Sharp XG-NV6XE User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
Informationen
Aufstellung und
Anschlüsse
Betrieb
MODELL
XG-NV6XE
LCD-PROJEKTOR
Merkmale
Nützliche
Wartung und
Fehlersuche
Anhang
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, and Dutch. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien et néerlandais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska och holländska. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda LCD-projektorn.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano y holandés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano e olandese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans en in het Nederlands. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCD­Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes Zubehör” auf Seite 10 aufgeführt sind.
Anschlüsse
Aufstellung und
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr.: XG-NV6XE
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
1

Wichtige Sicherheitshinweise

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese “Wichtige Sicherheitshinweise vor der Verwendung vollständig durchlesen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
Informationen
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken, Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen, Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den Wagen mit Vorsicht bewegen. Schnelles Halten, übermäßige Gewaltanwendung und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der Geräterückseite oder in den technischen Daten angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus besteht, wenden Sie sich an den Händler des LCD­Projektors oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der LCD-Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden, an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten, da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw. anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung
der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert. Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente kann zu Beschädigungen führen oder umfassende Reparaturen durch den Kundendienst nach sich ziehen, um den LCD­Projektor wieder normal betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde
und das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß der Wartungstechniker nur die vom Hersteller spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektriker. Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker. b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß. Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete Steckdose.
2

Besondere Merkmale

1. KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 200 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und
zusammengesetzten Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Work-
Stations. (Seite 11)
2. ZUR VERWENDUNG MIT DTV*
Erlaubt die Projektion von DTV-Bildern und 16:9-Breitwandbildern beim Anschluß an einen DTV­Decoder oder ein ähnliches Videosystem. (Seite 13)
3. BNC-ANSCHLÜSSE FÜR KOMPONENTEN- UND RGB-EINGANG
Ausgestattet mit BNC-Anschlüssen für den Anschluß an einen DTV-Decoder, DVD-Spieler oder ähnliche Videosysteme für die Wiedergabe von hochqualitativen Bildern. Ein RCA-Adapter kann ebenfalls mit den BNC-Anschlüssen zusammen verwendet werden. (Seite 13)
Anschlüsse
4. DIGITALER 3-D Y/C-KAMMFILTER
Aufstellung und
Bietet hochqualitative Bilder mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
5. MOTORZOOM- UND FOKUSSIER-FUNKTION
Bietet eine 130% Motorzoom-Funktion, mit der die Bildgröße einfach mit der Fernbedienung eingestellt werden kann. Diese Funktionen können zur Einstellung des Projektionsabstandes auf eine Bildgröße von 102 – 762 cm (40” – 300) verwendet werden.
6. DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-KORREKTUR
Digitale Einstellung eines Bildes, das aus einem Winkel projiziert wird, unter Beibehaltung von Bildqualität und Helligkeit. (Seite 19)
7. EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN (GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Ein mehrfarbiges, auf Ikonen basierendes Menüsystem erlaubt einfache Bildeinstellungen. (Seite
23)
X
L
H
8. BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN
Das zweifarbige Design zusammen mit einer graphischen Benutzeroberfläche (GUI) machen die Auf- und Einstellung des Projektors sehr einfach.
9. PRÄSENTATIONEN MIT DER IrCOM-FUNKTION
Die IrCOM-Funktion erlaubt die drahtlose Übertragung von digitalen Bildern mit Infrarot­Kommunikation von einem PC oder einer Digital-Kamera. (Seite 25)
10. AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten Computerbildern werden automatisch ausgeführt. (Seite 29)
11. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 36)
12. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
13. UXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA-Auflösung (1.600 1.200) werden auf eine Auflösung von 1.024 768 reduziert für Präsentationen auf eine Ganzbildwand oder in der Grundeinstellungs-Projektion.
14. VOM BENUTZER EINSTELLBARES BILD FÜR DIE ANFANGSANZEIGE
Mit dieser Funktion kann ein vom Benutzer gewähltes Bild für die Anfangsanzeige (z.B. ein Firmenzeichen) angezeigt werden, während der Projektor aufgewärmt wird. (Seite 41)
15. EINGEBAUTE PRÄSENTATIONSMITTEL
Verschiedene hilfreiche Funktionen sind zur Verbesserung einer Präsentation vorhanden. Sie enthalten z.B. eine Funktion fürEinfügen”, „Pausen-Timer und digitale Vergrößerung. (Seite 43)
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
3

Inhalt

Wichtige Informationen
Wartung und Fehlersuche
Informationen
Wichtige Sicherheitshinweise ………………… 2 Besondere Merkmale …………………………… 3
Inhalt ………………………………………………… 4
Hinweise zum Betrieb …………………………… 5 Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(für Windows und Macintosh) ……………… 6
Bedienelemente …………………………………… 7
Aufstellung und Anschlüsse
Aufstellung des Projektors ……………………… 10
1. Mitgeliefertes Zubehör ……………………… 10
2. Anschluß des Projektors …………………… 11
Betrieb
Grundlegende Bedienung ……………………… 16
1. Ein-/Ausschalten des Gerätes …………… 16
2. Einstellung der Bildwand ………………… 18
3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung ……………………………… 21
Verwendung des „GUI”- Menüs
(Graphische Benutzer-Oberfläche) ………… 23
Verwendung der IrCOM-Funktion für
Präsentationen ………………………………… 25
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ……………………………………… 26
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart
(nur VIDEO-Betriebsart) ……………………… 26 Bildeinstellungen ………………………………… 27 Audioeinstellungen ……………………………… 28 Computerbild-Einstellungen …………………… 29
Auto-Synchron-Einstellungen ………………… 30
Auto-Synchron-Anzeigefunktionen …………… 30
Speichern und Wählen von Einstellungen … 31
Einstellung einer besonderen Betriebsart …… 32
Wartung des Luftfilters ………………………… 46 Lampe und Wartungsanzeigen ………………… 47 Verwendung der Kensington-
Sicherheitssperre …………………………… 48
Fehlersuche………………………………………… 48
Anhang
Zusätzliche Objektive …………………………… 49 Transport des Projektors ………………………… 49 Pinbelegung ……………………………………… 50 Technische Daten der
RS-232C-Anschlußstelle …………………… 51
Technische Daten der Fernbedienung mit
Kabel …………………………………………… 53 Eingangssignale (empfohlener Takt) ………… 54 Technische Daten ………………………………… 56 Abmessungen……………………………………… 57 Hinweise für effektvolle Präsentationen ……… 58 Glossar ……………………………………………… 62 Register …………………………………………… 63
Aufstellung und
Anschlüsse
Betrieb
Merkmale
Nützliche
Nützliche Merkmale
Standbild-Funktion ……………………………… 33 Digitale Bildvergrößerung ……………………… 34 Gamma-Korrektur ………………………………… 35 Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 36 Schwarzbild-Funktion …………………………… 37 Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen
auf der Bildwand ……………………………… 37 Wahl der Energiespar-Betriebsart ……………… 38 Z/P-Konversion …………………………………… 39 Überprüfen der Verwendungszeit der
Lampe …………………………………………… 39 Wahl de Signaltyps ……………………………… 40 Überprüfung des Eingangssignals …………… 40 Einstellung eines Hintergrundbildes ………… 41 Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige …… 41 Kehrbild-/Umkehr-Funktion …………………… 42 Verwendung der Präsentations-Hilfsmittel…… 43 Status-Funktion …………………………………… 44
Wartung und
Fehlersuche
Anhang
4
Anschlüsse
Aufstellung und

Hinweise zum Betrieb

Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Laserzeigers
Der Laserzeiger der Fernbedienung strahlt einen Laserstrahl aus dem Laserlichtfenster aus. Dieser Laserstrahl der Klasse II kann die Augen beeinflussen, wenn der Strahl direkt in die Augen gerichtet wird. Die zwei links
Laserlichtfenster
gezeigten Markierungszeichen sind Warnaufkleber für den Laserstrahl.
Nicht in das Laserlichtfenster schauen oder den Laserstrahl auf sich selbst oder andere Personen richten. (Der in diesem Produkt verwendete Laserstrahl ist harmlos, wenn er auf die Haut trifft. Jedoch sollte der Laserstrahl nicht direkt in die Augen gerichtet werden.)
Den Laserzeiger bei Temperaturen zwischen C und 40°C verwenden.
Die Verwendung von anderen Bedienelementen und Einstellungen oder die
Ausführung von anderen Schritten als in der Anleitung beschrieben kann gefährliche Strahlung freisetzen.
40˚C
5˚C
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen. Eine interne Gerätereinigung darf nur von Sharp autorisierten Händler für LCD­Projektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden!
Hinweise zum Betrieb
Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung berührt werden.
Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen) und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen Betrieb eingestellt.
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP. und linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den Abschnitt Lampe und Wartungsanzeigen auf Seite 47, wenn TEMP. auf der Bildwand angezeigt wird.
in der unteren
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird
automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern.
5
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in allen Sprachen vorhanden. Zur Verwendung dieser Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http:// www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader (englische Version) von der CD-ROM
Informationen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 5 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken. 6 Den windows-Ordner doppelt anklicken. 7 Das Installations-Programm doppelt anklicken
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 4 Den acrobat-Ordner doppelt anklicken. 5 Den mac-Ordner doppelt anklicken. 6 Das Installations-Programm doppelt anklicken
und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet heruntergeladen werden. (Bitte beachten Sie, daß Sie nicht unbedingt den Acrobat Reader in Ihrer Sprache benötigen. Jede PDF-Datei kann unter Verwendung der englischen Version von Acrobat Reader gelesen werden.)
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Die Ikone My Computer doppelt anklicken. 3 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 4 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 5 Den xg-nv6xe-Ordner doppelt anklicken. 6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „nv6-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken. Den saps-PDF-Datei für den Zugriff auf die Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen. 2 Das CD-ROM-Laufwerk doppelt anklicken. 3 Den manuals-Ordner doppelt anklicken. 4 Den xg-nv6xe-Ordner doppelt anklicken. 5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „nv6-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt anklicken. Den saps-PDF-Datei für den Zugriff auf die Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet werden und dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File” und „Open” bestimmt werden.
6

Bedienelemente

Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen beschrieben wird.
Projektor
Stummschaltungs-Taste (MUTE)
17
Lampenaustausch-Anzeige
47
Anschlüsse
Aufstellung und
Ansicht von vorne und oben
Betriebsanzeige
Netzschalter (ON/OFF)
Objektiv-Taste (LENS)
Eingangs-Taste(INPUT)
Standbild-Taste (FREEZE)
Vergrößern-Taste (ENLARGE)
Storno-Taste (UNDO)
Einstellungs-Tasten
(/ƒ/ß / ©)
Lautsprecher
Drehfuß-Feststeller
16
17
19
17
33
34
19
23
19
Temperaturwarnanzeige
47
Lautstärke-Tasten
17
(VOLUME /)
Menü-Taste (MENU)
23
IrCOM-Taste
25
Auto-Synchron-Taste
29
(AUTO SYNC) Größe-Taste (RESIZE)
36
GAMMA-Taste
35
Eingabe-Taste (ENTER)
23
Kühlventilator (Luftauslaß)
5
IrCOM-Sensoren
25
Luftfilter/Kühlventilator
46
(Lufteinlaß)
Fernbedienungs-Sensor
21
Seiten- und Rückansicht
Audioeingangsanschluß 1
(AUDIO INPUT 1)
(3,5 mm Stereo-Minibuchse)
Eingangs-Port 1 (HD 15)
(INPUT 1)
15 PIN/BNC-Schalter
Videoeingangsanschluß :
RCA (VIDEO INPUT)
Audioeingangsanschluß :
RCA (AUDIO INPUT)
RS-232C-Anschlußstelle
(9-Pin Mini-DIN)
Eingangsanschluß für
Kabel-Fernbedienung
(WIRED REMOTE)
11
11
11
13
13
14
22
Fernbedienungs-Sensor
21
Kühlventilator (Lufteinlaß)
46
Standardanschluß für
48
Kensington-Sicherheitssperre
Tragegriff
49
Eingangs-Port 2 (HD 15) (INPUT 2)
11
Audioeingangsanschluß 2 (AUDIO INPUT 2)
11
(3,5 mm Stereo-Minibuchse) Eingangsanschluß 1 : BNC (R
12
Ausgangs-Port (HD 15) (OUTPUT)
14
11
13
R), G/G-Sync. (Y), B (PB), HD
(P (C-Sync.), VD) (INPUT 1)
Audioausgangsanschluß (AUDIO OUTPUT) (3,5 mm Stereo-Minibuchse)
Steckanschluß
S-Videoeingangsanschluß : 4-Pin Mini-DIN (S-VIDEO INPUT)
7
Bedienelemente
22
19
Fernbedienung
Informationen
Vorderansicht
Stummschaltungs-
Taste (MUTE)
Netzschalter
(ON/OFF)
Objektiv/
Schwarzbild-Taste
(LENS/BLACK
SCREEN)
Rechte Klick/
Eingabe-Taste
(R-CLICK/ENTER)
Eingangs-Taste
(INPUT)
Standbild-Taste
(FREEZE)
Vergrößern-Taste
(ENLARGE)
Hilfsmittel-Taste
(TOOLS)
Maus/Einstellungs-
Schalter
(MOUSE/ADJ.)
17
17
17
19 22 37
23
22 22 23
17
33
34
43
21
23
25
29
36
35
22
Lautstärke-Tasten (/)
Laserzeiger/Menü­Taste (LAZER/MENU)
Maus/Einstellungs­Tasten (∂/ƒ/ß/©)
IrCOM-Taste
Auto-Synchron-Taste (AUTO SYNC)
Größe-Taste (RESIZE)
GAMMA-Taste
Beleuchtungs-Taste (LIGHT)
Ansicht von oben
Ansicht von hinten
Übertragungs­Anzeige
Laserlichtfenster
5
Linke Klick-/ Storno-Taste (L-CLICK/ UNDO)
Ansicht von unten
Eingangsanschluß für
22
Kabel-Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
Zum Entfernen der
13
Batteriefachabdeckung auf die Pfeilmarkierung drücken und nach unten schieben.
Batteriefach-
abdeckung
Zwei Batterien der Größe
2
AA für die Fernbedienung einlegen und sicherstellen, daß die Pole mit der und Markierung im Batteriefach übereinstimmen.
Batteriefach
Die seitlichen Vorsprünge der Batteriefachabdeckung in die entsprechenden Schlitze einsetzen und auf die Abdeckung drücken, bis sie richtig aufgeschoben ist.
Batteriefach-
abdeckung
8
Anschlüsse
Aufstellung und
Aufstellung und Anschlüsse
9

Aufstellung des Projektors

1. Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung RRMCG1535CESA
Computerkabel QCNW-5304CEZZ
Serielles Maus­Steuerungskabel QCNW-5112CEZZ
Zwei Batterien der Größe AA
Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ
Maus-Steuerungskabel für IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
Netzkabel
Drei BNC/RCA-Adapter QPLGJ0107GEZZ
Maus-Steuerungskabel für Mac QCNW-5114CEZZ
Aufstellung und
Anschlüsse
Fernbedienungs-Mausempfänger RUNTK0661CEZZ
Ersatz-Luftfilter PFILD0080CEZZ
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCD­Projektor
Kurzanleitung für LCD-Projektor
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel QCNW-5288CEZZ
Objektivkappe PCAPH1056CESA
Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation
Kurzanleitung für Sharp Advanced Presentation
Anleitungsblatt für die IrDA-Treiberinstallation
10
2. Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkable
Anschlüsse
Aufstellung und
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß eines IBM-PC oder eines Macintosh-Computers unter Verwendung des Standard-15- Pin-Eingangs
Computerkabel QCNW-5304CEZZ
Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ
1 Zur Verwendung des Standard-15-pol. Steckers den 15
pin/BNC-Schalter auf der Rückseite auf die 15-PIN­Position schieben.
2 Das eine Ende des mitgelieferten Computerkabels am
COMPUTER-RGB INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen.
3 Das andere Ende des Kabels am Monitor-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
4 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen.
5 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten. Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet werden.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden Computers sorgfältig durch.
Siehe den Abschnitt Eingangssignale (empfohlener Takt) auf Seite 54 und 55 für eine Liste von Computersignalen, die mit diesem Projektor kompatibel sind. Bei der Verwendung anderer Computersignale als die in der Tabelle enthaltenen können einige Funktionen möglicherweise nicht verwendet werden.
11
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü „Computer/RGB” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe Seite 40.)
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
2. Anschluß des Projektors Fortsetzung
Dieser Projektor ist mit einem 5 BNC-Computereingang ausgestattet, der eine Verschlechterung der Bildqualität verhindert.
Die R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD (C-Sync.)- und VD-Kabel am richtigen Eingangsanschluß auf dem Projektor und an einem am Computer angeschlossenen RGB-Umschalter (getrennt erhältlich) anschließen oder ein 5 BNC-Kabel (getrennt erhältlich) direkt vom Eingangsanschluß des Projektors am Computer anschließen.
Anschluß an einen externen RGB-Umschalter oder andere kompatible Computer unter Verwendung des BNC-Eingangs (wird bei größeren Installationen verwendet)
Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ
1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der Rückseite
auf die BNC-Position schieben. Die einzelnen BNC-Stecker an den entsprechenden BNC INPUT 1­Anschlüssen des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden BNC-
Anschlüssen des externen RGB-Umschalters anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des
mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers
oder des externen Audiosystems anschließen.
Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden.
Aufstellung und
Anschlüsse
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation) wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler.
Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des
AUDIO INPUT 1 oder 2 kann für Anschlüsse von INPUT 1 oder 2 verwendet werden.
Computer-Audiokabel
(getrennt erhältlich)
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü Computer/RGB für den Signaltyp gewählt werden. (Siehe Seite 40.)
Projektors, des Computers oder beider Geräte führen.
4 An Audioausgangsanschluß
An R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD (C-Sync.)- und VD-Ausgangsanschlüsse
Computerkabel5 BNC-Kabel
RGB-Umschalter (getrennt erhältlich)
An RGB-Umschalter
Computerkable QCNW-5304CEZZ
Plug and Play-Funktion (bei Anschluß an einen 15-Pin Anschluß)
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC­kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der Plug and Play-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer eingeschaltet wird.
Die DDC- und Plug and Play-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDC- kompatiblen Computern verwendet wird.
12
2. Anschluß des Projektors Fortsetzung
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte
geschützt sind.
Anschluß eines Videorekorders, Laserdisc-Spielers und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des Standard-Videoeingangs
1 Die gelben RCA-Stecker am entsprechenden gelben VIDEO INPUT-Anschluß
des Projektors und dem Video-Ausgangsanschluß des Videogerätes anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die roten und weißen RCA-
Anschlüsse
Aufstellung und
2
Audiokabel (getrennt erhältlich)
Stecker an den entsprechenden roten und weißen AUDIO INPUT-Anschlüssen des Projektors und den Audio-Ausgangsanschlüssen des Videogerätes
anschließen. Der S-VIDEO INPUT-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild wiederzugeben.
Der S-VIDEO INPUT-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative
Videowiedergabe verwendet werden. Das S-Videokabel ist gesondert erhältlich.
Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video-Ausgangsanschluß ausgestattet
ist, sollte der Komponenten-Video-Ausgangsanschluß verwendet werden.
An Audioausgangsanschlüsse
Videorekorder
1
Videokabel (getrennt erhältlich)
S-Videokabel (getrennt erhältlich)
An Videoausgangsanschluß
An S-Videoausgangsanschluß
Laserdisk-Spieler
oder
Anschluß eines DVD-Spielers, DTV-Decoders und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des 5-BNC-Eingangs
1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der
Rückseite auf die BNC-Position schieben. Die einzelnen BNC-Stecker an den entsprechenden BNC INPUT 1-Anschlüssen des Projektors anschließen.
BNC-RCA-Adapter werden für die Verwendung mit RCA-Kabeln und entsprechenden Geräten mitgeliefert.
2 Das andere Ende des Kabels an den entsprechenden Anschlüssen des DVD-
Spielers oder DTV-Decoders anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des
mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors anschließen. Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen DVD-Spieler oder DTV-Decoder sollte auf dem Menü „Komponente” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe Seite 40.)
An Audioausgangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
3 An Analog-Komponenten-
Ausgangsanschluß
Komponentenkabel (getrennt erhältlich)
Drei BNC/RCA-Adapter QPLGJ0107GEZZ
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
13
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
2. Anschluß des Projektors Fortsetzung
Anschluß eines Verstärkers oder anderer Audiogeräte
VORSICHT
Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte geschützt sind.
Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
An Audioeingangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
Verstärker
Aufstellung und
Anschlüsse
Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des Projektors verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 51 und 52.
Computerkabel QCNW-5304CEZZ
Computer-Audiokabel QCNW-4870CEZZ
1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen. 2 Ein RS-232C-Kabel (getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels und dem
seriellen Port des Computers anschließen.
Computerkabel
Computer-Audiokabel
(Kabel für 3,5 mm Stereo-Minibuchse)
2 RS-232C-Kabel
(Cross-Typ, getrennt erhältlich)
1 DIN-D-sub RS-232C-Kabel
DIN-D-sub RS-232C-Kabel QCNW-5288CEZZ
VORSICHT
Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die Computer-Schnittstellen nicht richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
Die Pfeile (→, ↔) zeigen die Richtung der Signale an.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
14
2. Anschluß des Projektors Fortsetzung
Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers
Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden.
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-
Kabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einen Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und zum Überprüfen des Projektorstatus verwendet werden. Für Hinweise siehe Seite 51 und 52.
IBM oder IBM-kompatible Computer
1 Das eine Ende des mitgelieferten Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs anschließen. 2 Das andere Ende am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
oder
Serielles Maus­Steuerungskabel QCNW-5112CEZZ
Maus­Steuerungskabel für IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
IBM PC/AT IBM PS/2
Maus-Steuerungskabel für Mac QCNW-5114CEZZ
Serielles Maus­Steuerungskabel QCNW-5112CEZZ
Fernbedienungs­Mausempfänger RUNTK0661CEZZ
Fernbedienungs-Mausempfänger
An diesen Anschluß das mitgelieferte Maus­Steuerungskabel am Fernbedienungs­Mausempfänger anschließen.
Fernbedienungs­Mausempfänger RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Das serielle Maus-Steuerungskabel am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen. 2 Das Maus-Steuerungskabel für Mac am ADB-Port auf dem Mac anschließen. 3 Das andere Ende des Maus-Steuerungskabels für den Mac am serielle Maus-Steuerungskabel anschließen.
VORSICHT
Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
Mit der drahtlosen Maus können Computer bedient werden, die mit IBM PS/2-, seriellen (RS­232C) oder Apple ADB-Typ-Maussystemen kompatibel sind.
15

Betrieb

Betrieb

Grundlegende Bedienung

1. Ein-/Ausschalten des Gerätes
Vor dem weiteren Vorgehen die notwendigen Anschlüsse ausführen.
1
Den Stecker des Netzkabels an eine Steckdose anschließen.
Die Betriebsanzeige leuchtet rot auf und der Projektor wird auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Wenn die untere Filterabdeckung nicht richtig angebracht ist, blinkt die Betriebsanzeige.
16
Betrieb
4
5
2, 6
3
1. Ein-/Ausschalten des Gerätes Fortsetzung
ON zum Einschalten des Gerätes
2
drücken.
Die blinkende grüne Lampenaustausch-Anzeige zeigt
an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr blinkt.
Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer Weile auf.
Nach dem Auspacken des Projektors und dem erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die Lampenaustausch­Anzeige den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit. Grün blinkend: Wird aufgewärmt. Rot: Lampe auswechseln.
INPUT zur Wahl der gewünschten Eingangs-Betriebsart drücken.
3
INPUT erneut zum Ändern der Betriebsart drücken.
BEISPIEL
EINGANG 1-Betriebsart EINGANG 2-Betriebsart VIDEO-Betriebsart
4
5
6
Wenn kein Signal empfangen wird, wird KEIN SIG. angezeigt. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor nicht eingestellt ist, wird KEINE EINS. angezeigt.
VOLUME / zum Einstellen der Lautstärke drücken.
MUTE zum Stummschalten des Tons drücken.
MUTE erneut zur Wiedergabe des Tons drücken.
OFF zum Ausschalten des Gerätes drücken.
OFF erneut während der Anzeige des Bildes drücken.
Wenn aus Versehen OFF gedrückt wird und das Gerät nicht ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die links gezeigt Anzeige zum Ausschalten des Gerätes erlöscht.
Wenn OFF zweimal gedrückt wird, leuchtet die Betriebsanzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa 90 Sekunden lang. Der Projektor wird dann auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der Kühlventilator stoppt.
Das Gerät kann durch Drücken von ON erneut eingeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die Betriebsanzeige und die Lampenaustausch-Anzeige grün auf.
Die Betriebsanzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf der Unterseite nicht richtig installiert ist.
17

2. Einstellung der Bildwand

H
L
X
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten verschwommen sind.
Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge schließen und die Beleuchtung verringern.
Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen (siehe die folgende Tabelle).
Zusätzliche Weitwinkel- und Teleobjektive von Sharp sind für besondere Anwendungen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen von Sharp autorisierten Händler für LCD-Produkte für weitere Informationen zu den Objektiven AN-T6EZ und AN-W6EZ.
Betrieb
NORMAL­Betriebsart (4:3)
BREITWAND­Betriebsart (16:9)
Bildgröße
(diagonal)
762 cm (300 Zoll) 508 cm (200 Zoll) 381 cm (150 Zoll) 254 cm (100 Zoll)
213 cm (84 Zoll) 183 cm (72 Zoll) 152 cm (60 Zoll) 102 cm (40 Zoll)
Bildgröße
(diagonal)
762 cm (300 Zoll) 508 cm (200 Zoll) 381 cm (150 Zoll) 338 cm (133 Zoll) 269 cm (106 Zoll) 254 cm (100 Zoll)
234 cm (92 Zoll) 213 cm (84 Zoll) 183 cm (72 Zoll) 152 cm (60 Zoll) 102 cm (40 Zoll)
Projektionsabstand
Maximal
14,3 m
9,8 m 7,2 m 4,9 m 4,0 m 3,4 m 2,9 m 1,9 m
Projektionsabstand
Maximal
15,6 m 10,5 m
7,9 m 7,0 m 5,6 m 5,2 m 4,8 m 4,3 m 3,7 m 3,1 m 2,0 m
Minimal
11,0 m
7,4 m 5,6 m 3,7 m 3,1 m 2,6 m 2,2 m 1,4 m
Minimal
12,0 m
8,1 m 6,1 m 5,4 m 4,3 m 4,0 m 3,7 m 3,3 m 2,8 m 2,4 m 1,5 m
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
7,6 cm 6,4 cm 5,5 cm 4,6 cm 3,1 cm
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
37,4 cm24,9 cm18,7 cm16,6 cm13,2 cm12,5 cm11,5 cm10,5 cm
9,0 cm7,5 cm5,0 cm
Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren Bildwandkante an.
18
Loading...
+ 46 hidden pages