Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
and Dutch. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des
LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien et néerlandais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le
projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska och holländska. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda LCD-projektorn.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano y holandés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano e
olandese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans en in het
Nederlands. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
BEDIENUNGSANLEITUNGDEUTSCH
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Farb-LCDProjektors eine Meldung zu vereinfachen, sollte die auf
der Unterseite des Projektors angebrachte
Seriennummer aufgeschrieben und gut aufbewahrt
werden. Vor dem Wegwerfen der Verpackung
sicherstellen, daß der Inhalt auf die Gegenstände
überprüft wird, die in der Liste des „Mitgeliefertes
Zubehör” auf Seite 10 aufgeführt sind.
Anschlüsse
Aufstellung und
WARNUNG:
Das Gerät ist mit einer starken Lichtquelle ausgestattet. Niemals direkt in den Lichtstrahl
schauen. Besonders darauf achten, daß Kinder nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Zur Verringerung der Gefahr von Feuer oder elektrischem Schlag sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Modell-Nr.: XG-NV6XE
Serien-Nr.:
VORSICHT:
Zur Verringerung der Gefahr von elektrischem Schlag nicht das Gehäuse entfernen. Im Inneren
des Gerätes befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Bauteile. Wartungsarbeiten
sollten nur vom Kundendienst durchgeführt werden.
1
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme des LCD-Projektors sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und als Referenz gut aufbewahren.
Zur eigenen Sicherheit und für den langjährigen Gebrauch des LCD-Projektors sollten Sie diese “Wichtige
Sicherheitshinweise” vor der Verwendung vollständig durchlesen.
Dieses Gerät wurde so konstruiert, daß es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG
KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER ZU FEUER FÜHREN. Damit die in diesem LCD-Projektor eingebauten
Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und
Wartung befolgt werden.
Informationen
Wichtige
1. Vor dem Reinigen den LCD-Projektor von der
Netzsteckdose abtrennen.
2. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger
verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch
verwenden.
3. Nur vom Hersteller des LCD-Projektors empfohlenes
Zubehör verwenden, da anderes Zubehör eine
Gefahrenquelle darstellen kann.
4. Den LCD-Projektor nicht in der Nähe von Wasser
verwenden, z.B. Badewanne, Waschbecken,
Spülbecken, Waschmaschine, in einem feuchten
Kellerraum oder in der Nähe eines Schwimmbeckens
usw. Keine Flüssigkeiten über dem Projektor
verschütten.
5. Den LCD-Projektor nicht auf einen instabilen Wagen,
Stand oder Tisch stellen. Der LCD-Projektor kann
herunterfallen und Kinder oder Personen verletzen oder
es kann zu schweren Beschädigungen des Gerätes
kommen.
6. Bei Wand- oder Deckenmontage unbedingt die
diesbezüglichen Hinweise des Herstellers befolgen.
7. Den LCD-Projektor und den
Wagen mit Vorsicht bewegen.
Schnelles Halten, übermäßige
Gewaltanwendung und unebene
Oberflächen können zum
Umstürzen des Wagens und des LCD-Projektors führen.
8. Die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse, auf der
Rückseite und auf der Unterseite sind für die Belüftung
des Gerätes vorgesehen; sie stellen den zuverlässigen
Betrieb des LCD-Projektors sicher und schützen ihn
vor Überhitzung. Diese Öffnungen sollten nicht blockiert
oder abgedeckt werden. Die Öffnungen auf keinen Fall
mit Tüchern oder anderem Material abdecken.
9. Der LCD-Projektor sollte niemals in der Nähe oder über
einem Heizkörper oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Der LCD-Projektor sollte nicht in
einem abgeschlossenen Aufstellungsort, z.B. einem
Bücherregal, aufgebaut werden, wenn nicht eine
entsprechende Belüftung sichergestellt ist.
10. Der LCD-Projektor sollte nur mit der auf der
Geräterückseite oder in den technischen Daten
angezeigten Netzspannung betrieben werden. Wenn
Unsicherheit über die Stromversorgung im Haus
besteht, wenden Sie sich an den Händler des LCDProjektors oder das örtliche
Energieversorgungsunternehmen.
11. Keine Gegenstände auf das Netzkabel stellen. Der
LCD-Projektor sollte nicht an Orten aufgestellt werden,
an denen Personen auf das Netzkabel treten können.
12. Alle auf dem LCD-Projektor angebrachten Warnungen
und Hinweise beachten.
13. Zum Schutz des LCD-Projektors bei Gewittern und vor
Spannungsstößen den Netzstecker ziehen, wenn er
über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Netzsteckdosen und Verlängerungskabel nicht
überladen, da dies zu Feuer oder elektrischem Schlag
führen kann.
15. Niemals Gegenstände durch die Gehäuseöffnungen in
den LCD-Projektor stecken, da dadurch gefährliche
Spannungspunkte berührt oder ein Kurzschluß bei
Bauteilen erzeugt werden kann; dies kann zu Feuer oder
elektrischem Schlag führen.
16. Niemals versuchen, den LCD-Projektor selbst zu warten,
da Sie sich durch Entfernen oder Öffnen der
Abdeckungen gefährlichen Stromspannungen bzw.
anderen Gefahren aussetzen. Alle Wartungsarbeiten
dem Kundendienst überlassen.
17. Unter den folgenden Bedingungen den LCD-Projektor
von der Netzsteckdose abtrennen und eine Wartung
durch den Kundendienst anfordern:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt oder verschlissen ist.
b. Wenn Flüssigkeiten über dem LCD-Projektor
verschüttet wurden.
c. Wenn der LCD-Projektor Regen oder Wasser
ausgesetzt wurde.
d. Wenn der LCD-Projektor trotz Berücksichtigung
der Bedienungsanleitung nicht richtig funktioniert.
Nur diejenigen Bedienelemente einstellen, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben wurden.
Eine falsche Einstellung anderer Bedienelemente
kann zu Beschädigungen führen oder
umfassende Reparaturen durch den
Kundendienst nach sich ziehen, um den LCDProjektor wieder normal betreiben zu können.
e. Wenn der LCD-Projektor fallengelassen wurde
und das Gehäuse beschädigt ist.
f. Wenn der LCD-Projektor eine Änderung in der
Leistung aufweist, sollte eine Wartung durch den
Kundendienst durchgeführt werden.
18. Beim Einbau von Austauschbauteilen sicherstellen, daß
der Wartungstechniker nur die vom Hersteller
spezifizierten Austauschbauteile mit den gleichen
Eigenschaften wie die Original-Bauteile verwendet. Die
Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann
Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur
Folge haben.
19. Dieser LCD-Projektor ist mit einem der folgenden
Netzstecker ausgestattet. Wenn der Stecker nicht in eine
vorhandene Steckdose paßt, wenden Sie sich bitte an
Ihren Elektriker.
Umgehen Sie nicht den Sicherheitszweck dieses
Netzsteckers.
a. Zweidrahtiger Hauptnetzstecker.
b. Dreidrahtiger geerdeter Hauptnetzstecker mit
einem Masseanschluß.
Dieser Netzstecker paßt nur in eine geerdete
Steckdose.
2
Besondere Merkmale
1.KOMPATIBILITÄT MIT HIGH-END-WORKSTATIONS UND PCs
Kompatibel mit bis zu 200 Hz vertikaler Auffrischungsrate, Sync.-auf-Grün- und
zusammengesetzten Sync.-Signalen für die Verwendung mit zahlreichen High-End-PCs und Work-
Stations. (Seite 11)
2.ZUR VERWENDUNG MIT DTV*
Erlaubt die Projektion von DTV-Bildern und 16:9-Breitwandbildern beim Anschluß an einen DTVDecoder oder ein ähnliches Videosystem. (Seite 13)
3.BNC-ANSCHLÜSSE FÜR KOMPONENTEN- UND RGB-EINGANG
Ausgestattet mit BNC-Anschlüssen für den Anschluß an einen DTV-Decoder, DVD-Spieler oder ähnliche Videosysteme für die
Wiedergabe von hochqualitativen Bildern. Ein RCA-Adapter kann ebenfalls mit den BNC-Anschlüssen zusammen verwendet
werden. (Seite 13)
Anschlüsse
4.DIGITALER 3-D Y/C-KAMMFILTER
Aufstellung und
Bietet hochqualitative Bilder mit minimalem Punkt-Crawl-Effekt und Kreuzfarbrauschen.
5.MOTORZOOM- UND FOKUSSIER-FUNKTION
Bietet eine 130% Motorzoom-Funktion, mit der die Bildgröße einfach mit der Fernbedienung
eingestellt werden kann. Diese Funktionen können zur Einstellung des Projektionsabstandes auf
eine Bildgröße von 102 – 762 cm (40” – 300”) verwendet werden.
6.DIGITALE TRAPEZVERZEICHNUNGS-KORREKTUR
Digitale Einstellung eines Bildes, das aus einem Winkel projiziert wird, unter Beibehaltung von
Bildqualität und Helligkeit. (Seite 19)
7.EINFACH ZU BENUTZENDES MENÜSYSTEM MIT SYMBOLEN
(GRAFISCHE BENUTZEROBERFLÄCHE)
Ein mehrfarbiges, auf Ikonen basierendes Menüsystem erlaubt einfache Bildeinstellungen. (Seite
23)
X
L
H
8.BENUTZERFREUNDLICHES DESIGN
Das zweifarbige Design zusammen mit einer graphischen Benutzeroberfläche (GUI) machen
die Auf- und Einstellung des Projektors sehr einfach.
9.PRÄSENTATIONEN MIT DER IrCOM-FUNKTION
Die IrCOM-Funktion erlaubt die drahtlose Übertragung von digitalen Bildern mit InfrarotKommunikation von einem PC oder einer Digital-Kamera. (Seite 25)
10. AUTO-SYNCHRON-TECHNOLOGIE FÜR AUTOMATISCHE
BILDEINSTELLUNG
Die notwendigen Einstellungen für die Darstellung von perfekt synchronisierten
Computerbildern werden automatisch ausgeführt. (Seite 29)
11. INTELLIGENTE KOMPRESSION UND EXPANSION
Durch die Verwendung intelligenter Größenverschiebungs-Technologie kann dieser Projektor Bilder mit höherer oder geringerer
Auflösung detailierte ohne Qualitätsverlust anzeigen. (Seite 36)
12. XGA-AUFLÖSUNG FÜR HOCHAUFLÖSENDE PRÄSENTATIONEN
Mit der XGA-Auflösung (1.024 768) kann dieser Projektor sehr detailierte Präsentations-Informationen anzeigen.
13. UXGA-KOMPATIBEL
Bilder mit UXGA-Auflösung (1.600 1.200) werden auf eine Auflösung von 1.024 768 reduziert für Präsentationen auf eine
Ganzbildwand oder in der Grundeinstellungs-Projektion.
14. VOM BENUTZER EINSTELLBARES BILD FÜR DIE ANFANGSANZEIGE
Mit dieser Funktion kann ein vom Benutzer gewähltes Bild für die Anfangsanzeige (z.B. ein Firmenzeichen) angezeigt werden,
während der Projektor aufgewärmt wird. (Seite 41)
15. EINGEBAUTE PRÄSENTATIONSMITTEL
Verschiedene hilfreiche Funktionen sind zur Verbesserung einer Präsentation vorhanden. Sie enthalten z.B. eine Funktion für
„Einfügen”, „Pausen-Timer” und „digitale Vergrößerung”. (Seite 43)
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
Standbild-Funktion ……………………………… 33
Digitale Bildvergrößerung ……………………… 34
Gamma-Korrektur ………………………………… 35
Wahl der Bildformat-Betriebsart ……………… 36
Schwarzbild-Funktion …………………………… 37
Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen
auf der Bildwand ……………………………… 37
Wahl der Energiespar-Betriebsart ……………… 38
Z/P-Konversion …………………………………… 39
Überprüfen der Verwendungszeit der
Lampe …………………………………………… 39
Wahl de Signaltyps ……………………………… 40Überprüfung des Eingangssignals …………… 40
Einstellung eines Hintergrundbildes ………… 41
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige …… 41
Kehrbild-/Umkehr-Funktion…………………… 42
Verwendung der Präsentations-Hilfsmittel…… 43
Status-Funktion …………………………………… 44
Wartung und
Fehlersuche
Anhang
4
Anschlüsse
Aufstellung und
Hinweise zum Betrieb
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
Laserzeigers
Der Laserzeiger der Fernbedienung strahlt einen Laserstrahl aus dem
Laserlichtfenster aus. Dieser Laserstrahl der Klasse II kann die Augen
beeinflussen, wenn der Strahl direkt in die Augen gerichtet wird. Die zwei links
Laserlichtfenster
gezeigten Markierungszeichen sind Warnaufkleber für den Laserstrahl.
• Nicht in das Laserlichtfenster schauen oder den Laserstrahl auf sich selbst
oder andere Personen richten. (Der in diesem Produkt verwendete Laserstrahl
ist harmlos, wenn er auf die Haut trifft. Jedoch sollte der Laserstrahl nicht direkt
in die Augen gerichtet werden.)
• Den Laserzeiger bei Temperaturen zwischen 5°C und 40°C verwenden.
• Die Verwendung von anderen Bedienelementen und Einstellungen oder die
Ausführung von anderen Schritten als in der Anleitung beschrieben kann
gefährliche Strahlung freisetzen.
40˚C
5˚C
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des
Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungintervalle empfehlen wir, den Projektor
nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen.
Bei unsachgemäßer Aufstellung kann dies zu starken Verschmutzungen am
Objektiv und Luftfiltereinsatz und auch im Gerät selbst führen. Das Gerät muß
dann öfter gewartet werden, um eine lange Betriebsiebensdauer zu erreichen.
Eine interne Gerätereinigung darf nur von Sharp autorisierten Händler für LCDProjektoren oder den Kundendienst durchgeführt werden!
Hinweise zum Betrieb
• Die Luftaustrittsöffnungen, die Lampenkäfig-Abdeckung und die umgebenden
Bereiche werden beim Betrieb des Projektors besonders heiß. Um Verletzungen
zu vermeiden, sollten diese Bereiche nicht vor der vollständigen Abkühlung
berührt werden.
• Mindestens 10 cm Abstand zwischen dem Kühlventilator (Luftaustrittsöffnungen)
und einer Wand oder einem Gegenstand halten.
• Wenn der Betrieb des Kühlventilators behindert wird, schaltet eine
Schutzvorrichtung automatisch die Projektorlampe aus. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an. Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen
und mindestens 10 Minuten warten. Dann durch Anschluß des Netzkabels das
Gerät wieder einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf normalen
Betrieb eingestellt.
Temperaturüberwachungs-Funktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder eines
verschmutzten Luftfilters zu warm wird, blinkt „TEMP.” und „
linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe
ausgeschaltet und die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor blinkt. Nach
einer Abkühlungszeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe den
Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen” auf Seite 47, wenn „TEMP.” auf der
Bildwand angezeigt wird.
” in der unteren
• Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird
automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich entsprechend der
Ventilatordrehzahl ändern.
5
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (für Windows und Macintosh)
Auf der CD-ROM sind PDF-Bedienungsanleitungen in allen Sprachen vorhanden. Zur Verwendung dieser
Anleitungen muß der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC installiert werden (Windows oder Macintosh). Wenn Sie
Adobe Acrobat Reader noch nicht installiert haben, kann er über das Internet heruntergeladen (http://
www.adobe.com) oder von der CD-ROM installiert werden.
Installation von Acrobat Reader (englische Version) von der CD-ROM
Informationen
Wichtige
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer” doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
6 Den „windows”-Ordner doppelt anklicken.
7 Das Installations-Programm doppelt anklicken
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
3 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „mac”-Ordner doppelt anklicken.
6 Das Installations-Programm doppelt anklicken
und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
und den Anleitungen auf dem Computer folgen.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader über das Internet herunter (http://www.adobe.com).
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version über das Internet
heruntergeladen werden. (Bitte beachten Sie, daß Sie nicht unbedingt den Acrobat Reader in Ihrer Sprache benötigen. Jede
PDF-Datei kann unter Verwendung der englischen Version von Acrobat Reader gelesen werden.)
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Die Ikone „My Computer” doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
5 Den „xg-nv6xe”-Ordner doppelt anklicken.
6 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
7 Die „nv6”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Den „saps”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
8 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
Für Macintosh:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2 Das „CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
3 Den „manuals”-Ordner doppelt anklicken.
4 Den „xg-nv6xe”-Ordner doppelt anklicken.
5 Die gewünschte Anzeigesprache (Bezeichnung
des Ordners) doppelt anklicken.
6 Die „nv6”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Projektor-Bedienungsanleitungen doppelt
anklicken.
Den „saps”-PDF-Datei für den Zugriff auf die
Software-Anleitung für Sharp Advanced
Presentation doppelt anklicken.
7 Die PDF-Datei doppelt anklicken.
• Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat
Reader gestartet werden und dann die gewünschte Datei mit den Menüs „File” und „Open” bestimmt werden.
6
Bedienelemente
Zahlen neben den Bedienelementen weisen auf die Seiten in dieser Bedienungsanleitung hin, in der die Funktionen
beschrieben wird.
Batteriefachabdeckung auf
die Pfeilmarkierung drücken
und nach unten schieben.
Batteriefach-
abdeckung
Zwei Batterien der Größe
2
AA für die Fernbedienung
einlegen und sicherstellen,
daß die Pole mit der und
Markierung im
Batteriefach
übereinstimmen.
Batteriefach
Die seitlichen Vorsprünge
der Batteriefachabdeckung
in die entsprechenden
Schlitze einsetzen und auf
die Abdeckung drücken,
bis sie richtig
aufgeschoben ist.
Batteriefach-
abdeckung
8
Anschlüsse
Aufstellung und
Aufstellung und
Anschlüsse
9
Aufstellung des Projektors
1. Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
RRMCG1535CESA
Computerkabel
QCNW-5304CEZZ
Serielles MausSteuerungskabel
QCNW-5112CEZZ
Zwei Batterien der Größe AA
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
Maus-Steuerungskabel
für IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Netzkabel
Drei BNC/RCA-Adapter
QPLGJ0107GEZZ
Maus-Steuerungskabel
für Mac
QCNW-5114CEZZ
Aufstellung und
Anschlüsse
Fernbedienungs-Mausempfänger
RUNTK0661CEZZ
Ersatz-Luftfilter
PFILD0080CEZZ
CD-ROM
Bedienungsanleitung für LCDProjektor
Kurzanleitung für LCD-Projektor
DIN-D-Sub RS-232C-Kabel
QCNW-5288CEZZ
Objektivkappe
PCAPH1056CESA
Software-Anleitung für Sharp
Advanced Presentation
Kurzanleitung für Sharp
Advanced Presentation
Anleitungsblatt für die
IrDA-Treiberinstallation
10
2. Anschluß des Projektors
Anschluß des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Steckanschluß auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Netzkable
Anschlüsse
Aufstellung und
Anschluß des Projektors an einen Computer
Der Projektor kann zur Projektion farbiger Computerbilder an einen Computer angeschlossen werden.
Anschluß eines IBM-PC oder eines Macintosh-Computers unter Verwendung des Standard-15-
Pin-Eingangs
Computerkabel
QCNW-5304CEZZ
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
1 Zur Verwendung des Standard-15-pol. Steckers den 15
pin/BNC-Schalter auf der Rückseite auf die 15-PINPosition schieben.
2 Das eine Ende des mitgelieferten Computerkabels am
COMPUTER-RGB INPUT 1- oder 2-Anschluß des
Projektors anschließen.
3 Das andere Ende des Kabels am Monitor-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen. Die
Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
4 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das
eine Ende des mitgelieferten Computer-Audiokabels am
AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß des Projektors
anschließen.
5 Das andere Ende des Kabels am Audio-
Ausgangsanschluß des Computers anschließen.
VORSICHT
• Vor dem Anschließen sicherstellen, daß sowohl der Projektor
als auch der Computer ausgeschaltet sind. Nach der
Ausführung aller Anschlüsse zuerst den Projektor einschalten.
Der Computer sollte immer als letztes Gerät eingeschaltet
werden.
• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des anzuschließenden
Computers sorgfältig durch.
• Siehe den Abschnitt „Eingangssignale (empfohlener Takt)” auf Seite 54
und 55 für eine Liste von Computersignalen, die mit diesem Projektor
kompatibel sind. Bei der Verwendung anderer Computersignale als die
in der Tabelle enthaltenen können einige Funktionen möglicherweise
nicht verwendet werden.
11
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte
auf dem Menü „Computer/RGB” für den „Signaltyp” gewählt
werden. (Siehe Seite 40.)
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter
benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händler
für LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
2. Anschluß des ProjektorsFortsetzung
• Dieser Projektor ist mit einem 5 BNC-Computereingang ausgestattet, der eine Verschlechterung der Bildqualität
verhindert.
• Die R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD (C-Sync.)- und VD-Kabel am richtigen Eingangsanschluß auf dem
Projektor und an einem am Computer angeschlossenen RGB-Umschalter (getrennt erhältlich) anschließen oder
ein 5 BNC-Kabel (getrennt erhältlich) direkt vom Eingangsanschluß des Projektors am Computer anschließen.
Anschluß an einen externen RGB-Umschalter oder andere kompatible Computer unter Verwendung
des BNC-Eingangs (wird bei größeren Installationen verwendet)
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der Rückseite
auf die BNC-Position schieben.
Die einzelnen BNC-Stecker an den entsprechenden BNC INPUT 1Anschlüssen des Projektors anschließen.
2 Das andere Ende des 5 BNC-Kabels an den entsprechenden BNC-
Anschlüssen des externen RGB-Umschalters anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des
mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß
des Projektors anschließen.
4 Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers
oder des externen Audiosystems anschließen.
• Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden.
Aufstellung und
Anschlüsse
Beim Anschluß des Projektors an einen anderen kompatiblen Computer als einen
IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) oder einen Macintosh (z.B. Workstation)
wird ein besonderes Kabel notwendig. Bitte wenden Sie sich für weitere
Informationen an Ihren Händler.
• Der Anschluß anderer Computer als der hier empfohlenen kann zur Beschädigung des
• AUDIO INPUT 1 oder 2 kann für Anschlüsse von INPUT 1 oder 2 verwendet werden.
Computer-Audiokabel
(getrennt erhältlich)
Beim Anschluß dieses Projektors an einen Computer sollte auf dem Menü„Computer/RGB” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe Seite 40.)
Projektors, des Computers oder beider Geräte führen.
4 An Audioausgangsanschluß
An R (PR)-, G/G-Sync. (Y)-, B (PB)-, HD
(C-Sync.)- und VD-Ausgangsanschlüsse
Computerkabel5 BNC-Kabel
RGB-Umschalter
(getrennt erhältlich)
An RGB-Umschalter
Computerkable
QCNW-5304CEZZ
„Plug and Play”-Funktion (bei Anschluß an einen 15-Pin Anschluß)
• Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1 und DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDCkompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle
und einfache Einstellung.
• Vor der Verwendung der „Plug and Play”-Funktion sicherstellen, daß zuerst der Projektor und zuletzt der Computer
eingeschaltet wird.
• Die DDC- und „Plug and Play”-Funktionen dieses Projektors funktionieren nur, wenn das Gerät zusammen zusammen mit VESA DDC-
kompatiblen Computern verwendet wird.
12
2. Anschluß des ProjektorsFortsetzung
Anschluß des Projektors an Videogeräte
Der Projektor kann an einen Videorekorder, Laserdisc-Spieler, DVD-Spieler, DTV*-Decoder und andere audiovisuelle
Geräte angeschlossen werden.
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Videogeräten immer ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden Geräte
geschützt sind.
Anschluß eines Videorekorders, Laserdisc-Spielers und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des
Standard-Videoeingangs
1 Die gelben RCA-Stecker am entsprechenden gelben VIDEO INPUT-Anschluß
des Projektors und dem Video-Ausgangsanschluß des Videogerätes
anschließen.
2 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems die roten und weißen RCA-
Anschlüsse
Aufstellung und
2
Audiokabel (getrennt erhältlich)
Stecker an den entsprechenden roten und weißen AUDIO INPUT-Anschlüssen
des Projektors und den Audio-Ausgangsanschlüssen des Videogerätes
anschließen.
Der S-VIDEO INPUT-Anschluß nutzt ein Videosignalsystem, bei dem das Bild in
ein Farb- und ein Luminanzsignal getrennt wird, um ein hochqualitatives Bild
wiederzugeben.
• Der S-VIDEO INPUT-Anschluß des Projektors kann für eine hochqualitative
Videowiedergabe verwendet werden. Das S-Videokabel ist gesondert erhältlich.
• Wenn das verwendete Videogerät nicht mit einem S-Video-Ausgangsanschluß ausgestattet
ist, sollte der Komponenten-Video-Ausgangsanschluß verwendet werden.
An Audioausgangsanschlüsse
Videorekorder
1
Videokabel (getrennt erhältlich)
S-Videokabel (getrennt erhältlich)
An Videoausgangsanschluß
An S-Videoausgangsanschluß
Laserdisk-Spieler
oder
Anschluß eines DVD-Spielers, DTV-Decoders und anderer audiovisueller Geräte unter Verwendung des 5-BNC-Eingangs
1 Zur Verwendung der 5 BNC-Stecker den 15 pin/BNC-Schalter auf der
Rückseite auf die BNC-Position schieben. Die einzelnen BNC-Stecker an den
entsprechenden BNC INPUT 1-Anschlüssen des Projektors anschließen.
• BNC-RCA-Adapter werden für die Verwendung mit RCA-Kabeln und entsprechenden
Geräten mitgeliefert.
2 Das andere Ende des Kabels an den entsprechenden Anschlüssen des DVD-
Spielers oder DTV-Decoders anschließen.
3 Zur Verwendung des eingebauten Audiosystems das eine Ende des
mitgelieferten Computer-Audiokabels am AUDIO INPUT 1- oder 2-Anschluß
des Projektors anschließen.
Das andere Ende des Kabels am Audio-Ausgangsanschluß des Computers
anschließen.
• Ein 3,5 mm Ministecker-RCA-Audiokabel-Adapter kann benötigt werden.
Beim Anschluß dieses Projektors an einen DVD-Spieler oder DTV-Decoder
sollte auf dem Menü „Komponente” für den „Signaltyp” gewählt werden. (Siehe
Seite 40.)
An Audioausgangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
3 An Analog-Komponenten-
Ausgangsanschluß
Komponentenkabel (getrennt erhältlich)
Drei BNC/RCA-Adapter
QPLGJ0107GEZZ
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
13
DTV-Decoder
oder
DVD-Spieler
2. Anschluß des ProjektorsFortsetzung
Anschluß eines Verstärkers oder anderer
Audiogeräte
VORSICHT
• Den Projektor beim Anschluß von Audiogeräten immer
ausschalten, damit der Projektor und die anzuschließenden
Geräte geschützt sind.
• Durch die Verwendung externer Audiogeräte kann die Lautstärke für
eine bessere Wiedergabe verstärkt werden.
An Audioeingangsanschlüsse
Audiokabel (getrennt erhältlich)
Verstärker
Aufstellung und
Anschlüsse
Anschluß an die RS-232C-Anschlußstelle
Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-Kabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an
einem Computer angeschlossen wird, kann der Computer zur Steuerung und Statusprüfung des Projektors
verwendet werden. Für weitere Hinweise siehe Seite 51 und 52.
Computerkabel
QCNW-5304CEZZ
Computer-Audiokabel
QCNW-4870CEZZ
1 Das mitgelieferte DIN-D-Sub RS-232C-Kabel am RS-232C-Anschluß des Projektors anschließen.
2 Ein RS-232C-Kabel (getrennt erhältlich) am anderen Ende des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels und dem
seriellen Port des Computers anschließen.
Computerkabel
Computer-Audiokabel
(Kabel für 3,5 mm Stereo-Minibuchse)
2 RS-232C-Kabel
(Cross-Typ, getrennt erhältlich)
1 DIN-D-sub RS-232C-Kabel
DIN-D-sub
RS-232C-Kabel
QCNW-5288CEZZ
VORSICHT
• Das RS-232C-Kabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt
werden.
• Die drahtlose Maus bzw. die RS-232C-Funktion kann möglicherweise nicht verwendet werden, wenn die Computer-Schnittstellen nicht
richtig eingestellt sind. Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung und Installation des richtigen Maustreibers.
• Die Pfeile (→, ↔) zeigen die Richtung der Signale an.
• Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von Sharp autorisierten Händlerfür LCD-Projektoren oder den Kundendienst.
14
2. Anschluß des ProjektorsFortsetzung
Anschluß des Fernbedienungs-Mausempfängers
• Die Fernbedienung kann als Fernbedienungsmaus verwendet werden.
• Wenn die RS-232C-Anschlußstelle des Projektors mit einem RS-232C-
Kabel (Cross-Typ, getrennt erhältlich) an einen Computer angeschlossen
wird, kann der Computer zur Steuerung des Projektors und zum
Überprüfen des Projektorstatus verwendet werden. Für Hinweise siehe
Seite 51 und 52.
IBM oder IBM-kompatible Computer
1 Das eine Ende des mitgelieferten Maus-Steuerungskabels am entsprechenden Anschluß des PCs anschließen.
2 Das andere Ende am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
Anschlüsse
Aufstellung und
oder
Serielles MausSteuerungskabel
QCNW-5112CEZZ
MausSteuerungskabel für
IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
IBM PC/ATIBM PS/2
Maus-Steuerungskabel
für Mac
QCNW-5114CEZZ
Serielles MausSteuerungskabel
QCNW-5112CEZZ
FernbedienungsMausempfänger
RUNTK0661CEZZ
Fernbedienungs-Mausempfänger
An diesen Anschluß das
mitgelieferte MausSteuerungskabel am
FernbedienungsMausempfänger
anschließen.
FernbedienungsMausempfänger
RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Das serielle Maus-Steuerungskabel am Fernbedienungs-Mausempfänger anschließen.
2 Das Maus-Steuerungskabel für Mac am ADB-Port auf dem Mac anschließen.
3 Das andere Ende des Maus-Steuerungskabels für den Mac am serielle Maus-Steuerungskabel anschließen.
VORSICHT
• Die Maus-Steuerungskabel nicht bei eingeschaltetem Computer anschließen oder
entfernen. Dadurch kann der Computer beschädigt werden.
• Mit der drahtlosen Maus können Computer bedient werden, die mit IBM PS/2-, seriellen (RS232C) oder Apple ADB-Typ-Maussystemen kompatibel sind.
15
Betrieb
Betrieb
Grundlegende Bedienung
1. Ein-/Ausschalten des Gerätes
Vor dem weiteren Vorgehen die notwendigen Anschlüsse ausführen.
1
Den Stecker des Netzkabels an eine Steckdose anschließen.
Die Betriebsanzeige leuchtet rot auf und der
Projektor wird auf Betriebsbereitschaft
geschaltet.
• Wenn die untere Filterabdeckung nicht richtig angebracht ist, blinkt die Betriebsanzeige.
16
Betrieb
4
5
2, 6
3
1. Ein-/Ausschalten des GerätesFortsetzung
ON zum Einschalten des Gerätes
2
drücken.
• Die blinkende grüne Lampenaustausch-Anzeige zeigt
an, daß die Lampe aufgewärmt wird. Mit dem Betrieb
des Projektors warten, bis die Anzeige nicht mehr
blinkt.
• Wenn das Gerät sofort nach dem Ausschalten wieder
eingeschaltet wird, leuchtet die Lampe erst nach einer
Weile auf.
• Nach dem Auspacken des Projektors und dem
erstmaligen Einschalten des Gerätes kann ein leichter
Geruch aus dem Luftauslaß kommen. Dieser Geruch verschwindet bei der Verwendung des Gerätes.
Bei eingeschaltetem Gerät zeigt die LampenaustauschAnzeige den Status der Lampe an.
Grün: Lampe ist betriebsbereit.
Grün blinkend: Wird aufgewärmt.
Rot: Lampe auswechseln.
INPUT zur Wahl der gewünschten Eingangs-Betriebsart drücken.
• Wenn kein Signal empfangen wird, wird „KEIN SIG.” angezeigt. Wenn ein Signal empfangen wird, auf das der Projektor
nicht eingestellt ist, wird „KEINE EINS.” angezeigt.
VOLUME / zum Einstellen der Lautstärke
drücken.
MUTE zum Stummschalten des Tons drücken.
MUTE erneut zur Wiedergabe des Tons drücken.
OFF zum Ausschalten des Gerätes drücken.
OFF erneut während der Anzeige des Bildes drücken.
• Wenn aus Versehen OFF gedrückt wird und das Gerät nicht ausgeschaltet werden soll, warten Sie, bis die links
gezeigt Anzeige zum Ausschalten des Gerätes erlöscht.
• Wenn OFF zweimal gedrückt wird, leuchtet die Betriebsanzeige rot auf und der Kühlventilator läuft etwa 90 Sekunden
lang. Der Projektor wird dann auf Betriebsbereitschaft geschaltet.
• Vor dem Abtrennen des Netzkabels warten, bis der Kühlventilator stoppt.
• Das Gerät kann durch Drücken von ON erneut eingeschaltet werden. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet dieBetriebsanzeige und die Lampenaustausch-Anzeige grün auf.
• Die Betriebsanzeige blinkt, wenn die Filterabdeckung auf der Unterseite nicht richtig installiert ist.
17
2. Einstellung der Bildwand
H
L
X
Eine optimale Bildqualität kann erzielt werden, wenn der Projektor mit allen Füßen flach und eben senkrecht zur
Bildwand aufgestellt wird. Der Projektor sollte nach vorne oder hinten bewegt werden, wenn die Bildkanten
verschwommen sind.
• Das Projektorobjektiv sollte in der Mitte der Bildwand zentriert werden. Wenn die Objektivmitte nicht senkrecht zur Bildwand ist, kann das
Bild verzerrt sein und die Betrachtung erschwert werden.
• Die Bildwand sollte so aufgestellt werden, daß sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumlicht ausgesetzt ist. Direkt auf die Bildwand fallendes
Licht führt zum Auswaschen der Farben und erschwert das Betrachten. Bei Verwendung in einem sonnigen, hellen Raum die Vorhänge
schließen und die Beleuchtung verringern.
• Mit diesem Projektor kann kein Polarisationsbildschirm verwendet werden.
Normale Aufstellung (Projektion von vorne)
Den Projektor mit dem notwendigen Abstand zur Bildwand
entsprechend der gewünschten Bildgröße aufstellen (siehe die
folgende Tabelle).
• Zusätzliche Weitwinkel- und Teleobjektive von Sharp sind für besondere
Anwendungen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren örtlichen von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Produkte für weitere Informationen zu den Objektiven
AN-T6EZ und AN-W6EZ.
Betrieb
NORMALBetriebsart (4:3)
BREITWANDBetriebsart (16:9)
Bildgröße
(diagonal)
762 cm (300 Zoll)
508 cm (200 Zoll)
381 cm (150 Zoll)
254 cm (100 Zoll)
213 cm (84 Zoll)
183 cm (72 Zoll)
152 cm (60 Zoll)
102 cm (40 Zoll)
Bildgröße
(diagonal)
762 cm (300 Zoll)
508 cm (200 Zoll)
381 cm (150 Zoll)
338 cm (133 Zoll)
269 cm (106 Zoll)
254 cm (100 Zoll)
234 cm (92 Zoll)
213 cm (84 Zoll)
183 cm (72 Zoll)
152 cm (60 Zoll)
102 cm (40 Zoll)
Projektionsabstand
Maximal
14,3 m
9,8 m
7,2 m
4,9 m
4,0 m
3,4 m
2,9 m
1,9 m
Projektionsabstand
Maximal
15,6 m
10,5 m
7,9 m
7,0 m
5,6 m
5,2 m
4,8 m
4,3 m
3,7 m
3,1 m
2,0 m
Minimal
11,0 m
7,4 m
5,6 m
3,7 m
3,1 m
2,6 m
2,2 m
1,4 m
Minimal
12,0 m
8,1 m
6,1 m
5,4 m
4,3 m
4,0 m
3,7 m
3,3 m
2,8 m
2,4 m
1,5 m
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
22,9 cm
15,2 cm
11,4 cm
7,6 cm
6,4 cm
5,5 cm
4,6 cm
3,1 cm
Abstand von der Objektivmitte zur
unteren Kante des Bildes (H)
37,4 cm
24,9 cm
18,7 cm
16,6 cm
13,2 cm
12,5 cm
11,5 cm
10,5 cm
9,0 cm
7,5 cm
5,0 cm
• Werte mit einem Minuszeichen () zeigen den Abstand der Objektivmitte unterhalb der unteren
Bildwandkante an.
18
2. Einstellung der BildwandFortsetzung
Verwendung der Drehfüße
1
Die Drehfuß-Feststeller
drücken.
• Der Projektor kann bis auf ca. 5° von der Standardposition eingestellt werden.
• Wenn die Höhe des Projektors eingestellt ist, kann das Bild verzogen sein (Trapezverziehung), abhängig von der relativen
Position des Projektors und der Bildwand.
VORSICHT
• Die Drehfuß-Feststeller nicht drücken, wenn die Drehfüße ausgefahren sind und der Projektor nicht fest gehalten wird.
• Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen.
• Beim Absenken des Projektors beachten, daß die Finger nicht zwischen dem Projektor und den Drehfüßen eingeklemmt
werden.
Einstellung des Digital-Objektivs
Betrieb
2
Die Höhe des Projektors
einstellen und die Drehfuß-
Feststeller loslassen.
3
Die Füße für kleinere
Änderungen drehen.
FernbedienungProjektor
LENS zum Wählen der
1
Betriebsart drücken.
Jedesmal beim Drücken von
LENSändert sich das Bild in der
folgenden Reihenfolge.
a. LENS drücken, bis das normale Bild angezeigt wird.
b. Zum Zurückstellen der Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG UNDO
drücken.
• Gerade Linien und die Kanten des Bildes können bei der Einstellung der TRAPEZENTZERRUNG verzogen
sein.
• Bei der Einstellung der Schärfe oder des Zooms nicht das Objektiv berühren.
19
2. Einstellung der BildwandFortsetzung
Kehrbild-Aufstellung
Rückprojektion
• Eine durchlässige Bildwand zwischen dem Projektor
und den Zuschauern aufstellen.
• Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes
Bildes verwenden. (Siehe Seite 42 für die Verwendung
dieser Funktion.)
• Ein optimales Bild wird erzielt, wenn der Projektor senkrecht zur Bildwand mit allen Füßen flach und eben aufgestellt wird.
VORSICHT
• Bei der Verwendung eines Spiegels sollten der Projektor und der Spiegel so aufgestellt werden, daß das Licht nicht in die
Augen der Betrachter fällt.
Projektion mit einem Spiegel
• Einen Spiegel (normaler flacher Typ) vor das Objektiv
stellen.
• Das Projektor-Menü zum Umkehren des projiziertes
Bildes verwenden. (Siehe Seite 42 für die Verwendung
dieser Funktion.)
• Das vom Spiegel reflektierte Bild wird auf die Bildwand
projiziert.
Deckenmontage
Betrieb
• Es wird empfohlen, die als Sonderzubehör erhältliche
Deckenhalterung von Sharp für diese Installation zu
verwenden.
• Wenden Sie sich vor dem Anbringen des
Projektors an einen von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder den
Kundendienst für den Erwerb der vom Hersteller
empfohlenen Deckenhalterung (getrennt
erhältlich). (AN-NV6T Deckenmontagehalterung,
AN-TK201/AN-TK202 Verlängerungsrohr für ANNV6T.)
• Wenn der Projektor in umgekehrter Position
angebracht ist, sollte die obere Kante der Bildwand
als Grundlinie benutzt werden.
• Verwenden Sie das Projektor-Menü zur Einstellung
der entsprechenden Projektions-Betriebsart. (Siehe
Seite 42 für die Verwendung dieser Funktion.)
20
3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung als eine drahtlose Maus
Die Fernbedienung ist mit den folgenden drei
Funktionen ausgestattet:
MOUSE/ADJ.-Schalter
(Fernbedienung)
• Projektor-Steuerung
• Drahtlose Maus
Betrieb
• Laserzeiger
MOUSE
ADJ.
Drahtlose Maus
Laserzeiger
MOUSE
Projektor-Steuerung
Positionierung der Fernbedienung bzw. des Mausempfängers
• Die Fernbedienung kann zur Steuerung des Projektors innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet
werden.
• Der Fernbedienungs-Mausempfänger kann mit der Fernbedienung zusammen zur Steuerung der Mausfunktion
eines angeschlossenen Computers innerhalb des unten gezeigten Bereiches verwendet werden.
• Das Signal der Fernbedienung kann für einen einfacheren Betrieb von der Bildwand reflektiert werden. Der wirksame
Abstand des Signals kann aufgrund des Materials der Bildwand unterschiedlich sein.
Steuerung des Projektors
Fernbedienung
7 m
30˚
Verwendung der drahtlosen Maus
Fernbedienung
30˚
ADJ.
21
30˚
45˚
30˚
45˚
30˚
Fernbedienung
4 m
120˚
FernbedienungsMausempfänger
3. Bedienung der drahtlosen Maus mit der FernbedienungFortsetzung
Verwendung als eine drahtlose Maus
Sicherstellen, daß der mitgelieferte Fernbedienungs-Mausempfänger am Computer
MOUSE
1
angeschlossen ist.
ADJ.
Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf MOUSE-Position schieben.
• Die drahtlose Maus kann nicht richtig funktionieren, wenn der serielle Port des Computers nicht richtig eingestellt ist.
Siehe die Bedienungsanleitung des Computers für Hinweise zur Einstellung bzw. Installation des Maustreibers.
• Für eintastige Systeme kann sowohl L-CLICK als auch R-CLICK verwendet werden.
LASER
L-CLICK
Verwendung der Fernbedienung in einem dunklen Raum
Durch Drücken von LIGHT werden die Tasten beleuchtet. Die grünen Tasten bedeuten
Mausbetrieb und die roten Tasten Projektoreinstellungen.
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ENLARGE
RESIZE
TOOLS
GAMMA
Position des MOUSE/ADJ.-Schalters
MOUSE
JA (ROT)
ADJ.
Betrieb
Verwendung als ein Laserzeiger
MOUSE
ADJ.
Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf MOUSE-Position schieben.
1
LASER (
2
Kabel-Fernbedienung
Beim Loslassen der Taste erlöscht das Licht automatisch.
• Aus Sicherheitsgründen erlöscht der Laserzeiger automatisch nach einer Minute fortlaufender Verwendung. Zum
Einschalten LASER ( ) loslassen und erneut drücken.
) zum Aktivieren des Laserzeigers drücken.
Kabel mit einem 3,5 mm
Stereo-Ministecker
(getrennt erhältlich)
Wenn die Fernbedienung wegen des Abstandes oder der
Position des Projektors (z.B. Rückprojektion usw.) nicht
verwendet werden kann, sollte ein Kabel mit einem 3,5 mm
Stereo-Ministecker (getrennt erhältlich) vom
Eingangsanschluß für die Kabel-Fernbedienung auf der
Unterseite der Fernbedienung und am WIRED REMOTEEingangsanschluß auf der Rückseite des Projektors
angeschlossen werden.
• Der Laserzeiger und die drahtlose Mausfunktion können mit der KabelFernbedienung verwendet werden.
22
Verwendung des „GUI”- Menüs (Graphische Benutzer-Oberfläche)
ProjektorFernbedienung
1, 7
2, 3, 5
6
4
Dieser Projektor ist mit zwei Menüs ausgestattet (EINGANG/VIDEO), mit denen das Bild und der Projektor eingestellt
werden können. Diese Menüs können vom Projektor oder der Fernbedienung mit den folgenden Tasten bedient
werden.
Die IrCOM-Funktion erlaubt die Übertragung von
digitalen Bildern über Infrarot-Kommunikation von einem
Computer oder einer digitalen Kamera zum Projektor.
Software für Advanced Presentations
von Sharp
• Diese Funktion benötigt die mitgelieferte Software für
Advanced Presentations von Sharp (SAPS).
• Die SAPS von der mitgelieferten CD-ROM auf dem
Computer installieren.
• Siehe das Handbuch der Software für Installation und
Bedienungsanleitung.
• Den Projektor und das IrCOM-Übertragungsgerät
innerhalb des links gezeigten Bereiches aufstellen.
• Zur Vermeidung von Übertragungsfehlern oder Änderungen
des Bildes sollte sichergestellt werden, daß die folgenden
Punkte bei der Aufstellung des Projektors und des
Übertragungsgerätes beachtet werden.
• Die IrCOM-Sensoren auf dem Projektor und dem
Übertragungsgerät sollten vor Sonnenlicht und starkemUmgebungslicht geschützt werden.
• Das Übertragungsgerät muß ausreichend mit
Batteriestrom versorgt sein.
• Der Projektor und das Übertragungsgerät sind innerhalb
des vorgeschriebenen Betriebsbereiches aufgestellt.
• Die IrCOM-Sensoren des Projektors und des
Übertragungsgerätes sind richtig aufeinander
ausgerichtet.
• Der Abstand zwischen dem Projektor und dem
Übertragungsgerät kann je nach Gerät weniger als 10 cm
betragen.
• Bei Verwendung einer digitalen Standbildkamera sollte die
Kamera auf die Bildübertragungs-Betriebsart und der
Computer auf die Bildempfangs-Betriebsart eingestellt
werden.
• Den Projektor und das Übertragungsgerät auf der gleichen
Höhe, im gleichen Winkel und mit einem Abstand von 10
cm bis 1 Meter aufeinander angleichen; dabei beachten,
daß keine Gegenstände die Übertragung behindern.
2
ff
f
ff
MOUSE
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1 IrCOM zur Einstellung der IrCOM-Betriebsart
drücken. Jedesmal beim Drücken von IrCOM
schaltet die Anzeige auf der Bildwand zwischen
„Ir-COM1” und „Ir-COM2” um.
2 Die Anzeige auf der Bildwand ändert sich wie links
gezeigt.
• Wenn die Anzeige auf der Bildwand sich nicht wie links
gezeigt ändert, befindet sich der Projektor möglicherweise
außerhalb des Empfangsbereichs des IrCOMÜbertragungsgerätes.
3 INPUT zum Beenden der IrCOM-Betriebsart
drücken.
• Wenn der Projektor keine Bilder vom IrCOM-
Übertragungsgerät empfangen kann, wird die links gezeigte
Anzeige dargestellt.
ADJ.
25
Wahl der Sprache für die Anzeigen auf der Bildwand
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3
4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Die voreingestellte Sprache für die Anzeigen auf der
Bildwand ist Englisch. Diese Sprache kann auf Deutsch,
Spanisch, Niederländisch, Französisch, Italienisch,
Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch, Koreanisch
oder Japanisch geändert werden.
Die Anzeige auf der Bildwand ist jetzt auf die
gewählte Sprache eingestellt.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
Betrieb
Wahl der Videoeingangssystem-Betriebsart (nur VIDEO-Betriebsart)
Projektor
1, 6
2, 3, 4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
5
Die Videoeingangssystem-Betriebsart ist auf „Auto”
eingestellt und kann auf eine spezifische SystemBetriebsart geändert werden, wenn die gewählte
Betriebsart nicht mit dem angeschlossenen
audiovisuellen Gerät kompatibel ist.
MOUSE
ADJ.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position schieben.)
• Wenn die System-Betriebsart auf „Auto” eingestellt ist, kann
es vorkommen, daß wegen Signalunterschieden kein klares
Bild empfangen wird. In diesem Fall sollte auf das
wiedergegebene Videosystem umgeschaltet werden.
26
Bildeinstellungen
Betrieb
1
Projektor
Fernbedienung
1, 4
2, 3
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
(COMPUTER/RGB-Eingang in der
EINGANG-Betriebsart)
Das vom Projektor wiedergegeben Bild kann nach
Wunsch mit den folgenden Bildeinstellungen geändert
werden.
Zur Verringerung des Kontrastes
Für weniger Helligkeit
Für weniger intensive Farben
Hautfarben werden violetter
Für geringere Schärfe
Für schwächeres Rot
Für schwächeres Blau
Alle Einstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk
zurückgestellt.
Zur Erhöhung des Kontrastes
Für mehr Helligkeit
Für stärker intensive Farben
Hautfarben werden grüner
Für größere Schärfe
Für kräftigeres Rot
Für kräftigeres Blau
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
4 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset” auf demMenü „Bild” wählen und ENTER drücken.
• Die Einstellungen können getrennt in der Betriebsart
„EINGANG 1”, „EINGANG 2” und „VIDEO” gespeichert
werden.
• Für KOMPONENTEN-Eingang in der EINGANG-Betriebsart
kann „Schärfe” nur dann eingestellt werden, wenn ein DVD-
Spieler angeschlossen ist.
27
Audioeinstellungen
Projektor
2
3
Fernbedienung
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Die Toneinstellungen dieses Projektors sind ab Werk
auf Standard-Einstellungen eingestellt. Sie können
jedoch nach Wunsch auf die folgenden AudioEinstellungen geändert werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter
Gegenstand
Balance
Höhen
Baß
Reset
Verschiebung der Wiedergabe
zum linken Lautsprecher
Die Höhen werden abgeschwächt.
Der Baß wird abgeschwächt.
Alle Toneinstellungen werden auf die Einstellungen ab Werk
zurückgestellt.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild” werden angezeigt. Die Bedienungspunktefür das Menü werden ebenfalls angezeigt.
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen sämtlicher Einstellungen „Reset” auf dem
„Audio”-Menü wählen und dann ENTER drücken.
28
Computerbild-Einstellungen
Betrieb
ProjektorFernbedienung
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand(Mit INPUT die gewünschte Computereingangs-
2
Bei der Anzeige von Computer-Mustern, die jeden Punkt
wiederholen (Fliesenmuster, vertikale Streifen), können
Interferenzen zwischen den LCD-Pixeln auftreten und
ein Flimmern, vertikale Streifen oder Kontrastfehler in
Bildteilen verursachen. In diesem Fall sollten „Clock”,„Phase”, „H-Pos” und „V-Pos” für ein optimales
Computerbild eingestellt werden.
Beschreibung der Einstellung
Gewählter
Gegenstand
Clock
Phase
H-Pos
V-Pos
• Computerbild-Einstellungen können einfach durch das
Drücken von AUTO SYNC (
Betriebsart wählen.)
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
Beschreibung
Einstellung von vertikalem Rauschen.
Einstellung von horizontalem Rauschen
(ähnlich wie die Spureinstellung auf einem Videorekorder).
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach rechts und links.
Zentriert das angezeigte Bild durch Bewegen nach oben und unten.
) durchgeführt werden.
MOUSE
ADJ.
3
1 MENU drücken. Der Menübalken und das Menü
„Bild” werden angezeigt. Die Bedienungspunkte
für das Menü werden ebenfalls angezeigt.
einzustellenden Punktes auf die gewünschte
Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Zum Rückstellen aller eingestellten Punkte „Reset” auf dem
Menü„Fein-Sync.” wählen und ENTER drücken.
29
Computerbild-Einstellungen
Projektor
Fernbedienung
1, 5
2, 3, 4
AUTO SYNC
Taste
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Auto-Synchron-Einstellungen
• Diese Funktion wird für die automatische Einstellung
eines Computerbildes verwendet.
• Auto-Sync.-Einstellungen können manuell durch
Drücken von AUTO SYNC durchgeführt werden oder
automatisch durch Einstellung von „Auto-Sync.” auf
die Position „ON” im Menü.
Bei Einstellung von „Auto-Sync.” auf die Position
„ON”:
• Die Synchronisations-Einstellung wird jedesmal beim
Einschalten des Projektors automatisch durchgeführt,
wenn ein Computer angeschlossen oder die
Eingangswahl geändert wird.
• Die vorher eingestellte Auto-Sync.-Einstellung wird
gelöscht, wenn die Einstellungen des Projektors
geändert werden.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Automatische Einstellungen können durch Drücken vonAUTO SYNC durchgeführt werden.
• Wenn mit der Auto-Sync.-Einstellung kein optimales Bild
erzielt werden kann, sollten manuelle Einstellungen
durchgeführt werden. (Siehe vorherige Seite.)
Während der Auto-Sync.-Einstellung ändern sich die
Anzeigen auf der Bildwand wie links gezeigt.
• Auto-Sync.-Einstellungen können einige Zeit benötigen,
abhängig von Bild des am Projektor angeschlossenen
Computers.
Auto-Synchron-Anzeigefunktionen
Normalerweise wird während der Auto-Sync.Einstellungen kein Bild angezeigt. Während der AutoSync.-Einstellungen kann jedoch ein Hintergrundbild
angezeigt werden.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
Hintergrundbildes oder „ ” zum Löschen des
Hintergrundbildes während der Auto-Sync.Einstellung drücken.
5 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
30
Computerbild-Einstellungen
Betrieb
ProjektorFernbedienung
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
2
3
Speichern und Wählen von Einstellungen
Dieser Projektor kann bis zu sieben Einstellungen für die
Verwendung mit verschiedenen Computern speichern.
Nachdem die Einstellungen gespeichert sind, können sie
jedesmal einfach beim Anschluß eines entsprechenden
Computers an den Projektor gewählt werden.
Speichern der Einstellung
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Wenn die Speicherposition nicht belegt ist, werden die
Auflösung und die Frequenz nicht angezeigt.
• Wenn die gespeicherte Einstellung mit „Einst. wählen”
gewählt wird, sollte das Computersystem mit der
gespeicherten Einstellung übereinstimmen.
MOUSE
ADJ.
31
Computerbild-Einstellungen
Projektor
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Einstellung einer besonderen
Betriebsart
Normalerweise wird die Art des Eingangssignals
erkannt und automatisch die dafür geeignete
Auflösungs-Betriebsart eingestellt. Für einige Signale
sollte „Betriebsarten” im Menü„Fein-Sync.” geändert
werden, um die Projektor-Auflösung an die AnzeigeBetriebsart des Computers anzupassen.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Die Wiedergabe von Computer-Mustern, bei denen jede
zweite Zeile wiederholt wird (horizontale Streifen), sollte
vermieden werden. (Durch Auftreten von Flimmern kann
das Betrachten erschwert werden.)
• Bei der Eingabe von DTV 480P-Signalen sollte „480P” in
Schritt 4 oben gewählt werden.
32
Nützliche Merkmale
Nützliche
Merkmale
Standbild-Funktion
Projektor
1, 2
Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Mit dieser Funktion kann ein bewegtes Bild sofort als
Standbild angezeigt werden. Diese Funktion kann
verwendet werden, wenn ein Standbild von einem
Computer- oder Videobild gezeigt werden soll und mehr
Zeit für eine Erklärung benötigt wird.
Diese Funktion kann ebenfalls zur Anzeige eines
Computer-Standbildes verwendet werden, während die
Vorbereitungen für das nächste zu präsentierende
Computerbild vorgenommen werden.
1 FREEZE für die Standbild-Betriebsart des Bildes
drücken.
2 FREEZE erneut zum Zurückgehen auf das
bewegte Bild drücken.
33
Digitale Bildvergrößerung
Projektor
Anzeige auf der Bildwand
2
1
Fernbedienung
3
Mit dieser Funktion kann ein bestimmter Bildteil
vergrößert werden. Diese Funktion ist besonders
nützlich, wenn ein bestimmter Bildteil angezeigt werden
soll.
• Jedesmal beim Drücken von ENLARGE wird die
Bildvergrößerung wie unten gezeigt geändert.
123468
• Wenn das Eingangssignal während der digitalen
Bildvergrößerung geändert wird, geht das Bild auf 1
zurück. Das Eingangssignal wird geändert
(a) wenn INPUT gedrückt wird,
(b) wenn das Eingangssignal unterbrochen wird, oder
(c) wenn die Eingangsauflösung und die Auffrischungsrate
geändert werden.
3 Zum Zurückgehen auf 1 UNDO drücken.
Merkmale
Nützliche
34
Gamma-Korrektur
STANDARD
GAMMA 1
Projektor
Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
2
1
• Gamma ist eine Verbesserungs-Funktion für die
Bildqualität, die ein deutlicheres Bild durch Aufhellen
der dunklen und weniger sichtbaren Bildteile bietet,
ohne daß die Helligkeit der helleren Bildteile beeinflußt
wird.
• Vier Gamma-Einstellungen können verwendet
werden, um Unterschiede zwischen den angezeigten
Bildern und der Raumhelligkeit auszugleichen.
• Wenn Aufnahmen mit häufigen dunklen Szenen
wiedergegeben werden, z.B. ein Film oder Konzert,
oder wenn die Aufnahme in einem hellen Raum
wiedergegeben wird, können mit dieser Funktion die
dunklen Szenen aufgehellt und dadurch dem Bild eine
größere Tiefe gegeben werden.
Nützliche
GAMMA 2
Merkmale
EIGENES BILD
ss s
Gamma-Betriebsarten
Gewählter
Betriebsart
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
EIGENES
BILD
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
1 GAMMA drücken. Jedesmal beim Drücken vom
GAMMA ändert sich der Gamma-Pegel wie links
gezeigt.
2 Zum Zurückgehen auf das Standardbild UNDO
während der Anzeige von „GAMMA” auf der
Bildwand drücken.
Gamma-Betriebsart
Standardbild ohne Gamma-Korrektur.
Hellt dunkle Bildteile auf.
Gibt den dunkleren Bildteilen eine größere Tiefe.
Erlaubt die Einstellung des Gamma-Wertes
unter Verwendung der Software für Advanced
Presentations von Sharp.
MOUSE
ADJ.
35
Wahl der Bildformat-Betriebsart
Mit dieser Funktion kann das Bildformat zur Verbesserung des angezeigten Bildes verändert werden. Je nach
dem Eingangssignal kann für das Bild NORMAL, BREITWAND, PUNKT FÜR PUNKT, PUNKT FÜR PUNKT
(BREITWAND) oder AUSFÜLLEND gewählt werden.
• Jedesmal beim Drücken von RESIZE ändert sich das Bild wie unten gezeigt.
Projektor
RESIZE
Taste
ON
Fernbedienung
VOL
BEISPIEL
BETRIEBSART
EINGANGSSIGNAL
NORMAL
BREITWAND
PUNKT FÜR PUNKT
PUNKT FÜR PUNKT (BREITWAND)
4:3
480 P
1024 768
1024 576
640 480
853 480
NORMALBREITWANDPUNKT FÜR PUNKT
Für DTV-Decoder RGB-Signale im 4:3-Seitenverhältnis.
g
gg
DTVCOMPUTER
16:9
720 P
1024 576
—
1280 720
—
SXGA
960 768
1024 768
1280 1024
—
PUNKT FÜR PUNKT
(BREITWAND)
VIDEO
PAL
1024 768
1024 576
720 540
—
Für SVGA-Computer-Signale oder DTV-Decoder RGB-Signale im 16:9 Seitenverhältnis.
Für COMPUTER/RGB-Signal ohne 4:3-Seitenverhältnis.
gg
Für Video-PAL-Signal.
gg
Merkmale
Nützliche
•„AUSFÜLLEND” wird nur angezeigt, wenn SXGA-Signale ohne 4:3-Seitenverhältnis eingegeben werden.
• Die PUNKT FÜR PUNKT-Betriebsart gibt Bilder in ihrer eigenen Auflösung wieder; sie werden nicht auf die LCD-Auflösungerweitert und angepaßt.
• Zum Zurückgehen auf die NORMAL-Betriebsart UNDO während der Anzeige von „GRÖSSE ÄNDERN” drücken.
36
Schwarzbild-Funktion
Projektor
Präsentationsbild
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
BLACK
SCREEN
Taste
1, 5
2, 3, 4
sg
Fernbedienung
Diese Funktion kann zum Ausblenden des
wiedergegebenen Präsentationsbildes verwendet
werden.
Das Schwarzbild anzeigen
BLACK SCREEN drücken. „SCHWARZBILD” wird auf
der Bildwand angezeigt. Zum Rückstellen auf das
Präsentationsbild BLACK SCREEN erneut drücken.
MOUSE
• Zur Verwendung der Fernbedienung für diese
Funktion den Einstellungsschalter MOUSE/ADJ. vor dem Drücken von BLACK SCREEN auf die
Position MOUSE schieben.
ADJ.
Deaktivieren der Anzeige auf der Bildwand
Die Anzeige („SCHWARZBILD”) auf der Bildwand für
die Schwarzbild-Funktion kann deaktiviert werden.
Wenn „Schw-Bild-Anz.” im Menü auf „” eingestellt ist,
wird „SCHWARZBILD” während der Darstellung eines
Schwarzbildes nicht angezeigt.
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
Funktion zum Deaktivieren der Anzeigen auf der Bildwand
Projektor
1, 5
2, 3, 4
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Mit dieser Funktion können die Anzeigen auf der
Bildwand, die während der „Eingangswahl”- und
„IrCOM”- Funktion angezeigt werden, deaktiviert
werden. Wenn „OSD-Anzeige” im Menü auf „”
eingestellt wird, werden die Anzeigen auf der Bildwand
nicht dargestellt, wenn INPUT oder IrCOM gedrückt
wird.
Wenn länger als 15 Minuten kein Eingangssignal
festgestellt wird, schaltet sich der Projektor automatisch
aus. Die links gezeigte Anzeige wird fünf Minuten vor
dem automatischen Ausschalten auf der Bildwand
angezeigt.
VORSICHT
• Bei Verwendung der Software für Advanced Presentations
von Sharp (mitgeliefert) Modus 2 oder Modus 4 einstellen.
Merkmale
Nützliche
38
Z/P-Konversion
Projektor
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Diese Funktion erlaubt die Wahl zwischen ZeilensprungAnzeige oder Progressiv-Anzeige eines Videosignals.
Die Progressiv-Anzeige gibt ein gleichmäßigeres
Videobild wieder.
• Es wird empfohlen, die Lampe nach etwa 2.000 Stunden
Verwendung auszuwechseln. Bitte bringen Sie den Projektor
zum nächsten von Sharp autorisierten Händler für für LCDProjektoren oder zu einer Kundendienststelle, um die Lampe
austauschen zu lassen. Siehe Seite 47 für weitere Hinweise.
MOUSE
ADJ.
39
Wahl de Signaltyps
Projektor
1, 6
2, 3, 4
5
(GUI) Anzeige auf der Bildwand
Fernbedienung
Diese Funktion kann zur Wahl des Eingangssignaltyps
verwendet werden.
5 ENTER zum Speichern der Einstellung drücken.
6 MENU zum Beenden der Menü-Anzeige drücken.
• Bei der Wahl von „Eigenes Bild” kann der Projektor ein vom
Benutzer gewähltes Bild (z.B. ein Firmenzeichen) als
Hintergrundbild anzeigen. Das Benutzerbild muß in einem 256farbigen BMP-Dateiformat mit einer Bildgröße von 1.024 786
oder weniger sein. Bitte ziehen Sie die Software-Anleitung für Sharp
Advanced Presentation zum Speichern (oder Ändern) eines
Benutzerbildes zu Rate.
• Mit dieser Funktion kann ein Bild für die
Anfangsanzeige gewählt werden.
• Ein Benutzerbild (z.B. ein Firmenzeichen) kann über
IrCOM oder ein RS-232C-Kabel in den Projektor
geladen werden. Siehe Seite 14 und 25 dieser
Bedienungsanleitung und ebenfalls die Anleitung für
Sharp Advanced Presentation für weitere Hinweise.
Beschreibung der Bilder für die Anfangsanzeige
Gewählter Gegenstand
Sharp
Eigenes Bild
Kein
(Den MOUSE/ADJ.-Schalter auf der
Fernbedienung auf die ADJ.-Position
schieben.)
• Bei der Wahl von „Eigenes Bild” kann der Projektor ein vom
Benutzer gewähltes Bild (z.B. ein Firmenzeichen) für die
Anfangsanzeige anzeigen. Das Benutzerbild muß in einem 256farbigen BMP-Dateiformat mit einer Bildgröße von 1.024 786
oder weniger sein. Bitte ziehen Sie die Anleitung für Sharp
Advanced Presentation zum Speichern (oder Ändern) eines
Benutzerbildes zu Rate.
Kehrbild-/Umkehr-Funktion
Projektor
Fernbedienung
Dieser Projektor ist mit einer Kehrbild-/Umkehr-Funktion
ausgestattet, mit der das Bild bei unterschiedlichen
Bedürfnissen als Kehrbild bzw. Umkehrbild projiziert
werden kann.
• Dieser Projektor ist mit zwei Luftfiltern ausgestattet, um die optimalen Betriebsbedingungen für den Projektor
sicherzustellen.
• Die Luftfilter alle 100 Betriebsstunden reinigen. Wenn der Projektor an staubigen und rauchigen Orten verwendet
wird, sollten die Filter öfter gereinigt werden.
• Wenn der Filter (PFILD0080CEZZ) zu schmutzig zum Reinigen ist, sollte er vom nächsten von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem Kundendienst ausgewechselt werden.
Ansicht von untenSeiten- und Rückansicht
Luftfilter
Luftfilter (nicht entfernbar)
Reinigung und Auswechseln des Filters auf der Unterseite
Das Netzkabel
13
abtrennen.
Den Luftfilter reinigen.
46
Den Staub vom Filter und der
Abdeckung mit einem
Staubsauger absaugen.
Die Filterabdeckung auf der
2
Unterseite entfernen.
Den Projektor umdrehen. Auf die
Lasche drücken und die
Filterabdeckung in Pfeilrichtung
anheben.
Lasche
Den Luftfilter
5
anbringen.
Den Luftfilter unter die Nasen
am Filterrahmen setzen.
Den Luftfilter entfernen.
Den Filter anfassen und aus der
Filterabdeckung herausnehmen.
Die Filterabdeckung
anbringen.
Die Lasche am Ende der
Filterabdeckung in die Öffnung
der Filterabdeckung einsetzen
und den Filter fest andrücken.
Wartung und
Fehlersuche
Lasche
• Sicherstellen, daß die Filterabdeckung richtig angebracht ist. Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden, wenn der Filter
nicht richtig angebracht ist.
Reinigung der seitlichen Filters (nicht entfernbar)
Wenn sich Staub oder Schmutz am Luftfilter angesammelt haben, sollte der Filter mit einem Staubsauger gereinigt
werden.
• Der seitliche Filter kann nicht entfernt werden.
46
Lampe und Wartungsanzeigen
Wartungsanzeigen
Betriebsanzeige
Wartungsanzeige
Temperaturwarnanzeige
LamapenaustauschAnzeige
Betriebsanzeige
LampenaustauschAnzeige
Die Temperatur
im Gerät ist zu
hoch.
Die Lampe leuchtet
nicht auf.
Die Betriebsanzeige
blinkt beim Betrieb
des Projektors rot.
• Die Warnanzeigen auf dem Projektor weisen auf
Fehlfunktionen im Projektors hin.
• Die folgenden zwei Warnanzeigen sind vorhanden:
eine Temperaturwarnanzeige, die aufleuchtet, wenn
der Projektor zu warm wird und eine
Lampenaustausch-Anzeige, die den Zeitpunkt zum
Auswechseln der Lampe anzeigt.
Temperaturwarnanzeige
• Wenn ein Problem auftritt, leuchtet entweder die
Temperaturwarnanzeige oder die LampenaustauschAnzeige rot auf. Nach dem Ausschalten des Gerätes
den unten aufgeführten Schritten folgen.
SymptomAbhilfe
• Belüftungsöffnungen
blockiert.
• Luftfilter verstopft.
• Kühlventilator beschädigt.
• Interne Schaltkreisebeschädigt.
• Ausgebrannte Lampe.
• Lampen-Schaltkreisbeschädigt.
• Die Filterabdeckung auf der
Unterseite ist offen.
Problem
• Den Projektor an einem besser belüfteten
Ort aufstellen.
• Den Filter reinigen. (Siehe Seite 46.)
•
Den Projektor zu einem von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem
Kundendienst zur Reparatur geben.
•
Den Projektor zu einem von Sharp autorisierten
Händler für LCD-Projektoren oder dem
Kundendienst zur Reparatur geben.
• Die Filterabdeckung auf der Unterseite
richtig anbringen.
• Wenn die Temperaturwarnanzeige aufleuchtet, sollten die obigen Abhilfen befolgt und dann gewartet werden, bis der Projektor
vollständig abgekühlt ist, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. (Mindestens fünf Minuten.)
• Wenn das Gerät ausgeschaltet und dann nach einer kurzen Pause wieder eingeschaltet wird, kann die LampenaustauschAnzeige aktiviert werden und das Einschalten des Gerätes verhindern. In diesem Fall sollte der Netzstecker von der Steckdose
abgetrennt und erneut angeschlossen werden.
Lampe
Die Lampe dieses Projektors kann abhängig von der Betriebsumgebung etwa 2.000 Stunden verwendet werden.
Es wird empfohlen, die Lampe nach 1.900 Betriebsstunden oder wenn eine sichtbare Verschlechterung der Bildund Farbqualität auftritt, auszutauschen. In diesem Fall bringen Sie den Projektor zum nächsten von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Projektoren oder zu einer Kundendienststelle, um die Lampe austauschen zu lassen
(Siehe Seite 39).
VORSICHT
• Gefährliche Lichtstrahlen. Niemals beim Betrieb des Projektors in die Öffnung oder das Objektiv schauen.
Fehlersuche
Wartung und
• Wenn die Betriebsumgebung große Unterschiede aufweist, kann die Verwendungdauer der Lampe weniger als 2.000 Stunden
betragen.
47
Verwendung der Kensington-Sicherheitssperre
Dieser Projektor ist mit einem Standardanschluß für eine
Kensington-Sicherheitssperre zur Verwendung mit
einem Kensington MicroSaver-Sicherheitssystem
ausgerüstet. Siehe die Informationen dieses Systems
Standardanschluß für
die KensingtonSicherheitssperre
für Hinweise zur Sicherung des Projektors.
Fehlersuche
Problem
Kein Ton und kein Bild.
Ton, aber kein Bild.
Die Farbe ist schwach oder
schlecht.
Verschwommenes Bild.
Bild wird wiedergegeben, aber
kein Ton.
Aus dem Gehäuse kommen
manchmal ungewöhnliche Geräusche.
Die Wartungsanzeige leuchtet auf.
Daten können nicht über IrCOM
empfangen werden.
Bildrauschen.
480P-Bilder werden nicht
wiedergegeben.
Farbe ist verschwommen
(ausgenommen in der VIDEOBetriebsart).
Objektiv löst sich.
Überprüfen
• Der Projektor ist nicht an eine Steckdose angeschlossen.
• Die Filterabdeckung auf der Unterseite ist nicht richtig angebracht.
• Der gewählte Eingang ist falsch. (Siehe Seite 17.)
• Die Kabel sind auf der Rückseite des Projektors falsch angeschlossen. (Siehe Seite 11–15.)
• Die Batterien der Fernbedienung sind schwach. (Siehe Seite 8.)
• Der MOUSE/ADJ.-Schalter der Fernbedienung ist auf MOUSE gestellt.
• Die Kabel sind auf der Rückseite des Projektors falsch angeschlossen. (Siehe Seite 11–15.)
•„Kontrast”- und „Helligkeit”-Einstellungen sind auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 27.)
• Anzeige auf der Bildwand („SCHWARZBILD”) ist deaktiviert, aber die Schwarzbild-Funktion ist
eingeschaltet, dadurch wird ein Schwarzbild wiedergegeben. (Siehe Seite 37.)
•„Farbe”- und „Tönung”-Einstellungen sind falsch. (Siehe Seite 27.)
• Die Schärfe einstellen. (Siehe Seite 19.)
• Der Projektionsabstand ist zu lang oder zu kurz für eine richtige Scharfstellung. (Siehe Seite 18.)
• Die Kabel sind auf der Rückseite des Projektors falsch angeschlossen. (Siehe Seite 11–15.)
• Die Lautstärke ist auf Minimum eingestellt. (Siehe Seite 17.)
• Wenn das Bild normal ist, entstehen Geräusche durch Verziehungen des Gehäuses durchTemperaturveränderungen. Dies hat keinen Einfluß auf den Betrieb.
• Siehe den Abschnitt „Lampe und Wartungsanzeigen” auf Seite 47.
• Abstand und Winkel zwischen dem Projektor und dem übertragenden Gerät sind außerhalb des
vorgeschriebenen Bereichs (Siehe Seite 25.)
• Siehe die Bedienungsanleitung des übertragenden Gerätes.
• Siehe den Abschnitt „Fehlersuche” in der Anleitung der mitgelieferten Software.
• Die Phaseneinstellung korrigieren. (Siehe Seite 29.)
• Rauschen kann bei Verwendung mit bestimmten Computern auftreten. Mit dem RS-232C-Befehl
den Punkt RAUSCHFILTER auf EIN einstellen. (Siehe Seite 51 und 52.)
• Die Auflösungs-Betriebsart auf 480P einstellen. (Siehe Seite 32.)
• Den Eingangssignaltyp ändern. (Siehe Seite 40.)
• Die Markierung auf dem Objektiv mit der Markierung auf dem Projektor angleichen und dasObjektiv eindrücken und nach rechts drehen.
Wartung und
Fehlersuche
48
Anhang
3456
2,6–3,4 m
3,65–4,86 m
5–6,56 m
(m)
AN-W6EZ
Standard-Objektiv
AN-T6EZ
Zusätzliche Objektive
Weitwinkel-Objektiv
AN-W6EZ
Transport des Projektors
Verwendung des Tragegriffs
Tragegriff
Anhang
Teleobjektiv
AN-T6EZ
Zusätzliche Weitwinkel- und Teleobjektive von Sharp
sind für besondere Anwendungen erhältlich. Bitte
wenden Sie sich an Ihren örtlichen von Sharp
autorisierten Händler für LCD-Produkte für weitere
Informationen zu den Objektiven AN-W6EZ und ANT6EZ. (Siehe die Bedienungsanleitung zum Anbringen
der Objektive.)
254 cm (100) Bildwand-Projektionsabstand
Beim Transport sollte der Projektor am Tragegriff auf
der Seite getragen werden.
VORSICHT
• Immer die Objektivkappe auf das Objektiv setzen, um
Beschädigungen beim Transport des Projektors zu
vermeiden.
• Den Projektor nicht am Objektiv oder der Objektivkappe
anheben, da dadurch das Objektiv beschädigt werden
kann.
49
Pinbelegung
Analoger Computer-Signaleingang 1 und 2: 15-Pin Mini-D-Sub-Buchse
Computereingang
Analog
1. Videoeingang (rot)
2. Videoeingang
(Grün/Sync. auf Grün)
3. Videoeingang (blau)
4. Reserveeingang 1
5. Gemischtes Sync.-Signal
6. Erdung (rot)
7. Erdung (Grün/Sync. auf Grün)
8. Erdung (blau)
10
15
5
1
6
11
RS-232C-Anschlußstelle: 9-Pin D-Sub-Stecker des DIN-D-Sub RS-232C-Kabels
7RS
8CSBereit zum SendenEingangAn internen Schaltkreis angeschlossen
9ETXIR-Signalübertragung
Detektor für Zusatzgerät
(Reserviert)
IR Empfangssignal von
IR-Verstärker (Reserviert)
Aufforderung zum Senden
(Reserviert)
Ausgang
Ausgang
EingangNicht angeschlossen
EingangNicht angeschlossen
Ausgang
Ausgang
Nicht angeschlossen
An internen Schaltkreis angeschlossen
An internen Schaltkreis angeschlossen
Nicht angeschlossen
Anhang
50
Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle
PC-Steuerung
Ein Computer kann zur Steuerung des Projektors durch Anschluß eines RS-232C-Kabels (Cross-Typ, getrennt
erhältlich) am Projektor verwendet werden. (Siehe Seite 14 für Hinweise zum Anschluß.)
Kommunikations-Bedingungen
Die Einstellungen der seriellen Schnittstelle des Computers sollten so eingestellt werden, daß sie mit den Daten
der Tabelle auf der nächsten Seite übereinstimmen.
Signalformat:Entspricht dem RS-232C-Standard.
Baudrate:9.600 bps
Datenlänge:8 Bits
Paritätsbit:NON
Stoppbit:1 Bit
XEIN/XAUS:Frei
Grundformat
Die Befehle vom Computer werden in der folgenden Reihenfolge gesendet: Befehl, Parameter und Rückkehrcode.
Nachdem der Projektor die Befehle vom Computer verarbeitet hat, sendet er einen Antwortcode an den Computer.
Befehlsformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Rückkehrcode (0DH)
Befehl: 4-zeiligParameter: 4-zeilig
Antwortcode-Format
Normale Antwort
O K
Rückkehrcode (0DH)
Problemantwort (Kommunikationsfehler oder falscher Befehl)
E R R
Rückkehrcode (0DH)
Wenn mehr als ein Code gesendet wird, ist jeder Befehl erst zu senden, nachdem der OK-Antwortcode für den
vorherigen vom Projektor gesendeten Befehl bestätigt wurde.
• Bei Verwendung der Computersteuerungsfunktion des Projektors können die Betriebsbedingungen des LCD-Projektors
nicht vom Computer gelesen werden. Diese Bedingungen sind deshalb zu bestätigen, indem die anzuzeigenden Befehle
für jedes Einstellungsmenü gesendet und die Betriebsbedingungen auf der Anzeige auf der Bildwand überprüft werden.
Falls das Gerät einen anderen Befehl empfängt als einen Menüanzeigebefehl, führt es den Befehl aus, doch wird dieser
Befehl dann nicht auf der Anzeige auf der Bildwand angezeigt.
Befehle
BEISPIEL
• Wenn die Helligkeit „HELLIGKEIT” von EINGANG 1-BILDEINSTELLUNG auf 10 eingestellt ist.
ProjektorComputer
RABR1 0_
→
←
OK
STEUERUNGSGEGENSTAND
AUTOMATISCHE
AUSSCHALTUNG AUS
EIN-/AUSSCHALTEN
EINGANGSSCHALTUNG
Anhang
EINGANGSPRÜFUNG
OBJEKTIVEINSTELLUNG
51
BEFEHL
C1
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
P
A
P
A
O
P
O
P
V
I
R
I
R
I
C
I
C
I
C
I
N
L
N
L
KEYS * * *
PARAMETER
O
W
O
W
W
R
W
R
E
D
G
B
G
B
O
M
O
M
H
K
F
O
Z
O
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
*
*
_
STEUERUNGSINHALT
0
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG AUS
1
AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG EIN
0
AUSSCHALTEN (BETRIEBSBEREITSCHAFT)
1
EINSCHALTEN
1
VIDEO
1
EINGANG1
2
EINGANG2
1
IrCOM1
2
IrCOM2
0
EINGANGSPRÜFUNG
*
OBJEKTIV SCHÄRFE (30 – 30)
*
OBJEKTIV ZOOM (30 – 30)
SCHWARZBILD
*
(127 – 127)
STEUERUNGSGEGENSTAND
SPRACHENWAHL
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
PARAMETER
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
BEFEHL
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
STEUERUNGSINHALT
ENGLISH
1
_
_
DEUTSCH
2
_
_
ESPAÑOL
3
_
_
NEDERLANDS
4
_
_
FRANÇAIS
5
_
_
ITALIANO
6
_
_
SVENSKA
7
_
_
8
_
_
PORTUGUÊS
9
_
_
0
1
_
1
1
_
Technische Daten der RS-232C-Anschlußstelle
STEUERUNGSGEGENSTAND
VIDEOSYSTEMWAHL
VIDEOBILDEINSTELLUNG
HINTERGRUNDBILDWAHL
WAHL DES BILDES
FÜR DIE
ANFANGSANZEIGE
LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG
AUDIOEINSTELLUNG
EINGANG
1-BILDEINSTELLUNG
EINGANG
2-BILDEINSTELLUNG
EINGANG
AUTOMATISCHE
SYNCHRONISATION
BEFEHL
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
O
V
U
M
U
M
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
A
A
A
D
A
PARAMETER
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
P
_
I
B
_
R
C
_
O
T
_
I
S
_
H
R
_
E
R
_
D
B
_
E
R
_
E
R
_
E
B
_
G
B
_
G
B
_
G
B
G
_
S
I
_
S
I
_
S
I
_
L
A
_
T
E
_
T
E
_
B
L
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
D
J
_
D
J
_
J
S
_
STEUERUNGSINHALT
AUTO
1
_
_
PAL (50/60 Hz)
2
_
_
SECAM
3
_
_
NTSC 4.43
4
_
_
NTSC 3.58
5
_
_
KONTRAST (30 – 30)
*
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
*
FARBE (30 – 30)
*
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
*
*
*
SCHÄRFE (30 – 30)
*
*
*
RESET
1
_
_
ROT (30 – 30)
*
*
*
BLAU (30 – 30)
*
*
*
VIDEOANZEIGE
0
_
_
RESET
1
_
_
SHARP
1
_
_
EIGENES BILD
2
_
_
BLAU
3
_
_
KEIN
4
_
_
SHARP
1
_
_
EIGENES BILD
2
_
_
KEIN
3
_
_
LAUTSTÄRKE (00 – 60)
*
*
_
STUMMSCHALTUNG AUS
0
_
_
STUMMSCHALTUNG EIN
1
_
_
BALANCE (30 – 30)
*
*
*
HÖHEN (30 – 30)
*
*
*
BASS (30 – 30)
*
*
*
AUDIO-ANZEIGE
0
_
_
RESET
1
_
_
KONTRAST (30 – 30)
*
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
*
BLAU (30 – 30)
*
*
*
EINGANG 1-ANZEIGE
0
_
_
FARBE (30 – 30)
*
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
*
*
*
SCHÄRFE (30 – 30)
*
*
*
RESET
1
_
_
KONTRAST (30 – 30)
*
*
*
HELLIGKEIT (30 – 30)
*
*
*
ROT (30 – 30)
*
*
*
BLAU (30 – 30)
*
*
*
EINGANG 2-ANZEIGE
0
_
_
FARBE (30 – 30)
*
*
*
TÖNUNG (30 – 30)
*
*
*
SCHÄRFE (30 – 30)
*
*
*
RESET
1
_
_
AUTO-SYNC. AUS
0
_
_
AUTO-SYNC. EIN
1
_
_
AUTO-SYNC. START
1
_
_
STEUERUNGSGEGENSTAND
EINGANGEINSTELLUNG
ANZEIGENEINSTELLUNG
AUF DER BILDWAND
EINGANG 1
SIGNALTYP-WAHL
EINGANG 2
SIGNALTYP-WAHL
EINGANG
GAMMA-WAHL
VIDEO GAMMA-WAHL
VIDEO-BESTÄTIGUNG
SCHWARZBILD
BILDSCHIRMBETRIEBSARTSPEICHER
EINGANG 1
GRÖSSE ÄNDERN
EINGANG 2
GRÖSSE ÄNDERN
VIDEO GRÖSSE ÄNDERN
RAUSCHFILTER
BEFEHL
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
A
I
A
I
B
I
B
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
SYSE___0DISPLAY
I
M
I
M
I
M
I
M
M
E
M
E
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
N
F
N
F
PARAMETER
*
C
L
*
_
P
H
*
*
H
P
*
_
V
P
*
R
_
E
_
R
_
E
_
D
_
I
_
D
_
I
_
R
_
E
_
R
E
_
_
I
N
_
_
I
N
_
_
A
S
_
_
A
S
_
_
I
P
_
_
I
P
_
_
S
I
_
_
S
I
_
_
S
I
_
_
S
I
_
_
M
R
_
_
M
R
_
_
M
R
_
_
M
R
_
_
M
V
_
_
M
V
_
_
M
V
_
_
V
M
_
_
K
B
_
_
K
B
_
_
O
B
_
_
O
B
_
_
S
M
_
_
L
M
_
_
R
S
_
_
R
S
_
_
R
S
_
_
R
S
_
_
R
S
_
_
R
S
_
_
R
S
_
_
R
S
_
_
V
S
_
_
V
S
_
_
V
S
_
_
L
I
_
_
L
I
_
_
STEUERUNGSINHALT
*
CLOCK (150 – 150)
*
*
PHASE (60 – 60)
*
*
H-POS (150 – 150)
*
*
V-POS (60 – 60)
*
0
COMPUTER-EINGANGS-ANZEIGE
_
1
RESET
_
0
ANZEIGE AUF DER BILDWAND AUS
_
1
ANZEIGE AUF DER BILDWAND EIN
_
0
UMKEHR AUS
_
1
UMKEHR EIN
_
0
KEHRBILD AUS
_
1
KEHRBILD EIN
_
0
AUTO-SYNC.-ANZEIGE AUS
_
1
AUTO-SYNC.-ANZEIGE EIN
_
0
Z/P KONVERSION ZEILENSPRUNG
_
1
Z/P KONVERSION PROGRESSIV
_
1
RGB
_
2
KOMPONENTE
_
1
RGB
_
2
KOMPONENTE
_
1
STANDARD
_
2
GAMMA1
_
3
GAMMA2
_
4
EIGENES BILD
_
1
STANDARD
_
2
GAMMA1
_
3
GAMMA2
_
4
EIGENES BILD
_
0
SCHWARZBILD AUS
_
1
SCHWARZBILD EIN
_
0
SCHWARZBILD-ANZEIGE AUS
_
1
SCHWARZBILD-ANZEIGE EIN
_
*
EINSTELLUNG SPEICHERN (1–7)
_
*
EINSTELLUNG WÄHLEN (1–7)
_
1
NORMAL
_
2
BREITWAND/AUSFÜLLEND
_
3
PUNKT FÜR PUNKT
_
4
PUNKT FÜR PUNKT (BREITWAND)
_
1
NORMAL
_
2
BREITWAND/AUSFÜLLEND
_
3
PUNKT FÜR PUNKT
_
4
PUNKT FÜR PUNKT (BREITWAND)
_
1
NORMAL
_
2
BREITWAND
_
3
PUNKT FÜR PUNKT
_
0
FILTER AUS
_
1
FILTER EIN
_
• Wenn ein Unterstrich (_) in der Parameter-Spalte erscheint, sollte ein Leerzeichen eingefügt werden. Wenn ein Sternchen (*)
erscheint, sollte ein Wert aus dem Bereich, der in der Spalte STEUERUNGSINHALT in Klammern angegeben ist, eingegeben
werden.
• EINGANGS-EINSTELLUNG kann nur in der angezeigten Computer-Betriebsart eingestellt werden.
• Bei Verwendung mit bestimmten Computern kann Rauschen auftreten. Mit dem RS-232C-Befehls den Punkt RAUSCHFILTER
auf EIN einstellen.
Anhang
52
Technische Daten der Fernbedienung mit Kabel
Technische Daten des Eingangs für die verdrahtete Fernbedienung
• 3,5ø Ministecker
• Extern: 5V (1A)
• Intern: Erdung (GND)
Codes für Funktionen und Übertragung
Steuerungsgegenstand
Nr.
(Funktion)
ON
1
OFF
2
VOLUME
3
VOLUME
4
MUTE
5
MENU
6
LENS
7
TOOLS
8
BLACK SCREEN
9
ENTER
10
UNDO
11
• Zur Verwendung der Funktionen für Maus, Links-Klick und
Rechts-Klick über den Eingangsanschluß für Kabel-
Fernbedienung am Eingangsanschluß FernbedienungsKabelanschluß des Projektors und an der Fernbedienung
angeschlossen werden. Die Codes für diese Funktionen
sind kompliziert und daher hier nicht aufgeführt.
Der Computer-Ausgangssignaltakt verschiedener Typen von Computersignalen wird unten als Referenz
wiedergegeben.
Für IBM und kompatible Computer
VIDEOSIGNAL
HORIZONTAL
SYNC SIGNAL
VIDEOSIGNAL
VERTICAL
SYNC SIGNAL
abcd
w
x
y
z
Für Computer der Macintosh-Serie
VIDEOSIGNAL
C-SYNC(H)
VIDEOSIGNAL
e
a
b
c
d
e = 2 Punkte
C-SYNC(V)
w
x
y
z
V-SYNC
Die folgende Liste zeigt kompatible VESA-Standards. Bitte beachten Sie, daß dieser Projektor ebenfalls Signale
akzeptiert, die nicht mit VESA kompatibel sind.
• Abhängig von der gewählten Betriebsart kann der Projektor auch Bilder unter 130 Hz klar wiedergeben.
HSYNCVSYNC
SYNC
x
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
HINTERE
SCHWARZSCHULTER
y
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
47
38
38
44
46
46
46
46
46
VIDEO-
IMPULS
z
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1V
(wxyz)
ms
H
445
11,8
445
11,8
446
11,8
525
16,7
520
13,7
500
13,3
509
11,8
625
17,8
628
16,6
666
13,9
625
13,3
631
11,8
817
23,0
806
16,7
806
14,3
800
13,3
808
11,8
900
13,3
1.000
16,7
1.011
11,8
1.066
16,7
1.066
13,3
1.072
11,8
1.250
16,7
1.250
15,4
1.250
14,3
1.250
13,3
1.250
11,8
PEGEL1/V
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
85,002
60,020
75,025
85,024
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
VGA
SVGA
XGA
SXGA
UXGA
BETRIEBSART
VESA-
Standard
Industrie-
Standard
VESA-
Standard
VESA-
Empfehlung
VESA-
Standard
Industrie-
Standard
VESA-
Empfehlung
VESA-
Standard
Punkt
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
Zeilen
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
PEGEL
0,7 Vp-p
75 Ω
Belastung
VIDEO
TYP
R • G • B
VORDERE
SCHWARZSCHULTER
a
Punkt
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
64
48
16
64
64
64
64
64
64
SYNC
b
Punkt
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
160
112
144
160
192
192
192
192
192
HINTERE
SCHWARZSCHULTER
c
Punkt
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
224
248
248
224
304
304
304
304
304
VIDEO-
IMPULS
d
Punkt
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
1H
(abcd)
Punkt
832
26,4
832
26,4
936
26,4
800
31,8
832
26,4
840
26,7
832
23,1
1.024
28,4
1.056
26,4
1.040
20,8
1.056
21,3
1.048
18,6
1.264
28,2
1.344
20,7
1.328
17,7
1.312
16,7
1.376
14,6
1.600
14,8
1.800
16,7
1.728
11,6
1.688
15,6
1.688
12,5
1.728
11,0
2.160
13,3
2.160
12,3
2.160
11,4
2.160
10,7
2.160
VORDERE
SCHWARZ-
PEGEL1Punkt1/H1/Punkt
SCHULTER
w
kHzMHz
ns
µs
37,861
37,861
37,927
31,469
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
67,500
60,000
85,938
63,981
79,976
91,146
75,000
81,250
87,500
93,750
106,250
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
148,500
108,000
135,000
157,500
162,000
175,500
189,000
202,500
229,500
31,7
31,7
28,2
39,7
31,7
31,7
27,8
27,8
25,0
20,0
20,2
17,8
22,3
15,4
13,3
12,7
10,6
9,3
9,3
6,7
9,3
7,4
6,3
6,2
5,7
5,3
4,9
9,4
4,4
H
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
TTLTTL
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Anhang
54
Eingangssignale (empfohlener Takt)
HSYNCVSYNC
SYNC
x
H
3
3
3
3
4
8
8
–
–
–
–
HINTERE
SCHWARZSCHULTER
y
H
39
39
30
39
31
33
33
–
–
–
–
VIDEOIMPULS
z
H
480
624
768
870
900
900
800
–
–
–
–
1V
(wxyz)
ms
H
525
15,0
667
13,4
804
13,4
915
13,3
937
14,3
943
13,1
843
11,9
–
–
–
–
Hz
66,670
74,502
74,700
75,287
69,950
76,048
84,031
–
59,940
–
59,940
–
59,740
–
59,940
VORDERE
SCHWARZ-
PEGEL1Punkt1/H1/Punkt
SCHULTER
w
H
3
1
3
3
2
TTLTTL
2
2
–
–
–
–
Macintosh™
SUN
DTV
Monitor 13
Monitor 16
Monitor 19
Monitor 21
66Hz
76Hz
84Hz
480I
480P
720P
1080I
BETRIEBSART
Punkt
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.152
640
640
1.280
1.920
Zeilen PEGEL
480
624
768
870
900
0,7 Vp-p
900
75 Ω
Belastung
900
480
480
720
1.080
VIDEO
TYP
R • G• B
R • G • B/
KOMPONENTE
VORDERE
SCHWARZSCHULTER
a
Punkt
64
31
35
36
29
16
24
–
–
–
–
SYNC
b
Punkt
64
65
96
128
128
96
96
–
–
–
–
HINTERE
SCHWARZ-
SCHULTER
c
Punkt
96
224
173
140
195
208
168
–
–
–
–
VIDEO-
IMPULS
d
Punkt
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.024
–
–
–
–
1H
(abcd)
Punkt
864
28,6
1.152
20,1
1.328
16,7
1.456
14,5
1.504
14,8
1.472
13,9
1.312
14,1
–
–
–
–
kHzMHz
ns
µs
35,000
49,693
60,000
68,887
61,795
71,713
70,838
15,734
31,469
44,955
33,716
30,2400
57,246
79,760
100,300
92,940
105,561
92,940
–
–
–
–
33,1
17,5
12,5
10,0
10,8
9,5
10,8
–
–
–
–
–
–
–
–
• Es kann vorkommen, daß dieser Projektor Bilder von Notebook-Computern in der simultanen Betriebsart (CRT/LCD) nicht
wiedergeben kann. In diesem Fall sollte der LCD-Bildschirm des Notebook-Computers ausgeschaltet und die Anzeigedaten
in der „Nur CRT”-Betriebsart ausgegeben werden. Hinweise zur Änderung der Bildschirm-Betriebsart sind in der
Bedienungsanleitung des Notebook-Computers zu finden.
• Dieser Projektor kann 640 350 VGA-Signale im VESA-Format empfangen, dabei wird jedoch „640 400” auf der
Bildwand angezeigt.
• Beim Empfang von 1.600 1.200 UXGA-Signale im VESA-Format wird eine Abtastung durchgeführt und das Bild wird
mit 1.024 Zeilen wiedergegeben; dadurch werden einige Bildteil nicht angezeigt.
PEGEL1/V
Anhang
55
Technische Daten
Produkttyp
Modell
Videosystem
Wiedergabeverfahren
LCD-Projektionspaneel
Objektiv
Projektionslampe
Kontrastverhältnis
Videoeingangssisgnal
S-Videoeingangssignal
Komponenten-Eingangssignal
Horizontale Auflösung
Audioausgang
RGB-Computereingangssignal
Punktetakt
Vertikale Frequenz
Horizontale Frequenz
Computereingangs-Signal
Lautsprechersystem
Nennspannung
Eingangsspannung
Nennfrequenz
Nennaufnahme
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Gehäuse
I/R-Trägerfrequenz
Laserzeiger der Fernbedienung
Abmessungen (ca.)
Gewicht (ca.)
Mitgeliefertes Zubehör
Ersatzteile
LCD Projector
XG-NV6XE
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I
LCD-Projektionspaneel 3, optisches RGB-Verschlußverfahren
Panelgröße: 33 mm (1,3) (20,0 mm [H] 26,6 mm [B])
Wiedergabe-Verfahren: Durchlässiges TN-Flüssigkristall-Paneel
Treiberverfahren: TFT (Dünnfilmtransistor) Aktivmatrix-Paneel
Anzahl der Bildpunkte: 786.432 Bildpunkte (1.024 [H] 768 [V])
1–1,3 Zoomobjektiv, F1,7–2,3, f = 49,1–63,8 mm
150 W UHP-Lampe
250:1
RCA-Stecker: VIDEO, Gemischtes Video, 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 Ω
terminiert
RCA-Stecker: AUDIO, 0,5 Vrms mehr als 22 kΩ (Stereo)
4-Pin Mini-DIN-Stecker
Y (Luminanz-Signal): 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 Ω terminiert
C (Chrominanz-Signal): Stoß 0,286 Vs-s, 75 Ω terminiert
BNC-Stecker (INPUT 1)
Y: 1,0 Vs-s, negatives Sync.-Signal, 75 Ω terminiert
P
B: 0,7 Vs-s, 75 Ω terminiert
P
R: 0,7 Vs-s, 75 Ω terminiert
520 Fernsehzeilen (Videoeingang), 750 Fernsehzeilen (DTV 720P-Eingang, Punkt für
Punkt)
2 W 2 W (Stereo)
15-P
IN MINI D-SUB STECKANSCHLUSS (INPUT 1, 2), 5 BNC-STECKER (INPUT 1):
RGB getrennt/gemischte Sync./Sync. auf Grün-Typ analoger Eingang: 0–0,7 Vs-s,
positiv, 75 Ω terminiert
S
TEREO-MINIBUCHSE: AUDIO, 0,5 Vrms, mehr als 22 kΩ (Stereo)
H
ORIZONTALES SYNC.-SIGNAL: TTL-Pegelsignal (positiv/negativ) oder gemischtes Sync.-
⁄32 (5 cm) rund 2
110–120/220–240 V Wechselstromspannung
2,4 A/1,2 A
50/60 Hz
265 W
5°C bis 40°C
20°C bis 60°C
Kunststoff
38 kHz
Wellenlänge:
670 nm / Max. Ausgang: 1 mW / Klasse II Lasergerät
261 129 356 mm (B H T) (nur Hauptgerät)
261 146 411.5 mm (B H T) (einschließlich Drehfüße und vorstehende Teile)
7,2 kg
Fernbedienung, Zwei Batterien der Größe AA, Netzkabel (3,6 m), Computerkabel
(3 m), Drei BNC/RCA-Adapter, Computer-Audiokabel (3 m), Serielles MausSteuerungskabel (1 m), Maus-Steuerungskabel für IBM PS/2 (1 m), MausSteuerungskabel für Mac (17 cm), DIN-D-Sub RS-232C-Kabel (15 cm),
Fernbedienungs-Mausempfänger, Ersatz-Luftfilter, Objektivkappe (angebracht), CDROM, Bedienungsanleitung für LCD-Projektor, Kurzanleitung für LCD-Projektor,
Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation, Kurzanleitung für Sharp
Advanced Presentation, Anleitungsblatt für die IrDA-Treiberinstallation
Standard-Objectiv (CLNS-0169CE01), Fernbedienung (RRMCG1535CESA), Batterien
der Größe AA, Netzkabel, Computerkabel (QCNW-5304CEZZ), BNC/RCA-Adapter
(QPLGJ0107GEZZ), Computer-Audiokabel (QCNW-4870CEZZ), Serielles MausSteuerungskabel (QCNW-5112CEZZ), Maus-Steuerungskabel für IBM PS/2 (QCNW5113CEZZ), Maus-Steuerungskabel für Mac (QCNW-5114CEZZ), DIN-D-Sub RS232C-Kabel (QCNW-5288CEZZ), Fernbedienungs-Mausempfänger
(RUNTK0661CEZZ), Luftfilter (PFILD0080CEZZ), Objektivkappe (PCAPH1056CESA),
CD-ROM, Bedienungsanleitung für LCD-Projektor, Kurzanleitung für LCD-Projektor,
Software-Anleitung für Sharp Advanced Presentation, Kurzanleitung für Sharp
Advanced Presentation, Anleitungsblatt für die IrDA-Treiberinstallation
Anhang
Dieser Projektor von SHARP ist mit 3 LCD- (Flüssigkristallanzeige)
Projektionspaneels ausgestattet. Diese neuartigen Projektionspaneels
enthalten TFTs (Dünnfilmtransistoren) mit insgesamt 786.432
Bildpunkten ( RGB). Bei allen technologisch fortschrittlichen,
elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen
bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die
Funktionen gegeben.
Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter
Toleranzgrenzen liegende TFTs, die als beleuchtete oder als nicht
aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat
keinen Einfluß auf die Bildqualität und die Lebensdauer des Gerätes.
56
Abmessungen
Ansicht der Rückseite
Ansicht von oben
53 19,5
Seitenansicht
60,5
356
55,5
129
282
261
29
Ansicht von vorne
1771
199
Anhang
57
Ansicht von unten
Einheit: mm
Hinweise für effektvolle Präsentationen
Elektronische Präsentationen sind eines der
wirksamsten Mittel, die ein Vortragender zur
anschaulichen Darstellung für sein Publikum verwenden
kann. Es gibt verschiedene Möglichkeiten zur
Verbesserung einer Präsentation und der Optimierung
der Aussagekraft. Im folgenden Abschnitt finden Sie
Anleitungen, die Ihnen helfen sollen, eine dynamische
Präsentation vorzubereiten und durchzuführen.
a. Arten von Präsentationen
Computer-Präsentationen
30
25
20
15
10
5
0
• Zur Präsentation von grundlegenden Informationen, z.B.
Diagramme, Spreadsheets, Dokumente oder Bilder, verwenden Sie
am besten Textprogramme und Spreadsheet-Software.
• Zur Darbietung komplexer Informationen und zur Herstellung von
dynamischen Präsentationen, bei der Sie die Geschwindigkeit Ihrer
Darbietung steuern können, kann Software wie Astound®,
Freelance®, Persuasion® oder PowerPoint® verwendet werden.
• Für High-End-Multimedia und interaktive Präsentationen können
Sie Software wie Macromedia Director® verwenden.
• Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® und Macromedia
Director® sind Warenzeichen der entsprechenden Firmen.
Video-Präsentationen
Die Verwendung von Videogeräten, z.B. Videorekorder, DVD-Spieler
oder Laserdisc-Spieler, kann für das Vortragen von lehrreichen und
illustrativen Informationen nützlich sein, die andernfalls schwer
darzustellen sind.
Digitale Kameras und Personal Digital
Assistants (PDAs)
Für besonders kompakte und an vielen Orten durchzuführende
Präsentationen sind Standbildkameras, digitale Videokameras,
Dokumentenkameras und PDAs ideal für die Übertragung von Daten
ohne umständliche Umwandlungen.
Multimedia-Präsentationen
Sie können alle obigen Verfahren für Multimedia-Präsentationen
gemeinsam benutzen, einschließlich Video, Audio, ComputerAnwendungen und World Wide Web-Informationen.
Drahtlose Präsentationen
IrDA/IrTranP-kompatible Geräte wie Laptops, digitale Kameras oder
PDAs können schnell und einfach ohne die Verwendung von Kabeln
zur Projektion von Standbildern genutzt werden.
b. Kreative Präsentationen
Meistens nutzen die Vortragenden nicht die vielen neuartigen
Möglichkeiten, die inzwischen zur Verfügung stehen, um ihr
Publikum mit Hilfe elektronisch manipulierter Bilder wirksamer
zu überzeugen.
Farben haben während einer Präsentation einen großen
Einfluß auf das Publikum. Wenn sie psychologisch richtig
genutzt werden, kann durch die Farben für den Vorder- und
Hintergrund eine emotionale Grundstimmung erzeugt werden,
die dem Betrachter beim Verständnis und der Aufnahme der
Informationen hilft. Das Publikum wird dadurch beeinflußt und
in eine gewünschte Richtung gelenkt.
Anhang
Gelb
auf Schwarz
Die richtige Verwendung von Farben
• Wählen Sie einfach verständliche Farben.
• Text- und Graphikfarben benötigen einen ausreichenden Kontrast.
• Verwenden Sie dunklere Farben für den Hintergrund, da ein heller
Hintergrund ein unangenehmes Strahlen verursachen kann. (Gelb
auf Schwarz bietet einen idealen Kontrast.)
58
Hinweise für effektvolle Präsentationen
Rot
Blau
Grün
Schwarz
Presentation from SHARP
o
e
n
O
s
re
p
t a
a
th
f
o
e
p
ty
y
n
a
in
s
e
k
ta
is
ts
m
n
n
o
fo
m
e
p
m
o
f ty
t c
o
s
n
o
tio
m
c
e
le
e
f th
s
e
th
.
d
l is
a
a
u
re
is
to
v
n
rd
a
tio
r h
ta
n
, o
e
in
th
o
ll, to
a
m
s
o
to
e
r
• Hintergrundfarben haben einen unbewußten Einfluß auf das
Publikum:
Rot—erhöht den Pulsrate und Atmung des Zuschauers und
fördert den Mut zum Risiko, es kann jedoch auch mit
finanziellen Verlusten assoziiert werden.
Blau—hat eine beruhigende, konservative Wirkung auf die
Zuschauer, kann jedoch auch Langeweile beim
Firmenpersonal erzeugen, wenn es regelmäßig mit dieser
Hintergrundfarbe konfrontiert wird.
Grün—stimuliert die Interaktion.
Schwarz—drückt Endgültigkeit und Sicherheit aus.
Schwarz sollte als Übergangsfarbe zwischen Bildern
gezeigt werden, wenn Sie von einer Idee zu einer anderen
übergehen.
• Vordergrundfarben bestimmen besonders wirksam, wie intensiv
die Zuschauer eine Nachricht beachten oder sich später daran
erinnern.
• Verwenden Sie eine oder zwei helle Farben zur Betonung.
• Heben Sie wichtige Nachrichten hervor.
• Das Auge hat Schwierigkeiten, Texte in bestimmten Farben auf
bestimmten farbigen Hintergründen zu erkennen. Zum Beispiel
sind Text- und Hintergrundfarben in Rot auf Grün oder Blau
auf Schwarz schwer verständlich.
• Farbenblinde Personen können Schwierigkeiten haben,
zwischen Rot und Grün, Braun und Grün oder Violett und Blau
zu unterscheiden. Verwenden Sie diese Farben nicht
zusammen.
Anhang
Sans-serif
Serif
Schrifttypen
• Einer der verbreitesten Fehler in jeder Art von visueller
Präsentation ist die Auswahl von Schrifttypen, die zu klein, zu
dünn und zu schwer zu lesen sind.
• Wenn Sie nicht sicher sind, wie ein Schrifttyp auf einer Bildwand
in verschiedenen Größen lesbar ist, können Sie folgendes
Experiment anstellen: Zeichnen Sie ein Rechteck der Größe
15 20 cm auf ein Stück Papier und drucken Sie verschiedene
Zeilen Text in das Rechteck mit einem Drucker mit 300 oder
600 DPI Auflösung. Die Schrifttypen sollten unterschiedliche
Größe haben, um Überschriften, Text und Unterschriften für
Tabellen oder Diagramme zu simulieren. Halten Sie diesen
Ausdruck mit ausgestreckten Armen vom Körper entfernt. Nun
sehen Sie, wie der Text auf einer 1,2 Meter breiten Bildwand
mit 3 Metern Abstand, auf einer 2,3 Meter breiten Bildwand mit
6,1 Metern Abstand oder auf einer 3,7 Meter breiten Bildwand
mit 9,1 Metern Abstand aussehen wird. Wenn der Text nicht
einfach ablesbar ist, sollten Sie weniger Text auf einer Vorlage
oder einen größeren Schrifttyp verwenden.
• Gestalten Sie Ihre Bilder so, daß sie die Zuschauer in der letzten
Reihe noch lesen können.
• Nichts ist einer guten Präsentation abträglicher als ein falsch
geschriebenes Wort. Nehmen Sie sich Zeit zum Durchlesen
und Editieren einer Arbeit, bevor Sie die Bilder als permanente
Teile in eine Präsentation einbauen.
• Gemischte Groß- und Kleinschreibung ist einfacher zu lesen
als Text, der nur in Großbuchstaben geschrieben ist.
• Ein weiteres wichtiges Merkmal von Schrifttypen ist das
Vorhandensein von Serifen. Serifen sind kleine, meist
horizontale Querstriche, die an den Endteilen eines
Buchstabens hinzugefügt werden. Da sie dadurch das untere
Ende einer Zeile betonen und so das Auge beim Lesen führen,
sind Schrifttypen mit Serifen im allgemeinen leichter lesbar.
59
Hinweise für effektvolle Präsentationen
GutSchlechtGut
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
c. Aufstellung
Bei der Durchführung einer Präsentation ist es notwendig, die
Bühne in der Tat und auch im übertragenen Sinne für den
Erfolg vorzubereiten. Die Art der Gestaltung des Raumes für
Ihre Präsentation hat einen großen Einfluß darauf, wie die
Zuschauer auf Sie selbst und Ihre Informationen reagieren.
Durch die richtige Raumgestaltung und Nutzung der
folgenden Möglichkeiten können Sie die Wirkung Ihrer
Präsentation verbessern.
Beleuchtung—Die richtige Beleuchtung ist ein wichtiger Teil
einer erfolgreichen Präsentation. Versuchen Sie immer, die
Beleuchtung unterschiedlich zu verteilen. Die Zuschauer
sollten das Gesicht des Vortragenden immer deutlich sehen,
also sollte das meiste Licht auf Sie fallen. Da es weiterhin
wichtig für Sie ist, die Gesichter und die Körpersprache der
Zuschauer zu erfassen, sollte auch ausreichend Licht auf die
Zuschauer fallen. Die Bildwand darf aber auf keinen Fall
beleuchtet sein.
Bühne— Wenn die Präsentationen auf der gleichen Ebene
wie die Zuschauer durchgeführt wird, können die meisten
Zuschauer nur das oberste Drittel Ihres Körpers sehen. Es
wird daher empfohlen, daß Sie bei einer Präsentation mit 25
oder mehr Zuschauern auf einer Bühne oder Plattform stehen.
Je mehr von Ihrem Körper sichtbar ist, desto einfacher können
Sie mit den Zuschauern kommunizieren.
Podium—Erfahrene Vortragende meiden ein Podium, weil es
75% des Körpers verbirgt und die freie Bewegung hindert.
Viele Menschen ziehen jedoch ein Podium vor, weil sie dort
ihr Manuskript ablegen und ihre Unsicherheit verbergen
können. Wenn Sie ein Podium benutzen müssen, sollte es
um 45 Grad zu den Zuschauern gedreht werden, so daß Sie
nicht vollständig verborgen sind.
Bildmaterial—Achten Sie besonders darauf, daß Ihre Bilder
groß genug sind und groß genug projiziert werden, damit die
Zuschauer sie gut sehen können. Acht mal die Höhe eines
Bildes ist der optimale Betrachungsabstand zum Lesen eines
Schrifttyps mit 24 Punkten. Die Unterkante der Bildwand sollte
wenigstens 1,8 Meter oberhalb des Fußbodens sein.
Bildwand—Die Bildwand sollte sich immer in der Mitte des
Raumes befinden, damit alle Zuschauer sie sehen können.
Da fast alle Sprachen von rechts nach links gelesen werden,
sollten Sie immer auf der linken Seite der Zuschauer stehen,
wenn Sie Ihre Bilder beschreiben.
Sitzordnung—Die Sitzordnung sollte der Dynamik der
Präsentation entsprechen. Wenn eine Präsentation länger als
einen halben Tag dauert, sollten Sie eine Sitzordnung wie in
einem Schulsaal mit Tischen und Stühlen verwenden.
Wenn Sie auf Mitarbeit der Zuschauern abzielen, sollten Sie
die Stühle V-förmig anordnen. Wenn nur wenige Zuschauer
erwartet werden, kann eine U-förmige Anordnung den
Informationsaustausch fördern.
Anhang
60
Hinweise für effektvolle Präsentationen
d. Probe und Vortrag
• Die beste Zeit für eine Probe ist der Tag oder Abend
davor und nicht einige Stunden vorher; der beste Platz
ist der Raum, den Sie auch später benutzen. Das
Proben eines Vortrags in Ihrem kleinen Bürozimmer
ist nicht dasselbe wie die endgültige Rede vor 100
Menschen in einer großen Vortragshalle oder einem
Klassenzimmer.
• Wegen der verschiedenen ProzessorGeschwindigkeiten der Computer sollten Sie den
richtigen Zeitablauf für die Bilderfolge einüben.
• Wann immer möglich, sollten Sie die Geräte so früh
wie möglich aufstellen, damit ausreichend Zeit
vorhanden ist, um unerwartete Probleme wie
Beleuchtung, Stromausfall, Sitzordnung und
Tonwiedergabe zu lösen.
•Überprüfen Sie alle von Ihnen mitgebrachten Geräte.
Stellen Sie sicher, daß neue Batterien in der
Fernbedienung und im Laptop Computer sind. Die
Batterien eines Computers sollte vor der Präsentation
vollständig aufgeladen und der Wechselstromadapter
zur Sicherheit angeschlossen werden.
• Machen Sie sich sorgfältig mit dem Bedienfeld des
Projektors und der Fernbedienung vertraut.
• Wenn Sie ein Mikrofon benutzen, prüfen Sie es vorher
und gehen Sie damit im Raum umher um festzustellen,
ob es Probleme mit der Übertragung gibt. Vermeiden
Sie dann entsprechende Problembereiche während
der Präsentation.
Anhang
e. Tips für Ihre Präsentation
• Stellen Sie sich an Anfang vor, daß Sie eine
überzeugende Präsentation darbieten.
• Haben Sie Ihren Vortrag vollständig im Kopf und
tragen Sie mindestens die ersten drei Minuten der
Präsentation frei vor, damit Sie Ihren Rhythmus und
die rechte Geschwindigkeit finden.
• Sprechen Sie mit zu früh kommenden Personen, damit
Sie sich mit den Zuschauern vertraut machen und
sich so sicherer fühlen können.
• Machen Sie sich nicht zu abhängig von Ihrem
Bildmaterial, indem Sie Informationen wiederholen,
welch die Zuschauer bereits lesen. Sie sollten Ihr
Material ausreichend kennen, um Ihre Präsentation
gewandt darbieten zu können. Heben Sie alle
Schwerpunkte mit Bildern hervor.
• Stellen Sie sicher, daß Ihre Stimme deutlich
wiedergegeben wird und nutzen Sie Augenkontakt,
um die Aufmerksamkeit der Zuschauer zu halten.
• Verwenden Sie nicht mehr als die Hälfte der Zeit, um
ein Thema aufzubauen. Wenn Sie zu lange
ausschweifen und versuchen, ein Argument
aufzubauen, können Sie einige Zuschauer unterwegs
verlieren.
• Halten Sie die Aufmerksamkeit der Zuschauer. Die
meisten Menschen können nur 15 bis 20 Minuten
innerhalb einer Stunde wirklich aufmerksam sein, so
daß Sie die Aufmerksamkeit regelmäßig wieder auf
sich lenken müssen. Verwenden Sie Sätze wie „Dieser
Punkt ist besonders wichtig” oder „Diese Information
ist ausgesprochen grundlegend”, um die Zuschauer
darauf aufmerksam zu machen, daß Sie etwas
wichtiges und hörenswertes sagen.
61
Glossar
Ausfüllend
Funktion zur Einstellung eines Bildes, ohne daß das ursprüngliche Aspektverhältnis (wenn nicht 4:3) beibehalten wird, und
Projektion des Bildes in einem Verhältnis von 4:3.
Auto-Synchron
Optimal projizierte Computerbilder durch die automatische Einstellung bestimmter Eigenschaften.
Bild für die Anfangsanzeige
Das Bild, das beim Einschalten des Projektors angezeigt wird.
Bildvergrößernung
Digitale Vergrößerung von bestimmten Bildteilen.
Clock
Taktgeber-Einstellungen werden zum Regulieren von vertikalem Rauschen verwendet, wenn der Pegel des Taktgebers
falsch ist.
Digitale Trapezverzeichnungs-Korrektur
Funktion zur digitalen Korrektur eines verzeichneten Bildes, wenn der Projektor im Winkel zur Bildwand aufgestellt ist.
Drahtlose Maus
Funktion zur Maussteuerung des Computers mit der mitgelieferten Fernbedienung.
DTV
Die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten.
GUI (Graphic User Interface)
Grafische Benutzeroberfläche. Die Menü-Anzeigen mit Symbolen erlauben eine einfachere Verwendung des Gerätes.
Hintergrund
Bild für Situationen, in denen kein Signal eingegeben wird.
Intelligente Kompression und Expansion
Hochqualitative Veränderung von Bildern mit niedrigeren oder höheren Auflösungen, um sie auf die ursprüngliche
Auflösung des Computers anzupassen.
IrCOM
Funktion zur Übertragung von Standbildern von einem Computer, Handheld PC oder einer digitalen Standbildkamera mit
Infrarot-Kommunikation für „Drahtlose Präsentationen”.
IrDA
Standard-Protokoll für drahtlose Kommunikation.
IrTranP
Standard-Format (Protokoll) für die Übertragung von Bildern.
Kompatibilität
Möglichkeit zur Verwendung mit verschiedenen Bildsignal-Betriebsarten.
PDF (Portable Document Format)
Dieses Dokumentations-Format wird für die Übertragung von Text und Bildern von der CD-ROM verwendet.
Phase
Die Phasenverschiebung ist eine Zeitverschiebung zwischen isomorphischen Signalen mit derselben Auflösung. Wenn der
Phasenpegel nicht richtig ist, flimmert das projizierte Bild typischerweise horizontal.
Präsentations-Hilfsmittel
Die Hilfsmittel können zur Betonung von wichtigen Informationen während einer Präsentation verwendet werden.
Punkt für Punkt
Eine Betriebsart, bei der Bilder mit ihrer ursprünglichen Auflösung projiziert werden.
RS-232C
Funktion zur Steuerung des Projektors mit dem Computer unter Verwendung der RS-232C-Anschlußstelle auf dem Projektor
und dem Computer.
Seitenverhältnis
Verhältnis von Breite und Höhe eines Bildes. Das normale Aspektverhältnis eines Computer- und Videobildes ist 4:3. Es gibt
auch Breitwand-Bilder mit einem Aspektverhältnis von 16:9 und 21:9.
Standbild
Funktion für die Standbild-Betriebsart eines bewegten Bildes.
Status-Funktion
Zeigt die Einstellungen der einzelnen Punkte an.
Sync. auf Grün
Videosignal-Betriebsart eines Computers, der die horizontalen und vertikalen Sync.-Signale auf den Pin für das grüne
Farbsignal überträgt.
Synchronisation
Synchronisiert die Auflösung und die Phasenverschiebung von zwei Signalen. Beim Empfang eines Bildes mit einer
anderen Auflösung als der des Computers kann das projizierte Bild verzerrt sein.
XGA-Auflösung
Eine Auflösung mit 1.024 768 Punkten, die das Signal eines IBM/AT-kompatiblen Computers (DOS/V) verwendet.
Z/P-Konversion
Funktion zur Umwandlung eines Bildes zwischen „Zeilensprung”- und „Progressiv”-Anzeige.
Zusammengesetzten Sync.
Ein Signal, bei dem horizontale und vertikale Sync.-Impulse verbunden werden.