Ajustes y conexionesOperacionesCaracterísticas útiles
MODELO
XG-NV6XU
PROYECTOR LCD
solución de problemas
Mantenimiento y
Apéndice
importante
Información
Antes de emplear el proyector LCD, lea con atención este manual de operación.
MANUAL DE OPERACIÓNESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el
robo de su proyector LCD en color, anote el número
de serie que se encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información. Antes de reciclar
la envoltura, asegúrese de haber comprobado el
contenido de la caja de cartón comparándolo con la
lista de la sección de “Accesorios suministrados” en
la página 10.
Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD SHARP
utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1. GARANTIA
Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos, servicio
y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o r etirada del producto
que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de Consumo
1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
N.º de modelo: XG-NV6XU
N.º de serie:
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa. No mire fijamente ni directamente el haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o sacudidas electricas, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS.
NO QUITE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
EL ESPECIFICADO PARA EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO
QUITE LA CUBIERTA.
EN LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
LO UNICO QUE DEBERA HACER ES REEMPLAZAR LA LAMPARA.
EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad
de avisar al usuario de que dentro de la caja del
aparato se encuentra una “tensión peligrosa” sin
aislar que puede ser de suficiente intensidad como
para constituir un peligro de sacudida eléctrica
para las personas.
El signo de exclamación, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario de la existencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en
la información impresa suministrada con el
aparato.
ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato
que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene
el usuario para utilizarlo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase
A, de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias
perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos.
EE.UU. solamente
El cable de ordenador suministrado deberá utilizarse con el aparato. El cable se suministra para asegurar que
el aparato cumpla con la verificación de la Clase A de FCC.
EE.UU. solamente
ES-1
Medidas de seguridad importantes
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su
seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRIA PRODUCIR SACUDIDAS ELECTRICAS
O PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas
básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia pr otección, y para
utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “Medidas de seguridad importantes” antes
de utilizarlo.
1. Lectura de las instrucciones
Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes
de utilizar el aparato.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para
usarlas como referencia en el futuro.
3. Advertencias
Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las
instrucciones de uso.
4. Instrucciones
Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5. Limpieza
Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes
de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en
aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no estén recomendados por el
fabricante del aparato porque podrían causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice
cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina, una
lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina,
etc.
8. Accesorios
No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestable. El aparato podría caerse y causar
heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse
seriamente. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos
con el aparato. Cualquier trabajo de montaje del aparato deberá
realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán
utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
El conjunto del aparato y del carrito
deberá moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas podrían
hacer que el conjunto del aparato y
del carrito volcasen.
10. V entilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar
el aparato, asegurar su funcionamiento apropiado y protegerlo
para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no
deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse
nunca poniendo el aparato sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá
colocarse en un mueble cerrado, tal como una librería o una
estantería, a menos que disponga de la ventilación apropiada y
se cumplan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo
de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su
concesionario del aparato o a la compañía eléctrica local. Para
los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de
alimentación, consulte los manuales de operación respectivos.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a
tierra con tres conductores; una clavija que tiene una tercera
patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá
conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esto
constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar
la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No
anule la característica de seguridad de la clavija tipo conexión a
tierra.
13. Protección del cable de la alimentación
Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que
nadie pueda caminar sobre ellos ni queden atrapados por
artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha
atención a las partes donde los cables entran en contacto con
las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde
salen del aparato.
14. Relámpagos
Para añadir protección a este aparato durante una tormenta
eléctrica, o para cuando se deja sin atender y sin utilizar durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el cable del sistema. Esto evitará que se estropee
el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión
en la línea de alimentación.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables
de extensión ni los receptáculos del aparato porque podrían
producirse incendios o sacudidas eléctricas.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato
a través de las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían
incendios o sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de
ningún tipo encima del aparato.
17. Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o
quitase las cubiertas podría quedar expuesto a tensiones
peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al
personal de reparaciones cualificado.
18. Averías que necesitan ser reparadas
Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y
solicite reparaciones al personal de reparaciones cualificado
cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija esté
estropeado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior
del aparato.
c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
d. Si el aparato no funciona normalmente al seguir las
instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de operación, ya que el ajuste
inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá
requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para
hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente.
e. Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier
forma.
f. Cuando el aparato muestre un cambio notable en su
rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser
reparado.
19. Piezas de recambio
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el
técnico de reparaciones haya empleado las piezas de recambio
especificadas por el fabricante o que posean las mismas
características que las originales. Las substituciones no
autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u
otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
T ras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este
aparato, pida al técnico de reparaciones que realice
comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se
encuentra en las condiciones de funcionamiento apropiadas.
21. Montaje en una pared o en techo
Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo
como lo recomienda el fabricante.
22. Calor
Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como,
por ejemplo, radiadores, salidas de calor , estufas y otros aparatos
que produzcan calor (incluyendo amplificadores).
ES-2
Información
importante
Características más sobresalientes
importante
Información
1.COMPATIBILIDAD AVANZADA CON ORDENADORES
X
PERSONALES O DE ESTACION
L
Compatible con una relación de refresco vertical de hasta 130 Hz vertical, sincronización del
verde y señales de sincronización compuesta para utilizar en una gran variedad de or denadores
personales y de estación en la categoría superior. (Página 11)
H
2.PARA UTILIZAR CON DTV
Permite proyector imágenes DTV e imágenes de pantalla ancha 16:9 cuando se conecta a un descodificador DTV o sistemas
de vídeo similares. (Página 13)
3.TERMINALES BNC PARA COMPONENTE Y ENTRADA RGB
Equipado con terminales BNC para conectar a un descodificador DTV, reproductor DVD y sistemas de vídeo similares, para
obtener imágenes de calidad más alta. Con los terminales BNC también podrá utilizarse un adaptador RCA. (Página 13)
4.FILTRO EN PEINE DIGITAL DE 3-D Y/C
Proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo arraste de puntos y ruido en la diafotía cromática.
5.FUNCIÓN DE ZOOM MOTORIZADO Y ENFOQUE
Dispone de una función de zoom motorizado del 130% que le permite ajustar fácilmente el
tamaño de la pantalla con el control remoto. Utilice estas funciones cuando ajuste la distancia
de proyección para pantallas de 40 a 300 pulgadas. (Página 19)
6.CORRECCION DIGITAL DE DISTORSION TRAPECIAL
Ajusta digitalmente la imagen proyectada en ángulo mientras mantiene la calidad y brillo de las
imágenes. (Página 19)
7.INTERFACE DE USUARIO GRAFICO (GUI) FACIL DE UTILIZAR
Un sistema de menús a base de iconos multicolores permite ajustes simples de imagen. (Página
23)
8.DISEÑO DE FACIL USO
El diseño a dos colores y su interface de usuario gráfico (GUI) intuitivo facilitan la instalación y
ajuste de este proyector.
9.DEMOSTRACIONES INALAMBRICAS CON IrCOM
La función IrCOM permite hacer una transmisión inalámbrica de imágenes digitales
mediante comunicación por infrarrojos, de un ordenador personal, ordenador de mano o
cámara digital al proyector. (Página 25)
10. TECNOLOGIA DE SINCRONIZACION AUTOMATICA PARA
PERFECCION DE IMAGEN AUTOMATICA
Hace automáticamente todos los ajustes necesarios para imágenes de ordenador
perfectamente sincronizadas. (Página 29)
11. COMPRESION Y EXPANSION INTELIGENTES
Con el uso de la tecnología de cambio de tamanño, este proyetor puede visualizar imágenes de resolución superior e inferior
en detalles sin comprometer su calidad. (Página 36)
12. RESOLUCION XGA PARA DEMOSTRACIONES DE ALTA RESOLUCION
Con la resolución XGA (1.024 2 768), este proyector puede mostrar información detallada sobre la demostración.
13. COMPATIBLE CON UXGA
Las imágenes de resolución UXGA (1.600 2 1.200) cambian inteligentemente de tamaño a 1.024 x 768 para obtener
presentaciones de pantalla completa o de ajustes predeterminados.
14. PANTALLA DE INICIO PROGRAMABLE
Permite colocar una imagen inicial programada (por ejemplo el símbolo de su empresa) para visualizar mientras se está
calentando el proyector. (Página 41)
15. HERRAMIENTAS DE DEMOSTRACION INTEGRADAS
Hay una serie de utilidades para demostración de gran ayuda para dar más realce a sus demostraciones. Incluyen las
funciones de “Sello”, “Temporizador de descanso” y “Ampliación digital”. (Página 43)
ES-3
Índice
Información importante
Medidas de seguridad importantes ……………2
Características más sobresalientes ……………3
Índice…………………………………………………4
Notas acerca de la utilización…………………5
Cómo acceder a los manuales de operación
PDF (para Windows y Macintosh) …………6
Para asistencia de SHARP
(EE.UU. solamente) ……………………………6
Nomenclatura ………………………………………7
Conversión E/P …………………………………… 39
Verificación el tiempo de uso de la lámpara … 39
Selección del tipo de señal ……………………… 40
Verificación de la señal de entrada …………… 40
Ajuste de la imagen del fondo ………………… 41
Selección de la imagen inicial ………………… 41
Función de espejo/inversión de imagen ……… 42
Utilización de las herramientas para
demostraciones ……………………………… 43
Función de estado………………………………… 44
Información
importante
Ajustes y conexionesOperacionesCaracterísticas útiles
Ajustes y conexiones
Instalación del proyector………………………… 10
1. Accesorios suministrados ………………… 10
2. Conexión del proyector …………………… 11
Operaciones
Operaciones básicas …………………………… 16
1. Conexión/Desconexión de la
alimentación ………………………………… 16
2. Instalación de la pantalla ………………… 18
3.Funcionamiento del control remoto
inalámbrico tipo ratón del control remoto… 21
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ……………… 23
Utilización de IrCOM para las demostraciones
inalámbricas …………………………………… 25
Selección del idioma de visualización en
pantalla ………………………………………… 26
Selección del modo de sistema de entrada de
vídeo (sólo el modo VÍDEO) ………………… 26
Ajustes de la imagen …………………………… 27
Ajustes del sonido………………………………… 28
Ajustes de la imagen del ordenador…………… 29
Ajuste de la sincronización automática……… 30
Función de visualización de sincronización
automática ………………………………… 30
Memorización y selección de posiciones de
ajuste ………………………………………… 31
Ajuste de modo especial ……………………… 32
Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento del filtro de aire ………………… 46
Lámpara/indicadores de mantenimiento……… 47
Reemplazo de la lámpara del proyector ……… 48
Empleo del bloqueo Kensington ……………… 49
Solución de problemas ………………………… 49
Apéndice
Objetivos opcionales …………………………… 50
Transporte del proyector ………………………… 50
Asignaciones de las conexiones de clavijas … 51
Especificaciones del terminal RS-232C ……… 52
Especificaciones del terminal del control
remoto con cable……………………………… 54
Señales de entrada
(temporización recomendada) ……………… 55
Especificaciones ………………………………… 57
Dimensiones ……………………………………… 58
Guía para una demostración más dinámica … 59
Glosario …………………………………………… 63
Índice………………………………………………… 64
solución de problemas
Mantenimiento y
Características útiles
Función de congelación ………………………… 33
Aumento de imagen digital ……………………… 34
Corrección gamma ……………………………… 35
Selección del modo de visualización de
imagen ………………………………………… 36
Función de pantalla negra ……………………… 37
Función de cancelación en la visualización
en pantalla ……………………………………… 37
Selección del modo económico ……………… 38
Apéndice
ES-4
Notas acerca de la utilización
importante
Información
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
AVOID EXPOSURE
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
-
LASER
104˚F
(`40˚C)
41˚F
(`5˚C)
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1518CESA
DC3V (1.5VX2PCS.)
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ AU CHINE
U.S.A. ONLY
Ventanilla de
puntero láser
Precauciones respecto al puntero láser
El puntero láser del control remoto emite un haz de láser por la ventanilla de
puntero láser . El láser emitido es de clase II, que puede dañarle la vista si se
dirige a los ojos. Las tres marcas de la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
• No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo
o a otras personas. (El haz de láser empleado en este producto no es
perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no
proyector directamente el haz de láser a los ojos.)
Emplee siempre el puntero láser a temperaturas entre 41°F y 104°F (`5°C
•
y `40°C).
• El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los
especificados en este manual podría resultar en exposición a radiaciones
peligrosas.
Precauciones acerca de la instalación del pr oy ector
Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP
le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y
humo de tabaco. Cuando el proyector se emplea en tales ambientes, el
objetivo y el filtro deberán limpiarse con mayor frecuencia. Periódicamente
deberá reemplazarse el filtro y deberá limpiarse internamente el proyector.
Siempre y cuando el proyector se mantenga correctamente según lo indicado,
el empleo en tales ambientes no reducirá la vida útil de funcionamiento total.
Tenga presente que toda la limpieza interna la deberá llevar a cabo un
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o un centro
de servicio.
Notas sobre el funcionamiento
• La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes
circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del
proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan
enfriado lo suficiente.
• Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de
enfriamiento (salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana.
• Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección
apagará automáticamente la lámpara del proyector . Esto no indica ningún
mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la
toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a
conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma
de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación
o a que el filtro de aire está sucio, “TEMPERA TURA” y “
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa
aumentando, la lámpara se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la
temperatura del proyector, y después de un período de enfriamiento de 90
segundos se desconectará la alimentación. Consulte el apartado de
“Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 47, para encontrar
los detalles.
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su
rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría
cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de
velocidad del ventilador.
” parpadearán en la
ES-5
Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh)
En el CD-ROM se incluyen manuales de operación PDF en todos los idiomas. Para utilizar estos manuales usted
necesita instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader
todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader (versión inglesa) desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
6 Haga dos veces clic en la carpeta “windows”.
7 Haga dos veces clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas, descargue la versión apropiada de Internet. Tenga en cuenta que no
necesitará tener Acrobat Reader en su propio idioma. Usted podrá leer cualquier archivo pdf utilizando la versión inglesa de
Acrobat Reader.
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”.
6 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para
tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para
tener acceso al manual del software de
presentaciones avanzadas de Sharp.
8 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “mac”.
6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones de la pantalla.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”.
5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para
tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para
tener acceso al manual del software de
presentaciones avanzadas de Sharp.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Información
importante
• Si el archivo pdf no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el archivo
deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente)
Si se encuentra con algún problema durante la instalación u operación de este proyector, mire primero la sección
de “Solución de problemas” en la página 49. Si este manual de operación no le puede resolver el problema, llame
sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) para asistencia adicional. También podrá enviarnos un mensaje
de correo electrónico a lcdsupport@sharplcd.com .
Nuestra dirección de World Wide Web es http://www.sharp-usa.com/ .
ES-6
importante
Información
Nomenclatura
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual
donde se explica el tema.
tamaño AA para el
control remoto
asegurándose de que sus
polaridades
correspondan con las
marcas ~ y ! del interior
del compartimiento de las
pilas.
Compartimiento
de las pilas
Inserte las lengüetas
laterales de la tapa de las
pilas en sus ranuras y
presione la tapa hasta
que quede
correctamente sentada.
Tapa de
las pilas
ES-8
Ajustes y conexiones
Ajustes y conexiones
ES-9
Instalación del proyector
1. Accesorios suministrados
Control remoto
RRMCG1518CESA
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
Cable en serie de
control del ratón
QCNW-5112CEZZ
Dos pilas del tamaño AA
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
Cable de control del
ratón para IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Ajustes y conexiones
Cable de alimentación
QACCU5013CEZZ
Tres adaptadores BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Cable de control del
ratón para Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Receptor del ratón remoto
RUNTK0661CEZZ
Filtro de aire adicional
PFILD0080CEZZ
CD-ROM
UDSKA0004CE01
Manual de operación del
proyector LCD
TINS-6737CEZZ
Referencia rápida del proyector
LCD
TINS-6738CEZZ
Cable DIN-D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Tapa del objetivo
PCAPH1056CESA
Manual de operación del
software de demostraciones
avanzadas de Sharp
TINS-6739CEZZ
Referencia rápida del software
de demostraciones avanzadas
de Sharp
TINS-6740CEZZ
Hoja de instrucciones para la
instalación del controlador IrDA
TCAUZ3046CEZZ
ES-10
2. Conexión del proyector
Conectar el cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la parte posterior del proyector.
Ajustes y conexiones
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Cable de alimentación
QACCU5013CEZZ
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
PRECAUCION
• Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la
alimentación del proyector y del ordenador . Después de realizar
todas las conexiones, conecte primero la alimentación del
proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá
conectarse en último lugar.
• Lea con atención el manual de operación del ordenador.
• Consulte las páginas 55 y 56 “Señales de entrada (temporización
recomendada)” para ver la lista de señal de ordenador que pueden
conectarse al proyector . El empleo con ordenador que no se mencionan
en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
ES-11
Conexión de un ordenador IBM-PC o Conexión de
un ordenador Macintosh
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales
traseros hasta la posición 15 pin.)
Enchufe un extremo del cable de ordenador suministrado
en el puerto INPUT 1 o 2 del proyector y el otro extremo en
el puerto de salida de monitor de la computadora, y fije las
clavijas apretando los tornillos con la mano.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione
“Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI.
(Consulte la página 40.)
• Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario
un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el concesionario
de productos LCD industriales Sharp autorizado o con el centro de
servicio más cercano.
2. Conexión del proyectorContinúa
• Este proyector utiliza una entrada de computadora 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen.
• Conecte los cables R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD a los terminales de entrada correctos del
proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectado a la computadora, o conecte directamente
a la computadora un cable 5 BNC-VGA (vendido por separado) procedente de los terminales de entrada del
proyector.
Conexión a otros ordenadores compatibles
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales
traseros hasta la posición BNC.)
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible
que no sea uno de las series IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/
SXGA/UXGA) o Macintosh (por ejemplo, ordenadores de
estación), es posible que necesite un cable separado.
Solicite más información a su concesionario.
Cuando conecte este proyector a un ordinador, seleccione
“Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI.
(Consulte la página 40.)
Ajustes y conexiones
Cable de audio de ordenador
A los terminales de salida R (P
sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD
Cable 5 BNC-VGA
(vendido por separado)
Al conmutador RGB
• La conexión de ordenadores que no son los recomendados, puede
producir daños en el proyector, en el ordenador, o en ambos.
• AUDIO INPUT 1 ó 2 acepta la entrada del puerto INPUT 1 ó 2.
A los terminales
de salida de
audio.
R), G/G
Cable de ordenador
Conmutador RGB
(vendido por separado)
Función “enchufar y reproducir”
(cuando se hace conexión a un terminal de 15 clavijas)
• Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible
con VESA DCC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
• Antes de utilizar la función “enchufar y reproducir”, asegúrese de encender primero el proyector y conectar
la computadora en último lugar.
• La función “enchufar y reproducir” compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador
compatible con VESA DDC.
ES-12
2. Conexión del proyectorContinúa
Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Usted podrá conectar su proyector a una videograbadora, reproductor de discos láser, reproductor DVD,
descodificador DTV y otro equipo audiovisual.
PRECAUCION
• Desconecte siempre la alimentación del proyector antes de conectar equipos de vídeo, con el fin de proteger el proyector
y el equipo que se esté conectando.
Conexión a una videograbadora, reproductor de discos láser
y otro equipo audiovisual
El terminal S-VIDEO INPUT utiliza un sistema de señal de vídeo en el que
la imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia
para lograr una imagen de calidad más alta.
Ajustes y conexiones
• Si su equipo de vídeo no tiene terminal de salida S-vídeo, utilice el terminal de salida
de vídeo convencional.
Cable de audio
(vendido por separado)
Cable de vídeo
(vendido por separado)
Cable S-vídeo
(vendido por separado)
Conexión de un reproductor DVD, descodificador DTV y otro
equipo de vídeo componente
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la
posición BNC.)
Cuando conecte este proyector a un reproductor DVD o a un descodificador
DTV , seleccione “Componentes” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte
la página 40.)
A los terminales de
salida de audio
Al terminal de salida
de vídeo
Al terminal
de salida de S-vídeo
Videograbadora
o
Reproductor de discos láser
ES-13
Cable de audio (vendido por separado)
Cable componente (vendido por separado)
Tres adaptadores BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Al terminal de salida de audio
A los terminales de salida
de l’appareil analogique
Descodificador DTV
o
Reproductor DVD
2. Conexión del proyectorContinúa
Conexión de un amplificador y otros
componentes de audio
PRECAUCION
• Apague siempre el proyector cuando lo conecte a componentes
de audio, para proteger así tanto el proyector como los
componentes conectados.
• Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar el sonido
para conseguir un sonido más potente.
A los terminales de entrada de audio
Cable de audio
(vendido por separado)
Amplificador
Conexión del puerto RS-232C
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta
por separado), el ordenador podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector.
Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al respecto.
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
Cable DIN-D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Ajustes y conexiones
Cable de ordenador
Cable de audio de ordenador
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
(tipo cruzado, de venta por separado)
Cable RS-232C
PRECAUCION
• No conecte ni extraiga cable RS-232C del o al ordenador mientras la alimentación esté conectada. Podría causar daños en
el ordenador.
• El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si el terminal su ordenador no está correctamente configurado.
Consulte el manual de operación del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
• Las flechas (→, ↔) indican la dirección de las señales.
• Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el centro de
servicio o con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano.
Cable DIN-D-sub RS-232C
ES-14
2. Conexión del proyectorContinúa
Conexión del receptor del ratón remoto
• Usted puede utilizar el control remoto como si fuese un ratón remoto.
• Cuando se conecta el ter minal RS-232C del proyector a un ordenador
con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado), el ordenador
podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del
proyector. Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al
respecto.
PC IBM o compatible con IBM
1 Conecte un extremo del cable de control del ratón suministrado al terminal correspondiente de la PC.
2 Conecte el otro extremo al receptor del ratón remoto.
Ajustes y conexiones
o
Cable en serie de
control del ratón
QCNW-5112CEZZ
Cable de control del
ratón para IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
IBM PC/ATIBM PS/2
Cable de control del
ratón para Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Cable en serie de
control del ratón
QCNW-5112CEZZ
Receptor del ratón
remoto
RUNTK0661CEZZ
Receptor del ratón
remoto
Emplee este terminal
para conectar el cable
de control del ratón
suministrado al receptor
del ratón remoto.
Receptor del ratón
remoto
RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Conecte cable en serie de control del ratón al receptor del ratón remoto.
2 Conecte el cable de control del ratón para Macintosh al puerto ADB de la Mac.
3 Conecte el otro extremo del cable de control del ratón para Macintosh al cable en serie de control del ratón.
PRECAUCION
• No conecte ni desconecte de la computadora los cables de control del
ratón estando ésta encendida. Esto podría estropear su computadora.
• Las funciones del ratón inalámbrico pueden controlar computadoras compatibles
con sistemas de ratón tipo IBM PS/2, serial (RS-232C) o Apple ADB.
ES-15
Operaciones
Operaciones
Operaciones básicas
1. Conexión/Desconexión de la alimentación
Haga las conexiones necesarias antes de proseguir.
1
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
Se encenderá el indicador de alimentación
en rojo y el proyector se establecerá en el
modo de reserva.
• Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación.
ES-16
2
3
Operaciones
1 Conexión/Desconexión de la alimentaciónContinúa
4
Pulse ON.
• El indicador verde de cambio de la lámpara
parpadeando indica que se está calentando la
lámpara. Espere a que el indicador deje de
parpadear antes de operar el proyector.
• Si se desconecta la alimentación y luego se
vuelve a conectar inmediatamente, es posible
que la lámpara tarde un poco en encenderse.
• Después de desembalar el proyector y de
haberse conectado la alimentación por primera
vez, es posible que se emita cierto olor por la
salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida que se utiliza.
Cuando la alimentación está conectada, se enciende el
indicador de cambio de la lámpara para indicar el estado
de la lámpara.
Verde: La lámpara está preparada.
Parpadeo en verde: Calentamiento.
Rojo: Cambie la lámpara.
5
2, 6
3
Pulse INPUT para seleccionar el modo de entrada deseado.
Pulse INPUT otra vez para cambiar el modo.
EJEMPLO
Modo ENTRADA1Modo ENTRADA2Modo VÍDEO
4
5
6
• Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará “SIN SEÑAL”. Cuando se reciba una señal para la
que el proyector no esté ajustado, se visualizará “NON ENREG”.
Pulse VOLUME ~/! para ajustar el volumen.
Pulse MUTE para desactivar momentáneamente el
sonido.
Pulse MUTE otra vez para volver a activar el sonido.
Pulse OFF.
Pulse otra vez OFF mientras se visualiza esta pantalla.
• Si pulsa OFF por error y no desea desconectar la alimentación, espere hasta que desaparezca la
visualización.
• Cuando pulsa OFF dos veces, el indicador de alimentación se tornará rojo y el ventilador de enfriamiento
funcionara durante 90 segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el modo de reserva.
• Espere hasta que el ventilador se pare antes de desconectar el cable de alimentación.
• La alimentación puede conectarse de nuevo pulsando ON. Cuando la alimentación está conectada, el
indicador de alimentación y el indicador de cambio de la lámpara se encienden en verde.
• Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación.
ES-17
2. Instalación de la pantalla
H
L
X
Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen
óptima.
Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados.
• El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen
se distorsionará, dificultando la visión.
• Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala. La luz que dé directamente a la pantalla atenúa los colores,
dificultando la visión. Cierre las ventanas y atenúe la iluminación cuando ponga la pantalla en una sala soleada o muy iluminada.
• Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
Instalación estándar (proyección de adelante)
Instale el proyector a la distancia especificada de la pantalla según el
tamaño de imagen deseada (vea la tabla de abajo).
• Para aplicaciones especializadas se encuentran disponibles a modo
de opción objetivos granangulares y de telefoto. Haga una visita al
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado para
conocer detalles de los objetivos AN-T6EZ y AN-W6EZ.
Operaciones
Modo NORMAL
(4:3)
Modo ANCHA
(16:9)
Tamaño de la imagen
Diag.
3009
2009
1509
1009
849
729
609
409
Anchura
2409
1609
1209
809
679
589
489
329
Altura
1809
1209
909
609
509
439
369
249
Distancia de proyección
Maximum
478 (14,3 m)
328 29 (9,8 m)
238 69 (7,2 m)
158 119 (4,9 m)
138 29 (4,0 m)
118 19 (3,4 m)
98 69 (2,9 m)
68 19 (1,9 m)
Minimum
368 29 (11,0 m)
248 39 (7,4 m)
188 49 (5,6 m)
128 (3,7 m)
108 19 (3,1 m)
88 69 (2,6 m)
78 39 (2,2 m)
48 79 (1,4 m)
Fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
= (0,0482x 1 0,0226) 2 3,28
y
1
= (0,037x 1 0,041) 2 3,28
y
2
y3 = 0,03x
x: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas)
y1: Distancia máxima de proyección (pies)
: Distancia mínima de proyección (pies)
y
2
y3: Distancia desde el centro del objetivo al
borde inferior de la imagen (H) (pulgadas)
• Hay un error de 53 % en la fórmula de arriba.
Tamaño de la imagen
Diag.
3009
2009
1509
1339
1069
1009
929
849
729
609
409
Anchura
2619
1749
1319
1169
929
879
809
739
639
529
359
Altura
1479
989
749
659
529
499
459
419
359
299
209
Distancia de proyección
Maximum
518 39 (15,6 m)
348 59 (10,5 m)
258 119 (7,9 m)