Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e
73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y
73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/
23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/
23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset,
joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in
a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug.
Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
and Dutch. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch,
Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des
LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien et néerlandais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le
projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska och holländska. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda LCD-projektorn.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano y holandés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano e
olandese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans en in het
Nederlands. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Page 4
Prima di usare il proiettore LCD, leggere attentamente questo manuale di istruzioni.
MANUALE DI ISTRUZIONIITALIANO
importanti
IMPORTANTE
Informazioni
Per praticità nel riferire la perdita o il furto del proiettore
LCD a colori, annotare il numero di serie riportato sul
fondo del proiettore e conservare queste informazioni.
Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare
attentamente il contenuto dello scatolone con la lista
di “Accessori in dotazione” a pagina 10.
ATTENZIONE:
Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare
particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio
luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che l’apparecchio venga a
contatto con liquidi.
Modello No: XG-NV6XE
Serie No:
AVVERTENZA:
Per riddurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno. All’interno
non ci sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale
qualificato.
1
Page 5
Precauzioni importanti
ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino
in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere
attentamente le “precauzioni importanti” riportate qui di seguito.
Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO
IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi
di sicurezza di cui è dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
Informazioni
importanti
1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa
di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol.
Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non
raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD.
4. Non usare questo proiettore LCD vicino all’acqua; per
esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino
o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina,
ecc. Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del
proiettore LCD.
5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un
cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può
cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a
danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffitto—Il prodotto deve essere
montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla
casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore
LCD installato su carrello. Bruschi
arresti, spinte eccessive e superfici
irregolari possono causarne il
rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di
ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un
perfetto funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il
surriscaldamento queste aperture non devono essere
otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono
mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra
il radiatore di un termosifone o un altro sistema di
riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo
che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia
elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle
caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di
energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova,
consultare il rivenditore o l’ente per l’energia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si possa
camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul
proiettore LCD.
13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini
o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i
temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente,
quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare
prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del
proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché
possono venire a contatto con punti ad alta tensione o
cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse
elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché
l’apertura o la rimozione del coperchio possono esporre
la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi.
Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido all’interno del
proiettore LCD.
c. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. Se il proiettore LCD non funziona normalmente
anche se si seguono le istruzioni. Regolare
solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento poiché una regolazione impropria
di altri comandi può danneggiare il proiettore LCD
e rendere necessaria una lunga riparazione
eseguita da un tecnico qualificato per ripristinarlo.
e. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o l’involucro
esterno è stato danneggiato.
f.Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore
LCD indica la necessità di un intervento per la
manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi
solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa
produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi
originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare
incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
19. Questo proiettore LCD è dotato di uno dei seguenti tipi di
spina. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente,
rivolgersi al proprio elettricista.
Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a. Spina di corrente di tipo a due fili.
b. Spina di corrente di tipo a tre fili con terminale di
messa a terra.
Questa spina può essere inserita solo in una presa
di corrente di tipo con messa a terra.
2
Page 6
Caratteristiche principali
1.
ELEVATA COMPATIBILITA CON TERMINALI DA LAVORO E
COMPUTER A MONTE
Compatibile con rapporto verticale di rigenerazione di sino a 200 Hz, con segnali sincronizzati
importanti
sul verde, e segnali a sincronizzazione composita, per l’uso con una grande variet di computer e
Informazioni
stazioni di lavoro ubicate a monte. (Pagina 11)
2.PER L’USO CON DTV*
Permette la proiezione di immagini DTV e immagini a schermo largo 16:9 quando collegato ad un decodificatore DTV o simili
sistemi video. (Pagina 13)
3.TERMINALI BNC PER INGRESSO A COMPONENTI E RGB
Dotato di terminali BNC per il collegamento ad un decodificatore DTV, lettore DVD o simili sistemi video per immagini di qualità
superiore. È anche possibile usare un adattatore RCA con i terminali BNC. (Pagina 13)
4.FILTRO A PETTINE DIGITALE 3-D Y/C
Fornisce immagini di alta qualità con minimo movimento punti e disturbi di incrocio colori.
5.FUNZIONE DI ZOOM AUTOMATICO E MESSA A FUOCO
Dotato di funzione di zoom automatico 130% che permette di regolare facilmente le dimensioni
dello schermo con il telecomando. Usare queste funzioni quando si regola la distanza di proiezione
per ottenere dimensioni schermo da 102 cm (40 pollici) a 762 cm (300 pollici). (Pagina 19)
6.CORREZIONE KEYSTONE DIGITALE
Regola digitalmente le immagini proiettate ad una certa angolazione, pur mantenendone la qualit
e la luminosit. (Pagina 19)
7.INTERFACCIA GRAFICA PER L’UTENTE, DI FACILE USO
Sistema di men a colori, basato su icone, che consente una facile regolazione delle immagini.
(Pagina 23)
X
L
H
8.DISEGNO ERGONOMICO
Il design bicolore insieme all’interfaccia grafico utilizzatore (GUI) dall’uso intuitivo rende molto
facile impostare e regolare il proiettore.
9.PRESENTAZIONI SENZA FILI PER MEZZO DEL SISTEMA
IrCOM
La funzione IrCOM permette la trasmissione senza fili di immagini digitali tramite
comunicazione a infrarossi da un computer o videocamera digitale. (Pagina 25)
10. TECNOLOGIA DI SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA PER
IMMAGINI AUTOMATICHE PERFETTE
Esegue automaticamente qualsiasi necessaria regolazione, per mettere a disposizione immagini da computer perfettamente
sincronizzate. (Pagina 29)
11. COMPRESSIONE ED ESPANSIONE INTELLIGENTI
Facendo uso di una tecnologia di ridimensionamento intelligente, il proiettore pu visualizzare in dettaglio immagini ad alta e
bassa risoluzione, senza comprometterne la qualit. (Pagina 36)
12. RISOLUZIONE XGA PER PRESENTAZIONI AD ALTA RISOLUZIONE
Grazie alla risoluzione XGA (1.024 768), questo proiettore pu visualizzare informazioni per presentazioni anche molto
dettagliate.
13. COMPATIBILE CON IL SISTEMA UXGA
Le immagini a definizione UXGA (1.600 1.200) sono intelligentemente ridimensionate su 1.024 768 per presentazioni a
tutto schermo o predefinite.
14. SCHERMO INIZIALE REGOLABILE A PIACERE
Consente di inserire una immagine iniziale di propria scelta (ad esempio il logo della propria societ), da proiettare mentre il
proiettore si riscalda. (Pagina 41)
15. UTENSILI PER PRESENTAZIONE INCORPORATI
Per migliorare la qualit delle presentazioni viene fornita tutta una serie di attrezzi, ed altre funzioni, assai utili. Fra queste si
possono citare le funzioni “Stampa”, “Timer ad interruzione” e “Ingrandimento digitale”. (Pagina 43)
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
3
Page 7
Indice
Informazioni importanti
Funzioni utili
Informazioni
importanti
Precauzioni importanti ……………………………2
Caratteristiche principali …………………………3
Indice…………………………………………………4
Indicazioni per l’uso ………………………………5
Metodo di accesso ai manuali operativi PDF
(per Windows e Macintosh) …………………6
Nomi delle parti ……………………………………7
Impostazione e collegamenti
Impostazione del proiettore …………………… 10
1. Accessori in dotazione ……………………… 10
2. Collegamenti del proiettore ………………… 11
Funzionamento
Operazioni basilari……………………………… 16
1. Accensione/spegnimento ………………… 16
2. Impostazione dello schermo ……………… 18
3. Controllo del mouse senza fili dal
telecomando…………………………… 21
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia
grafico utilizzatore) …………………………… 23
Uso della funzione IrCOM per presentazioni
con comando a distanza …………………… 25
Selezione del linguaggio di display
sullo schermo ………………………………… 26
Selezione del modo di sistema di ingresso
video (solo modo VIDEO) …………………… 26
Regolazioni dell’immagine ……………………… 27
Regolazioni dell’audio …………………………… 28
Regolazioni delle immagini del computer …… 29
Regolazione della sincronizzazione
automatica …………………………………… 30
Funzione di visualizzazione della
sincronizzazione automatica ……………… 30
Memorizzazione e selezione di valori di
regolazione predesignati………………… 31
Regolazione del modo speciale ……………… 32
Funzione di fermo immagine …………………… 33
Ingrandimento di immagine digitale …………… 34
Correzione del gamma …………………………… 35
Selezione del modo di visualizzazione
immagine ……………………………………… 36
Funzione di schermo nero ……………………… 37
Funzione di esclusione delle indicazioni
display sullo schermo ……………………… 37
Selezione del modo economia ………………… 38
Conversione I/P …………………………………… 39
Controllo del tempo di impiego della
lampada ………………………………………… 39
Selezione del tipo di segnale …………………… 40
Controllo del segnale in ingresso ……………… 40
Selezione dell’immagine di fondo ……………… 41
Selezione dell’immagine di apertura ………… 41
Funzione di inversione o capovolgimento
dell’immagine ………………………………… 42
Uso degli attrezzi per le presentazioni………… 43
Funzione di stato ………………………………… 44
Manutenzione e soluzione di problemi
Manutenzione del filtro dell’aria……………… 46
Lampada/indicatori di manutenzione ………… 47
Uso della serratura Kensington ………………… 48
Soluzione di problemi …………………………… 48
Appendice
Obiettivi opzionali ………………………………… 49
Trasporto del proiettore ………………………… 49
Assegnazione dei terminali di collegamento … 50
Specifiche della porta RS-232C ………………… 51
Caratteristiche tecniche del terminale di
telecomando con filo ………………………… 53
Segnali in ingresso (tempi consigliati) ……… 54
Caratteristiche tecniche ………………………… 56
Dimensioni ………………………………………… 57
Guida a presentazioni efficaci ………………… 58
Glossario …………………………………………… 62
Indice………………………………………………… 63
Impostazione e
collegamenti
Funzionamento
Funzioni utili
soluzione di problemi
Manutenzione e
Appendice
4
Page 8
importanti
Informazioni
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE LO SGUARDO
SUL RADDIO PRODOTTO CON
LASER DI CLASSE 2
LASERSTRÅLAR
TITTA INTE IN I
LASERSTRÅLEN
KLASS 2 LASER PRODUKT.
Indicazioni per l’uso
Avvertenze per l’uso del puntatore al laser
Il puntatore al laser presente sul telecomando emette un raggio laser dalla
finestrella del puntatore stesso. Si tratta di un laser di classe II, che pu
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL DER
LASERVORRICHTUNG DER
KLASSE II BLICKEN
LASERSÄTEILYÄÄLÄKATSO SOURAAN
SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERTUOTE
causare disturbi alla vista se diretto verso gli occhi. I due contrassegni descritti
qui a sinistra sono delle etichette di avvertimento nei confronti del raggio
laser.
• Non guardare verso la finestrella del puntatore al laser, e non dirigere il raggio
laser su se stessi o su altri. Il raggio laser di questo porodotto innocuo se
diretto verso la pelle. Si deve invece assolutamente evitare di dirigerlo verso
gli occhi.
• Usare sempre il puntatore laser solo in ambienti a temperature comprese fra
5°C ed i 40°C.
• L’uso di controlli o regolazioni, o l’esecuzione di procedure diverse da quelle
qui specificate pu avere come conseguenza l’esposizione a radiazioni
pericolose.
40˚C
5˚C
Finestrella del
puntatore al laser
Precauzioni per l’installazione del proiettore
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata
qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti
non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Se il proiettore viene usato
in tali ambienti, l’obiettivo e il filtro devono essere puliti più spesso e può
rendersi necessaria la pulizia interna e la sostituzione del filtro. Fintanto che
il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso del proiettore in tali ambienti non
riduce la durata utile globale dell’apparecchio. La pulizia interna deve essere
eseguita da personale qualificato autorizzato della Sharp.
Note sul funzionamento
• La bocca di scarico, la copertura della protezione lampada e le aree adiacenti
possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare
lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza.
• Lasciare almeno 10 cm di spazio tra la ventola di raffreddamento (bocca di
scarico) e la parete o l’ostacolo più vicino.
• Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne
automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti.
Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e
attendere almeno 10 minuti. Quindi riaccendere ricollegando il cavo di
alimentazione. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a seguito di problemi di installazione, o di un
filtro dell’aeria sporco, nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine si mettono a
lampeggiare le indicazioni “TEMPERATURA” e “
salire, la lampada si spegne, l’indicatore di avvertimento temperatura del proiettore
lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si
spegne. Fare riferimento a “Lampada/indicatori di manutenzione” a pagina 47
quando “TEMPERATURA” appare sullo schermo.
• La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento è
controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il
funzionamento del proiettore a causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
5
”. Se la temperatura continua a
Page 9
Metodo di accesso ai manuali operativi PDF (per Windows e Macintosh)
Nel CD-ROM sono contenuti i manuali operativi PDF in tutte le lingue. Per poter utilizzare questi manuali necessario
installare sul computer di cui si fa uso (Windows o Macintosh) il sistema di lettura Adobe Acrobat Reader. Nel caso in
cui l’Adobe Acrobat Reader non sia stato ancora installato, lo si pu scaricare dalla rete Internet (http://WWW.adobe.com)
o installarlo a partire dal CD-ROM stesso.
Metodo di installazione dell’Acrobat Reader (versione inglese) dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”.
3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
5 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”.
6 Cliccare due volte sulla cartella “windows”.
7 Cliccare due volte sul programma di installazione
ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo
schermo.
Per altri sistemi operativi:
Scaricare l’Acrobat Reader dalla Rete Internet (http://www.adobe.com).
Per altre lingue:
Se si preferisce usare l’Acrobat Reader per altre lingue, necessario scaricarne la versione appropriata dalla rete Internet.
(Notare che non necessario disporre dell’Acrobat Reader nella propria lingua perch qualsiasi file pdf leggibile tramite la sola
versione inglese dell’Acrobat Reader.)
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”.
3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”.
5 Cliccare due volte sulla cartella “mac”.
6 Cliccare due volte sul programma di installazione
ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo
schermo.
Informazioni
importanti
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”.
3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
5 Cliccare due volte sulla cartella “xg-nv6xe”.
6 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
7 Cliccare due volte sul file pdf “nv6” per accedere
ai manuali del proiettore.
Cliccare due volte sul file pdf “saps” per accedere
al manuale del software di presentazione
avanzata Sharp.
8 Cliccare due volte sul file pdf.
• Se cliccando due volte con il mouse non si riesce ad aprire il file pdf desiderato, avviare prima l’Acrobat Reader, e specificare
poi il file desiderato per mezzo dei men “File” e “Open”.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM.
2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”.
3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”.
4 Cliccare due volte sulla cartella “xg-nv6xe”.
5 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
6 Cliccare due volte sul file pdf “nv6” per accedere
ai manuali del proiettore.
Cliccare due volte sul file pdf “saps” per accedere
al manuale del software di presentazione
avanzata Sharp.
7 Cliccare due volte sul file pdf.
6
Page 10
Nomi delle parti
I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento.
Tasto della
funzione IrCOM
Tasto di sincronismo
automatico
(AUTO SYNC)
Tasto RESIZE
Tasto GAMMA
Tasto di
retroilluminazione
(LIGHT)
Vista superiore
Vista posteriore
Trasmettore
segnali
telecomando
Finestrella
5
del
puntatore
laser
Tasto di clic
con il
pulsante
sinistro del
mouse/
annullamento
(LEFTCLICK/
UNDO)
Vista inferiore
Ingresso per
22
telecomando con fili
Inserimento delle pile
Premere in dentro ed in
13
basso sulla freccia per
rimuovere il coperchio del
comparto pile.
Coperchio
del
Inserire due pile formato
2
AA nel telecomando,
assicurandosi che la loro
polarità corrisponda ai
segni
e all’interno
del comparto pile.
Comparto
pile
Inserire le linguette
laterali del coperchio del
comparto pile nelle loro
fessure e premere il
coperchio verso l’interno
fino a che vengano
inserite correttamente. i
di seguito.
Coperchio
del
8
Page 12
collegamenti
Impostazione e
Impostazione e collegamenti
9
Page 13
Impostazione del proiettore
1. Accessori in dotazione
Telecomando
RRMCG1535CESA
Impostazione e
collegamenti
Cavo computer
QCNW-5304CEZZ
Cavo seriale di
controllo mouse
QCNW-5112CEZZ
Due pile formato AA
Cavo audio computer
QCNW-4870CEZZ
Cavo di controllo
mouse per IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Cavo di alimentazione
Tre adattatori BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Cavo di controllo
mouse per Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Ricevitore mouse telecomandato
RUNTK0661CEZZ
Filtro dell’aria di
ricambio
PFILD0080CEZZ
CD-ROM
Manuale di istruzioni per il
proiettore LCD
Guida rapida per il
proiettore LCD
Manuale di il software di
presentazione avanzata Sharp
Cavo DIN D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Copriobiettivo
PCAPH1056CESA
Guida rapida per il software
di presentazione avanzata
Sharp
Foglio di istruzioni per
l’installazione del driver IrDA
10
Page 14
2. Collegamenti del proiettore
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa CA sul retro del proiettore.
Cavo di alimentazione
collegamenti
Impostazione e
Collegamento del proiettore ad un computer
Si può collegare il proiettore ad un computer per la proiezione di immagini computer a colori completi.
Collegamento ad un computer IBM-PC o Macintosh usando l’ingresso standard a 15 pin
Cavo computer
QCNW-5304CEZZ
Cavo audio computer
QCNW-4870CEZZ
1 Per usare il connettore standard a 15 pin, spostare
l’interruttore 15 pin/BNC dei terminali posteriori sulla
posizione per 15 pin.
2 Collegare un capo del cavo computer in dotazione alla
porta COMPUTER-RGB INPUT 1 o 2 del proiettore.
3 Collegare l’altro capo alla porta di uscita monitor del
computer. Fissare i connettori serrando le viti apposite.
4 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un
capo del cavo audio computer in dotazione al terminale
AUDIO INPUT 1 o 2 del proiettore.
5 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul
computer.
CAUTELA
• Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che
il computer. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere
prima il proiettore. Il computer va sempre acceso per ultimo.
• Si raccomanda di leggere attentamente il manuale del funzionamento
del computer.
• Vedere le pagine 54 e 55 “Segnali in ingresso (tempi consigliati)” per
una lista dei segnali di computer compatibili con il proiettore. L’uso con
i segnali di computer diversi da quelli menzionati nella lista potrebbe
non attivare alcune funzioni.
11
Quando si collega il proiettore ad un computer, selezionare
“Computer/RGB” per “Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere
pagina 40.)
• Un adattatore per Macintosh può essere necessario per l’uso con alcuni
computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o
centro assistenza proiettori LCD Sharp.
Page 15
2. Collegamenti del proiettoreContinuazione
• Questo proiettore impiega un ingresso computer 5 BNC per evitare uno scadimento della qualità di immagine.
• Collegare i cavi R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) e VD ai corretti terminali di ingresso sul proiettore e un
commutatore RGB (venduto separatamente) collegato al computer o collegare un cavo 5 BNC (venduto
separatamente) direttamente dai terminali di ingresso del proiettore al computer.
Collegamento ad un commutatore RGB esterno o altri computer compatibili usando l’ingresso
BNC (usato tipicamente in grandi installazioni)
Cavo audio computer
QCNW-4870CEZZ
1 Per usare il connettore 5 BNC, spostare l’interruttore 15 pin/BNC dei terminali
posteriori sulla posizione per BNC.
Collegare ciascun connettore BNC ai terminali BNC INPUT 1 corrispondenti
sul proiettore.
2 Collegare l’altro capo del cavo 5 BNC ai terminali BNC corrispondenti sul
commutatore RGB esterno.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un capo del cavo audio
computer in dotazione al terminale AUDIO INPUT 1 o 2 del proiettore.
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul computer o ad un sistema
audio esterno.
• Può essere necessario un adattatore da minipresa a 3,5 mm a cavo audio RCA.
Quando si collega il proiettore ad un computer compatibile diverso da a un IBMPC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh (cioè Workstation), può essere
necessario un cavo separato. Contattare il proprio rivenditore per maggiori
informazioni.
Impostazione e
collegamenti
• Il collegamento di computer diversi dai tipi consigliati può causare danni al proiettore,
• AUDIO INPUT 1 e 2 accetta l’ingresso della porta INPUT 1 o 2.
Cavo audio computer
Ai terminali di uscita R (PR), G/G sync
(Y), B (P
(venduto separatamente)
Quando si collega questo proiettore ad un computer, selezionare “Computer/
RGB” per “Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina 40.)
al computer o ad entrambi.
4 Al terminale di uscita
audio
B), HD (C sync) e VD
Cavo computerCavo 5 BNC
Commutatore RGB
(venduto separatamente)
Al commutatore RGB
Cavo computer
QCNW-5304CEZZ
Funzione “Plug and Play” (quando si collega ad un terminale a 15 pin)
• Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B dello standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile
con il DDC VESA si comunicano i loro requisiti di impostazione, permettendo un’installazione facile e rapida.
• Prima di usare la funzione “Plug and Play”, assicurarsi di accendere il proiettore per primo e il computer collegato
per ultimo.
• La funzione DDC, “Plug and Play” di questo proiettore funziona solo quando è usato con un computer compatibile DDC
VESA.
12
Page 16
2. Collegamenti del proiettoreContinuazione
Collegamento del proiettore ad apparecchi video
Si può collegare il proiettore ad un videoregistratore, lettore di laserdisc, lettore DVD, decodificatore DTV* e altri
apparecchi audio/video.
CAUTELA
• Spegnere sempre il proiettore mentre si esegue il collegamento ad apparecchi video, per proteggere sia il proiettore che l’apparecchio da
collegare.
Collegamento ad un videoregistratore, lettore di laserdisc o altri apparecchi audiovisivi usando
l’ingresso video standard
collegamenti
Impostazione e
2
Cavo audio (venduto separatamente)
1 Collegare i connettori RCA gialli al terminale VIDEO INPUT giallo
corrispondente sul proiettore e al terminale di uscita video sulla fonte video.
2 Per usare il sistema video incorporato, collegare i connettori RCA rossi e
bianchi ai terminali AUDIO INPUT rossi e bianchi corrispondenti sul proiettore
e ai terminali di uscita audio sulla fonte video.
Il terminale S-VIDEO INPUT impiega un sistema di segnale video in cui l’immagine
viene separata in segnali di colore e luminanza per ottenere un’immagine di qualità
superiore.
• Per video di maggiore qualità, si può usare il terminale S-VIDEO INPUT del proiettore. Il
cavo S-video è in vendita separatamente.
• Se l’apparecchio video non è dotato di terminale di uscita S-video, usare il terminale di
uscita video composito.
Ai terminali di uscita audio
Videoregistratore
1
Cavo video (venduto separatamente)
Cavo S-video (venduto separatamente)
Al terminale di uscita video
Al termianle di uscita S-video
Lettore di laserdisc
o
Collegamento ad un lettore DVD, decodificatore DTV o altri apparecchi video a componenti usando
l’ingresso 5 BNC
1 Per usare il connettore 5 BNC, spostare l’interruttore 15 pin/BNC dei terminali
posteriori sulla posizione per BNC. Collegare ciascun connettore BNC ai
terminali BNC INPUT 1 corrispondenti sul proiettore.
• Adattatori BNC-RCA sono in dotazione per l’uso con cavi e fonti di tipo RCA.
2 Collegare l’altro capo del cavo ai terminali corrispondenti sul lettore DVD o
decodificatore DTV.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un capo del cavo audio
computer in dotazione al terminale AUDIO INPUT 1 o 2 del proiettore. Collegare
l’altro capo al terminale di uscita audio sul computer.
• Può essere necessario un adattatore da minipresa da 3,5 mm a cavo audio RCA.
Quando si collega questo proiettore ad un lettore DVD o decodificatore DTV,
selezionare “Componente” per “Tipo segnale” nel menu GUI. (Vedere pagina 40.)
Al terminale di uscita video
Cavo audio (venduto separatamente)
3 Ai terminali di uscita
analogica a componenti
Cavo a componenti (venduto separatamente)
Tre adattatori BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
13
Decodificatore DTV
o
Lettore DVD
Page 17
2. Collegamenti del proiettoreContinuazione
Collegamento ad un amplificatore o altri
componenti audio
CAUTELA
• Spegnere sempre il proiettore mentre si esegue il collegamento
ad apparecchi audio, per proteggere sia il proiettore che
l’apparecchio da collegare.
• Usando componenti audio esterni, il volume può essere amplificato
per ottenere un suono migliore.
Ai terminali di igresso audio
Cavo audio (venduto
separatamente)
Amplificatore
Impostazione e
collegamenti
Collegamento della porta RS-232C
Quando la porta RS-232C del prioettore è collegata ad un computer con un cavo RS-232C (tipo incrociato,
venduto separatamente), il computer può essere usato per controllare il proiettore e verificare lo stato del proiettore.
Vedere le pagine 51 e 52 per dettagli.
Cavo computer
QCNW-5304CEZZ
Cavo audio computer
QCNW-4870CEZZ
1 Collegare il cavo DIN D-sub RS-232C in dotazione alla porta RS-232C sul proiettore.
2 Collegare un cavo RS-232C (venduto separatamente) all’altro capo del cavo DIN D-sub RS-232C e alla
porta seriale del computer.
Cavo computer
(cavo con minipresa stereo da 3,5 mm)
(tipo incrociato, venduto
CAUTELA
• Non collegare o scollegare il cavo RS-232C al o dal computer mentre questo è acceso. Il computer potrebbe essere
danneggiato.
Cavo audio computer
2 Cavo RS-232C
separatamente)
1 Cavo DIN D-sub RS-232C
Cavo DIN D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
• La funzione di mouse senza fili o la funzione RS-232C possono non controllare il computer se la porta del computer non è impostata
correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sull’impostazione/installazione del driver mouse corretto.
• Le frecce (→, ↔) indicano la direzione dei segnali.
• Un adattatore per Macintosh può essere necessario per l’uso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato
o centro assistenza proiettori LCD Sharp.
14
Page 18
2. Collegamenti del proiettoreContinuazione
Collegamento del ricevitore mouse telecomandato
• Si può usare il telecomando come un mouse telecomandato.
• Quando la porta RS-232C del proiettore è collegata ad un computer con
un cavo RS-232C (tipo incrociato, venduto separatamente), il computer
può essere usato per controllare il proiettore e controllare lo stato del
proiettore. Vedere le pagine 51 e 52 per dettagli.
PC IBM o compatibile IBM
1 Collegare un capo del cavo di controllo mouse in dotazione al terminale corrispondente sul computer.
2 Collegare l’altro capo al ricevitore mouse telecomandato.
collegamenti
Impostazione e
o
Cavo seriale di
controllo mouse
QCNW-5112CEZZ
Cavo di controllo
mouse per IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
IBM PC/ATIBM PS/2
Cavo di controllo
mouse per Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Cavo seriale di
controllo mouse
QCNW-5112CEZZ
Ricevitore mouse
telecomandato
RUNTK0661CEZZ
Ricevitore mouse telecomandato
Usare questo terminale
per collegare il cavo di
controllo mouse in
dotazione al ricevitore
mouse telecomandato.
Ricevitore mouse
telecomandato
RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Collegare il cavo seriale di controllo mouse al ricevitore mouse telecomandato.
2 Collegare il cavo di controllo mouse per Mac alla porta Mac ADB sul Macintosh.
3 Collegare l’altro capo del cavo di controllo mouse per Mac al cavo seriale di controllo mouse.
CAUTELA
• Non collegare o scollegare i cavi di controllo mouse al o dal computer mentre questo
è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato.
• Le funzioni di mouse senza fili possono controllare computer compatibili con sistemi mouse
tipo IBM PS/2, seriale (RS-232C) o Apple ADB.
15
Page 19
Funzionamento
Funzionamento
Operazioni basilari
1. Accensione/spegnimento
Eseguire i collegamenti necessari prima di procedere. Collegare il cavo
1
di alimentazione ad una presa di corrente.
L’indicatore di alimentazione si illumina in
rosso e il proiettore passa al modo di attesa.
• Se il coperchio del filtro inferiore non è stato installato correttamente, l’indicatore alimentazione lampeggia.
16
Page 20
1. Accensione/spegnimentoContinuazione
4
5
2, 6
3
2
3
Funzionamento
Premere ON.
• Se l’indicatore di sostituzione lampada
lampeggia in verde, significa che la lampada si
sta riscaldando. Attendere che l’indicatore cessi
di lampeggiare prima di usare il proiettore.
• Se si spegne il proiettore e quindi lo si riaccende
immediatamente, può trascorrere qualche
tempo prima che la lampada si accenda.
• Dopo che il proiettore è stato disimballato e
acceso per la prima volta, la bocca di scarico
può emettere un leggero odore. Questo odore
scompare in breve tempo con l’uso.
Quando l’alimentazione è attivata, l’indicatore di
sostituzione lampada lampeggia per indicare le condizioni
di funzionamento della lampada.
Verde: Lampada pronta
Verde lampeggiante: Riscaldamento
Rosso: Sostituire la lampada.
Premere INPUT per selezionare il modo di ingresso desiderato.
Premere di nuovo INPUT per cambiare il modo.
ESEMPIO
Modo INGRESSO 1Modo INGRESSO 2Modo VIDEO
4
5
6
• Quando non sono ricevuti segnali, viene visualizzato “NO SEGN.”. Quando viene ricevuto un segnale
non preimpostato nel proiettore, viene visualizzato “NON REGIS.”.
Premere VOLUME / per regolare il volume.
Premere MUTE per silenziare temporaneamente
il suono.
Premere di nuovo MUTE per riattivare il suono.
Premere OFF.
Premere di nuovo OFF mentre il messaggio è visualizzato.
• Se si è premuto accidentalmente OFF quando non si voleva spegnere il proiettore, attendere che la
schermata di spegnimento scompaia.
• Quando si preme due volte OFF, l’indicatore di alimentazione si illumina in rosso e la ventola di
raffreddamento gira per circa 90 secondi. Il proiettore quindi passa al modo di attesa.
• Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi prima di scollegare il cavo di alimentazione.
• Si può riaccendere premendo ON. Quando si accende, l’indicatore di alimentazione e l’indicatore di
sostituzione lampada si illuminano in verde.
• L’indicatore di alimentazione lampeggia se il coperchio del filtro inferiore non è installato saldamente.
17
Page 21
2. Impostazione dello schermo
H
L
X
La qualità ottimale delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolare allo
schermo con tutti i piedini piatti e in piano. Spostare il proiettore in avanti e indietro se i bordi dell’immagine
sono deformati.
• L’obiettivo del proiettore deve essere centrato sul centro dello schermo. Se il centro dell’obiettivo non è perpendicolare allo schermo,
l’immagine risulta distorta e rende difficile la visione.
• Posizionare lo schermo in modo che non sia esposto alla luce solare diretta o all’illuminazione della stanza. La luce che batte direttamente
sullo schermo sbiadisce i colori e rende difficile la visione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si colloca lo schermo in una stanza
soleggiata o luminosa.
• Non si può usare uno schermo polarizzante con questo proiettore.
Installazione normale (proiezione anteriore)
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo
le dimensioni desiderate dell’immagine (vedi la tavola seguente).
• Obiettivi grandangolare e teleobiettivo opzionali Sharp sono disponibili
per applicazioni specializzate. Contattare il proprio rivenditore
autorizzato di proiettori LCD Sharp per dettagli sugli obiettivi AN-T6EZ
e AN-W6EZ.
Funzionamento
Modo NORMALE
(4:3)
Modo LARGO
(16:9)
Dimensioni immagine
(diag.)
762 cm (300 pollici)
508 cm (200 pollici)
381 cm (150 pollici)
254 cm (100 pollici)
213 cm (84 pollici)
183 cm (72 pollici)
152 cm (60 pollici)
102 cm (40 pollici)
Dimensioni immagine
(diag.)
762 cm (300 pollici)
508 cm (200 pollici)
381 cm (150 pollici)
338 cm (133 pollici)
269 cm (106 pollici)
254 cm (100 pollici)
234 cm (92 pollici)
213 cm (84 pollici)
183 cm (72 pollici)
152 cm (60 pollici)
102 cm (40 pollici)
Distanza di proiezione
Massima
14,3 m
9,8 m
7,2 m
4,9 m
4,0 m
3,4 m
2,9 m
1,9 m
Distanza di proiezione
Massima
15,6 m
10,5 m
7,9 m
7,0 m
5,6 m
5,2 m
4,8 m
4,3 m
3,7 m
3,1 m
2,0 m
Minima
11,0 m
7,4 m
5,6 m
3,7 m
3,1 m
2,6 m
2,2 m
1,4 m
Minima
12,0 m
8,1 m
6,1 m
5,4 m
4,3 m
4,0 m
3,7 m
3,3 m
2,8 m
2,4 m
1,5 m
Distanza del centro della lente al
fondo dell’immagine (H)
22,9 cm
15,2 cm
11,4 cm
7,6 cm
6,4 cm
5,5 cm
4,6 cm
3,1 cm
Distanza del centro della lente al
fondo dell’immagine (H)
37,4 cm
24,9 cm
18,7 cm
16,6 cm
13,2 cm
12,5 cm
11,5 cm
10,5 cm
9,0 cm
7,5 cm
5,0 cm
• I valori con un segno di meno () indicano la distanza dal centro dell’obiettivo sotto il fondo dello
schermo.
18
Page 22
2. Impostazione dello schermoContinuazione
Uso dei piedini di regolazione
1
Premere gli sbloccatori dei
piedini.
• Il proiettore è regolabile fino a circa 5° dalla posizione standard.
• Quando l’altezza del proiettore viene regolata, l’immagine può diventare distorta (a trapezio), a seconda delle posizioni
relative di proiettore e schermo.
CAUTELA
• Non premere gli sbloccatori dei piedini quando i piedini di regolazione sono estesi senza tenere saldamente il proiettore.
• Non tenere l’obiettivo quando si alza o abbassa il proiettore.
• Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non schiacciarsi le dita nello spazio tra i piedini di regolazione e il
proiettore.
2
Regolare l’altezza del
proiettore e togliere le mani
dagli sbloccatori dei piedini.
3
Ruotare i piedini per
modifiche minori.
Regolazione obiettivo digitale
Funzionamento
ProiettoreTelecomando
Premere LENS per
1
selezionare il modo.
A ciascuna pressione di LENS, lo
schermo cambia nel seguente
ordine.
1, 4a
3
2
4b
2
3
4
ggg
Premere ENTER per visualizzare l’immagine di prova.
a. Premere LENS fino a che appare lo schermo normale.
b. Per ripristinare l’impostazione TRAPEZIO, premere UNDO.
• Le righe diritte e i bordi dello schermo possono apparire seghettati quando si regola l’impostazione
TRAPEZIO.
• Nont occare l’obiettivo quando si regola la messa a fuoco o lo zoom.
19
Page 23
2. Impostazione dello schermoContinuazione
Installazione per proiezione ad immagine invertita
Retroproiezione
• Colocare uno schermo traslucido fra il proiettore e gli
spettatori.
• Utilizzare il sistema del menu del proiettore per
rovesciare l’immagine proiettata. (Vedi a pagina 42
per l’uso di questa funzione).
• Una qualità di immagine ottimale viene prodotta con il proiettore posizionato perpendicolare allo schermo con tutti i piedini
piatti e a livello.
CAUTELA
• uando si usa uno specchio, assicurarsi di posizionare accuratamente sia il proiettore che lo specchio in modo che la luce
non disturbi gli occhi del pubblico.
Proiezione utilizzando uno specchio
• Colocare uno specchio (tipo piatto normale) davanti
alla lente.
• Utilizzare il sistema del menu del proiettore per
rovesciare l’immagine proiettata. (Vedi a pagina 42
per l’uso di questa funzione).
• L’immagine riflessa dallo specchio viene proiettata
sullo schermo.
Funzionamento
Installazione a soffitto
• Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto
Sharp opzionale per questa installazione.
• Prima di montare il proiettore, contattare il vostro
rifornitore di proiettori LCD Sharp autorizzato o un
centro di assistenza tecnica per ottenere il sopporto
a montaggio al soffitto raccomandato (venduto
separatamente). (Sopporto a montaggio al soffitto ANNV6T, tubo di estensione AN-TK201/AN-TK202 per
AN-NV6T).
• Quando il proiettore si trova nella posizione invertita,
utilizzare il bordo superiore dello schermo come linea
di base.
• Utilizzare il sistema di menu del proiettore per
selezionare il modo di proiezione appropriata. (Vedi
a pagina 42 per l’uso di questa funzione).
20
Page 24
3. Controllo del mouse senza fili dal telecomando
Uso del telecomando come mouse senza fili
Il telecomando dispone delle tre funzioni seguenti:
• Controllo proiettore
Interruttore MOUSE/ADJ.
(Telecomando)
• Mouse senza fili
• Puntatore laser
Funzionamento
MOUSE
ADJ.
Mouse senza fili
Puntatore laser
MOUSE
Controllo
proiettore
Posizionamento del telecomando/ricevitore mouse telecomandato
• Il telecomando può essere usato per controllare il proiettore nel raggio sotto indicato.
• Il ricevitore mouse telecomandato può essere usato con il telecomando per controllare le funzioni mouse di un
computer collegato nel raggio sotto indicato.
• Il segnale dal telecomando può essere riflesso sullo schermo per facilitare l’impiego. Tuttavia, la distanza effettiva del
segnale può variare a seconda del materiale dello schermo.
Come controllare il proiettore
Telecomando
7 m
30˚
Come usare il mouse senza fili
Telecomando
30˚
ADJ.
21
30˚
45˚
30˚
45˚
30˚
Telecomando
4 m
Ricevitore
mouse
telecomandato
120˚
Page 25
3. Controllo del mouse senza fili dal telecomandoContinuazione
Uso come mouse senza fili
Assicurarsi che il ricevitore mouse telecomandato in dotazione sia collegato al computer.
MOUSE
ADJ.
Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. su MOUSE.
1
Tasti utilizzabili nel modo MOUSE
Tasto di schermo nero
Tasto di
puntatore
laser
Tasto di mouse
Tasto di clic destro
• Il mouse senza fili può non funzionare correttamente se la porta seriale del computer non è impostata correttamente.
Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sull’impostazione/installazione del driver mouse.
• Per i sistemi di mouse a due pulsanti, utilizzare l’uno o l’altro pulsante L-CLICK o R-CLICK.
Uso del telecomando in una stanza scura
Premere LIGHT e i tasti si illuminano. Quelli verdi sono per le operazioni del mouse e quelli rossi
per le regolazioni del proiettore.
LASER (VERDE)
BLACK SCREEN (VERDE)
R-CLICK (VERDE)
mouse (
NON ILLUMINATO
L-CLICK (NON ILLUMINATO)
Uso come puntatore laser
del mouse
MENU (ROSSO)
LENS (ROSSO)
ENTER (ROSSO)
)
regolazione (NON ILLUMINATO)
UNDO (
ATTIVATO (ROSSO)
ADJ.
NON ILLUMINATO
Tasto di clic
con il pulsante
sinistro del
mouse
Funzionamento
Nome tasto
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
)
ENLARGE
RESIZE
TOOLS
GAMMA
Posizione dell’interruttore MOUSE/ADJ.
MOUSE
ATTIVATO (ROSSO)
ADJ.
MOUSE
ADJ.
Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. su MOUSE.
1
Premere LASER (
2
Telecomando con fili
Quando il pulsante si è liberato, la luce si spegne automaticamente.
• Per sicurezza, il puntatore laser si spegne automaticamente dopo 1 minuto di uso continuo. Per attivarlo, rilasciare
LASER () e quindi premerlo di nuovo.
) per attivare il puntatore laser.
Cavo minipresa stereo da 3,5
mm (venduto separatamente)
Quando non è possibile usare il telecomando a causa del
raggio o della posizione del proiettore (retroproiezione, ecc.)
collgare un cavo minipresa stereo da 3,5 mm (venduto
separatamente) dall’ingresso telecomando con fili sul fondo
del telecomando al terminalie di ingresso WIRED REMOTE
sul retro del proiettore.
• Le funzioni di puntatore laser e mouse senza fili possono essere usate
anche con il telecomando con fili.
22
Page 26
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)
ProiettoreTelecomando
1, 7
2, 3, 5
6
4
Questo proiettore dispone di due gruppi di schermate di menu (INGRESSO/VIDEO) che permettono di regolare
l’immagine e varie impostazioni del proiettore. Queste schermate di menu possono essere controllate dal proiettore
o dal telecomando con i seguenti tasti.
Uso della funzione IrCOM per presentazioni con comando a distanza
IrCOM1IrCOM2
Funzionamento
Camera digitale
1
Proiettore
45˚
30˚
Telecomando
1, 2
3
45˚
30˚
Display sullo schermo
dd
d
dd
ff
f
ff
30˚
30˚
PC
10 cm–1 m
La funzione IrCOM può trasferire fermi immagine da un
computer o da una videocamera digitale al proiettore
tramite comunicazioni a infrarossi (senza fili).
Software di presentazione avanzata
Sharp
• Questa funzione richiede il software di presentazione
avanzata Sharp (SAPS) in dotazione.
• Installare il SAPS nel CD-ROM in dotazione sul
computer.
• Vedere il manuale di istruzioni del software per
istruzioni sull’installazione e l’impiego.
• Mettere il proiettore ed il dispositivo di trasmissione
IrCOM nei limiti dei raggi operativi mostrati sulla
sinistra.
• Per evitare gli errori di trasmissione o i cambi nell’immagine,
eseguire le operazioni seguenti quando vengono aggiustati
il proiettore ed il dispositivo di trasmissione.
• I sensori IrCOM su entrambi il proiettore ed il dispositivo
di trasmissione sono protetti contro l’esposizione diretta
al sole o la luce ambientale forte.
• Il dispositivo di trasmissione presenta una alimentazione
sufficiente delle pile.
• Il proiettore ed il dispositivo di trasmissione sono
posizionati nei limiti dei raggi operativi designati.
• I sensori IrCOM sul proiettore ed il dispositivo di
trasmissione sono allineati correttamente.
• La distanza fra il proiettore ed il dispositivo di trasmissione
dovrebbe essere inferiore a 10 cm secondo il dispositivo di
trasmissione.
• Quando si utilizza un apparecchio fotografico digitale,
regolarlo al modo di trasmissione delle immagini e regolare
il computer al modo di ricezione delle immagini.
• Allineare il proiettore ed il dispositivo di trasmissione alla
stessa altezza e allo stesso angolo ad una distanza da 10
cm a 1 metro con una visione non ostruita.
2
ff
f
ff
ff
f
ff
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere IrCOM per passare al modo IrCOM. A
ciascuna pressione di IrCOM, la visualizzazione
sullo schermo si alterna tra “Ir-COM1” e “Ir-
COM2”.
2 La visualizzazione sullo schermo cambia come
indicato a sinistra.
• Se il display sullo schermo non cambia come viene indicato
sulla sinistra, il proiettore potrebbe non trovarsi nei limiti del
raggio di ricezione dal dispositivo di trasmissione IrCOM.
3 Premere INPUT per uscire dal modo IrCOM.
• Se il proiettore non può ricevere le immagini dal dispositivo
di trasmissione IrCOM, il display sullo schermo alla sinistra
appare.
MOUSE
ADJ.
25
Page 29
Selezione del linguaggio di display sullo schermo
Proiettore
1, 5
2, 3
4
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
L’inglese è la lingua preimpostata per le visualizzazioni
sullo schermo. Si può scegliere tra inglese, tedesco,
spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese,
portoghese, cinese, coreano e giapponese.
• Quando il modo di sistema è impostato su “Autom.” può
non essere possibile ricevere un’immagine chiara a causa
di differenze di segnale. In questo caso, passare al sistema
video che si sta usando.
26
Page 30
Regolazioni dell’immagine
Proiettore
Telecomando
1, 4
2, 3
Display sullo schermo (GUI)
(Ingresso COMPUTER/RGB nel modo INGRESSO)
1
Funzionamento
Si può regolare l’immagine del proiettore come
desiderato con le regolazioni d’immagine seguenti.
Meno contrasto
Meno luminosità
Per ridurre l’intensità del colore
Per un tono della pelle più purpureo
Per ridurre la definizione
Rosso più debole
Blu più debole
Tutte le voci di regolazione immagine sono riportate alle
impostazioni predefinite in fabbrica.
•“Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” non appaiono per
l’ingresso COMPUTER/RGB nel modo INGRESSO.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle
Operazioni GUI viene anche visualizzata.
Più contrasto
Più luminosità
Per aumentare l’intensità del colore
Per un tono della pelle più verdastro
Per aumentare la definizione
Rosso più forte
Blu più forte
• Per ripristinare tutti le voci di regolazione, selezionare
“Reset” sullo schermo del menu “Immagine” e premere
ENTER.
• Le regolazioni possono essere memorizzate separatamente
nei modi “INGRESSO 1”, “INGRESSO 2” e “VIDEO”.
• Per l’ingresso COMPONENTE nel modo INGRESSO,
“Definizione” è regolabile solo quando è collegato un lettore
DVD.
27
Page 31
Regolazioni dell’audio
Proiettore
2
3
Telecomando
1, 5
2, 3, 4
Display sullo schermo (GUI)
L’audio del proiettore è stato prefissato in fabbrica su
impostazioni standard. Tuttavia, è possibile regolarlo
secondo le proprie preferenze modificando le seguenti
impostazioni audio.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionata
Bilanciament
Acuti
Bassi
Reset
Per alzare l’audio del diffusore
sinistro
Per alti più deboli
Per bassi più deboli
Tutte le voci di regolazione audio sono riportate alle
impostazioni prefissate in fabbrica.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle
Operazioni GUI viene anche visualizzata.
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare
“Reset” sullo schermo del menu “Audio” e premere ENTER.
28
Page 32
Regolazioni delle immagini del computer
2
Funzionamento
3
Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 5
2, 3, 4
Telecomando
Quando vengono visualizzate le configurazioni di
computer che sono molto dettagliate (quadrettaturá,
striscie verticali, ecc.), una interferenza può prodursi
fra i pixel LCD, causando così un sfarfallamento, striscie
verticali o irregularità nelle porzioni dello schermo. Se
ciò si produce, regolare “Clock”, “Fase”, “Orizz.” e
“Vert.” per ottenere una immagine di computer ottima.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionata
Clock
Fase
Orizz.
Vert.
• La regolazione dell’immagine computer può essere eseguito
facilmente premendo AUTO SYNC ( ). Vedere la pagina
successiva per dettagli.
(Selezionare il modo di ingresso computer desiderato
con INPUT.)
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle
Operazioni GUI viene anche visualizzata.
Regola i parasiti verticali.
Regola i parasiti orizzontali (simile al tracking sul VCR).
Centra l’immagine sullo schermo spostandola alla sinistra o alla destra.
Centra l’immagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
• Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionare
“Reset” sullo schermo del menu “Sinc.fine” e premere
ENTER.
29
Page 33
Regolazioni delle immagini del computer
Proiettore
1, 5
2, 3, 4
Tasto
AUTO SYNC
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
Regolazione della
sincronizzazione automatica
• Usato per regolare automaticamente un’immagine di
computer.
• La regolazione di sincronizzazione automatica può essere
eseguita manualmente premendo AUTO SYNC. o
automaticamente impostando “Sinc.auto.” su “ON” nel
menu GUI del proiettore.
Quando “Sinc.auto.” viene regolato alla posizione
“ON”:
• La regolazione del sincronismo viene effettuata
automaticamente ogni volta che il proiettore è attivato mentre
si è collegato a un computer o la selezione d’ingresso è
cambiata.
• La regolazione “Auto Sync” eseguita precedentemente
verrà annulata quando la regolazione del proiettore è
cambiata.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
• Le regolazioni automatiche possono essere eseguite premendo
AUTO SYNC.
• Quando l’immagine ottimale non può essere ottenuta con la
regolazione “Auto Sync”, utilizzare le regolazioni manuali. (Vedi
alla pagina precedente).
Durante la regolazione “Auto Sync”, il display sullo
schermo cambia come illustrato sulla sinistra.
• La regolazione “Auto Sync” può prendere un pò di tempo per
completare, secondo l’immagine del computer collegato al
proiettore.
Funzione di visualizzazione della
sincronizzazione automatica
Normalmente un’immagine non viene sovrimposta
durante la regolazione del sincronismo automatico. Si
può però scegliere di sovrapporre un’immagine di
sfondo durante la regolazione di sincronizzazione
automatica.
MOUSE
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
sovrapporre un’immagine di sfondo o “ ” per
rimuovere l’immagine di sfondo durante la
regolazione di sincronizzazione automatica.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
ADJ.
30
Page 34
Regolazioni delle immagini del computer
2
3
Funzionamento
ProiettoreTelecomando
1, 6
2, 3, 4
5
Display sullo schermo (GUI)
Memorizzazione e selezione di valori di
regolazione predesignati
Questo proiettore permette di memorizzare sino a sette
regolazioni per l’uso con diversi computer. Una volta che
queste regolazioni sono state memorizzate, potranno essere
selezionate facilmente ogni volta che viene collegato il
computer al proiettore.
Salvataggio delle regolazioni
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
• Se la posizione di memoria non è stata impostata, la
risoluzione e la frequenza non saranno visualizzate.
• Quando si seleziona la regolazione memorizzata con
“Selez.regolaz.”, il sistema del computer dovrebbe
corrispondere alla regolazione memorizzata.
31
Page 35
Regolazioni delle immagini del computer
Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 6
2, 3, 4
5
Telecomando
Regolazione del modo speciale
Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene
individuato e il modo di definizione corretto viene
selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni
segnali, “Modi speciali” della schermata di menu
“Sinc.fine” possono necessitare modifiche per
corrispondere a modo di visualizzazione computer.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di definizione
ottimale.
5 Premere ENTER per salvare la regolazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
• Evitare di visualizzare schemi computer che ripetono righe
orizzontali alterne (strisce orizzontali). (Si può verificare
sfarfallamento, che rende difficile la visione dell’immagine.)
• Quando si immettono segnali DTV 480P, selezionare “480P”
al punto
4sopra.
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
32
Page 36
Funzioni utili
Funzioni utili
Funzione di fermo immagine
Proiettore
1, 2
Display sullo schermo
Telecomando
Questa funzione permette di bloccare immediatamente
un’immagine in movimento. Questo è comodo quando
si desidera visualizzare un fermo immagine dal
computer o video, per avere più tempo per spiegare
l’immagine al pubblico.
Si può usare questa funzione anche per visualizzare
un fermo immagine dal computer mentre si preparano
le immagini computer da presentare successivamente.
1 Premere FREEZE per immobilizzare l’immagine.
2 Premere FREEZE di nuovo per ritornare
all’immagine in movimento.
33
Page 37
Ingrandimento di immagine digitale
Proiettore
Display sullo schermo
2
1
Telecomando
3
Questa funzione permette di ingrandire una parte
specifica dell’immagine. Questo è comodo quando si
desidera visualizzare un dettaglio dell’immagine.
• A ciascuna pressione di ENLARGE l’ingrandimento
immagine cambia come indicato sotto.
123468
• Se il segnale in ingresso cambia durante l’ingrandimento
immagine digitale, l’immagine torna al formato 1. Il
segnale in ingresso cambia
(a) quando si preme INPUT
(b) quando il segnale in ingresso viene interrotto o
(c) quando la definizione di ingresso e il tasso di
rinfrescamento cambia.
3 Per tornare al formato 1, premere UNDO.
Funzioni utili
34
Page 38
Correzione del gamma
STANDARD
GAMMA 1
Proiettore
Display sullo schermo
Telecomando
2
1
• Il gamma è una funzione di potenziamento della
qualità di immagine che offre un’immagine più ricca
schiarendo le parti più scure dell’immagine senza
alterare la luminosità delle parti più chiare.
• Sono disponibili quattro impostazioni di gamma da
usare a seconda delle differenze nelle immagini
riprodotte e nella luminosità della stanza.
• Quando si guardano immagini con frequenti scene
scure, come di un film o di un concerto, o quando si
guardano le immagini in una stanza luminosa, questa
funzione facilita la visione delle scene scure e crea
l’impressione di una maggiore profondità delle
immagini.
GAMMA 2
Funzioni utili
PERSONALE
ss s
Modi gamma
Modo selezionato
STANDARD
GAMMA 1
GAMMA 2
PERSONALE
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere GAMMA. A ciascuna pressione di
GAMMA, il livello del gamma si alterna come
mostrato a sinistra.
2 Per tornare all’immagine normale, premere UNDO
mentre “GAMMA”è visualizzato sullo schermo.
Modo gamma
Immagine normale senza correzione gamma.
Schiarisce le parti più scure dell’immagine.
Conferisce maggiore profondità alle parti più
scure del’immagine.
Permette di regolare il valore di gamma usando
il software di presentazione avanzata Sharp.
MOUSE
ADJ.
35
Page 39
Selezione del modo di visualizzazione immagine
Questa funzione permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione immagine per potenzare
l’immagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso, si può scegliere l’immagine NORMALE, LARGO,
PUNTO PER PUNTO, PUNTO PER PUNTO (LARGO) o RIDUZ. A SCH..
• A ciascuna pressione di RESIZE, il modo di immagine cambia come indicato sotto.
Proiettore
Tasto
RESIZE
ON
Telecomando
VOL
ESEMPIO
MODO
SEGNALE IN INGRESSO
NORMALE
LARGO
PUNTO PER PUNTO
PUNTO PER PUNTO (LARGO)
1024 768
1024 576
640 480
853 480
DTVCOMPUTER
4:3
480 P
NORMALELARGOPUNTO PER PUNTO
Per il segnale RGB del decodificatore DTV in rapporto di aspetto 4:3
g
gg
16:9
720 P
1024 576
—
1280 720
—
VIDEO
SXGA
960 768
1024 768
1280 1024
—
PAL
1024 768
1024 576
720 540
—
PUNTO PER PUNTO (LARGO)
Per il segnale SVGA del computer o il segnale RGB del decodificatore DTV nel rapporto di aspetto 16:9
Per il segnale COMPUTER/RGB senza rapporto di aspetto 4:3
gg
Per il segnale video PAL
gg
Funzioni utili
•“RIDUZ. A SCH.” viene visualizzato solo quando sono immessi segnali SXGA che non sono nel rapporto di aspetto 4:3.
• Il modo PUNTO PER PUNTO visualizza le immagini nella loro definizione originale senza espansione per corrispondere alla
definizione LCD.
• Per tornare al modo NORMALE, premere UNDO mentre “RIDIMENSIONA”è visualizzato sullo schermo.
36
Page 40
Funzione di schermo nero
Proiettore
Immagine proiettata
Display sullo schermo (GUI)
Tasto
BLACK
SCREEN
1, 5
2, 3, 4
sg
Telecomando
Questa funzione può essere usata per sovrapporre uno
schermo nero ad un’immagine di presentazione.
Annerimento dell’immagine
Premere BLACK SCREEN, e l’indicazione “SCHERMO
NERO” viene mostrata sullo schermo. Per tornare
all’immagine della presentazione, premere di nuovo
BLACK SCREEN.
MOUSE
ADJ.
• Per usare il telecomando per controllare questa
funzione, spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. sulla
posizione MOUSE prima di premere BLACK SCREEN.
Disattivazione della
visualizzazione sullo schermo
La visualizzazione sullo schermo (“SCHERMO NERO”)
che appare durante lo stato di schermo nero può essere
disattivata. Quando “Vis.sch.nero” è regolato su “ ”
nel menu GUI, “SCHERMO NERO” non viene
visualizzato durante la funzione.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
Funzione di esclusione delle indicazioni display sullo schermo
Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
1, 5
2, 3, 4
Questa funzione permette di disattivare i messaggi sullo
schermo che appaiono durante “selezione ingresso” e
la funzione “IrCOM”. Una volta che “Vis.OSD” è stato
impostato “” nel menu GUI, i messaggi sullo schermo
non appaiono quando si preme INPUT o IrCOM.
Quando non vengono rivelati segnali di ingresso per
più di 15 minuti, il proiettore verrà interrotto
automaticamente. Il messaggio sullo schermo alla
sinistra apparirà cinque minuti prima che sia spenta
l’alimentazione automaticamente.
CAUTELA
• Selezionare il modo 2 o il modo 4 quando si usa il software
di presentazione avanzata Sharp (in dotazione).
38
Page 42
Conversione I/P
Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 6
2, 3, 4
5
Telecomando
Questa funzione permette di selezionare una
visualizzazione interlacciata o una visualizzazione
progressiva di un segnale video. La visualizzazione
progressiva produce un’immagine video più uniforme.
• Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 2.000 ore di
impiego. A questo punto, portare il proiettore presso un
concessionario di proiettori LCD Sharp autorizzato o un
centro assistenza tecnica per far sostituire la lampada.
Vedere pagina 47 per dettagli.
MOUSE
ADJ.
39
Page 43
Selezione del tipo di segnale
Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 6
2, 3, 4
5
Telecomando
Questa funzione permette di selezionare il tipo di
segnale in ingresso.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare l’immagine del fondo
che si vuole visualizzare sullo schermo.
5 Premere ENTER per salvare l’impostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
• Selezionando “Personale”, il proiettore può visualizzare una
immagine personalizzata (per es. il logo della vostra società) come
immagine del fondo. L’immagine personale deve essere un file
BMP da 256 colori con dimensioni immagine di 1.024 768 o
meno. Vedi il Manuale di il software di presentazione avanzata
Sharp, per il modo di salvare (o cambiare) un’immagine
personalizzata.
Immagine di fondo
Immagine di default SHARP
Immagine personalizzata dell’utente (p.es. il marchio dell’azienda)
Schermo blu
Schermo nero
MOUSE
ADJ.
Funzioni utili
Selezione dell’immagine di apertura
Proiettore
1, 6
2, 3, 4
5
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
• Questa funzione permette di specificare l’immagine
da visualizzare all’attivazione del proiettore.
• Un’immagine personalizzata (per es. il logo della
vostra società) può essere caricata sul proiettore
mediante il cavo IrCOM o RS-232C. Vedi a pagine
14 e 25 di questo manuale di istruzioni, e anche il
manuale il software di presentazione avanzata Sharp,
per le istruzioni dettagliate.
Descrizione delle immagini di apertura
Voce selezionata
Sharp
Personale
Nessuno
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
5 Premere ENTER per salvare l’importazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Immagine di apertura
Immagine di default SHARP
Immagine personalizzata dell’utente (p.es. il marchio dell’azienda)
Schermo nero
MOUSE
ADJ.
41
• Selezionando “Personale” il proiettore può visualizzare
un’immagine personalizzata (per es. il logo della vostra società)
come immagine di apertura. L’immagine personale deve essere
un file BMP da 256 colori con dimensioni immagine di 1.024
768 o meno. Vi raccomandiamo di vedere il manuale il software
presentazione avanzata Sharp, per le istruzioni che riguardano il
salvataggio (o cambio) di un’immagine personalizzata.
Page 45
Funzione di inversione o capovolgimento dell’immagine
Proiettore
1, 5
2, 3
4
Display sullo schermo (GUI)
Quando si seleziona “Fronte”
Quando si seleziona “Sofffronte”
Telecomando
Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine
invertita/capovolta che permette di invertire o
capovolgere l’immagine proiettata per diverse
applicazioni.
Descrizione delle immagini proiettate
Voce selezionata
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
telecomando sulla posizione ADJ.)
• Questo proiettore viene dotato con due filtri dell’aria per offrire delle condizioni ottimali di funzionamento del proiettore.
• I filtri dell’aria devono essere puliti ogni 100 ore di impiego. Pulire i filtri più spesso quando il proiettore viene usato in
ambienti polverosi o con molto fumo.
• Rivolgersi ad un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o ad un centro di assistenza tecnica per la sostituzione
del filtro (PFILD0080CEZZ) quando non è più possibile pulirlo.
Vista inferioreVista laterale e posteriore
Filtro dell’aria
Filtro dell’aria (non rimovibile)
Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria inferiore
Scollegare il cavo di
13
alimentazione.
Pulire il filtro dell’aria.
46
Eliminare la polvere dal filtro
dell’aria e dal coperchio con il
tubo di un aspirapolvere.
Rimuovere il coperchio
2
del filtro inferiore.
Capovolgere il proiettore.
Premere la linguetta e sollevare il
coperchio del filtro in direzione
della freccia.
Linguetta
Rimettere il filtro
5
dell’aria.
Inserire il filtro dell’aria sotto le
linguette sul telaio del filtro.
Rimuovere il filtro
dell’aria.
Afferrare il filtro dell’aria tra le
dita e tirarlo fuori dal coperchio
del filtro.
Rimettere il coperchio
del filtro.
Inserire la linguetta all’estremità
del coperchio del filtro
nell’apertura per il coperchio del
filtro e premere il coperchio del
filtro in posizione.
soluzione di problemi
Manutenzione e
Linguetta
• Assicurarsi che il coperchio del filtro sia installato correttamente. Il proiettore non si accende se non è installato
correttamente.
Pulizia del filtro dell’aria laterale (non rimovibile)
Se polvere o sporco si accumulano all’interno del filtro dell’aria, pulire il filtro con il tubo di prolunga di un
aspirapolvere.
• Il filtro dell’aria laterale non può essere rimosso.
46
Page 50
Lampada/indicatori di manutenzione
Indicatori di manutenzione
Indicatore di
alimentazione
Indicatore di
sostituzione
lampada
Indicatore di
avvertimento
temperatura
• Le spie di avvertimento del proiettore indicano
problemi all’interno del proiettore.
• Sono presenti due spie di avvertimento: un indicatore
di avvertimento temperatura per quando il proiettore
è troppo caldo e un indicatore di sostituzione lampada
per sapere quando sostituire la lampada.
• Se si verifica un problema, l’indicatore di avvertimento
temperatura o l’indicatore di sostituzione lampada si
illumina in rosso. Dopo aver disattivato l’alimentazione,
eseguire i seguenti procedimenti.
Indicatore di manutenzione
Indicatore di
avvertimento
temperatura
Indicatore di
sostituzione lampada
Indicatore di
alimentazione
• Se l’indicatore di avvertimento temperatura si illumina, provare le soluzioni possibili sopra indicate e quindi attendere che il
proiettore si sia completamente raffreddato prima di riaccenderlo. (Almeno 5 minuti.)
• Se si spegne e quindi si riaccende il proiettore, come per una breve pausa, l’indicatore di sostituzione lampada può essere
attivato, impedendo l’accensione del proiettore. In questo caso scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e
quindi ricollegarlo.
CondizioneSoluzione possibile
La temperatura
interna è troppo
alta.
La lampada non si
accende.
L’indicatore POWER
lamepggia in rosso
quando il proiettore
è acceso.
• Bocca di aspirazione
• Filtro dell’aria intasato.
• Guasto alla ventola di
•
• Lampada bruciata.
•
• Il coperchio del filtro del
Problema
bloccata.
raffreddamento.
Guasto di un circuito interno.
Guasto al circuito lampada.
fondo viene aperto.
• Spostare il proiettore in un luogo con una
ventilazione adeguata.
• Pulire il filtro. (Vedere pagina 46.)
• Portare il proiettore presso un
concessionario proiettori LCD Sharp
autorizzato o presso un centro di
assistenza tecnica per riparazioni.
• Portare il proiettore presso un
concessionario proiettori LCD Sharp
autorizzato o presso un centro di
assistenza tecnica per riparazioni.
• Installare correttamente il coperchio del
filtro del fondo.
Lampada
La lampada di questo proiettore funziona per circa 2.000 ore cumulative, a seconda dell’ambiente di impiego. Si
consiglia di sostituire la lampada dopo 1.900 ore cumulative di impiego o quando si nota un calo significativo
nella qualità di immagine e colore. A questo punto, portare il proiettore presso un concessionario proiettori LCD
Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per far sostituire la lampada. Il tempo di impiego della
lampada può essere controllato con la visualizzazione sullo schermo (vedere pagina 39).
Manutenzione e
soluzione di problemi
CAUTELA
• Pericolo di luce intensa. Non tentare di guardare nell’apertura e nell’obiettivo mentre il proiettore è in funzione.
• Poiché l’ambiente di impiego può variare notevolmente, la lampada del proiettore può durare meno di 2.000 ore.
47
Page 51
Uso della serratura Kensington
Questo proiettore è dotato di un connettore di sicurezza
Kensington standard per l’uso con un sistema di
sicurezza Kensington MicroSaver. Fare riferimento alle
istruzioni allegate al sistema per come usarlo per
Connettore di sicurezza
Kensington standard
assicurare il proiettore.
Soluzione di problemi
Problema
Immagine e suono assenti.
Suono udibile ma immagine
assente.
Il colore è sbiadito o scadente.
Immagine sfocata.
L’immagine appare ma il suono è
assente.
Si sente occasionalmente uno strano
suono dal rivestimento del proiettore.
L’indicatore di manutenzione si illumina.
I dati non possono essere ricevuti
tramite IrCOM.
• Il cavo di alimentazione del proiettore non è collegato alla presa di corrente.
• Il coperchio del filtro del fondo non è stato installato correttamente.
• L’ingresso selezionato è sbagliato. (Vedere pagina 17.)
• Cavi collegati erroneamente al pannello posteriore del proiettore. (Vedere le pagine 11–15.)
• Le pile del telecomando sono esaurite. (Vedere pagina 8.)
• L’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando è regolato su MOUSE.
• Cavi collegati erroneamente al pannello posteriore del proiettore. (Vedere le pagine 11–15.)
• Le regolazioni di “Contrasto” e “Luminos.” sono impostate sul minimo. (Vedere pagina 27.)
• La visualizzazione sullo schermo (“SCHERMO NERO”) è disattivata e la funzione di schermo nero è
• Le regolazioni di “Colore” e “Sfumatura” non sono corrette. (Vedere pagina 27.)
• Regolare la messa a fuoco. (Vedere pagina 19.)
• La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta per permettere una messa a fuoco corretta.
• Cavi collegati erroneamente al pannello posteriore del proiettore. (Vedere le pagine 11–15.)
• Il volume è regolato sul minimo. (Vedere pagina 17.)
• Se l’immagine è normale, il suono è dovuto a contrazioni del rivestimento causate da cambiamenti
• Vedi a pagina 47, “Lampada/indicatori di manutenzione”.
• La distanza e l’angolo fra il proiettore e il dispositivo di trasmissione sono fuori del raggio
• Riferirsi al manuale di istruzioni del dispositivo di trasmissione.
• Riferirsi alla sezione “Soluzioni di problemi” del manuale di istruzioni del software dotato.
Controllo
attivata, creando un’immagine nera. (Vedere pagina 37.)
(Vedere pagina 18.)
di temperatura. Questo non influenza il funzionamento o le prestazioni.
designato. (Vedere pagina 25.)
Appaiono disturbi nell’immagine.
Le immagini 480P non appaiono.
Il colore è distorto (tranne per il
modo VIDEO).
L’obiettivo si stacca.
• Regolare l’impostazione di fase. (Vedere pagina 29.)
• Possono apparire disturbi quando si usano certi computer. Regolare FILTRO RUMORI su ON
usando il comando RS-232C. (Vedere le pagine 51 e 52.)
• Regolare il modo di definizione su 480P. (Vedere pagina 32.)
• Cambiare il tipo di segnale in ingresso. (Vedere pagina 40.)
• Allineare il segno sull’obiettivo con il segno corrispondente sul proiettore, premere fermamentel’obiettivo in posizione e girare verso destra.
soluzione di problemi
Manutenzione e
48
Page 52
Appendice
3456
2,6–3,4 m
3,65–4,86 m
5–6,56 m
(m)
AN-W6EZ
Obiettivo normale
AN-T6EZ
Obiettivi opzionali
Grandangolare
AN-W6EZ
Teleobiettivo
AN-T6EZ
Trasporto del proiettore
Uso della maniglia di trasporto
Maniglia di trasporto
Obiettivi opzionali Sharp grandangolare e teleobiettivo
sono disponibili per applicazioni specializzate.
Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato di proiettori
LCD Sharp per dettagli sull’AN-W6EZ e AN-T6EZ. (Fare
riferimento al manuale di istruzioni dell’obiettivo per
come applicare l’obiettivo.)
Distanza di proiezione schermo 254 cm (100
pollici)
Quando si trasporta il proiettore, tenerlo per la maniglia
di trasporto sul lato.
CAUTELA
• Mettere sempre il copriobiettivo per proteggere l’obiettivo
quando si trasporta il proiettore.
• Non sollevare o trasportare il proiettore tenendolo per
l’obiettivo o il copriobiettivo perché questo può danneggiare
l’obiettivo.
Appendice
49
Page 53
Assegnazione dei terminali di collegamento
Porte di ingresso segnale computer analogico 1 e 2: connettore femmina a 15 terminali D-sub
Ingresso computer
Analogico
1. Ingresso video (rosso)
2. Ingresso video
(verde/sinc. sul verde)
3. Ingresso video (blu)
4. Ingresso di riserva 1
5. Sinc. composito
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc. sul verde)
8. Terra (blu)
10
15
5
1
6
11
Porta RS-232C: Connettore maschio D-sub a 9 pin del cavo DIN D-sub RS-232C
N. terminale Segnale NomeI/ORiferimento
1
5
9
6
1CDNon collegato
2RDRicezione datiIngresso Collegato a circuito interno
3SDInvio datiUscitaCollegato a circuito interno
4ERNon collegato
5SGMassa segnaleCollegato a circuito interno
6DRGruppo dati prontoUscitaNon collegato
7RSRichiesta di invioUscitaCollegato a circuito interno
8CSLibero all’invioIngresso Collegato a circuito interno
9CINon collegato
9. Non collegato
10. Massa
11. Massa
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc.
orizzontale
14. Segnale sinc. verticale
15. Orologio dati
Terminale RS-232C: Connettore mini DIN a 9 pin
8
9
7
6
5
4
21
N. terminale Segnale NomeI/ORiferimento
1VCC3,3V (riservato)UscitaNon collegato
2RDRicezione datiIngresso Collegato a circuito interno
3SDInvio datiUscitaCollegato a circuito interno
4EXIRRilevatore unitàIngresso Non collegato
3
5SGMassa segnaleCollegato a circuito interno
6ERXSegnale di ricezione IRIngresso Non collegato
7RSRichiesta di invioUscitaCollegato a circuito interno
8CSLibero all’invioIngresso Collegato a circuito interno
9ETXSegnale di trasmissioneUscitaNon collegato
opzionale (riservato)
da amplificatore IR
(riservato)
IR (riservato)
Appendice
50
Page 54
Specifiche della porta RS-232C
Controllo PC
Un computer può essere usato per controllare il proiettore collegando un cavo RS-232C (tipo incrociato,
venduto separatamente) al proiettore. (Vedere pagina 14 per il collegamento.)
Condizioni di comunicazione
Impostare le impostazioni di porta seriale del computer secondo quanto indicato nella tabella alla pagina
successiva.
Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C
Velocità baud:9.600 bps
Lunghezza dati:8 bits
Bit di parità:Nessuno
Bit di arresto:1 bit
Controllo flusso:Nessuno
Formato basilare
I comandi dal computer sono inviati nel seguente ordine: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il
proiettore esegue il comando inviato dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice di ritorno (0DH)
Comando 4 cifreParametro 4 cifre
Formato codice di risposta
Risposta normale
O K
Codice di ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando errato)
E R R
Codice di ritorno (0DH)
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di
risposta OK del proiettore per il comando precedente.
• Quando si usa la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato di funzionamento del proiettore non può essere
letto al computer. Verificare quindi lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menu di regolazione e
controllando lo stato con la visualizzazione sullo schermo. Se il proiettore riceve un comando diverso da un comando di
visualizzazione menu, esegue il comando senza visualizzare la visualizzazione sullo schermo.
Comandi
ESEMPIO
• Quando “LUMINOSITA” di REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 1 è impostato su 10.
ProiettoreComputer
RABR1 0_OK
→
←
SPEGNIMENTO
AUTOMATICO
IMPOSTAZIONE
ALIMENTAZIONE
COMMUTAZIONE
INGRESSO
CONTROLLO INGRESSO
Appendice
REGOLAZIONE
OBIETTIVO
51
VOCE DI
CONTROLLO
COMANDO
C1
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
P
A
P
A
O
P
O
P
V
I
R
I
R
I
C
I
C
I
C
I
N
L
N
L
KEYS * * *
PARAMETRO
O
W
O
W
W
R
W
R
E
D
G
B
G
B
O
M
O
M
H
K
F
O
Z
O
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
*
*
_
CONTENUTO DEL
COMANDO
0
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1
ACCENSIONE AUTOMATICO
0
SPEGNIMENTO
1
ACCENSIONE
1
VIDEO
1
INGRESSO1
2
INGRESSO2
1
IrCOM1
2
IrCOM2
0
CONTROLLO INGRESSO
*
MESSA A FUOCO OBIETTIVO (30 – 30)
*
ZOOM OBIETTIVO (30 – 30)
TRAPEZIO
*
(127 – 127)
(ATTESA)
VOCE DI
CONTROLLO
SELEZIONE
LINGUA
COMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
PARAMETRO
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
CONTENUTO DEL
COMANDO
ENGLISH
1
_
_
DEUTSCH
2
_
_
ESPAÑOL
3
_
_
NEDERLANDS
4
_
_
FRANÇAIS
5
_
_
ITALIANO
6
_
_
SVENSKA
7
_
_
8
_
_
PORTUGUÊS
9
_
_
0
1
_
1
1
_
Page 55
Specifiche della porta RS-232C
VOCE DI
CONTROLLO
SELEZIONE SISTEMA
VIDEO
REGOLAZIONE
IMMAGINE
VIDEO
SELEZIONE
FONDO
SELEZIONE
IMMAGINE
AVVIAMENTO
REGOLAZIONE
VOLUME
REGOLAZIONE
AUDIO
REGOLAZIONE
IMMAGINE
INGRESSO 1
REGOLAZIONE
IMMAGINE
INGRESSO 2
SINCRONIZZAZIONE
AUTOMATICA INGRESSO
COMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
O
V
U
M
U
M
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
A
A
A
D
A
PARAMETRO
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
P
_
I
B
_
R
C
_
O
T
_
I
S
_
H
R
_
E
R
_
D
B
_
E
R
_
E
R
E
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
S
I
_
S
I
_
S
I
_
L
A
_
T
E
_
T
E
_
B
L
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
D
J
_
D
J
_
J
S
_
CONTENUTO DEL
COMANDO
_
_
1
AUTO
_
_
2
PAL (50/60 Hz)
_
_
3
SECAM
_
_
4
NTSC 4.43
_
_
5
NTSC 3.58
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
_
_
_
CONTRASTO
*
*
LUMINOS.
*
*
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
RESET
_
1
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE VIDEO
_
0
RESET
_
1
SHARP
_
1
PERSONALE
_
2
BLU
_
3
NESSUNO
_
4
SHARP
_
1
PERSONALE
_
2
NESSUNO
_
3
VOLUME (00 – 60)
*
*
DISATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
_
0
ATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
_
1
BILANCIAMENT (30 – 30)
*
*
ACUTI (30 – 30)
*
*
BASSI (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE AUDIO
_
0
RESET
_
1
CONTRASTO
*
*
LUMINOS.
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE INGRESSO 1
_
0
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
RESET
_
1
CONTRASTO
*
*
LUMINOS.
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE INGRESSO 2
_
0
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
RESET
_
1
SINC. AUTO. NO
_
0
SINC. AUTO. SI
_
1
INIZIO SINC. AUTO.
_
1
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
VOCE DI
CONTROLLO
REGOLAZIONE
INGRESSO
IMPOSTAZIONE
SCHERMO
SELEZIONE TIPO DI
SEGNALE INGRESSO 1
SELEZIONE TIPO DI
SEGNALE INGRESSO 2
SELEZIONE GAMMA
INGRESSO
SELEZIONE GAMMA
VIDEO
CONFERMA
VIDEO
SCHERMO
NERO
MEMORIA DI
MODO SCHERMO
RIDIMENSIONA
INGRESSO 1
RIDIMENSIONA
INGRESSO 2
RIDIMENSIONA VIDEO
FILTRO RUMORI
COMANDO
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
A
I
A
I
B
I
B
I
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
SYSE___0VISUALIZZAZIONE
M
I
M
I
M
I
M
I
E
M
E
M
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
F
N
F
N
PARAMETRO
*
*
*
L
C
*
_
*
H
P
*
*
*
P
H
*
_
*
P
V
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
I
D
_
_
_
I
D
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
N
I
_
_
_
N
I
_
_
_
S
A
_
_
_
S
A
_
_
P
_
I
_
_
P
_
I
_
_
I
_
S
_
_
I
_
S
_
_
I
_
S
_
_
I
_
S
_
_
R
_
M
_
_
R
_
M
_
_
R
_
M
_
_
R
_
M
_
_
V
_
M
_
_
V
_
M
_
_
V
_
M
_
_
V
_
M
_
_
K
_
B
_
_
K
_
B
_
_
O
_
B
_
_
O
_
B
_
_
S
_
M
_
_
L
_
M
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
V
_
S
_
_
V
_
S
_
_
V
_
S
_
_
L
_
I
_
_
L
_
I
CONTENUTO DEL
COMANDO
*
CLOCK (150 – 150)
*
FASE (60 – 60)
*
ORIZZ. (150 – 150)
*
VERT. (60 – 60)
0
DISPLAY INGRESSO COMPUTER
1
RESET
0
VIS. OSD. NO
1
VIS. OSD. SI
0
INVERTITA NO
1
INVERTITA SI
0
CAPOVOLTA NO
1
CAPOVOLTA SI
0
VIS. SINC. AUTO. NO
1
VIS. SINC. AUTO. SI
0
CONVERS. I/P INTERLACC.
1
CONVERS. I/P PROGRESSIVO
1
RGB
2
COMPONENTE
1
RGB
2
COMPONENTE
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONALE
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONALE
0
SCHERMO NERO NO
1
SCHERMO NERO SI
0
VIS. SCH. NERO NO
1
VIS. SCH. NERO SI
*
SALVARE REGOLAZIONE (1–7)
*
SELEZIONE REGOLAZIONE (1–7)
1
NORMALE
2
LARGO/RIDUZ. A SCH.
3
PUNTO PER PUNTO
4
PUNTO PER PUNTO (LARGO)
1
NORMALE
2
LARGO/RIDUZ. A SCH.
3
PUNTO PER PUNTO
4
PUNTO PER PUNTO (LARGO)
1
NORMALE
2
LARGO
3
PUNTO PER PUNTO
0
FILTRO NO
1
FILTRO SI
• Se un trattino (_) appare nella colonna parametro, inserire uno spazio. Se appare un asterisco (*), inserire un valore nella
gamma indicata tra parentesi quadre sotto CONTENUTO DEL COMANDO.
• REGOLAZIONE INGRESSO può essere impostato solo nel modo computer visualizzato.
• Possono apparire disturbi quando si usano certi computer. Regolare FILTRO RUMORI su ON usando il comando RS-232C.
Appendice
52
Page 56
Caratteristiche tecniche del terminale di telecomando con filo
Specifiche dell’ingresso telecomando con filo
• Minipresa da ø3,5
• Esterna: 5 V (1 A)
• Interna: MASSA
Funzione e codici di trasmissione
No. Voce di controlloCodice sistemaCodice datiCodice esterno
(Funzione)
ON
1
OFF
2
VOL
3
VOL
4
MUTE
5
MENU
6
LENS
7
TOOLS
8
BLACK SCREEN
9
ENTER
10
UNDO
11
• Per usare le funzioni MOUSE, L-CLICK e R-CLICK tramite
l’ingresso telecomando con filo, collegare il cavo dal
terminale di ingresso WIRED REMOTE sul proiettore al
telecomando. I codici per queste funzioni sono complessi
e quindi non sono riportati qui.
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
1
C15
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
No. Voce di controlloCodice sistemaCodice datiCodice esterno
I tempi di segnale di uscita computer di diversi tipi di segnale computer sono riportati sotto per riferimento.
Per IBM e compatibili
SEGNALE VIDEO
SEGNALE DI
SINCRONIZZAZIONE
ORIZZONTALE
SEGNALE VIDEO
SEGNALE DI
SINCRONIZZAZIONE
VERTICALE
abcd
w
x
y
z
Per la serie Macintosh
SEGNALE VIDEO
SINC. C
(orizzontale)
SEGNALE VIDEO
SINC. C
(verticale)
e
a
b
c
w
x
y
d
e = 2 punti
z
SiNC. V
Le norme VESA compatibili sono messe nella lista seguente. Si prega di notare che questo proiettore accetta
anche i segnali fuori delle norme VESA.
• Secondo il modo selezionato, il proiettore potrebbe visualizzare chiaramente le immagini sotto 130 Hz.
SINC OSINC V
SINCRONI-
ZZAZIONE
x
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
PIEDISTALLO
PERIODO
POSTERIORE
y
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
47
38
38
44
46
46
46
46
46
VIDEO
z
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1 verticale
(wxyz)
ms
H
445
11,8
445
11,8
446
11,8
525
16,7
520
13,7
500
13,3
509
11,8
625
17,8
628
16,6
666
13,9
625
13,3
631
11,8
817
23,0
806
16,7
806
14,3
800
13,3
808
11,8
900
13,3
1.000
16,7
1.011
11,8
1.066
16,7
1.066
13,3
1.072
11,8
1.250
16,7
1.250
15,4
1.250
14,3
1.250
13,3
1.250
11,8
1/orizzontale
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
85,002
60,020
75,025
85,024
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
LIVELLO
VGA
SVGA
XGA
SXGA
UXGA
Standard
VESA
Standard
dell’industria
Standard
VESA
Linea guida
VESA
Standard
VESA
Standard
dell’industria
Linea guida
VESA
Standard
VESA
MODO
punto
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
linee
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
LIVELLO
0,7 Vp-p
Carico 75 Ω
VIDEO
TIPO
R • G • B
PIEDISTALLO
SINCRONI-
ANTERIORE
ZZAZIONE
a
punto
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
64
48
16
64
64
64
64
64
64
punto
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
160
112
144
160
192
192
192
192
192
b
PERIODO
PIEDISTALLO
POSTERIORE
c
punto
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
224
248
248
224
304
304
304
304
304
VIDEO
d
punto
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
1 orizzontale
(abcd)
punto
832
26,4
832
26,4
936
26,4
800
31,8
832
26,4
840
26,7
832
23,1
1.024
28,4
1.056
26,4
1.040
20,8
1.056
21,3
1.048
18,6
1.264
28,2
1.344
20,7
1.328
17,7
1.312
16,7
1.376
14,6
1.600
14,8
1.800
16,7
1.728
11,6
1.688
15,6
1.688
12,5
1.728
11,0
2.160
13,3
2.160
12,3
2.160
11,4
2.160
10,7
2.160
PIEDISTALLO
1
punto
1/orizzontale1/punto
kHzMHz
ns
µs
37,861
31,7
37,861
31,7
37,927
28,2
31,469
39,7
37,861
31,7
37,500
31,7
43,269
27,8
35,156
27,8
37,879
25,0
48,077
20,0
46,875
20,2
53,674
17,8
35,522
22,3
48,363
15,4
56,476
13,3
60,023
12,7
68,677
10,6
67,500
9,3
60,000
9,3
85,938
6,7
63,981
9,3
79,976
7,4
91,146
6,3
75,000
6,2
81,250
5,7
87,500
5,3
93,750
4,9
9,4
106,250
4,4
LIVELLO
ANTERIORE
w
H
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
148,500
108,000
135,000
157,500
162,000
175,500
189,000
202,500
229,500
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
TTLTTL
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Appendice
54
Page 58
Segnali in ingresso (tempi consigliati)
SINC OSINC V
PERIODO
SINCRONI-
ZZAZIONE
x
H
3
3
3
3
4
8
8
–
–
–
–
PIEDISTALLO
POSTERIORE
y
H
39
39
30
39
31
33
33
–
–
–
–
VIDEO
z
H
480
624
768
870
900
900
800
–
–
–
–
1 verticale
(wxyz)
ms
H
525
15,0
667
13,4
804
13,4
915
13,3
937
14,3
943
13,1
843
11,9
–
–
–
–
–
–
–
–
1/orizzontale
Hz
66,670
74,502
74,700
75,287
69,950
76,048
84,031
59,940
59,940
59,740
59,940
PIEDISTALLO
LIVELLO
ANTERIORE
w
H
3
1
3
3
2
TTLTTL
2
2
–
–
–
–
Macintosh™
SUN
DTV
Monitor 13
Monitor 16
Monitor 19
Monitor 21
66Hz
76Hz
84Hz
480I
480P
720P
1080I
MODO
punto
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.152
640
640
1.280
1.920
linee
480
624
768
870
900
900
900
480
480
720
1.080
LIVELLO
0,7 Vp-p
Carico 75 Ω
VIDEO
TIPO
R • G • B
R • G • B/
COMPONENTE
PIEDISTALLO
SINCRONI-
ANTERIORE
a
punto
64
31
35
36
29
16
24
–
–
–
–
ZZAZIONE
b
punto
64
65
96
128
128
96
96
–
–
–
–
PERIODO
PIEDISTALLO
POSTERIORE
c
punto
96
224
173
140
195
208
168
–
–
–
–
VIDEO
d
punto
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.024
–
–
–
–
1 orizzontale
(abcd)
points
864
28,6
1.152
20,1
1.328
16,7
1.456
14,5
1.504
14,8
1.472
13,9
1.312
14,1
–
–
–
–
1
punto
1/orizzontale1/punto
kHzMHz
ns
µs
35,000
49,693
60,000
68,887
61,795
71,713
70,838
15,734
31,469
44,955
33,716
30,2400
57,246
79,760
100,300
92,940
105,561
92,940
–
–
–
–
33,1
17,5
12,5
10,0
10,8
9,5
10,8
–
–
–
–
–
–
–
–
• Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo simultaneo (CRT/
LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i dati di visualizzazione nel modo
“solo CRT”. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile.
• Questo proiettore può ricevere segnali VGA nel formato VESA 640 350, ma “640 400” appare sullo schermo.
• Quando si ricevono segnali UXGA nel formato VESA 1.600 1.200, si verifica il campionamento e l’immagine vienevisualizzata con 1.024 linee, causando il blocco di parte dell’immagine.
LIVELLO
Appendice
55
Page 59
Caratteristiche tecniche
Tipo prodotto
Modello
Sistema Video
Metodo di visualizzazione
Pannello LCD
Obiettivo
Lampada di proiezione
Rapporto contrasto
Segnale in ingresso video
Segnale in ingresso S-video
Segnale in ingresso a componenti
Definizione orizzontale
Uscita audio
Segnale ingresso RGB computer
Orologio pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizaontale
Segnale ingresso computer
Sistema diffusore
Tensione nominale
Corrente in ingresso
Frequenza nominale
Consumo di corrente
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Rivestimento
Frequenza portante I/R
Puntatore laser del telecomando
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Accessori in dotazione
Pezzi di ricambio
Proiettore LCD
XG-NV6XE
PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I
Pannello LCD 3, metodo otturatore ottico RGB
Dimensioni pannello: 33 mm (1,3 ) (20,0 [A] 26,6 [L] mm)
Metodo di visualizzazione: Pannello a cristalli liquidi NT traslucido
Metodo di pilotaggio: Pannello a matrice attiva TFT (transistor a pellicola sottile)
Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [O] 768 [V])
Obiettivo zoom 1–1,3, F1,7–2,3, f=49,1–63,8 mm
Lampada UHP da 150 W
250:1
Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
Connettore RCA: AUDIO, 0,5 Vrms più di 22 kΩ (stereo)
Connettore mini DIN a 4 pin
Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Ω
Connettore BNC (INPUT 1)
Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Ω
P
B: 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 Ω
520 linee TV (ingresso video), 750 linee TV (ingresso DTV 720P, Dot By Dot)
2 W 2 W (stereo)
MINICONNETTORE A 15 TERMINALI D-SUB (INPUT 1, 2): CONNETTORE 5 BNC (INPUT 1):
Ingresso analogico di tipo RGB separato/sinc. composita/sinc. sul verde:
0–0,7 Vp-p, positivo, terminato a 75 Ω
MINIPRESA STEREO: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 22 kΩ (stereo)
SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) o sinc. composito (solo Apple)
SEGNALE SINC. VERTICALE: Come sopra
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
Connettore maschio mini DIN a 9 pin (porta ingresso RS-232C)
Rotondo da 1 31⁄32 (5 cm) 2
110–120/220–240 V CA
2,4 A/1,2 A
50/60 Hz
265 W
Da 5°C a 40°C
Da 20°C a 60°C
Plastica
38 kHz
Lunghezza d’onda: 650 nm / Uscita massima: 1 mW / Prodotto laser Classe II
261 129 356 mm (L A P) (solo corpo principale)
261 146 411,5 mm (L A P) (inclusi piedini di regolazione e parti sporgenti)
7,2 kg
Telecomando, Due pile formato AA, Cavo di alimentazione (3,6 m), Cavo computer (3 m), Tre
adattatori BNC-RCA, Cavo audio computer (3 m), Cavo seriale di controllo mouse (1 m), Cavo di
controllo mouse per IBM PS/2 (1 m), Cavo di controllo mouse per Macintosh (17 cm), Cavo DIN Dsub RS-232C (15 cm), Ricevitore mouse telecomandato, Filtro dell’aria di ricambio, Copriobiettivo
(applicato), CD-ROM, Manuale di istruzioni per il proiettore LCD, Guida rapida per il proiettore
LCD, Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp, Guida rapida per il software di
presentazione avanzata Sharp, Foglio di istruzioni per l’installazione del driver IrDA
Unità obiettivo standard (CLNS-0169CE01), Telecomando (RRMCG1535CESA), Pile formato AA,
Cavo di alimentazione, Cavo computer (QCNW-5304CEZZ), Adattatori BNC-RCA
(QPLGJ0107GEZZ), Cavo audio computer (QCNW-4870CEZZ), Cavo seriale di controllo mouse
(QCNW-5112CEZZ), Cavo di controllo mouse per IBM PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Cavo di controllo
mouse per Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Cavo DIN D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ),
Ricevitore mouse telecomandato (RUNTK0661CEZZ), Filtro dell’aria (PFILD0080CEZZ),
Copriobiettivo (PCAPH1056CESA), CD-ROM, Manuale di istruzioni per il proiettore LCD, Guida
rapida per il proiettore LCD, Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp, Guida rapida
per il software di presentazione avanzata Sharp, Foglio di istruzioni per l’installazione del driver
IrDA
Questo proiettore SHARP impiega pannelli LCD (display a cristalli
liquidi). Questi pannelli molto sofisticati contengono TFT (transistor a
pellicola sottile) per 786.432 pixel ( RGB). Come nel caso di
qualsiasi apparecchio ad alta tecnologia, come televisori a grande
schermo, sistemi video e videocamere, l’apparecchio deve essere
conforme a certe tolleranze accettabili.
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Questo apparecchio ha alcuni TFT inattivi all’interno delle tolleranze
Appendice
accettabili che possono risultare in punti sempre illuminati o sempre
spenti sullo schermo di immagine. Questo non influenza la qualità di
immagine o la durata utile dell’apparecchio.
56
Page 60
Dimensioni
Vista posteriore
Vista superiore
53 19,5
Vista laterale
60,5
356
55,5
129
282
261
29
Vista frontale
1771
199
Appendice
57
Vista inferiore
Unità: mm
Page 61
Guida a presentazioni efficaci
Le presentazioni elettroniche sono fra i mezzi più efficaci
per convincere il pubblico. Ci sono diversi modi per
accrescere la vostra presentazione e massimizzare la
vostra efficienza. I punti seguenti sono degli
orientamenti per aiutare a creare e a fornire una
presentazione dinamica.
a. Tipi di presentazioni
Presentazioni con il computer
• Per presentare delle informazioni fondamentali come diagrammi,
fogli estesi (“spreadsheets”), documenti e immagini, utilizzare le
applicazioni di wordprocessing e di fogli estesi.
30
25
20
15
10
5
0
• Per comunicare le informazioni più complesse e creare delle
presentazioni più dinamiche che vi permettono di controllare
l’andamento della vostra prestazione, utilizzare i software tali
Astound®, Freelance®, Persuasion® or PowerPoint®.
• Per le presentazioni multimediali interattive e ad alto livello, utilizzare
il software tale Macromedia Director®.
• Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® e Macromedia
Director® sono i marchi depositati delle rispettive società.
Presentazioni video
L’uso di apparecchi video, come un videoregistratore, un lettore DVD
e lettore di laserdisc, può essere efficace nel fornire informazioni
istruttive o illustrative difficili da presentare.
Camere digitali ed Assistenti Personali Digitali
(PDAs)
Per delle presentazioni altamente compatte e portatili, gli apparecchi
fotografici del tipo convenzionale , le camere video digitali, le camere
per documenti e i PDA sono ideali per trasferire i dati senza dover
eseguire delle conversioni ingombranti.
Presentazioni multimediali
Si possono integrare tutti i metodi sopra descritti per una
presentazione completamente multimediale che include video, audio,
applicazioni computer e informazioni World Wide Web.
Presentazioni senza cablaggio
Utilizzare qualunque fonte compatibile IrDA/IrTranP tali laptop, camere
digitali o PDA per proiettare delle immagini rapidamente ed
agevolmente senza utilizzare i cavi.
b.Presentazioni creative
In molti casi, quando i presentatori usano i loro dispositivi
elettronici, non sfruttano i numerosi ed ingegnosi sistemi di
cui dispongono per poter convincere il proprio pubblico in
modo efficace.
I colori, durante una presentazione, hanno un grande effetto
sull’uditorio. Quando vengono utilizzate correttamente e in
modo leggibile, le ricerche mostrano che i colori del fondo e
del primo piano stabiliscono un tono emozionale per le
presentazioni, aiutano gli spettatori a capire e a memorizzare
le informazioni ed agiscono sul pubblico per ottenere l’effetto
desiderato.
Appendice
Giallo
su nero
Considerazioni sulla scelta dei colori
• Scegliere i colori leggibili.
• I colori dei testi e delle grafiche necessitano di un contrasto
sufficiente.
• Utilizzare i colori più scuri per il fondo poiché un fondo più chiaro
può creare un fastidioso abbagliamento. (Il giallo sul nero crea un
contrasto ideale.)
58
Page 62
Guida a presentazioni efficaci
Rosso
Blu
Verde
Nero
Presentation from SHARP
o
e
n
O
s
re
p
t a
a
th
f
o
e
p
ty
y
n
a
in
s
e
k
ta
is
ts
m
n
n
o
fo
m
e
p
m
o
f ty
c
t
o
s
n
o
tio
m
c
e
le
e
f th
s
e
th
.
d
l is
a
a
e
u
r
is
to
v
d
n
r
a
tio
r h
ta
n
, o
e
in
th
o
ll, to
a
m
s
o
to
re
• I colori del fondo possono influenzare il pubblico
inconsciamente:
Rosso—Aumenta il battito cardiaco e la respirazione degli
spettatori ed incoraggia a rischiare, può però essere anche
associato ad una perdita finanziaria.
Blu—Ha un effetto calmante e moderato sul pubblico però
può creare un senso di noia fra gli imprenditori che sono
spesso inondati con questo colore del fondo.
Verde—Stimola l’interazione.
Nero—Comunica finalità e certezza. Usare il nero come
colore di transizione fra le diapositive quando ci si sposta
da un argomento all’altro.
• I colori del primo piano creano un impatto maggiore sul
modo di capire e di ricordarsi bene i messaggi da parte
degli spettatori.
• Utilizzare uno o due colori luminosi per ottenere un enfasi.
• Mettere in evidenza i messaggi importanti.
• L’occhio fa molta fatica a leggere certi testi colorati su certi
fondi colorati. Per esempio, i colori di testi e del fondo in
rosso e verde, e in azzurro e nero causano una visione
difficoltosa.
• Le persone daltoniche possono avere difficoltà a distinguere
fra il rosso e il verde, il marrone e il verde e il viola e l’azzurro.
Evitare quindi di utilizzare questi colori insieme.
Font
• Uno degli errori più comuni in qualunque tipo di
presentazione visiva è la selezione di font che sono
estremamente piccoli, troppo sottili, o troppo difficili da
leggere.
Appendice
59
Sans-serif
Serif
• Se non siete sicuri di come un font dato verrà letto su uno
schermo a diverse dimensioni, provate questa operazione :
tracciate una scatola di 15 cm 20 cm su un pezzo di
carta e stampate diverse linee di testo nella scatola con la
stampante del computer e alla risoluzione di 300 o 600 dpi.
Variate le dimensioni del testo per simulare i richiami della
testata, del corpo ed del testo per qualunque diagramma
o grafico. Tenete la stampa a braccia estese. Ecco come il
vostro testo viene osservato su uno schermo largo da 1,2
metri a 3 metri, su uno schermo largo da 2,3 metri a 6,1
metri e su uno schermo largo da 3,7 metri a 9,1 metri. Se
non potete leggere il testo facilmente, dovrete mettere meno
copia sulle vostre presentazioni o usate dei caratteri più
grandi.
• Disegnate le vostre immagini di presentazione in modo che
siano visibili dallo spettatore dell’ultima fila.
• Non c’è nulla di più dannoso per la vostra presentazione
che vedere dei termini con degli errori di ortografia.
Prendete del tempo per correggere l’ortografia e fate
l’edizione del vostro lavoro prima che le vostre immagini
diventano una parte permanente della vostra presentazione.
• I testi con maiuscole e minuscole combinate sono più facili
da leggere che i testi che sono visualizzati con sole
maiuscole.
• Un altro fatto importante dei font è se uno stile particolare è
del tipo “serif” o “sans-serif”. I tipi “serif” sono dei tratti
trasversali piccoli, normalmente orizzontali che sono
aggiunti all’estremità del tratto principale delle lettere.
Dovuto alla loro capacità di convincere gli occhi lungo la
linea dello stile, i font tipo “serif” sono generalmente più
facili da leggere.
Page 63
Guida a presentazioni efficaci
CorrettoScorrettoCorretto
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
c. Regolazione
Quando fate una presentazione, è necessario preparare il
palcoscenico in modo appropriato per ottenere dei buoni
risultati. Il modo con il quale procedete per disporre una sala
per la presentazione avrà un impatto considerevole sulla
percezione degli spettatori per quanto riguarda la vostra
persona e il vostro messaggio. Aggiustando e usando i mezzi
seguenti, si migliorerà l’effetto della vostra presentazione.
Illuminazione—Una buona illuminazione costituisce un
componente importante per una presentazione riuscita. Si
dovrebbe provare a creare una distribuzione non uniforme
della luce. Il pubblico dovrebbe vedere sempre la figura del
presentatore per quanto sia possibile, e quindi la maggior
parte della luce dovrebbe essere concentrata su di voi. Poichéè importante per voi di potere intuire la reazione degli
spettatori, della luce dovrebbe essere concentrata su di loro.
Comunque, nessuna luce dovrebbe brillare sullo schermo.
Palcoscenico—Quando vi presentate sulla stessa superficie
a livello con il vostro pubblico, la maggior parte della gente
potrà vedere solo la parte superiore a un terzo del vostro
corpo. Vi raccomandiamo quindi che quando fate una
presentazione all’uditorio con 25 persone o più, dovete stare
su un palcoscenico o una piattaforma. Poiché una grande
parte del vostro corpo è visibile, sarà più facile comunicare
con gli spettatori.
Podio—I migliori presentatori evitano i podi poiché essi
nascondono il 75% del loro corpo e limitano il movimento.
Tuttavia, numerose persone si sentono più a loro agio su un
podio mentre tengono le loro note e dissimulano il loro
imbarazzo. Se dovete utilizzare un podio, mettetelo ad angolo
a 45 gradi rispetto all’uditorio di modo che non siate
completamente nascosti.
Immagini di presentazione—E’essenziale assicurare che le
vostre immagini di presentazione siano sufficientemente
larghe e proiettate a una distanza utile per una visione ottimale
da parte del pubblico. Otto volte l’altezza di una immagine
rappresenta la distanza perfetta per leggere il tipo di caratteri
da 24 punti. Il fondo di uno schermo dovrebbe stare ad almeno
1,8 metri sopra il pavimento.
Schermo—Lo schermo dovrebbe stare sempre al centro della
sala in modo che tutti i membri dell’uditorio possano vedere.
Poiché la gente legge da sinistra a destra, dovete sempre
stare alla sinistra dell’uditorio quando discutete delle immagini
di presentazione.
Posti a sedere—Sistemate i posti a sedere a secondo della
dinamica della vostra presentazione. Se la presentazione dura
più di mezza giornata, utilizzate i posti a sedere tipo aula
scolastica—un sedile e una scrivania. Se volete incoraggiare
l’interazione dell’uditorio, utilizzate i posti a sedere a scaglione,
mettendo i sedili ad angolo secondo una “V”. Quando avete
un uditorio molto piccolo, una disposizione a forma di “U”
aumenterà gli scambi con esso.
Appendice
60
Page 64
Guida a presentazioni efficaci
d.Prova e prestazione
• Per poter ottenere un risultato ottimale è opportuno
fare le prove durante il giorno o la sera precedente,
non un paio d’ore prima, e l’ambiente più indicato
per provare è la sala stessa. Fare la prova di un
discorso in un ufficio di piccole dimensioni non è lo
stesso che farlo in piedi davanti a un centinaio di
persone nella sala da ballo di un hotel o una aula
scolatisca.
• Dovuto alle varie velocità del processore dei
computer, praticate le vostre transizioni di diapositive
per ottenere un buon andamento.
• Per quanto sia possibile, aggiustate in anticipo la
vostra attrezzatura per avere il tempo necessario a
risolvere qualunque problema imprevisto si presenti
quale illuminazione, alimentazione, posti a sedere e
sezione audio.
• Verificate a fondo ogni parte dell’attrezzatura che
avete portato con voi. Assicuratevi che vi siano delle
pile nuove nel telecomando e nel computer portatile.
Caricate a fondo la batteria del computer prima di
iniziare la presentazione e collegate il vostro
adattatore CA per maggiore sicurezza.
• Prendete confidenza con il pannello di controllo del
vostro proiettore e dei telecomandi.
• Se utilizzate un microfono, controllate in anticipo e
verificate l’ambiente circondante per evidenziare dove
si potrebbero presentare dei problemi con la
retroazione. Evitate di stare in queste aree durante la
vostra presentazione.
Appendice
e. Consigli per la presentazione
• Prima di iniziare, immaginatevi mentre date una
presentazione ad alto livello.
• Conoscere bene il vostro discorso e memorizzare
almeno i primi tre minuti della vostra presentazione vi
permetterà di evidenziare il vostro ritmo ed
andamento.
• Parlate con i primi arrivati per permettere di stabilire
un rapporto con il pubblico e sentirvi maggiormente
a vostro agio.
• Non siate troppo dipendenti dalle vostre immagini di
presentazione recitando ciò che il vostro uditorio stà
già leggendo. E’opportuno conoscere al meglio il
vostro materiale per potere effettuare la vostra
presentazione con facilità. Utilizzate le vostre immagini
di presentazione per evidenziare i punti principali.
• La vostra voce dovrà essere ben chiara e trattenete
l’attenzione del pubblico con uno sguardo diretto.
• Non aspettate la metà della presentazione per fare
capire a fondo il vostro punto di vista. Se aspettate e
tentate di costruire un contatto, potreste perdere una
parte dell’uditorio.
• Mantenete l’attenzione degli spettatori. Come la
maggior parte delle persone ci si può concentrare
solo tra 15 a 20 minuti durante una presentazione di
un ora, sarà importante quindi riprendere
regolarmente la loro attenzione. Utilizzate delle frasi
come “Questo è essenziale dal il mio punto di vista”
o “Questo è assolutamente fondamentale” per
ricordare loro che quello che state affermando
neccesita la loro attenzione.
61
Page 65
Glossario
Attrezzi per le presentazioni
Utensili comodi che vengono utilizzati per accentuare i punti di rilievo durante una presentazione.
Clock
La regolazione dell’orologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dell’orologio è incorretto.
Compatibilità
Rappresenta la capacità di uso con diversi modi dei segnali delle immagini.
Compressione ed espansione intelligenti
Ridimensionamento di alta qualità delle immagini a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla risoluzione intrinseca del proiettore.
Conversione I/P
Funzione per convertire un’immagine tra i modi di scansione “Interlacc.” e “Progressivo”.
Correzione Keystone digitale
Funzione per corregere in modo digitale una immagine deformata quando il proiettore viene regolato ad angolo.
DTV
Termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
Fase
Lo spostamento della fase rappresenta uno spostamento di sincronizzazione fra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il
livello di fase è incorretto, l’immagine proiettata mostra un lampeggiamento tipicamente orizzontale.
Fermo immagine
Funzione per immobilizzare una immagine in movimento.
Fondo
Immagine di regolazione iniziale proiettate quando nessun segnale viene immesso.
Funzione stato
Visualizza le regolazioni di ogni item di regolazione.
GUI
Interfaccia grafico utilizzatore (GUI = Graphical User Interface). Interfaccia dell’utente con grafiche che permettono una operazione più
facile.
Immagine di apertura
L’immagine visualizzata quando il proiettore viene attivato.
Ingrandimento
Zoomare in modo digitale verso l’interno su una porzione di una immagine.
IrCOM
Funzione per trasmettere delle immagini fissi da un computer, da un PC portatile o da apparecchi fotografici digitali attraverso la
comunicazione a infrarossi per delle “Presentazioni senza fili”.
IrDA
Protocollo standard per le comunicazioni senza fili.
IrTranP
Formato standard (protocollo) per la trasmissione delle immagini.
Mouse senza fili
Funzione per operare il controllo del mouse del computer con il telecomando in dotazione.
PDF
Formato di documenti portatili (PDF = Portable Document Format). Formato di documentazione utilizzato per trasferire testi ed immagini
dal CD-ROM.
Punto per punto
Modo che permette di proiettare le immagini con la loro risoluzione intrinseca.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra larghezza e altezza di un’immagine. Il normale rapporto di aspetto delle immagini computer e video è 4:3. Esistono anche
immagini larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9.
Riduz. a sch.
Funzione per regolare una immagine senza mantenere un rapporto di aspetto intrinseco diverso da 4 : 3 e proiettarla in un rapporto da
4 : 3.
Risoluzione XGA
Risoluzione con 1.024 768 pixel che utilizza il segnale di un computer (DOS/V) compatibile IBM/AT.
RS-232C
Funzione per controllare il proiettore dal computer utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul computer.
Sincronismo
Sincronizza la risoluzione e lo spostamento della fase di due segnali. Quando viene ricevuta una immagine con una risoluzione differente
da quella del computer, l’immagine proiettata può essere deformata.
Sincronizzazione automatica
Optimizza le immagini del computer proiettate aggiustando automaticamente certe caratteristiche.
Sincronizzazione composita
Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo orizzontali e verticali.
Sinc. sul verde
Modo di segnale video di un computer che sovrappone il segnale di sincronismo orizzontale e verticale allo spinotto dei segnali di colore
verde.