Sharp XG-NV6XU Owner's Manual

MANUAL DE OPERACION
Información
Ajustes y conexiones Operaciones Características útiles
MODELO
XG-NV6XU
PROYECTOR LCD
solución de problemas
Mantenimiento y
Apéndice
Información
Antes de emplear el proyector LCD, lea con atención este manual de operación.
MANUAL DE OPERACIÓN ESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector LCD en color, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10.
Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD SHARP utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1. GARANTIA
Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o r etirada del producto que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de Consumo 1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
N.º de modelo: XG-NV6XU N.º de serie:
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa. No mire fijamente ni directamente el haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o sacudidas electricas, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS.
NO QUITE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
EL ESPECIFICADO PARA EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO
QUITE LA CUBIERTA.
EN LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
LO UNICO QUE DEBERA HACER ES REEMPLAZAR LA LAMPARA.
EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de que dentro de la caja del aparato se encuentra una “tensión peligrosa” sin aislar que puede ser de suficiente intensidad como para constituir un peligro de sacudida eléctrica para las personas.
El signo de exclamación, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la existencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en la información impresa suministrada con el aparato.
ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato
que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene el usuario para utilizarlo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase A, de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos.
EE.UU. solamente
El cable de ordenador suministrado deberá utilizarse con el aparato. El cable se suministra para asegurar que el aparato cumpla con la verificación de la Clase A de FCC.
EE.UU. solamente
ES-1
Medidas de seguridad importantes
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRIA PRODUCIR SACUDIDAS ELECTRICAS O PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia pr otección, y para utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “Medidas de seguridad importantes” antes de utilizarlo.
1. Lectura de las instrucciones
Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de utilizar el aparato.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para usarlas como referencia en el futuro.
3. Advertencias
Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
4. Instrucciones
Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5. Limpieza
Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante del aparato porque podrían causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina, una lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.
8. Accesorios
No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El aparato podría caerse y causar heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse seriamente. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cualquier trabajo de montaje del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
El conjunto del aparato y del carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que el conjunto del aparato y del carrito volcasen.
10. V entilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar el aparato, asegurar su funcionamiento apropiado y protegerlo para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse nunca poniendo el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá colocarse en un mueble cerrado, tal como una librería o una estantería, a menos que disponga de la ventilación apropiada y se cumplan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su concesionario del aparato o a la compañía eléctrica local. Para los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de alimentación, consulte los manuales de operación respectivos.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a tierra con tres conductores; una clavija que tiene una tercera patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No anule la característica de seguridad de la clavija tipo conexión a tierra.
13. Protección del cable de la alimentación
Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que nadie pueda caminar sobre ellos ni queden atrapados por artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde los cables entran en contacto con las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde salen del aparato.
14. Relámpagos
Para añadir protección a este aparato durante una tormenta eléctrica, o para cuando se deja sin atender y sin utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que se estropee el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables de extensión ni los receptáculos del aparato porque podrían producirse incendios o sacudidas eléctricas.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato a través de las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían incendios o sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ningún tipo encima del aparato.
17. Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase las cubiertas podría quedar expuesto a tensiones peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de reparaciones cualificado.
18. Averías que necesitan ser reparadas
Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y solicite reparaciones al personal de reparaciones cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija esté
estropeado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior
del aparato. c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua. d. Si el aparato no funciona normalmente al seguir las
instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de operación, ya que el ajuste
inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá
requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para
hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente. e. Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier
forma. f. Cuando el aparato muestre un cambio notable en su
rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser
reparado.
19. Piezas de recambio
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones haya empleado las piezas de recambio especificadas por el fabricante o que posean las mismas características que las originales. Las substituciones no autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
T ras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este aparato, pida al técnico de reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se encuentra en las condiciones de funcionamiento apropiadas.
21. Montaje en una pared o en techo
Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo como lo recomienda el fabricante.
22. Calor
Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de calor , estufas y otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores).
ES-2
Información
Características más sobresalientes
Información
1. COMPATIBILIDAD AVANZADA CON ORDENADORES
X
PERSONALES O DE ESTACION
L
Compatible con una relación de refresco vertical de hasta 130 Hz vertical, sincronización del verde y señales de sincronización compuesta para utilizar en una gran variedad de or denadores personales y de estación en la categoría superior. (Página 11)
H
2. PARA UTILIZAR CON DTV
Permite proyector imágenes DTV e imágenes de pantalla ancha 16:9 cuando se conecta a un descodificador DTV o sistemas de vídeo similares. (Página 13)
3. TERMINALES BNC PARA COMPONENTE Y ENTRADA RGB
Equipado con terminales BNC para conectar a un descodificador DTV, reproductor DVD y sistemas de vídeo similares, para obtener imágenes de calidad más alta. Con los terminales BNC también podrá utilizarse un adaptador RCA. (Página 13)
4. FILTRO EN PEINE DIGITAL DE 3-D Y/C
Proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo arraste de puntos y ruido en la diafotía cromática.
5. FUNCIÓN DE ZOOM MOTORIZADO Y ENFOQUE
Dispone de una función de zoom motorizado del 130% que le permite ajustar fácilmente el tamaño de la pantalla con el control remoto. Utilice estas funciones cuando ajuste la distancia de proyección para pantallas de 40 a 300 pulgadas. (Página 19)
6. CORRECCION DIGITAL DE DISTORSION TRAPECIAL
Ajusta digitalmente la imagen proyectada en ángulo mientras mantiene la calidad y brillo de las imágenes. (Página 19)
7. INTERFACE DE USUARIO GRAFICO (GUI) FACIL DE UTILIZAR
Un sistema de menús a base de iconos multicolores permite ajustes simples de imagen. (Página
23)
8. DISEÑO DE FACIL USO
El diseño a dos colores y su interface de usuario gráfico (GUI) intuitivo facilitan la instalación y ajuste de este proyector.
9. DEMOSTRACIONES INALAMBRICAS CON IrCOM
La función IrCOM permite hacer una transmisión inalámbrica de imágenes digitales mediante comunicación por infrarrojos, de un ordenador personal, ordenador de mano o cámara digital al proyector. (Página 25)
10. TECNOLOGIA DE SINCRONIZACION AUTOMATICA PARA PERFECCION DE IMAGEN AUTOMATICA
Hace automáticamente todos los ajustes necesarios para imágenes de ordenador perfectamente sincronizadas. (Página 29)
11. COMPRESION Y EXPANSION INTELIGENTES
Con el uso de la tecnología de cambio de tamanño, este proyetor puede visualizar imágenes de resolución superior e inferior en detalles sin comprometer su calidad. (Página 36)
12. RESOLUCION XGA PARA DEMOSTRACIONES DE ALTA RESOLUCION
Con la resolución XGA (1.024 2 768), este proyector puede mostrar información detallada sobre la demostración.
13. COMPATIBLE CON UXGA
Las imágenes de resolución UXGA (1.600 2 1.200) cambian inteligentemente de tamaño a 1.024 x 768 para obtener presentaciones de pantalla completa o de ajustes predeterminados.
14. PANTALLA DE INICIO PROGRAMABLE
Permite colocar una imagen inicial programada (por ejemplo el símbolo de su empresa) para visualizar mientras se está calentando el proyector. (Página 41)
15. HERRAMIENTAS DE DEMOSTRACION INTEGRADAS
Hay una serie de utilidades para demostración de gran ayuda para dar más realce a sus demostraciones. Incluyen las funciones de “Sello”, “Temporizador de descanso” y “Ampliación digital”. (Página 43)
ES-3
Índice
Información importante
Medidas de seguridad importantes …………… 2 Características más sobresalientes …………… 3
Índice………………………………………………… 4
Notas acerca de la utilización ………………… 5 Cómo acceder a los manuales de operación
PDF (para Windows y Macintosh) ………… 6
Para asistencia de SHARP
(EE.UU. solamente) …………………………… 6
Nomenclatura ……………………………………… 7
Conversión E/P …………………………………… 39 Verificación el tiempo de uso de la lámpara … 39 Selección del tipo de señal ……………………… 40 Verificación de la señal de entrada …………… 40 Ajuste de la imagen del fondo ………………… 41 Selección de la imagen inicial ………………… 41 Función de espejo/inversión de imagen ……… 42 Utilización de las herramientas para
demostraciones ……………………………… 43
Función de estado………………………………… 44
Información
Ajustes y conexiones Operaciones Características útiles
Ajustes y conexiones
Instalación del proyector………………………… 10
1. Accesorios suministrados ………………… 10
2. Conexión del proyector …………………… 11
Operaciones
Operaciones básicas …………………………… 16
1. Conexión/Desconexión de la alimentación ………………………………… 16
2. Instalación de la pantalla ………………… 18
3.Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto… 21
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ……………… 23
Utilización de IrCOM para las demostraciones
inalámbricas …………………………………… 25
Selección del idioma de visualización en
pantalla ………………………………………… 26
Selección del modo de sistema de entrada de
vídeo (sólo el modo VÍDEO) ………………… 26 Ajustes de la imagen …………………………… 27 Ajustes del sonido………………………………… 28 Ajustes de la imagen del ordenador…………… 29
Ajuste de la sincronización automática……… 30
Función de visualización de sincronización
automática ………………………………… 30
Memorización y selección de posiciones de
ajuste ………………………………………… 31
Ajuste de modo especial ……………………… 32
Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento del filtro de aire ………………… 46 Lámpara/indicadores de mantenimiento……… 47 Reemplazo de la lámpara del proyector ……… 48 Empleo del bloqueo Kensington ……………… 49 Solución de problemas ………………………… 49
Apéndice
Objetivos opcionales …………………………… 50 Transporte del proyector ………………………… 50 Asignaciones de las conexiones de clavijas … 51 Especificaciones del terminal RS-232C ……… 52 Especificaciones del terminal del control
remoto con cable……………………………… 54
Señales de entrada
(temporización recomendada) ……………… 55 Especificaciones ………………………………… 57 Dimensiones ……………………………………… 58 Guía para una demostración más dinámica … 59 Glosario …………………………………………… 63 Índice………………………………………………… 64
solución de problemas
Mantenimiento y
Características útiles
Función de congelación ………………………… 33 Aumento de imagen digital ……………………… 34 Corrección gamma ……………………………… 35 Selección del modo de visualización de
imagen ………………………………………… 36 Función de pantalla negra ……………………… 37 Función de cancelación en la visualización
en pantalla ……………………………………… 37 Selección del modo económico ……………… 38
Apéndice
ES-4
Notas acerca de la utilización
Información
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
AVOID EXPOSURE
RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE.
-
LASER
104˚F (`40˚C)
41˚F (`5˚C)
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1518CESA DC3V (1.5VX2PCS.) MADE IN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE
U.S.A. ONLY
Ventanilla de puntero láser
Precauciones respecto al puntero láser
El puntero láser del control remoto emite un haz de láser por la ventanilla de puntero láser . El láser emitido es de clase II, que puede dañarle la vista si se dirige a los ojos. Las tres marcas de la izquierda son las etiquetas de precauciones sobre haces láser.
• No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo o a otras personas. (El haz de láser empleado en este producto no es perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no proyector directamente el haz de láser a los ojos.) Emplee siempre el puntero láser a temperaturas entre 41°F y 104°F (`5°C
• y `40°C).
• El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los especificados en este manual podría resultar en exposición a radiaciones peligrosas.
Precauciones acerca de la instalación del pr oy ector
Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Cuando el proyector se emplea en tales ambientes, el objetivo y el filtro deberán limpiarse con mayor frecuencia. Periódicamente deberá reemplazarse el filtro y deberá limpiarse internamente el proyector. Siempre y cuando el proyector se mantenga correctamente según lo indicado, el empleo en tales ambientes no reducirá la vida útil de funcionamiento total. Tenga presente que toda la limpieza interna la deberá llevar a cabo un concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o un centro de servicio.
Notas sobre el funcionamiento
• La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan enfriado lo suficiente.
• Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de enfriamiento (salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana.
• Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección apagará automáticamente la lámpara del proyector . Esto no indica ningún mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o a que el filtro de aire está sucio, “TEMPERA TURA” y “ esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la temperatura del proyector, y después de un período de enfriamiento de 90 segundos se desconectará la alimentación. Consulte el apartado de “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 47, para encontrar los detalles.
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador.
” parpadearán en la
ES-5
Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh)
En el CD-ROM se incluyen manuales de operación PDF en todos los idiomas. Para utilizar estos manuales usted necesita instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader (versión inglesa) desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 5 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”. 6 Haga dos veces clic en la carpeta “windows”. 7 Haga dos veces clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas, descargue la versión apropiada de Internet. Tenga en cuenta que no necesitará tener Acrobat Reader en su propio idioma. Usted podrá leer cualquier archivo pdf utilizando la versión inglesa de Acrobat Reader.
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. 3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 5 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”. 6 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para
tener acceso a los manuales del proyector. Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para tener acceso al manual del software de presentaciones avanzadas de Sharp.
8 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”. 5 Haga dos veces clic en la carpeta “mac”. 6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones de la pantalla.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. 4 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”. 5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para
tener acceso a los manuales del proyector. Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para tener acceso al manual del software de presentaciones avanzadas de Sharp.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Información
• Si el archivo pdf no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente)
Si se encuentra con algún problema durante la instalación u operación de este proyector, mire primero la sección de “Solución de problemas” en la página 49. Si este manual de operación no le puede resolver el problema, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) para asistencia adicional. También podrá enviarnos un mensaje de correo electrónico a lcdsupport@sharplcd.com . Nuestra dirección de World Wide Web es http://www.sharp-usa.com/ .
ES-6
Información
Nomenclatura
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual donde se explica el tema.
Proyector
Botón de silenciamiento (MUTE)
Indicador de alimentación
Botones de la alimentación
(ON/OFF)
17
16 17
Indicador de cambio de la
47
lámpara Indicador de aviso de la
47
temperatura Botones del volumen
17
(VOLUME `/1)
Botón del objetivo (LENS)
Botón de entranda (INPUT)
Botón de imagen congelada
(FREEZE)
Botón de ampliación (ENLARGE)
Botón de deshacer (UNDO)
Botones de ajuste
(/ƒ/ß / ©)
Altavozs
Vista delantera y superior
Liberación de las patas
19 17 33
34 19 23
19
Botón del menú (MENU)
23
Botón de comunicación
25
por infrarrojos (IrCOM) Botón de sincronización
29
automática (AUTO SYNC) Botón de cambio de tamaño
36
(RESIZE) Botón de gamma (GAMMA)
35
Botón de introducción (ENTER)
23
Ventilador de enfriamiento
5
(salida de escape de aire) Sensors de comunicación por
25
infrarrojos (IrCOM) Filtro de aire/ventilador de
enfriamiento (rejilla de entrada
46
de aire) Sensor del control remoto
21
Vista lateral y trasera
Terminal de entrada de audio
(AUDIO INPUT 1)
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
Puerto de entrada (INPUT 1) (HD 15)
Conmutador 15 pin/BNC
Terminal de entrada de vídeo
(VIDEO INPUT): RCA
Terminales de entrada de audio
(AUDIO INPUT): RCA
Terminal RS-232C
(mini DIN de 9 clavijas)
Terminal de entrada de control
remoto con cable (WIRED
REMOTE)
ES-7
11
11
11
13
13
14
22
Sensor del control remoto
21
Ventilador de enfriamiento
46
(rejilla de entrada de aire) Conector estándar de
49
seguridad Kensington Asa para el transporte
50
Puerto de entrada (INPUT 2) (HD 15)
11
Terminal de entrada de audio (AUDIO INPUT 2)
11
(minitoma estéreo de 3,5 mm) Terminales de entrada (INPUT
12
1): BNC (R (PR), G/G Sync (Y), B (PB), HD (C sync), VD)
Puerto de salida (OUTPUT) (HD 15)
Terminal de salida de audio (AUDIO OUTPUT)
14
(minitoma estéreo de 3,5 mm) Toma de CA
11
Terminal de entrada de S-Vídeo (S-VIDEO INPUT):
13
mini DIN de 4 clavijas
Nomenclatura
22
19
Control remoto
Información
Vista delantera
Botón de
silenciamiento
(MUTE)
Botones de la
alimentación
(ON/OFF)
Botón de objetivo/
pantalla negra (LENS/BLACK
SCREEN)
Botón de clic
derecho/introducción
(R-CLICK/ENTER)
Botón de entrada
(INPUT)
Botón de imagen
congelada (FREEZE)
Botón de ampliación
(ENLARGE)
Botón de
herramientas
(TOOLS)
Interruptor de
ratón/ajuste
(MOUSE/ADJ.)
17
17
17
19 22 37
23
22 22 23
17 33 34 43 21
23
25 29 36 35 22
Botones del volumen (VOL `/1)
Botón del puntero láser/menú (LASER/MENU)
Botones de ratón/ ajuste (/ƒ/ß/©)
Botón de comunicación por infrarrojos (IrCOM)
Botón de sincronización automática (AUTO SYNC)
Botón de cambio de tamaño (RESIZE)
Botón de gamma (GAMMA)
Botón de iluminación de fondo (LIGHT)
Vista superior
Vista trasera
Transmisor de la señal de control remoto
Ventanilla de
5
puntero láser
Botón de clic izquierdo Botón de deshacer (UNDO)
Vista inferior
Entrada de control
22
remoto con cable
Inserción de las pilas
Pulse hacia abajo en la
13
flecha para sacar la tapa de las pilas.
Tapa de
las pilas
Inserte dos pilas del
2
tamaño AA para el control remoto asegurándose de que sus polaridades correspondan con las marcas ~ y ! del interior del compartimiento de las pilas.
Compartimiento
de las pilas
Inserte las lengüetas laterales de la tapa de las pilas en sus ranuras y presione la tapa hasta que quede correctamente sentada.
Tapa de las pilas
ES-8
Ajustes y conexiones
Ajustes y conexiones
ES-9
Instalación del proyector
1. Accesorios suministrados
Control remoto RRMCG1518CESA
Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ
Cable en serie de control del ratón QCNW-5112CEZZ
Dos pilas del tamaño AA
Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ
Cable de control del ratón para IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
Ajustes y conexiones
Cable de alimentación QACCU5013CEZZ
Tres adaptadores BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ
Cable de control del ratón para Macintosh QCNW-5114CEZZ
Receptor del ratón remoto RUNTK0661CEZZ
Filtro de aire adicional PFILD0080CEZZ
CD-ROM UDSKA0004CE01
Manual de operación del proyector LCD TINS-6737CEZZ
Referencia rápida del proyector LCD TINS-6738CEZZ
Cable DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Tapa del objetivo PCAPH1056CESA
Manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp TINS-6739CEZZ
Referencia rápida del software de demostraciones avanzadas de Sharp TINS-6740CEZZ
Hoja de instrucciones para la instalación del controlador IrDA TCAUZ3046CEZZ
ES-10
2. Conexión del proyector
Conectar el cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la parte posterior del proyector.
Ajustes y conexiones
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Cable de alimentación QACCU5013CEZZ
Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ
Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ
PRECAUCION
• Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la alimentación del proyector y del ordenador . Después de realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar.
• Lea con atención el manual de operación del ordenador.
• Consulte las páginas 55 y 56 “Señales de entrada (temporización recomendada)” para ver la lista de señal de ordenador que pueden conectarse al proyector . El empleo con ordenador que no se mencionan en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
ES-11
Conexión de un ordenador IBM-PC o Conexión de un ordenador Macintosh
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la posición 15 pin.) Enchufe un extremo del cable de ordenador suministrado en el puerto INPUT 1 o 2 del proyector y el otro extremo en el puerto de salida de monitor de la computadora, y fije las clavijas apretando los tornillos con la mano.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte la página 40.)
• Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o con el centro de servicio más cercano.
2. Conexión del proyector Continúa
• Este proyector utiliza una entrada de computadora 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen.
• Conecte los cables R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD a los terminales de entrada correctos del proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectado a la computadora, o conecte directamente a la computadora un cable 5 BNC-VGA (vendido por separado) procedente de los terminales de entrada del proyector.
Conexión a otros ordenadores compatibles
Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ
Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la posición BNC.) Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea uno de las series IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/ SXGA/UXGA) o Macintosh (por ejemplo, ordenadores de estación), es posible que necesite un cable separado. Solicite más información a su concesionario.
Cuando conecte este proyector a un ordinador, seleccione “Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte la página 40.)
Ajustes y conexiones
Cable de audio de ordenador
A los terminales de salida R (P sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD
Cable 5 BNC-VGA (vendido por separado)
Al conmutador RGB
• La conexión de ordenadores que no son los recomendados, puede producir daños en el proyector, en el ordenador, o en ambos.
• AUDIO INPUT 1 ó 2 acepta la entrada del puerto INPUT 1 ó 2.
A los terminales de salida de audio.
R), G/G
Cable de ordenador
Conmutador RGB (vendido por separado)
Función “enchufar y reproducir” (cuando se hace conexión a un terminal de 15 clavijas)
• Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible con VESA DCC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
• Antes de utilizar la función “enchufar y reproducir”, asegúrese de encender primero el proyector y conectar la computadora en último lugar.
• La función “enchufar y reproducir” compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador compatible con VESA DDC.
ES-12
2. Conexión del proyector Continúa
Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Usted podrá conectar su proyector a una videograbadora, reproductor de discos láser, reproductor DVD, descodificador DTV y otro equipo audiovisual.
PRECAUCION
• Desconecte siempre la alimentación del proyector antes de conectar equipos de vídeo, con el fin de proteger el proyector y el equipo que se esté conectando.
Conexión a una videograbadora, reproductor de discos láser y otro equipo audiovisual
El terminal S-VIDEO INPUT utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia para lograr una imagen de calidad más alta.
Ajustes y conexiones
• Si su equipo de vídeo no tiene terminal de salida S-vídeo, utilice el terminal de salida de vídeo convencional.
Cable de audio (vendido por separado)
Cable de vídeo (vendido por separado)
Cable S-vídeo (vendido por separado)
Conexión de un reproductor DVD, descodificador DTV y otro equipo de vídeo componente
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la posición BNC.)
Cuando conecte este proyector a un reproductor DVD o a un descodificador DTV , seleccione “Componentes” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte la página 40.)
A los terminales de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal de salida de S-vídeo
Videograbadora
o
Reproductor de discos láser
ES-13
Cable de audio (vendido por separado)
Cable componente (vendido por separado)
Tres adaptadores BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ
Al terminal de salida de audio
A los terminales de salida
de l’appareil analogique
Descodificador DTV
o
Reproductor DVD
2. Conexión del proyector Continúa
Conexión de un amplificador y otros componentes de audio
PRECAUCION
• Apague siempre el proyector cuando lo conecte a componentes de audio, para proteger así tanto el proyector como los componentes conectados.
• Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar el sonido para conseguir un sonido más potente.
A los terminales de entrada de audio
Cable de audio (vendido por separado)
Amplificador
Conexión del puerto RS-232C
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado), el ordenador podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al respecto.
Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ
Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ
Cable DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Ajustes y conexiones
Cable de ordenador
Cable de audio de ordenador (minitoma estéreo de 3,5 mm)
(tipo cruzado, de venta por separado)
Cable RS-232C
PRECAUCION
• No conecte ni extraiga cable RS-232C del o al ordenador mientras la alimentación esté conectada. Podría causar daños en el ordenador.
• El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si el terminal su ordenador no está correctamente configurado. Consulte el manual de operación del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
• Las flechas (, ) indican la dirección de las señales.
• Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el centro de servicio o con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano.
Cable DIN-D-sub RS-232C
ES-14
2. Conexión del proyector Continúa
Conexión del receptor del ratón remoto
• Usted puede utilizar el control remoto como si fuese un ratón remoto.
• Cuando se conecta el ter minal RS-232C del proyector a un ordenador con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado), el ordenador podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al respecto.
PC IBM o compatible con IBM
1 Conecte un extremo del cable de control del ratón suministrado al terminal correspondiente de la PC. 2 Conecte el otro extremo al receptor del ratón remoto.
Ajustes y conexiones
o
Cable en serie de control del ratón QCNW-5112CEZZ
Cable de control del ratón para IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
IBM PC/AT IBM PS/2
Cable de control del ratón para Macintosh QCNW-5114CEZZ
Cable en serie de control del ratón QCNW-5112CEZZ
Receptor del ratón remoto RUNTK0661CEZZ
Receptor del ratón remoto
Emplee este terminal para conectar el cable de control del ratón suministrado al receptor del ratón remoto.
Receptor del ratón remoto RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Conecte cable en serie de control del ratón al receptor del ratón remoto. 2 Conecte el cable de control del ratón para Macintosh al puerto ADB de la Mac. 3 Conecte el otro extremo del cable de control del ratón para Macintosh al cable en serie de control del ratón.
PRECAUCION
• No conecte ni desconecte de la computadora los cables de control del ratón estando ésta encendida. Esto podría estropear su computadora.
• Las funciones del ratón inalámbrico pueden controlar computadoras compatibles con sistemas de ratón tipo IBM PS/2, serial (RS-232C) o Apple ADB.
ES-15
Operaciones
Operaciones
Operaciones básicas
1. Conexión/Desconexión de la alimentación
Haga las conexiones necesarias antes de proseguir.
1
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
Se encenderá el indicador de alimentación en rojo y el proyector se establecerá en el modo de reserva.
• Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación.
ES-16
2
3
Operaciones
1 Conexión/Desconexión de la alimentación Continúa
4
Pulse ON.
• El indicador verde de cambio de la lámpara parpadeando indica que se está calentando la lámpara. Espere a que el indicador deje de parpadear antes de operar el proyector.
• Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar inmediatamente, es posible que la lámpara tarde un poco en encenderse.
• Después de desembalar el proyector y de haberse conectado la alimentación por primera vez, es posible que se emita cierto olor por la salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida que se utiliza.
Cuando la alimentación está conectada, se enciende el indicador de cambio de la lámpara para indicar el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está preparada. Parpadeo en verde: Calentamiento. Rojo: Cambie la lámpara.
5
2, 6
3
Pulse INPUT para seleccionar el modo de entrada deseado.
Pulse INPUT otra vez para cambiar el modo.
EJEMPLO
Modo ENTRADA1 Modo ENTRADA2 Modo VÍDEO
4
5
6
• Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará “SIN SEÑAL”. Cuando se reciba una señal para la que el proyector no esté ajustado, se visualizará “NON ENREG”.
Pulse VOLUME ~/! para ajustar el volumen.
Pulse MUTE para desactivar momentáneamente el sonido.
Pulse MUTE otra vez para volver a activar el sonido.
Pulse OFF.
Pulse otra vez OFF mientras se visualiza esta pantalla.
• Si pulsa OFF por error y no desea desconectar la alimentación, espere hasta que desaparezca la visualización.
• Cuando pulsa OFF dos veces, el indicador de alimentación se tornará rojo y el ventilador de enfriamiento funcionara durante 90 segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el modo de reserva.
• Espere hasta que el ventilador se pare antes de desconectar el cable de alimentación.
• La alimentación puede conectarse de nuevo pulsando ON. Cuando la alimentación está conectada, el indicador de alimentación y el indicador de cambio de la lámpara se encienden en verde.
• Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación.
ES-17
2. Instalación de la pantalla
H
L
X
Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen óptima. Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados.
• El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen se distorsionará, dificultando la visión.
• Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala. La luz que dé directamente a la pantalla atenúa los colores, dificultando la visión. Cierre las ventanas y atenúe la iluminación cuando ponga la pantalla en una sala soleada o muy iluminada.
• Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
Instalación estándar (proyección de adelante)
Instale el proyector a la distancia especificada de la pantalla según el tamaño de imagen deseada (vea la tabla de abajo).
• Para aplicaciones especializadas se encuentran disponibles a modo de opción objetivos granangulares y de telefoto. Haga una visita al concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado para conocer detalles de los objetivos AN-T6EZ y AN-W6EZ.
Operaciones
Modo NORMAL (4:3)
Modo ANCHA (16:9)
Tamaño de la imagen
Diag.
3009 2009 1509 1009
849 729 609 409
Anchura
2409 1609 1209
809 679 589 489 329
Altura
1809 1209
909 609 509 439 369 249
Distancia de proyección
Maximum
478 (14,3 m) 328 29 (9,8 m) 238 69 (7,2 m)
158 119 (4,9 m)
138 29 (4,0 m) 118 19 (3,4 m)
98 69 (2,9 m)
68 19 (1,9 m)
Minimum
368 29 (11,0 m)
248 39 (7,4 m) 188 49 (5,6 m)
128 (3,7 m)
108 19 (3,1 m)
88 69 (2,6 m) 78 39 (2,2 m) 48 79 (1,4 m)
Fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
= (0,0482x 1 0,0226) 2 3,28
y
1
= (0,037x 1 0,041) 2 3,28
y
2
y3 = 0,03x
x: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) y1: Distancia máxima de proyección (pies)
: Distancia mínima de proyección (pies)
y
2
y3: Distancia desde el centro del objetivo al
borde inferior de la imagen (H) (pulgadas)
• Hay un error de 53 % en la fórmula de arriba. Tamaño de la imagen
Diag.
3009 2009 1509 1339 1069 1009
929 849 729 609 409
Anchura
2619 1749 1319 1169
929 879 809 739 639 529 359
Altura
1479
989 749 659 529 499 459 419 359 299 209
Distancia de proyección
Maximum 518 39 (15,6 m) 348 59 (10,5 m) 258 119 (7,9 m)
238 (7,0 m)
188 39 (5,6 m)
178 (5,2 m)
158 109 (4,8 m)
148 19 (4,3 m)
128 (3,7 m)
108 29 (3,1 m)
68 69 (2,0 m)
Minimum
398 59 (12,0 m)
268 59 (8,1 m)
198 119 (6,1 m)
178 79 (5,4 m)
148 (4,3 m) 138 19 (4,0 m) 128 19 (3,7 m)
108 109 (3,3 m)
98 39 (2,8 m)
78 109 (2,4 m)
58 (1,5 m)
Distancia desde el centro del objetivo
al borde inferior de la imagen (H)
99 (22,9 cm) 69 (15,2 cm)
4 1⁄29 (11,4 cm)
39 (7,6 cm)
2 33⁄649 (6,4 cm)
2 5⁄329 (5,5 cm) 1 51⁄649 (4,6 cm) 1 13⁄649 (3,1 cm)
Distancia desde el centro del objetivo
al borde inferior de la imagen (H)
114 45⁄649 (137,4 cm)
19 13⁄169 (124,9 cm) 17 11⁄329 (118,7 cm) 16 33⁄649 (116,6 cm) 15 13⁄649 (113,2 cm) 14 29⁄329 (112,5 cm) 14 33⁄649 (111,5 cm)
14 1⁄89 (110,5 cm) 13 17⁄329 (19,0 cm) 12 15⁄169 (17,5 cm) 11 61⁄649 (15,0 cm)
Fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
y1 = (0,0525x 1 0,0546) 2 3,28
= (0,0404x 1 0,0397) 2 3,28
y
2
= 10,049x
y
3
• Hay un error de 53% en la fórmula de arriba.
• Los valores con un signo menos (1) indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la pantalla.
x: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) y1: Distancia máxima de proyección (pies)
: Distancia mínima de proyección (pies)
y
2
: Distancia desde el centro del objetivo al
y
3
borde inferior de la imagen (H) (pulgadas)
ES-18
2. Instalación de la pantalla Continúa
Utilización de las patas de ajuste
1
• El proyector se puede ajustar a hasta aproximadamente 5° de la posición estándar.
• Cuando se ajuste la altura del proyector, la imagen puede quedar distorsionada (distorsión trapecial) según las posiciones
• No pulse los liberación de las patas cuando las patas de ajuste estén extendidas si no tiene bien sujeto el proyector.
• No tome el objetivo cuando eleve o baje el proyector.
• Cuando baje el proyector, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector.
Ajuste del objetivo digital
Operaciones
1
Pulse los liberación de las patas.
relativas del proyector y de la pantalla.
PRECAUCION
Pulse LENS para seleccionar el modo.
Cada vez que se pulse LENS, la pantalla cambiará en el orden siguiente.
2
Ajuste la altura del proyector y aparte las manos de los liberación de las patas.
Proyector Control remoto
3
Gire las patas para hacer cambios pequeños.
1, 4a
3
2
4b
ES-19
ggg
Pulse ENTER para visualizar el patrón de prueba.
2
Pulse /ƒ/ß/© para hacer ajustes.
3
a. Pulse LENS hasta que aparezca la pantalla normal.
4
b. Para reponer el ajuste E. TRAPECIAL, pulse UNDO.
• Las líneas rectas y los bordes de la imagen visualizada pueden aparecer quebrados cuando se haga el ajuste E. TRAPECIAL.
• No toque el objetivo cuando ajuste el enfoque o emplee el zoom.
Loading...
+ 46 hidden pages