sygnał złożony (dla Apple) Sygnał synchronizacji pionowej: jak wyżej 12-230 MHz 43-200 Hz 15-126 kHz 9pin mini-DIN gniazdo żeńskie (wejście RS-232C) Owalny, (4 x 3 cm) Zmienne 220 - 240 V/110-120 V 1,0 A /1,9 A 60/50 Hz 197 W
podczas pracy: od 5 podczas przechowywania: -20
o
C do 40oC
o
C do 60oC
Stop magnezu (przednia część i boczny panel z gniazdami plastikowe) 38 kHz Długość fali: 650 nm / Maks. moc: 1mW / Urządzenie laserowe II klasy 235/58/312,5 (sam projektor) 235/82/321,8 mm (z nóżkami regulacyjnymi i elementami wyświetlającymi) ok. 2,85 kg Pilot, dwie baterie AA, przewód sieciowy (3,6 m), przewód komputerowy RGB (3 m), komputerowy przewód fonii (3 m), przewód myszy (szeregowy) (1 m), przewód myszy (IBM/PS2) (1 m), przejście dla Maca (17 cm), przejście DIN-D-sub /RS-232C (15 cm), odbiornik sygnału myszy, torba do przenoszenia, osłona obiektywu (założona), linka do mocowania osłony obiektywu, CD-ROM, instrukcja obsługi projektora Pilot (RRMCG1531CESA), baterie AA, przewód zasilania, przewód komputerowy (QCNW-5304CEZZ), komputerowy przewód fonii (QCNW-4870CEZZ), przewód myszy (szeregowy) (QCNW-5112CEZZ), przewód myszy (IBM/PS2) (QCNW-5113CEZZ), przejście dla Maca (QCNW-5114CEZZ), przejście DIN-D-sub /RS-232C (QCNW-5288CEZZ), odbiornik sygnału myszy (RUNTK0661CEZZ), torba do przenoszenia (GCASN0003CESA), osłona obiektywu (GCOVH1308CESA), linka do mocowania osłony obiektywu (UBNDT0012CEZZ), CD-ROM (UDSKA0010CE01), instrukcja obsługi projektora
Opisywany projektor wykorzystuje moduł DMD. Są to wysokiej klasy elementy złożone z 786.432 punktów i spełniające bardzo rygorystyczne wymogi kontroli jakości.
Firma SHARP dopuszcza możliwość obecności w każdym module kilku nieaktywnych punktów. Nie wpływa to jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
Firma SHARP zastrzega sobie prawo do zmian w konstrukcji bez informowania nabywcy.
51
Wskazówki dotyczące prezentacji
Elektroniczne prezentacje są jedną z najbardziej efektywnych metod oddziaływania na publiczność. Istnieje kilka sposobów wzbogacania prezentacji i osiągania najwyższej skuteczności. Poniżej przedstawione są wskazówki, które pomogą Ci stworzyć i przeprowadzić udaną prezentację.
a. Rodzaje prezentacji
Prezentacje komputerowe
Żeby przedstawić podstawowe informacje w postaci wykresów, tabel, dokumentów i rysunków, użyj procesora tekstu i arkusza kalkulacyjnego. W celu przekazania bardziej złożonych informacji i stworzenia dynamicznej prezentacji, użyj oprogramowania typu: Astound lub PowerPoint®. Do tworzenia dużych interaktywnych prezentacji multimedialnych użyj oprogramowania typu Macromedia Director
Uwaga:
Astound® , Freelance® , Persuasion® , PowerPoint i Macromedia Director® są znakami handlowymi ich odpowiednich właścicieli.
Aparaty cyfrowe i osobiste notesy elektroniczne
Do tworzenia szybkich i zwięzłych prezentacji najlepiej nadają się aparaty i kamery cyfrowe oraz elektroniczne notesy.
Prezentacje multimedialne
Łącząc wszystkie wymienione wyżej metody możesz tworzyć duże multimedialne prezentacje wykorzystując dodatkowo oprogramowanie oraz zasoby internetu.
Prezentacje bezprzewodowe
Korzystając z urządzeń wymieniających dane przy pomocy podczerwieni, nie musisz używać przewodów.
®
.
®
, Freelance®, Persuasion
®
®
52
b. Umiejętne prowadzenie prezentacji
Bardzo często osoby prowadzące prezentacje nie korzystają z wielu prostych sposobów, które ułatwiają bardziej przekonywujące oddziaływanie na publiczność. Duży wpływ na widownię mają kolory wykorzystane w prezentacji. Badania dowodzą, że użyte odpowiednio kolory tła i pierwszego planu nadają odpowiedni nastrój prezentacji, ułatwiają widowni zrozumienie i zapamiętanie informacji.
Dobór kolorów
Wybieraj kolory czytelne. Barwy tekstu i obrazu powinny ze sobą kontrastować. Dla tła wybieraj kolory ciemniejsze, ponieważ jasne tło powoduje nieprzyjemny odblask (doskonale kontrastuje, na przykład, żółty z czarnym).
Wskazówki dotyczące prezentacji
Kolory tła mogą oddziaływać na podświadomość widowni:
Czerwony - przyspiesza tętno i oddech, zachęca do podjęcia ryzyka, ale może być również kojarzone ze stratami finansowymi
Niebieski - działa uspakajająco i wywołuje zachowania konserwatywne, ale może również wywołać uczucie znudzenia wśród widowni, która ma często do czynienia z tą barwą.
Zielony - stymuluje dialog. Czarny - kojarzony jest z ostatecznością i pewnością.
Używaj go jako koloru przejściowego pomiędzy slajdami, gdy zmieniasz temat.
Kolory pierwszego planu mają przede wszystkim wpływ na to, jak dobrze widownia zrozumie i zapamięta to, co chciałeś jej przekazać.
Użyj jednego lub dwóch jasnych kolorów, żeby nadać prezentacji większą siłę.
Najważniejsze informacje zapisuj jasnym kolorem. Oko ludzkie ma trudności z odczytywaniem tekstów w pewnym kolorze na tle innego koloru, na przykład: słabo czytelne są zielone teksty na czerwonym tle oraz niebieskie na czarnym. Daltoniści mają problemy z rozróżnianiem czerwieni i zieleni, brązowego i zielonego oraz purpurowego i niebieskiego. Unikaj łączenia tych kolorów razem.
Czcionka bez szeryfów
Czcionka z szeryfami
Czcionki
Jednym z podstawowych błędów pojawiających się w prezentacjach jest dobór czcionek, które są zbyt małe, zbyt cienkie lub zbyt niewyraźne. Jeśli nie jesteś pewien, czy dana czcionka będzie czytelna na ekranie przy różnych wielkościach, przeprowadź próbę: Narysuj na kartce prostokąt o wymiarach 15 cm na 20 cm a następnie wydrukuj kilka linijek tekstu wewnątrz prostokąta używając rozdzielczości 300 lub 600 dpi. Dobierz czcionki różnej wielkości symulując nagłówki, podstawowy tekst oraz podpisy do wykresów i rysunków. Trzymaj wydruk w wyciągniętej ręce. Tak samo widoczny będzie twój tekst na ekranie 1,2 metra z odległości 3 metrów, na ekranie 2,3 m z odległości 6,1 m oraz na ekranie 3,7 m z odległości 9,1 m. Jeśli tekst nie jest czytelny, powinieneś umieścić mniej napisów w prezentacji lub zwiększyć czcionkę.
Projektuj swoje prezentacje tak, by były wyraźne dla osób siedzących w ostatnich rządach.
Nic tak nie pogrąży Twojej prezentacji, jak błędy literowe. Poświęć czas na dokładne sprawdzenie pracy zanim przystąpisz do prezentacji.
Tekst pisany wielkimi i małymi literami jest łatwiejszy do odczytania od tekstu pisanego tylko wielkimi literami.
Inną bardzo ważną cechą czcionki jest to, czy ma ona tzw. szeryfy, czy nie. Szeryfy są to dodatkowe wzory dodawane do brzegów liter. Ponieważ na czcionce z szeryfami oko lepiej się koncentruje, uważa się, że teksty pisane takim drukiem są bardziej czytelne.
53
Wskazówki dotyczące prezentacji
Dobrze
Źle
Dobrze
c. ustawienie
Sposób, w jaki zorganizujesz pomieszczenie, w którym przeprowadzana jest prezentacja, ma olbrzymi wpływ na sposób przyjęcia Ciebie oraz tego co mówisz przez widownię. Odpowiednio manipulując ustawieniem i biorąc pod uwagę następujące rzeczy, poprawisz efekt swojej prezentacji:
Oświetlenie - dobre oświetlenie jest bardzo ważnym elementem udanej prezentacji. Musisz postarać się, żeby pomieszczenie było nierównomiernie oświetlone. Widownia powinna zawsze jak najdokładniej widzieć Twoją twarz, a więc oświetlenie powinno być skupione na Tobie. Ponieważ ważne jest również, żebyś widział twarze na widowni i reakcje słuchających, także widownia powinna być nieco oświetlona. Natomiast w żadnym razie światło nie powinno padać na ekran.
Scena - jeśli prowadzisz prezentację stojąc na tym samym poziomie co widownia, większość będzie widziała tylko jedną trzecią Twojego ciała. Dlatego zalecane jest, jeśli zwracasz się do widowni 25-osobowej lub większej, żebyś stał na podeście. Im bardziej jesteś widoczny, tym łatwiej będzie Ci się porozumieć z widownią.
Podium - najlepsi prezenterzy unikają podium, ponieważ zakrywa ono 75% ciała i ogranicza ruchy. Jednak wiele osób czuje się pewniej stojąc za podium, gdyż mogą na nim trzymać notatki oraz pomaga im przełamać tremę. Jeśli musisz korzystać z podium, ustaw je pod kątem 45 stopni do widowni, żebyś nie był całkowicie ukryty.
Obraz - upewnij się, że obraz jest wystarczająco duży i widoczny. Odległość odpowiadająca ośmiokrotności wysokości obrazu jest optymalna do czytania druku o rozmiarze 24 punktów. Dolna krawędź ekranu powinna się znajdować przynajmniej 1,8 m nad podłogą.
Ekran - ekran powinien zawsze znajdować się w centralnym punkcie pomieszczenia, tak by wszystkie osoby na widowni mogły go widzieć. Ponieważ napisy czyta się od lewej do prawej, stój zawsze po lewej stronie widowni, gdy omawiasz pokazywane obrazy.
Siedzenia - dostosuj je do długości prezentacji. Jeśli prezentacja trwa dłużej niżł dnia, zastosuj siedzenia takie, jak w szkolnej klasie. Jeśli chcesz zachęcić słuchaczy do dyskusji, ustaw siedzenia pod kątem, w kształcie litery "V". Jeśli widownia jest niewielka, ustawienie w kształcie litery "U" ułatwi rozmowę.
54
Wskazówki dotyczące prezentacji
d. Przygotowanie i prowadzenie
Najlepszym momentem na przygotowanie się do pokazu jest dzień lub wieczór przed prezentacją, ale nie później. Najlepszym miejscem, pomieszczenie, w którym będziesz prezentację prowadzić. Przygotowywanie mowy w małym pomieszczeniu to nie to samo, co wygłoszenie jej, stojąc naprzeciw 100 osób w hotelowej sali balowej lub wykładowej. Dostosuj prędkość zmieniania obrazów przez komputer do wydajności jego procesora. W razie możności podłącz sprzęt na tyle wcześnie, żebyś miał możliwość rozwiązania nieprzewidzianych problemów. Starannie sprawdź każdy element wyposażenia, który zamierzasz zabrać. Upewnij się, że w pilocie masz nowe baterie. Naładuj akumulator w komputerze i dla dodatkowego zabezpieczenia połącz go też z zasilaczem sieciowym. Upewnij się, że potrafisz bez problemu obsługiwać pilota i pulpit sterowniczy projektora. Jeśli będziesz korzystał z mikrofonu, zorientuj się, w których punktach sali możesz mieć problemy ze sprzęganiem się dźwięku. Unikaj stania w tych miejscach w czasie prezentacji.
e. wskazówki dotyczące przebiegu prezentacji
Naucz się dobrze tego, co masz powiedzieć. Znaj na pamięć przynajmniej pierwsze trzy minuty wystąpienia, co pozwoli Ci się oswoić oraz skoncentrować na rytmie i tempie prowadzenia prezentacji. Rozmawiaj z osobami, które przyszły wcześniej. Pozwoli Ci to oswoić się z widownią i uspokoić się. Mówiąc, nie trzymaj się przesadnie tego, co pokazujesz. Nie odczytuj napisów z ekranu, ponieważ widownia może to zrobić sama. Musisz znać na tyle dobrze omawiany problem, żebyś mógł się wypowiadać z łatwością. Slajdów używaj do podkreślenia najważniejszych punktów zagadnienia. Pamiętaj, by mówić wyraźnie i utrzymuj kontakt wzrokowy z widownią, żeby zachować jej uwagę. Utrzymuj uwagę widowni. W większości przypadków widownia jest skoncentrowana tylko przez 15 do 20 minut godzinnego wystąpienia. Dlatego ważne jest, żeby co pewien czas rozbudzać zainteresowanie publiczności od nowa. Używaj zwrotów, które będą wskazywały widowni, że to, co w tej chwili mówisz jest szczególnie ważne. Nie czekaj do połowy prezentacji z przedstawieniem sedna problemu. Jeśli będziesz czekał i "rozbudowywał" swój wykład, część widowni może do tego momentu stracić zainteresowanie.
55
Wyjaśnienie pojęć
Auto sync
Funkcja optymalizująca wyświetlanie obrazu, poprzez automatyczne dokonanie pewnych ustawień.
Bezpośrednie wejście cyfrowe
Wejście opracowane przez firmę Silicon Image, które umożliwia bezpośrednie wprowadzanie do projektora sygnału cyfrowego z komputera.
Bezprzewodowa mysz
Funkcja pozwalająca wykorzystywać pilot projektora jako myszki.
Cyfrowa korekcja obrazu
Funkcja, która cyfrowo poprawia zniekształcony obraz powstały w wyniku ustawienia projektora pod dużym kątem.
DMD
Digital Micromirror Device™ (DMD™) metoda tworzenia obrazu opracowana przez firmę Texas Instruments.
Dopasowywanie do ekranu
Funkcja pozwalająca na dopasowanie wyświetlanego obrazu do ekranu bez zachowania proporcji.
DTV
Nowy system telewizji cyfrowej w Stanach Zjednoczonych.
Enlarge
Funkcja powiększająca fragment obrazu.
Faza (phase)
Przesunięcie fazy jest to czas pomiędzy dwoma izomorficznymi sygnałami. Jeśli poziom fazy jest nieprawidłowy, obraz widoczny na ekranie mruga.
Freeze
Funkcja zatrzymująca ruchomy obraz.
Inteligentna kompresja
Wysokiej jakości zmiana rozdzielczości obrazu dopasowująca ją do standardowej rozdzielczości projektora.
IrCOM
Funkcja umożliwiająca bezprzewodową transmisję nieruchomych obrazów z cyfrowych aparatów, palmtopów i komputerów.
IrDA
Standardowy protokół bezprzewodowej transmisji danych.
IrTranP
Standardowy protokół transmisji obrazów.
Kompatybilność
Możliwość współpracy z różnymi systemami.
Menu ekranowe
Menu wyświetlane na ekranie umożliwiające dokonanie ustawieńżnych funkcji.
Obraz początkowy
Obraz widoczny zaraz po włączeniu projektora.
Proporcje obrazu
Stosunek szerokości i wysokości obrazu. Standardowo proporcje obrazu komputerowego są równe 4 : 3. Zdarzają się też obrazy o proporcjach 16 : 9 i 21 : 9.
Punkt po punkcie (dot by dot)
Tryb wyświetlania obrazu w jego standardowej rozdzielczości.
RS-232C
Funkcja służąca do sterowania projektorem poprzez porty RS-232C w projektorze i komputerze.
Symbole
Znaki wyświetlane na ekranie ułatwiające prowadzenie prezentacji.
Synchronizacja
Synchronizuje rozdzielczość i przesunięcie fazowe dwóch sygnałów. Przy odbieraniu obrazu z inną synchronizacją niż ta, z którą wysyła go komputer, może być on zakłócony.
Synchronizacja wraz z sygnałem zieleni
Tryb przesyłania sygnału video, w którym synchronizacja pozioma i pionowa przekazywane są tym samym przewodem, co informacja o nasyceniu barwą zieloną.
Tło
Obraz wyświetlany, gdy projektor nie odbiera żadnego sygnału.
Tryb "punkt po punkcie"
Tryb pozwalający na wyświetlenie obrazu w jego oryginalnej rozdzielczości.
Zegar (clock)
Ustawienie tej opcji pozwala na usunięcie pionowego pojawiającego się szumu na obrazie.
.
56
Skorowidz
A
Automatyczna regulacja synchronizacji ........ 30
Automatyczne wyłączanie zasilania ............ 38
B
Bezprzewodowa mysz ........................ 21
C
Cyfrowa korekcja efektu trapezowego ......... 19
Czujnik IrCOM ................................ 25
Czujnik pilota ................................. 21
D
Dopasowywanie do ekranu .................... 36
F
Faza .......................................... 29
G
Gniazdko AC ................................. 11
Gniazdo INPUT 1 ............................. 11
Gniazdo INPUT 2 ............................. 12
I
Informacja o sygnale .......................... 40
Instalacja na suficie ........................... 20
Inteligentna kompresja ........................ 3
IrCOM ........................................ 25
J
Język menu ................................... 26
K
Komputerowy przewód audio .................. 11
Komputerowy przewód RGB .................. 11
Kontrola ustawień ............................. 45
Konwersja I/P ................................. 39
Kratka wentylacyjna ........................... 5
L
Lewy przycisk myszy .......................... 22
Linka osłony obiektywu ........................ 50
M
Menu ekranowe ............................... 23
Przewód myszy (PS/2) ...................... 15
Przewód myszy (szeregowy) ................ 15
Przewód sieciowy ........................... 11
Przycisk AUTO SYNC. ...................... 29
Przycisk BLACK SCREEN .................. 37
Przycisk ENLARGE ......................... 34
Przycisk ENTER ............................ 23
Przycisk FREEZE ........................... 33
Przycisk GAMMA ........................... 35
Przycisk INPUT ............................. 17
Przycisk IrCOM ............................. 25
Przycisk KEYSTONE ....................... 19
Przycisk LASER ............................ 22
Przycisk LIGHT ............................. 22
Przycisk MENU ............................. 22
Przycisk MUTE ............................. 17
Przycisk RESIZE ............................ 36
Przycisk TOOLS ............................ 44
Przycisk UNDO ............................. 19
Przyciski ADJ. .............................. 23
Przyciski blokady nóżek ..................... 19
Przyciski kursora myszy ..................... 22
Przyciski POWER ........................... 16
Przyciski VOL ............................... 17
Punkt po punkcie ........................... 36
R
Regulacja dźwięku .......................... 28
Regulacja obrazu ........................... 27
Rodzaj sygnału ............................. 40
S
Symbole .................................... 44
T
Tło ......................................... 41
Torba ....................................... 50
O
Obraz początkowy ............................ 42
Odbiornik sygnału myszy ...................... 21
Osłona obiektywu ............................. 50
P
Pilot .......................................... 21
Port RS-232C ................................. 14
Prawy przycisk myszy ......................... 22
Projekcja tylna ................................ 20
Proporcje obrazu ............................. 36
Przejście DIN-D-sub/RS-232C ................ 14
Przełącznik MOUSE/ADJ. ..................... 21
Przewód myszy (Mac) ......................... 15
U
Ustawienia specjalne
W
Wejście AUDIO INPUT ..................... 11, 13
Wejście S-VIDEO ........................... 13
Wejście VIDEO ............................. 13
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik TEMP. ........................... 47
Z
Zegar ....................................... 29
Złącze zabezpieczające Kensington ......... 48
.........................
............................
32
47
57
NOTATKI
58
XG-NV7XE
®
SHARP ELECTRONICS
GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
Infolinia 0-801-601-609
(koszt połączenia: impuls/minutę)
Loading...