Sharp XG-NV6XE User Manual [it]

Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI
Informazioni
importanti
collegamenti
Funzionamento
MODELLO
XG-NV6XE
PROIETTORE LCD
Funzioni utili
soluzione di problemi
Manutenzione e
Appendice
Page 2
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/ EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/ 336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/ 23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
« В„Н·Щ‹ЫЩ·ЫБ ·ıЩfi ·МЩ·ФНТflМВЩ·И ЫЩИЪ ··ИЩfiЫВИЪ Щ˘М Ф‰Б„И˛М ЩБЪ EıТ˘·˙НfiЪ EМ˘ЫБЪ 89/336/EOK Н·И 73/23/EOK, ¸˘Ъ ФИ Н·МФМИЫПФfl ·ıЩФfl ЫıПОБТ˛ЛБН·М ·¸ ЩБМ Ф‰Б„fl· 93/68/EOK.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/ 23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/ 23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
Page 3
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 13A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
• The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red. Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
• If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
• The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires. IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, and Dutch. Carefully read through the operation instructions before operating the LCD projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des LCD-Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien et néerlandais. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur LCD.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska och holländska. Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda LCD-projektorn.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano y holandés. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano e olandese. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore LCD.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans en in het Nederlands. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de LCD projector in gebruik neemt.
Page 4
Prima di usare il proiettore LCD, leggere attentamente questo manuale di istruzioni.
MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO
importanti
IMPORTANTE
Informazioni
Per praticità nel riferire la perdita o il furto del proiettore LCD a colori, annotare il numero di serie riportato sul fondo del proiettore e conservare queste informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 10.
ATTENZIONE:
Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che lapparecchio venga a contatto con liquidi.
Modello No: XG-NV6XE
Serie No:
AVVERTENZA:
Per riddurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere linvolucro esterno. All’interno non ci sono parti riparabili dallutente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
1
Page 5

Precauzioni importanti

ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente le precauzioni importanti riportate qui di seguito. Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza delloperatore, tuttavia UN USO IMPROPRIO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi di sicurezza di cui è dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
Informazioni
importanti
1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD.
4. Non usare questo proiettore LCD vicino allacqua; per esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina, ecc. Non versare liquidi di alcun tipo allinterno del proiettore LCD.
5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può cadere e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffittoIl prodotto deve essere montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore LCD installato su carrello. Bruschi arresti, spinte eccessive e superfici irregolari possono causarne il rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture di ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un perfetto funzionamento dellapparecchio ed evitarne il surriscaldamento queste aperture non devono essere otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra il radiatore di un termosifone o un altro sistema di riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia elettrica indicata sul fondo dellapparecchio stesso o nelle caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova, consultare il rivenditore o lente per lenergia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si possa camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul proiettore LCD.
13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini o aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente, quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere allinterno del proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché possono venire a contatto con punti ad alta tensione o cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché lapertura o la rimozione del coperchio possono esporre la persona a scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido allinterno del
proiettore LCD.
c. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. Se il proiettore LCD non funziona normalmente
anche se si seguono le istruzioni. Regolare solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento poiché una regolazione impropria di altri comandi può danneggiare il proiettore LCD e rendere necessaria una lunga riparazione eseguita da un tecnico qualificato per ripristinarlo.
e. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o linvolucro
esterno è stato danneggiato.
f. Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore
LCD indica la necessità di un intervento per la manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
19. Questo proiettore LCD è dotato di uno dei seguenti tipi di spina. Se la spina non corrisponde alla presa di corrente, rivolgersi al proprio elettricista. Non annullare le caratteristiche di sicurezza della spina.
a. Spina di corrente di tipo a due fili. b. Spina di corrente di tipo a tre fili con terminale di
messa a terra. Questa spina può essere inserita solo in una presa di corrente di tipo con messa a terra.
2
Page 6

Caratteristiche principali

1.
ELEVATA COMPATIBILITA CON TERMINALI DA LAVORO E COMPUTER A MONTE
Compatibile con rapporto verticale di rigenerazione di sino a 200 Hz, con segnali sincronizzati
importanti
sul verde, e segnali a sincronizzazione composita, per luso con una grande variet di computer e
Informazioni
stazioni di lavoro ubicate a monte. (Pagina 11)
2. PER L’USO CON DTV*
Permette la proiezione di immagini DTV e immagini a schermo largo 16:9 quando collegato ad un decodificatore DTV o simili sistemi video. (Pagina 13)
3. TERMINALI BNC PER INGRESSO A COMPONENTI E RGB
Dotato di terminali BNC per il collegamento ad un decodificatore DTV, lettore DVD o simili sistemi video per immagini di qualità superiore. È anche possibile usare un adattatore RCA con i terminali BNC. (Pagina 13)
4. FILTRO A PETTINE DIGITALE 3-D Y/C
Fornisce immagini di alta qualità con minimo movimento punti e disturbi di incrocio colori.
5. FUNZIONE DI ZOOM AUTOMATICO E MESSA A FUOCO
Dotato di funzione di zoom automatico 130% che permette di regolare facilmente le dimensioni dello schermo con il telecomando. Usare queste funzioni quando si regola la distanza di proiezione per ottenere dimensioni schermo da 102 cm (40 pollici) a 762 cm (300 pollici). (Pagina 19)
6. CORREZIONE KEYSTONE DIGITALE
Regola digitalmente le immagini proiettate ad una certa angolazione, pur mantenendone la qualit e la luminosit. (Pagina 19)
7. INTERFACCIA GRAFICA PER L’UTENTE, DI FACILE USO
Sistema di men a colori, basato su icone, che consente una facile regolazione delle immagini. (Pagina 23)
X
L
H
8. DISEGNO ERGONOMICO
Il design bicolore insieme allinterfaccia grafico utilizzatore (GUI) dalluso intuitivo rende molto facile impostare e regolare il proiettore.
9. PRESENTAZIONI SENZA FILI PER MEZZO DEL SISTEMA IrCOM
La funzione IrCOM permette la trasmissione senza fili di immagini digitali tramite comunicazione a infrarossi da un computer o videocamera digitale. (Pagina 25)
10. TECNOLOGIA DI SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA PER IMMAGINI AUTOMATICHE PERFETTE
Esegue automaticamente qualsiasi necessaria regolazione, per mettere a disposizione immagini da computer perfettamente sincronizzate. (Pagina 29)
11. COMPRESSIONE ED ESPANSIONE INTELLIGENTI
Facendo uso di una tecnologia di ridimensionamento intelligente, il proiettore pu visualizzare in dettaglio immagini ad alta e bassa risoluzione, senza comprometterne la qualit. (Pagina 36)
12. RISOLUZIONE XGA PER PRESENTAZIONI AD ALTA RISOLUZIONE
Grazie alla risoluzione XGA (1.024 768), questo proiettore pu visualizzare informazioni per presentazioni anche molto dettagliate.
13. COMPATIBILE CON IL SISTEMA UXGA
Le immagini a definizione UXGA (1.600 1.200) sono intelligentemente ridimensionate su 1.024 768 per presentazioni a tutto schermo o predefinite.
14. SCHERMO INIZIALE REGOLABILE A PIACERE
Consente di inserire una immagine iniziale di propria scelta (ad esempio il logo della propria societ), da proiettare mentre il proiettore si riscalda. (Pagina 41)
15. UTENSILI PER PRESENTAZIONE INCORPORATI
Per migliorare la qualit delle presentazioni viene fornita tutta una serie di attrezzi, ed altre funzioni, assai utili. Fra queste si possono citare le funzioni “Stampa”, “Timer ad interruzione” e Ingrandimento digitale. (Pagina 43)
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
3
Page 7

Indice

Informazioni importanti
Funzioni utili
Informazioni
importanti
Precauzioni importanti …………………………… 2 Caratteristiche principali ………………………… 3
Indice………………………………………………… 4
Indicazioni per l’uso ……………………………… 5 Metodo di accesso ai manuali operativi PDF
(per Windows e Macintosh) ………………… 6
Nomi delle parti …………………………………… 7
Impostazione e collegamenti
Impostazione del proiettore …………………… 10
1. Accessori in dotazione ……………………… 10
2. Collegamenti del proiettore ………………… 11
Funzionamento
Operazioni basilari ……………………………… 16
1. Accensione/spegnimento ………………… 16
2. Impostazione dello schermo ……………… 18
3. Controllo del mouse senza fili dal telecomando …………………………… 21
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia
grafico utilizzatore) …………………………… 23
Uso della funzione IrCOM per presentazioni
con comando a distanza …………………… 25
Selezione del linguaggio di display
sullo schermo ………………………………… 26
Selezione del modo di sistema di ingresso
video (solo modo VIDEO) …………………… 26 Regolazioni dell’immagine ……………………… 27 Regolazioni dell’audio …………………………… 28 Regolazioni delle immagini del computer …… 29
Regolazione della sincronizzazione
automatica …………………………………… 30
Funzione di visualizzazione della
sincronizzazione automatica ……………… 30
Memorizzazione e selezione di valori di
regolazione predesignati ………………… 31
Regolazione del modo speciale ……………… 32
Funzione di fermo immagine …………………… 33 Ingrandimento di immagine digitale …………… 34 Correzione del gamma …………………………… 35 Selezione del modo di visualizzazione
immagine ……………………………………… 36 Funzione di schermo nero ……………………… 37 Funzione di esclusione delle indicazioni
display sullo schermo ……………………… 37 Selezione del modo economia ………………… 38 Conversione I/P …………………………………… 39 Controllo del tempo di impiego della
lampada ………………………………………… 39 Selezione del tipo di segnale …………………… 40 Controllo del segnale in ingresso ……………… 40 Selezione dellimmagine di fondo ……………… 41 Selezione dellimmagine di apertura ………… 41 Funzione di inversione o capovolgimento
dellimmagine ………………………………… 42 Uso degli attrezzi per le presentazioni………… 43 Funzione di stato ………………………………… 44
Manutenzione e soluzione di problemi
Manutenzione del filtro dell’aria ……………… 46 Lampada/indicatori di manutenzione ………… 47 Uso della serratura Kensington ………………… 48 Soluzione di problemi …………………………… 48
Appendice
Obiettivi opzionali ………………………………… 49 Trasporto del proiettore ………………………… 49 Assegnazione dei terminali di collegamento … 50 Specifiche della porta RS-232C ………………… 51 Caratteristiche tecniche del terminale di
telecomando con filo ………………………… 53 Segnali in ingresso (tempi consigliati) ……… 54 Caratteristiche tecniche ………………………… 56 Dimensioni ………………………………………… 57 Guida a presentazioni efficaci ………………… 58 Glossario …………………………………………… 62 Indice………………………………………………… 63
collegamenti
Funzionamento
Funzioni utili
soluzione di problemi
Manutenzione e
Appendice
4
Page 8
importanti
Informazioni
RADIAZIONE LASER NON FISSARE LO SGUARDO SUL RADDIO PRODOTTO CON LASER DI CLASSE 2
LASERSTRÅLAR TITTA INTE IN I LASERSTRÅLEN KLASS 2 LASER PRODUKT.

Indicazioni per l’uso

Avvertenze per luso del puntatore al laser
Il puntatore al laser presente sul telecomando emette un raggio laser dalla finestrella del puntatore stesso. Si tratta di un laser di classe II, che pu
LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL DER LASERVORRICHTUNG DER KLASSE II BLICKEN
LASERSÄTEILYÄ ÄLÄKATSO SOURAAN SÄTEESEEN LUOKAN 2 LASERTUOTE
causare disturbi alla vista se diretto verso gli occhi. I due contrassegni descritti qui a sinistra sono delle etichette di avvertimento nei confronti del raggio laser.
Non guardare verso la finestrella del puntatore al laser, e non dirigere il raggio laser su se stessi o su altri. Il raggio laser di questo porodotto innocuo se diretto verso la pelle. Si deve invece assolutamente evitare di dirigerlo verso gli occhi.
Usare sempre il puntatore laser solo in ambienti a temperature comprese fra
C ed i 40°C.
L’uso di controlli o regolazioni, o lesecuzione di procedure diverse da quelle
qui specificate pu avere come conseguenza lesposizione a radiazioni pericolose.
40˚C
5˚C
Precauzioni per linstallazione del proiettore
Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata qualità di immagine, SHARP consiglia di installare questo proiettore in ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Se il proiettore viene usato in tali ambienti, lobiettivo e il filtro devono essere puliti più spesso e può rendersi necessaria la pulizia interna e la sostituzione del filtro. Fintanto che il proiettore viene pulito regolarmente, luso del proiettore in tali ambienti non riduce la durata utile globale dellapparecchio. La pulizia interna deve essere eseguita da personale qualificato autorizzato della Sharp.
Note sul funzionamento
La bocca di scarico, la copertura della protezione lampada e le aree adiacenti possono essere molto calde durante il funzionamento del proiettore. Per evitare lesioni, non toccare queste aree finché non si sono raffreddate a sufficienza.
Lasciare almeno 10 cm di spazio tra la ventola di raffreddamento (bocca di scarico) e la parete o lostacolo più vicino.
Se la ventola di raffreddamento è ostruita, un dispositivo di protezione spegne automaticamente la lampada del proiettore. Questo non è indice di guasti. Scollegare i cavo di alimentazione del proiettore dalla presa di corrente e attendere almeno 10 minuti. Quindi riaccendere ricollegando il cavo di alimentazione. Questo riporta il proiettore allo stato di funzionamento normale.
Funzione di controllo della temperatura
Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a seguito di problemi di installazione, o di un filtro dellaeria sporco, nellangolo inferiore sinistro dellimmagine si mettono a lampeggiare le indicazioni “TEMPERATURA e salire, la lampada si spegne, lindicatore di avvertimento temperatura del proiettore lampeggia e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne. Fare riferimento a Lampada/indicatori di manutenzione a pagina 47 quando TEMPERATURA appare sullo schermo.
La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento è controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il funzionamento del proiettore a causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
5
. Se la temperatura continua a
Page 9

Metodo di accesso ai manuali operativi PDF (per Windows e Macintosh)

Nel CD-ROM sono contenuti i manuali operativi PDF in tutte le lingue. Per poter utilizzare questi manuali necessario installare sul computer di cui si fa uso (Windows o Macintosh) il sistema di lettura Adobe Acrobat Reader. Nel caso in cui lAdobe Acrobat Reader non sia stato ancora installato, lo si pu scaricare dalla rete Internet (http://WWW.adobe.com) o installarlo a partire dal CD-ROM stesso.
Metodo di installazione dellAcrobat Reader (versione inglese) dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”. 3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 5 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”. 6 Cliccare due volte sulla cartella “windows”. 7 Cliccare due volte sul programma di installazione
ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo.
Per altri sistemi operativi:
Scaricare lAcrobat Reader dalla Rete Internet (http://www.adobe.com).
Per altre lingue:
Se si preferisce usare lAcrobat Reader per altre lingue, necessario scaricarne la versione appropriata dalla rete Internet. (Notare che non necessario disporre dellAcrobat Reader nella propria lingua perch qualsiasi file pdf leggibile tramite la sola versione inglese dellAcrobat Reader.)
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”. 3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “acrobat”. 5 Cliccare due volte sulla cartella “mac”. 6 Cliccare due volte sul programma di installazione
ed attenersi poi alle istruzioni che compaiono sullo schermo.
Informazioni
importanti
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “My Computer”. 3 Cliccare due volte il drive “CD-ROM”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 5 Cliccare due volte sulla cartella “xg-nv6xe”. 6 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
7 Cliccare due volte sul file pdf “nv6 per accedere
ai manuali del proiettore. Cliccare due volte sul file pdf saps per accedere al manuale del software di presentazione avanzata Sharp.
8 Cliccare due volte sul file pdf.
Se cliccando due volte con il mouse non si riesce ad aprire il file pdf desiderato, avviare prima lAcrobat Reader, e specificare poi il file desiderato per mezzo dei men File e Open.
Per Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM nel drive per CD-ROM. 2 Cliccare due volte l’icona “CD-ROM”. 3 Cliccare due volte sulla cartella “manuals”. 4 Cliccare due volte sulla cartella “xg-nv6xe”. 5 Cliccare due volte sulla lingua (nome della
cartella) che si desidera vedere.
6 Cliccare due volte sul file pdf “nv6 per accedere
ai manuali del proiettore. Cliccare due volte sul file pdf saps per accedere al manuale del software di presentazione avanzata Sharp.
7 Cliccare due volte sul file pdf.
6
Page 10

Nomi delle parti

I numeri accanto ai nomi delle parti indicano le pagine principali del manuale in cui si tratta del relativo argomento.
importanti
Proiettore
Informazioni
Tasto di silenziamento (MUTE)
17
Indicatore di sostituzione
47
lampada
Indicatore di alimentazione
Tasti di alimentazione (ON/OFF)
Tasto obiettivo (LENS)
Tasto INPUT
Tasto di fermo immagine
(FREEZE)
Tasto per ingrandimento
(ENLARGE)
Tasto di annullamento (UNDO)
Tasti di regolazione
(/ƒ/ ß / ©)
Vista anteriore e superiore
Sbloccatori dei piedini
16
17
19
17
33
34
19
23
Diffusori
19
Indicatore di avvertimento
47
temperatura Tasti di volume
17
(VOLUME /) Tasto di menu (MENU)
23
Tasto della funzione
25
IrCOM Tasto di sincronismo
29
automatico (AUTO SYNC) Tasto di ridimensionamento
36
(RESIZE) Tasto di gamma (GAMMA)
35
Tasto di inserimento (ENTER)
23
Ventola di raffreddamento
5
(bocca di scarico)
Sensori IrCOM
25
Filtro dellaria/Ventola di raffreddamento (bocca di
46
ingresso) Sensore di comandi a distanza
21
Vista laterale e posteriore
Terminale di ingresso audio 1
(AUDIO INPUT 1) (minipresa
stereo da 3,5 mm)
Porta di ingresso 1 (INPUT 1)
(HD 15)
Commutatore 15 pin/BNC
Terminale di ingresso video
(VIDEO INPUT): RCA
Terminali di ingresso audio
(AUDIO INPUT): RCA
Porta RS-232C
(mini DIN a 9 pin)
Terminale di ingresso telecomando
con fili (WIRED REMOTE)
11
11
11
13
13
14
22
Sensore di comandi a distanza
21
Ventola di raffreddamento
46
(bocca di ingresso) Connettore di sicurezza
48
Kensington standard Maniglia di trasporto
49
Porta di ingresso 2 (INPUT 2)
11
(HD 15) Terminale di ingresso audio 2 (AUDIO INPUT 2) (minipresa
11
stereo da 3,5 mm) Terminali di ingresso 1 (INPUT
12
1): BNC (R (P
B), HD (C sync), VD)
B (P
Porta di uscita (OUTPUT) (HD 15)
Terminale di uscita audio (AUDIO OUTPUT) (minipresa
14
stereo da 3,5 mm) Presa CA
11
Terminale di ingresso S-video
13
(S-VIDEO INPUT): mini DIN a 4 pin
R), G/G sync (Y),
7
Page 11
Nomi delle parti
22
19
Telecomando
Informazioni
importanti
Vista frontale
Tasto di
silenziamento
(MUTE)
Tasti di alimentazione
(ON/OFF)
Tasto di obiettivo/
schermo nero (LENS/
BLACK SCREEN)
Tasto di clic destro
del mouse/
inserimento
(R-CLICK/ENTER)
Tasto INPUT
Tasti di fermo
immagine (FREEZE)
Tasto per
ingrandimento
(ENLARGE)
Tasto di strumenti
(TOOLS)
Interruttore di
mouse/regolazione
(MOUSE/ADJ.)
17
17
17
19 22 37
23
22 22 23
17
33
34
43
21
23
25
29
36
35
22
Tasti di volume (VOL /)
Tasto di puntatore laser/menu (LASER/MENU)
Tasti di mouse/ regolazione (/ƒ/ß/©)
Tasto della funzione IrCOM Tasto di sincronismo automatico (AUTO SYNC) Tasto RESIZE
Tasto GAMMA
Tasto di retroilluminazione (LIGHT)
Vista superiore
Vista posteriore
Trasmettore segnali telecomando
Finestrella
5
del puntatore laser
Tasto di clic con il pulsante sinistro del mouse/ annullamento (LEFT­CLICK/ UNDO)
Vista inferiore
Ingresso per
22
telecomando con fili
Inserimento delle pile
Premere in dentro ed in
13
basso sulla freccia per rimuovere il coperchio del comparto pile.
Coperchio
del
Inserire due pile formato
2
AA nel telecomando, assicurandosi che la loro polarità corrisponda ai segni
e  all’interno
del comparto pile.
Comparto
pile
Inserire le linguette laterali del coperchio del comparto pile nelle loro fessure e premere il coperchio verso l’interno fino a che vengano inserite correttamente. i di seguito.
Coperchio
del
8
Page 12
collegamenti

Impostazione e collegamenti

9
Page 13

Impostazione del proiettore

1. Accessori in dotazione

Telecomando RRMCG1535CESA
collegamenti
Cavo computer QCNW-5304CEZZ
Cavo seriale di controllo mouse QCNW-5112CEZZ
Due pile formato AA
Cavo audio computer QCNW-4870CEZZ
Cavo di controllo mouse per IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
Cavo di alimentazione
Tre adattatori BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ
Cavo di controllo mouse per Macintosh QCNW-5114CEZZ
Ricevitore mouse telecomandato RUNTK0661CEZZ
Filtro dellaria di ricambio PFILD0080CEZZ
CD-ROM
Manuale di istruzioni per il proiettore LCD
Guida rapida per il proiettore LCD
Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp
Cavo DIN D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Copriobiettivo PCAPH1056CESA
Guida rapida per il software di presentazione avanzata Sharp
Foglio di istruzioni per linstallazione del driver IrDA
10
Page 14

2. Collegamenti del proiettore

Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa CA sul retro del proiettore.
Cavo di alimentazione
collegamenti
Collegamento del proiettore ad un computer
Si può collegare il proiettore ad un computer per la proiezione di immagini computer a colori completi.
Collegamento ad un computer IBM-PC o Macintosh usando lingresso standard a 15 pin
Cavo computer QCNW-5304CEZZ
Cavo audio computer QCNW-4870CEZZ
1 Per usare il connettore standard a 15 pin, spostare
linterruttore 15 pin/BNC dei terminali posteriori sulla posizione per 15 pin.
2 Collegare un capo del cavo computer in dotazione alla
porta COMPUTER-RGB INPUT 1 o 2 del proiettore.
3 Collegare l’altro capo alla porta di uscita monitor del
computer. Fissare i connettori serrando le viti apposite.
4 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un
capo del cavo audio computer in dotazione al terminale AUDIO INPUT 1 o 2 del proiettore.
5 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul
computer.
CAUTELA
Prima di collegare, assicurarsi di spegnere sia il proiettore che il computer. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, accendere prima il proiettore. Il computer va sempre acceso per ultimo.
Si raccomanda di leggere attentamente il manuale del funzionamento del computer.
Vedere le pagine 54 e 55 Segnali in ingresso (tempi consigliati) per una lista dei segnali di computer compatibili con il proiettore. L’uso con i segnali di computer diversi da quelli menzionati nella lista potrebbe non attivare alcune funzioni.
11
Quando si collega il proiettore ad un computer, selezionare Computer/RGB per Tipo segnale nel menu GUI. (Vedere pagina 40.)
Un adattatore per Macintosh può essere necessario per luso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza proiettori LCD Sharp.
Page 15
2. Collegamenti del proiettore Continuazione
Questo proiettore impiega un ingresso computer 5 BNC per evitare uno scadimento della qualità di immagine.
Collegare i cavi R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) e VD ai corretti terminali di ingresso sul proiettore e un
commutatore RGB (venduto separatamente) collegato al computer o collegare un cavo 5 BNC (venduto separatamente) direttamente dai terminali di ingresso del proiettore al computer.
Collegamento ad un commutatore RGB esterno o altri computer compatibili usando l’ingresso BNC (usato tipicamente in grandi installazioni)
Cavo audio computer QCNW-4870CEZZ
1 Per usare il connettore 5 BNC, spostare l’interruttore 15 pin/BNC dei terminali
posteriori sulla posizione per BNC. Collegare ciascun connettore BNC ai terminali BNC INPUT 1 corrispondenti sul proiettore.
2 Collegare l’altro capo del cavo 5 BNC ai terminali BNC corrispondenti sul
commutatore RGB esterno.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un capo del cavo audio
computer in dotazione al terminale AUDIO INPUT 1 o 2 del proiettore.
4 Collegare l’altro capo al terminale di uscita audio sul computer o ad un sistema
audio esterno.
Può essere necessario un adattatore da minipresa a 3,5 mm a cavo audio RCA.
Quando si collega il proiettore ad un computer compatibile diverso da a un IBM­PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/UXGA) o Macintosh (cioè Workstation), può essere necessario un cavo separato. Contattare il proprio rivenditore per maggiori informazioni.
collegamenti
Il collegamento di computer diversi dai tipi consigliati può causare danni al proiettore,
AUDIO INPUT 1 e 2 accetta lingresso della porta INPUT 1 o 2.
Cavo audio computer
Ai terminali di uscita R (PR), G/G sync (Y), B (P
(venduto separatamente)
Quando si collega questo proiettore ad un computer, selezionare “Computer/ RGB per Tipo segnale nel menu GUI. (Vedere pagina 40.)
al computer o ad entrambi.
4 Al terminale di uscita
audio
B), HD (C sync) e VD
Cavo computerCavo 5 BNC
Commutatore RGB (venduto separatamente)
Al commutatore RGB
Cavo computer QCNW-5304CEZZ
Funzione “Plug and Play” (quando si collega ad un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con DDC 1/DDC 2B dello standard VESA. Il proiettore e un computer compatibile con il DDC VESA si comunicano i loro requisiti di impostazione, permettendo uninstallazione facile e rapida.
Prima di usare la funzione Plug and Play, assicurarsi di accendere il proiettore per primo e il computer collegato per ultimo.
La funzione DDC, “Plug and Play di questo proiettore funziona solo quando è usato con un computer compatibile DDC
VESA.
12
Page 16
2. Collegamenti del proiettore Continuazione
Collegamento del proiettore ad apparecchi video
Si può collegare il proiettore ad un videoregistratore, lettore di laserdisc, lettore DVD, decodificatore DTV* e altri apparecchi audio/video.
CAUTELA
Spegnere sempre il proiettore mentre si esegue il collegamento ad apparecchi video, per proteggere sia il proiettore che lapparecchio da collegare.
Collegamento ad un videoregistratore, lettore di laserdisc o altri apparecchi audiovisivi usando lingresso video standard
collegamenti
2
Cavo audio (venduto separatamente)
1 Collegare i connettori RCA gialli al terminale VIDEO INPUT giallo
corrispondente sul proiettore e al terminale di uscita video sulla fonte video.
2 Per usare il sistema video incorporato, collegare i connettori RCA rossi e
bianchi ai terminali AUDIO INPUT rossi e bianchi corrispondenti sul proiettore e ai terminali di uscita audio sulla fonte video.
Il terminale S-VIDEO INPUT impiega un sistema di segnale video in cui limmagine viene separata in segnali di colore e luminanza per ottenere unimmagine di qualità superiore.
Per video di maggiore qualità, si può usare il terminale S-VIDEO INPUT del proiettore. Il cavo S-video è in vendita separatamente.
Se lapparecchio video non è dotato di terminale di uscita S-video, usare il terminale di uscita video composito.
Ai terminali di uscita audio
Videoregistratore
1
Cavo video (venduto separatamente)
Cavo S-video (venduto separatamente)
Al terminale di uscita video
Al termianle di uscita S-video
Lettore di laserdisc
o
Collegamento ad un lettore DVD, decodificatore DTV o altri apparecchi video a componenti usando lingresso 5 BNC
1 Per usare il connettore 5 BNC, spostare l’interruttore 15 pin/BNC dei terminali
posteriori sulla posizione per BNC. Collegare ciascun connettore BNC ai terminali BNC INPUT 1 corrispondenti sul proiettore.
Adattatori BNC-RCA sono in dotazione per luso con cavi e fonti di tipo RCA.
2 Collegare l’altro capo del cavo ai terminali corrispondenti sul lettore DVD o
decodificatore DTV.
3 Per usare il sistema audio incorporato, collegare un capo del cavo audio
computer in dotazione al terminale AUDIO INPUT 1 o 2 del proiettore. Collegare laltro capo al terminale di uscita audio sul computer.
Può essere necessario un adattatore da minipresa da 3,5 mm a cavo audio RCA.
Quando si collega questo proiettore ad un lettore DVD o decodificatore DTV, selezionare Componente” per Tipo segnale nel menu GUI. (Vedere pagina 40.)
Al terminale di uscita video
Cavo audio (venduto separatamente)
3 Ai terminali di uscita
analogica a componenti
Cavo a componenti (venduto separatamente)
Tre adattatori BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ
*DTV è un termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
13
Decodificatore DTV
o
Lettore DVD
Page 17
2. Collegamenti del proiettore Continuazione
Collegamento ad un amplificatore o altri componenti audio
CAUTELA
Spegnere sempre il proiettore mentre si esegue il collegamento ad apparecchi audio, per proteggere sia il proiettore che lapparecchio da collegare.
Usando componenti audio esterni, il volume può essere amplificato per ottenere un suono migliore.
Ai terminali di igresso audio
Cavo audio (venduto separatamente)
Amplificatore
collegamenti
Collegamento della porta RS-232C
Quando la porta RS-232C del prioettore è collegata ad un computer con un cavo RS-232C (tipo incrociato, venduto separatamente), il computer può essere usato per controllare il proiettore e verificare lo stato del proiettore. Vedere le pagine 51 e 52 per dettagli.
Cavo computer QCNW-5304CEZZ
Cavo audio computer QCNW-4870CEZZ
1 Collegare il cavo DIN D-sub RS-232C in dotazione alla porta RS-232C sul proiettore. 2 Collegare un cavo RS-232C (venduto separatamente) allaltro capo del cavo DIN D-sub RS-232C e alla
porta seriale del computer.
Cavo computer
(cavo con minipresa stereo da 3,5 mm)
(tipo incrociato, venduto
CAUTELA
Non collegare o scollegare il cavo RS-232C al o dal computer mentre questo è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato.
Cavo audio computer
2 Cavo RS-232C
separatamente)
1 Cavo DIN D-sub RS-232C
Cavo DIN D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
La funzione di mouse senza fili o la funzione RS-232C possono non controllare il computer se la porta del computer non è impostata correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sullimpostazione/installazione del driver mouse corretto.
Le frecce (→, ↔) indicano la direzione dei segnali.
Un adattatore per Macintosh può essere necessario per luso con alcuni computer Macintosh. Consultare il più vicino rivenditore autorizzato
o centro assistenza proiettori LCD Sharp.
14
Page 18
2. Collegamenti del proiettore Continuazione
Collegamento del ricevitore mouse telecomandato
Si può usare il telecomando come un mouse telecomandato.
Quando la porta RS-232C del proiettore è collegata ad un computer con
un cavo RS-232C (tipo incrociato, venduto separatamente), il computer può essere usato per controllare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Vedere le pagine 51 e 52 per dettagli.
PC IBM o compatibile IBM
1 Collegare un capo del cavo di controllo mouse in dotazione al terminale corrispondente sul computer. 2 Collegare laltro capo al ricevitore mouse telecomandato.
collegamenti
o
Cavo seriale di controllo mouse QCNW-5112CEZZ
Cavo di controllo mouse per IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ
IBM PC/AT IBM PS/2
Cavo di controllo mouse per Macintosh QCNW-5114CEZZ
Cavo seriale di controllo mouse QCNW-5112CEZZ
Ricevitore mouse telecomandato RUNTK0661CEZZ
Ricevitore mouse telecomandato
Usare questo terminale per collegare il cavo di controllo mouse in dotazione al ricevitore mouse telecomandato.
Ricevitore mouse telecomandato RUNTK0661CEZZ
Macintosh
1 Collegare il cavo seriale di controllo mouse al ricevitore mouse telecomandato. 2 Collegare il cavo di controllo mouse per Mac alla porta Mac ADB sul Macintosh. 3 Collegare laltro capo del cavo di controllo mouse per Mac al cavo seriale di controllo mouse.
CAUTELA
Non collegare o scollegare i cavi di controllo mouse al o dal computer mentre questo è acceso. Il computer potrebbe essere danneggiato.
Le funzioni di mouse senza fili possono controllare computer compatibili con sistemi mouse
tipo IBM PS/2, seriale (RS-232C) o Apple ADB.
15
Page 19

Funzionamento

Funzionamento

Operazioni basilari

1. Accensione/spegnimento

Eseguire i collegamenti necessari prima di procedere. Collegare il cavo
1
di alimentazione ad una presa di corrente.
Lindicatore di alimentazione si illumina in rosso e il proiettore passa al modo di attesa.
Se il coperchio del filtro inferiore non è stato installato correttamente, lindicatore alimentazione lampeggia.
16
Page 20
1. Accensione/spegnimento Continuazione
4
5
2, 6
3
2
3
Funzionamento
Premere ON.
Se lindicatore di sostituzione lampada lampeggia in verde, significa che la lampada si sta riscaldando. Attendere che lindicatore cessi di lampeggiare prima di usare il proiettore.
Se si spegne il proiettore e quindi lo si riaccende immediatamente, può trascorrere qualche tempo prima che la lampada si accenda.
Dopo che il proiettore è stato disimballato e acceso per la prima volta, la bocca di scarico può emettere un leggero odore. Questo odore scompare in breve tempo con l’uso.
Quando lalimentazione è attivata, lindicatore di sostituzione lampada lampeggia per indicare le condizioni di funzionamento della lampada.
Verde: Lampada pronta Verde lampeggiante: Riscaldamento Rosso: Sostituire la lampada.
Premere INPUT per selezionare il modo di ingresso desiderato.
Premere di nuovo INPUT per cambiare il modo.
ESEMPIO
Modo INGRESSO 1 Modo INGRESSO 2 Modo VIDEO
4
5
6
Quando non sono ricevuti segnali, viene visualizzato NO SEGN.. Quando viene ricevuto un segnale non preimpostato nel proiettore, viene visualizzato NON REGIS.”.
Premere VOLUME / per regolare il volume.
Premere MUTE per silenziare temporaneamente il suono.
Premere di nuovo MUTE per riattivare il suono.
Premere OFF.
Premere di nuovo OFF mentre il messaggio è visualizzato.
Se si è premuto accidentalmente OFF quando non si voleva spegnere il proiettore, attendere che la schermata di spegnimento scompaia.
Quando si preme due volte OFF, lindicatore di alimentazione si illumina in rosso e la ventola di raffreddamento gira per circa 90 secondi. Il proiettore quindi passa al modo di attesa.
Attendere che la ventola di raffreddamento si fermi prima di scollegare il cavo di alimentazione.
Si può riaccendere premendo ON. Quando si accende, lindicatore di alimentazione e lindicatore di
sostituzione lampada si illuminano in verde.
Lindicatore di alimentazione lampeggia se il coperchio del filtro inferiore non è installato saldamente.
17
Page 21

2. Impostazione dello schermo

H
L
X
La qualità ottimale delle immagini può essere ottenuta quando il proiettore è posizionato perpendicolare allo schermo con tutti i piedini piatti e in piano. Spostare il proiettore in avanti e indietro se i bordi dell’immagine sono deformati.
Lobiettivo del proiettore deve essere centrato sul centro dello schermo. Se il centro dellobiettivo non è perpendicolare allo schermo, limmagine risulta distorta e rende difficile la visione.
Posizionare lo schermo in modo che non sia esposto alla luce solare diretta o allilluminazione della stanza. La luce che batte direttamente sullo schermo sbiadisce i colori e rende difficile la visione. Chiudere le tende e abbassare le luci quando si colloca lo schermo in una stanza soleggiata o luminosa.
Non si può usare uno schermo polarizzante con questo proiettore.
Installazione normale (proiezione anteriore)
Posizionare il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo le dimensioni desiderate dellimmagine (vedi la tavola seguente).
Obiettivi grandangolare e teleobiettivo opzionali Sharp sono disponibili per applicazioni specializzate. Contattare il proprio rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp per dettagli sugli obiettivi AN-T6EZ e AN-W6EZ.
Funzionamento
Modo NORMALE (4:3)
Modo LARGO (16:9)
Dimensioni immagine
(diag.)
762 cm (300 pollici) 508 cm (200 pollici) 381 cm (150 pollici) 254 cm (100 pollici)
213 cm (84 pollici) 183 cm (72 pollici) 152 cm (60 pollici) 102 cm (40 pollici)
Dimensioni immagine
(diag.)
762 cm (300 pollici) 508 cm (200 pollici) 381 cm (150 pollici) 338 cm (133 pollici) 269 cm (106 pollici) 254 cm (100 pollici)
234 cm (92 pollici) 213 cm (84 pollici) 183 cm (72 pollici) 152 cm (60 pollici) 102 cm (40 pollici)
Distanza di proiezione
Massima
14,3 m
9,8 m 7,2 m 4,9 m 4,0 m 3,4 m 2,9 m 1,9 m
Distanza di proiezione
Massima
15,6 m 10,5 m
7,9 m 7,0 m 5,6 m 5,2 m 4,8 m 4,3 m 3,7 m 3,1 m 2,0 m
Minima
11,0 m
7,4 m 5,6 m 3,7 m 3,1 m 2,6 m 2,2 m 1,4 m
Minima 12,0 m
8,1 m 6,1 m 5,4 m 4,3 m 4,0 m 3,7 m 3,3 m 2,8 m 2,4 m 1,5 m
Distanza del centro della lente al
fondo dellimmagine (H)
22,9 cm 15,2 cm 11,4 cm
7,6 cm 6,4 cm 5,5 cm 4,6 cm 3,1 cm
Distanza del centro della lente al
fondo dellimmagine (H)
37,4 cm24,9 cm18,7 cm16,6 cm13,2 cm12,5 cm11,5 cm10,5 cm
9,0 cm7,5 cm5,0 cm
I valori con un segno di meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto il fondo dello schermo.
18
Page 22
2. Impostazione dello schermo Continuazione
Uso dei piedini di regolazione
1
Premere gli sbloccatori dei piedini.
Il proiettore è regolabile fino a circa 5° dalla posizione standard.
Quando laltezza del proiettore viene regolata, limmagine può diventare distorta (a trapezio), a seconda delle posizioni
relative di proiettore e schermo.
CAUTELA
Non premere gli sbloccatori dei piedini quando i piedini di regolazione sono estesi senza tenere saldamente il proiettore.
Non tenere lobiettivo quando si alza o abbassa il proiettore.
Quando si abbassa il proiettore, fare attenzione a non schiacciarsi le dita nello spazio tra i piedini di regolazione e il
proiettore.
2
Regolare laltezza del proiettore e togliere le mani dagli sbloccatori dei piedini.
3
Ruotare i piedini per modifiche minori.
Regolazione obiettivo digitale
Funzionamento
Proiettore Telecomando
Premere LENS per
1
selezionare il modo.
A ciascuna pressione di LENS, lo schermo cambia nel seguente ordine.
1, 4a
3
2
4b
2 3 4
ggg
Premere ENTER per visualizzare limmagine di prova.
Premere /ƒ/ß/© per eseguire le regolazioni.
a. Premere LENS fino a che appare lo schermo normale.
b. Per ripristinare l’impostazione TRAPEZIO, premere UNDO.
Le righe diritte e i bordi dello schermo possono apparire seghettati quando si regola limpostazione TRAPEZIO.
Nont occare lobiettivo quando si regola la messa a fuoco o lo zoom.
19
Page 23
2. Impostazione dello schermo Continuazione
Installazione per proiezione ad immagine invertita
Retroproiezione
Colocare uno schermo traslucido fra il proiettore e gli spettatori.
Utilizzare il sistema del menu del proiettore per rovesciare limmagine proiettata. (Vedi a pagina 42 per luso di questa funzione).
Una qualità di immagine ottimale viene prodotta con il proiettore posizionato perpendicolare allo schermo con tutti i piedini piatti e a livello.
CAUTELA
uando si usa uno specchio, assicurarsi di posizionare accuratamente sia il proiettore che lo specchio in modo che la luce non disturbi gli occhi del pubblico.
Proiezione utilizzando uno specchio
Colocare uno specchio (tipo piatto normale) davanti alla lente.
Utilizzare il sistema del menu del proiettore per rovesciare limmagine proiettata. (Vedi a pagina 42 per luso di questa funzione).
Limmagine riflessa dallo specchio viene proiettata sullo schermo.
Funzionamento
Installazione a soffitto
Si consiglia di usare la staffa di montaggio a soffitto Sharp opzionale per questa installazione.
Prima di montare il proiettore, contattare il vostro rifornitore di proiettori LCD Sharp autorizzato o un centro di assistenza tecnica per ottenere il sopporto a montaggio al soffitto raccomandato (venduto separatamente). (Sopporto a montaggio al soffitto AN­NV6T, tubo di estensione AN-TK201/AN-TK202 per AN-NV6T).
Quando il proiettore si trova nella posizione invertita, utilizzare il bordo superiore dello schermo come linea di base.
Utilizzare il sistema di menu del proiettore per selezionare il modo di proiezione appropriata. (Vedi a pagina 42 per luso di questa funzione).
20
Page 24

3. Controllo del mouse senza fili dal telecomando

Uso del telecomando come mouse senza fili
Il telecomando dispone delle tre funzioni seguenti:
Controllo proiettore
Interruttore MOUSE/ADJ.
(Telecomando)
Mouse senza fili
Puntatore laser
Funzionamento
MOUSE
ADJ.
Mouse senza fili
Puntatore laser
MOUSE
Controllo
proiettore
Posizionamento del telecomando/ricevitore mouse telecomandato
Il telecomando può essere usato per controllare il proiettore nel raggio sotto indicato.
Il ricevitore mouse telecomandato può essere usato con il telecomando per controllare le funzioni mouse di un
computer collegato nel raggio sotto indicato.
Il segnale dal telecomando può essere riflesso sullo schermo per facilitare limpiego. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale può variare a seconda del materiale dello schermo.
Come controllare il proiettore
Telecomando
7 m
30˚
Come usare il mouse senza fili
Telecomando
30˚
ADJ.
21
30˚
45˚
30˚
45˚
30˚
Telecomando
4 m
Ricevitore mouse telecomandato
120˚
Page 25
3. Controllo del mouse senza fili dal telecomando Continuazione
Uso come mouse senza fili
Assicurarsi che il ricevitore mouse telecomandato in dotazione sia collegato al computer.
MOUSE
ADJ.
Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. su MOUSE.
1
Tasti utilizzabili nel modo MOUSE
Tasto di schermo nero
Tasto di puntatore laser
Tasto di mouse
Tasto di clic destro
Il mouse senza fili può non funzionare correttamente se la porta seriale del computer non è impostata correttamente. Fare riferimento al manuale di istruzioni del computer per dettagli sullimpostazione/installazione del driver mouse.
Per i sistemi di mouse a due pulsanti, utilizzare luno o laltro pulsante L-CLICK o R-CLICK.
Uso del telecomando in una stanza scura
Premere LIGHT e i tasti si illuminano. Quelli verdi sono per le operazioni del mouse e quelli rossi per le regolazioni del proiettore.
Nome tasto
LASER/MENU BLACK SCREEN/LENS R-CLICK/ENTER
/ƒ/ß/©
L-CLICK/UNDO ON/OFF VOL / MUTE
Posizione dell’interruttore MOUSE/ADJ.
MOUSE
LASER (VERDE) BLACK SCREEN (VERDE) R-CLICK (VERDE) mouse (
NON ILLUMINATO
L-CLICK (NON ILLUMINATO)
Uso come puntatore laser
del mouse
MENU (ROSSO) LENS (ROSSO) ENTER (ROSSO)
)
regolazione (NON ILLUMINATO) UNDO (
ATTIVATO (ROSSO)
ADJ.
NON ILLUMINATO
Tasto di clic
con il pulsante
sinistro del
mouse
Funzionamento
Nome tasto
INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC
)
ENLARGE RESIZE TOOLS GAMMA
Posizione dellinterruttore MOUSE/ADJ.
MOUSE
ATTIVATO (ROSSO)
ADJ.
MOUSE
ADJ.
Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. su MOUSE.
1
Premere LASER (
2
Telecomando con fili
Quando il pulsante si è liberato, la luce si spegne automaticamente.
Per sicurezza, il puntatore laser si spegne automaticamente dopo 1 minuto di uso continuo. Per attivarlo, rilasciare
LASER ( ) e quindi premerlo di nuovo.
) per attivare il puntatore laser.
Cavo minipresa stereo da 3,5 mm (venduto separatamente)
Quando non è possibile usare il telecomando a causa del raggio o della posizione del proiettore (retroproiezione, ecc.) collgare un cavo minipresa stereo da 3,5 mm (venduto separatamente) dallingresso telecomando con fili sul fondo del telecomando al terminalie di ingresso WIRED REMOTE sul retro del proiettore.
Le funzioni di puntatore laser e mouse senza fili possono essere usate anche con il telecomando con fili.
22
Page 26

Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)

Proiettore Telecomando
1, 7
2, 3, 5
6
4
Questo proiettore dispone di due gruppi di schermate di menu (INGRESSO/VIDEO) che permettono di regolare l’immagine e varie impostazioni del proiettore. Queste schermate di menu possono essere controllate dal proiettore o dal telecomando con i seguenti tasti.
Display sullo schermo (GUI)
Modo INGRESSO (COMPUTER/RGB)
1
Modo VIDEO
1
ß 2 ©ß 2 ©
Funzionamento
4
ß 5 ©
ß 5 ©
3
ƒ
ß 2 ©
3
ƒ
ß 5 ©
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU per visualizzare la barra di menu
del modo INGRESSO o VIDEO.
2 Premere ß/© per selezionare un menu di
regolazione sulla barra del menu.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
4 Per visualizzare una sola voce di regolazione,
premere ENTER dopo aver selezionato la voce. Appaiono solo la barra di menu e la voce di regolazione selezionata.
23
5 Premere ß/© per regolare l’item.
6 Premere UNDO per tornare alla schermata
precedente.
7 Premere MENU per uscire dal GUI.
Per dettagli sulle voci della schermata di menu, vedere i
diagrammi alla pagina successiva.
Page 27
Uso della schermata di menu GUI (interfaccia grafico utilizzatore)
Voci della brra di menu del modo
INGRESSO 1 o INGRESSO 2
Menu
principale
Audio
Opzioni Timer lam.
Lingua English
Sub-menu
ContrastoImmagine 3030
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura
Definizione 3030
Rosso 3030
Blu
Reset
Sinc.auto.Sinc.fine
Clock 150150
Fase 6060
Orizz.
Vert.
Reset
Mem.regolaz.
Selez.regolaz.
Modi speciali
Bilanciament 3030
Acuti
Bassi 3030
Reset
Vis.sinc.auto.
Vis.sch.nero
Vis.OSD
Modo economia
Convers. I/P
Tipo segnale
Fondo
Immag.iniz.
Informazioni segnale
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
3030
[ON/OFF]
150150
6060
3030
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Risoluz.
1
800600
2
640480
7
Risoluz.
800600
1
640480
2
7
1024864
1152864
1152870
1152882
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Interlacc.
Progressivo
Computer/RGB
Componente
Sharp
Personale
Blu
Nessuno
Sharp
Personale
Nessuno
Risoluz. Freq.orizz. Freq.vert.
Freq.vert.
75 Hz 72 Hz
Freq.vert.
75 Hz 72 Hz
640480
37.5 kHz 72 Hz
Voci della barra di menu del modo VIDEO
Menu
principale
Audio
Opzioni
Lingua English
Sub-menu
ContrastoImmagine
Luminos. 3030
Colore 3030
Sfumatura 3030
Definizione 3030
Rosso 3030
Blu 3030
Reset
Bilanciament 3030
Acuti 3030
Bassi 3030
Reset
Timer lam.
Vis.sch.nero.
Vis.OSD
Modo economia
Convers. I/P
Sistema video
Fondo
Immag.iniz.
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
3030
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Interlacc.
Progressivo
Auto
PAL 50 /60Hz
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Sharp
Personale
Blu
Nessuno
Sharp
Personale
Nessuno
Funzionamento
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Modo PRO
Status
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
Modo PRO
Status
I valori di definizione, frequenza verticale e frequenza orizzontale sopra riportati sono solo a scopo di esempio.
•“Colore”, “Sfumatura” e “Definizione” appaiono solo quando è selezionato l’ingresso a componenti nel modo INGRESSO.
Solo le voci evidenziate nei diagrammi sopra possono essere regolate.
Per regolare le voci dei menu secondari, premere © dopo aver seleizonato il menu secondario.
24
Page 28

Uso della funzione IrCOM per presentazioni con comando a distanza

IrCOM1 IrCOM2
Funzionamento
Camera digitale
1
Proiettore
45˚
30˚
Telecomando
1, 2
3
45˚
30˚
Display sullo schermo
dd
d
dd ff
f
ff
30˚
30˚
PC
10 cm–1 m
La funzione IrCOM può trasferire fermi immagine da un computer o da una videocamera digitale al proiettore tramite comunicazioni a infrarossi (senza fili).
Software di presentazione avanzata Sharp
Questa funzione richiede il software di presentazione avanzata Sharp (SAPS) in dotazione.
Installare il SAPS nel CD-ROM in dotazione sul computer.
Vedere il manuale di istruzioni del software per istruzioni sullinstallazione e l’impiego.
Mettere il proiettore ed il dispositivo di trasmissione IrCOM nei limiti dei raggi operativi mostrati sulla sinistra.
Per evitare gli errori di trasmissione o i cambi nellimmagine, eseguire le operazioni seguenti quando vengono aggiustati il proiettore ed il dispositivo di trasmissione.
I sensori IrCOM su entrambi il proiettore ed il dispositivo
di trasmissione sono protetti contro lesposizione diretta al sole o la luce ambientale forte.
Il dispositivo di trasmissione presenta una alimentazione
sufficiente delle pile.
Il proiettore ed il dispositivo di trasmissione sono
posizionati nei limiti dei raggi operativi designati.
I sensori IrCOM sul proiettore ed il dispositivo di
trasmissione sono allineati correttamente.
La distanza fra il proiettore ed il dispositivo di trasmissione dovrebbe essere inferiore a 10 cm secondo il dispositivo di trasmissione.
Quando si utilizza un apparecchio fotografico digitale, regolarlo al modo di trasmissione delle immagini e regolare il computer al modo di ricezione delle immagini.
Allineare il proiettore ed il dispositivo di trasmissione alla stessa altezza e allo stesso angolo ad una distanza da 10 cm a 1 metro con una visione non ostruita.
2
ff
f
ff
ff
f
ff
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere IrCOM per passare al modo IrCOM. A
ciascuna pressione di IrCOM, la visualizzazione sullo schermo si alterna tra Ir-COM1 e “Ir- COM2.
2 La visualizzazione sullo schermo cambia come
indicato a sinistra.
Se il display sullo schermo non cambia come viene indicato sulla sinistra, il proiettore potrebbe non trovarsi nei limiti del raggio di ricezione dal dispositivo di trasmissione IrCOM.
3 Premere INPUT per uscire dal modo IrCOM.
Se il proiettore non può ricevere le immagini dal dispositivo di trasmissione IrCOM, il display sullo schermo alla sinistra appare.
MOUSE
ADJ.
25
Page 29

Selezione del linguaggio di display sullo schermo

Proiettore
1, 5
2, 3
4
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
L’inglese è la lingua preimpostata per le visualizzazioni sullo schermo. Si può scegliere tra inglese, tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano e giapponese.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Lingua.
3 Premere /ƒ per selezionare la lingua
desiderata.
4 Premere ENTER per salvare la regolazione. Il
display sullo schermo è ora programmato per visualizzare nel linguaggio selezionato.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Funzionamento

Selezione del modo di sistema di ingresso video (solo modo VIDEO)

Proiettore
1, 6
2, 3, 4
5
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
Il modo di sistema di ingresso video è preimpostato suAutom.; ma può essere regolato su un modo di
sistema specifico, se il modo di sistema selezionato non è compatibile con lapparecchio audio/video collegato.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Sistema video e
quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo di sistema
video desiderato.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Quando il modo di sistema è impostato su Autom. può non essere possibile ricevere unimmagine chiara a causa di differenze di segnale. In questo caso, passare al sistema video che si sta usando.
26
Page 30

Regolazioni dell’immagine

Proiettore
Telecomando
1, 4
2, 3
Display sullo schermo (GUI)
(Ingresso COMPUTER/RGB nel modo INGRESSO)
1
Funzionamento
Si può regolare limmagine del proiettore come desiderato con le regolazioni dimmagine seguenti.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionale
Contrasto Luminos. Colore Sfumatura Definizione Rosso Blu Reset
Tasto ß
Meno contrasto Meno luminosità Per ridurre l’intensità del colore Per un tono della pelle più purpureo Per ridurre la definizione Rosso più debole Blu più debole Tutte le voci di regolazione immagine sono riportate alle impostazioni predefinite in fabbrica.
•“Colore, Sfumatura e Definizione non appaiono per lingresso COMPUTER/RGB nel modo INGRESSO.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata.
2 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
Tasto ©
Più contrasto Più luminosità Per aumentare l’intensità del colore Per un tono della pelle più verdastro Per aumentare la definizione Rosso più forte Blu più forte
MOUSE
ADJ.
2
3 Premere ß/© per spostare la marca dellitem
di regolazione selezionato al valore desiderato.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Per ripristinare tutti le voci di regolazione, selezionareReset sullo schermo del menu Immagine e premere
ENTER.
Le regolazioni possono essere memorizzate separatamente nei modi INGRESSO 1”, “INGRESSO 2 e “VIDEO”.
Per lingresso COMPONENTE nel modo INGRESSO,Definizione è regolabile solo quando è collegato un lettore
DVD.
27
Page 31

Regolazioni dell’audio

Proiettore
2
3
Telecomando
1, 5
2, 3, 4
Display sullo schermo (GUI)
L’audio del proiettore è stato prefissato in fabbrica su impostazioni standard. Tuttavia, è possibile regolarlo secondo le proprie preferenze modificando le seguenti impostazioni audio.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionata
Bilanciament
Acuti Bassi Reset
Per alzare laudio del diffusore sinistro
Per alti più deboli Per bassi più deboli Tutte le voci di regolazione audio sono riportate alle
impostazioni prefissate in fabbrica.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata.
2 Premere ß/© per selezionare Audio.
3 Premere /ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
Tasto ©Tasto ß
Per alzare laudio del diffusore destro
Per alti più forti Per bassi più forti
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
4 Premere ß/© per spostare la marca dellitem
di regolazione selezionato al valore desiderato.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionareReset sullo schermo del menu Audio e premere ENTER.
28
Page 32

Regolazioni delle immagini del computer

2
Funzionamento
3
Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 5
2, 3, 4
Telecomando
Quando vengono visualizzate le configurazioni di computer che sono molto dettagliate (quadrettaturá, striscie verticali, ecc.), una interferenza può prodursi fra i pixel LCD, causando così un sfarfallamento, striscie verticali o irregularità nelle porzioni dello schermo. Se ciò si produce, regolare Clock, Fase, Orizz. e Vert. per ottenere una immagine di computer ottima.
Descrizione delle voci di regolazione
Voce selezionata
Clock Fase Orizz. Vert.
La regolazione dellimmagine computer può essere eseguito facilmente premendo AUTO SYNC ( ). Vedere la pagina successiva per dettagli.
(Selezionare il modo di ingresso computer desiderato
con INPUT.)
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. Lo schermo della barra del menu
e del menu “Immagine” appare. La Guida delle Operazioni GUI viene anche visualizzata.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
Descrizione
Regola i parasiti verticali. Regola i parasiti orizzontali (simile al tracking sul VCR). Centra limmagine sullo schermo spostandola alla sinistra o alla destra. Centra limmagine sullo schermo spostandola in alto o in basso.
MOUSE
ADJ.
3 Premere ∂/ƒ per selezionare un item di
regolazione specifica.
4 Premere ß/© per spostare la marca dellitem
di regolazione selezionato al valore desiderato.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Per ripristinare tutte le voci di regolazione, selezionareReset sullo schermo del menu Sinc.fine e premere
ENTER.
29
Page 33
Regolazioni delle immagini del computer
Proiettore
1, 5
2, 3, 4
Tasto
AUTO SYNC
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
Regolazione della
sincronizzazione automatica
Usato per regolare automaticamente unimmagine di computer.
La regolazione di sincronizzazione automatica può essere eseguita manualmente premendo AUTO SYNC. o automaticamente impostando Sinc.auto. su ON nel menu GUI del proiettore.
Quando Sinc.auto.” viene regolato alla posizioneON”:
La regolazione del sincronismo viene effettuata automaticamente ogni volta che il proiettore è attivato mentre si è collegato a un computer o la selezione dingresso è cambiata.
La regolazione Auto Sync eseguita precedentemente verrà annulata quando la regolazione del proiettore è cambiata.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine. 3 Premere /ƒ per selezionare Sinc.auto.. 4 Premere ß/© per selezionare ON. 5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
Display sullo schermo
g
f
s
Display sullo schermo (GUI)
Le regolazioni automatiche possono essere eseguite premendo
AUTO SYNC.
Quando limmagine ottimale non può essere ottenuta con la regolazione Auto Sync, utilizzare le regolazioni manuali. (Vedi alla pagina precedente).
Durante la regolazione Auto Sync, il display sullo schermo cambia come illustrato sulla sinistra.
La regolazione Auto Sync può prendere un pò di tempo per completare, secondo limmagine del computer collegato al proiettore.

Funzione di visualizzazione della sincronizzazione automatica

Normalmente unimmagine non viene sovrimposta durante la regolazione del sincronismo automatico. Si può però scegliere di sovrapporre unimmagine di sfondo durante la regolazione di sincronizzazione automatica.
MOUSE
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß /© per selezionare Opzioni. 3 Premere /ƒ per selezionare Vis.sinc.auto.. 4 Premere ß /© per selezionare per
sovrapporre unimmagine di sfondo o “ ” per rimuovere limmagine di sfondo durante la regolazione di sincronizzazione automatica.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
ADJ.
30
Page 34
Regolazioni delle immagini del computer
2
3
Funzionamento
Proiettore Telecomando
1, 6
2, 3, 4
5
Display sullo schermo (GUI)

Memorizzazione e selezione di valori di regolazione predesignati

Questo proiettore permette di memorizzare sino a sette regolazioni per luso con diversi computer. Una volta che queste regolazioni sono state memorizzate, potranno essere selezionate facilmente ogni volta che viene collegato il computer al proiettore.
Salvataggio delle regolazioni
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare Mem.regolaz., e
quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare la locazione di
memoria desiderata della regolazione.
5 Premere ENTER per salvare la regolazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Selezione di una regolazione salvata
MOUSE
ADJ.
4
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare Selez.regolaz., e
quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare la regolazione di
memoria desiderata.
5 Premere ENTER per selezionare la regolazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Se la posizione di memoria non è stata impostata, la risoluzione e la frequenza non saranno visualizzate.
Quando si seleziona la regolazione memorizzata conSelez.regolaz., il sistema del computer dovrebbe
corrispondere alla regolazione memorizzata.
31
Page 35
Regolazioni delle immagini del computer
Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 6
2, 3, 4
5
Telecomando

Regolazione del modo speciale

Normalmente, il tipo di segnale in ingresso viene individuato e il modo di definizione corretto viene selezionato automaticamente. Tuttavia, per alcuni segnali, Modi speciali della schermata di menu Sinc.fine possono necessitare modifiche per corrispondere a modo di visualizzazione computer.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Sinc.fine.
3 Premere /ƒ per selezionare Modi speciali.
4 Premere /ƒ per selezionare il modo di definizione
ottimale.
5 Premere ENTER per salvare la regolazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Evitare di visualizzare schemi computer che ripetono righe orizzontali alterne (strisce orizzontali). (Si può verificare sfarfallamento, che rende difficile la visione dellimmagine.)
Quando si immettono segnali DTV 480P, selezionare 480P al punto
4 sopra.
MOUSE
ADJ.
Funzionamento
32
Page 36

Funzioni utili

Funzioni utili

Funzione di fermo immagine

Proiettore
1, 2
Display sullo schermo
Telecomando
Questa funzione permette di bloccare immediatamente unimmagine in movimento. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un fermo immagine dal computer o video, per avere più tempo per spiegare limmagine al pubblico. Si può usare questa funzione anche per visualizzare un fermo immagine dal computer mentre si preparano le immagini computer da presentare successivamente.
1 Premere FREEZE per immobilizzare limmagine.
2 Premere FREEZE di nuovo per ritornare
allimmagine in movimento.
33
Page 37

Ingrandimento di immagine digitale

Proiettore
Display sullo schermo
2
1
Telecomando
3
Questa funzione permette di ingrandire una parte specifica dellimmagine. Questo è comodo quando si desidera visualizzare un dettaglio dell’immagine.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere ENLARGE. A ciascuna pressione di
ENLARGE limmagine viene ingrandita.
sg
2 Quando l’immagine è ingrandita, si può scorrere
sullimmagine in direzione orizzontale e verticale usando /ƒ/ß/©.
A ciascuna pressione di ENLARGE l’ingrandimento immagine cambia come indicato sotto.
1 2 3 4 6 8
Se il segnale in ingresso cambia durante lingrandimento immagine digitale, limmagine torna al formato 1. Il segnale in ingresso cambia (a) quando si preme INPUT (b) quando il segnale in ingresso viene interrotto o (c) quando la definizione di ingresso e il tasso di
rinfrescamento cambia.
3 Per tornare al formato 1, premere UNDO.
Funzioni utili
34
Page 38

Correzione del gamma

STANDARD
GAMMA 1
Proiettore
Display sullo schermo
Telecomando
2
1
Il gamma è una funzione di potenziamento della qualità di immagine che offre unimmagine più ricca schiarendo le parti più scure dellimmagine senza alterare la luminosità delle parti più chiare.
Sono disponibili quattro impostazioni di gamma da usare a seconda delle differenze nelle immagini riprodotte e nella luminosità della stanza.
Quando si guardano immagini con frequenti scene scure, come di un film o di un concerto, o quando si guardano le immagini in una stanza luminosa, questa funzione facilita la visione delle scene scure e crea limpressione di una maggiore profondità delle immagini.
GAMMA 2
Funzioni utili
PERSONALE
ss s
Modi gamma
Modo selezionato
STANDARD GAMMA 1 GAMMA 2
PERSONALE
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere GAMMA. A ciascuna pressione di
GAMMA, il livello del gamma si alterna come
mostrato a sinistra.
2 Per tornare all’immagine normale, premere UNDO
mentre GAMMA è visualizzato sullo schermo.
Modo gamma
Immagine normale senza correzione gamma. Schiarisce le parti più scure dell’immagine. Conferisce maggiore profondità alle parti più scure del’immagine.
Permette di regolare il valore di gamma usando il software di presentazione avanzata Sharp.
MOUSE
ADJ.
35
Page 39

Selezione del modo di visualizzazione immagine

Questa funzione permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione immagine per potenzare limmagine in ingresso. A seconda del segnale in ingresso, si può scegliere limmagine NORMALE, LARGO, PUNTO PER PUNTO, PUNTO PER PUNTO (LARGO) o RIDUZ. A SCH..
A ciascuna pressione di RESIZE, il modo di immagine cambia come indicato sotto.
Proiettore
Tasto
RESIZE
ON
Telecomando
VOL
ESEMPIO
MODO
SEGNALE IN INGRESSO
NORMALE LARGO
PUNTO PER PUNTO PUNTO PER PUNTO (LARGO)
1024 768 1024 576
640 480 853 480
DTV COMPUTER
4:3
480 P
NORMALE LARGO PUNTO PER PUNTO
Per il segnale RGB del decodificatore DTV in rapporto di aspetto 4:3
g
gg
16:9
720 P
1024 576
1280 720
VIDEO
SXGA
960 768
1024 768
1280 1024
PAL
1024 768 1024 576
720 540
PUNTO PER PUNTO (LARGO)
Per il segnale SVGA del computer o il segnale RGB del decodificatore DTV nel rapporto di aspetto 16:9
Per il segnale COMPUTER/RGB senza rapporto di aspetto 4:3
gg
Per il segnale video PAL
gg
Funzioni utili
•“RIDUZ. A SCH.” viene visualizzato solo quando sono immessi segnali SXGA che non sono nel rapporto di aspetto 4:3.
Il modo PUNTO PER PUNTO visualizza le immagini nella loro definizione originale senza espansione per corrispondere alla
definizione LCD.
Per tornare al modo NORMALE, premere UNDO mentre RIDIMENSIONA è visualizzato sullo schermo.
36
Page 40

Funzione di schermo nero

Proiettore
Immagine proiettata
Display sullo schermo (GUI)
Tasto
BLACK
SCREEN
1, 5
2, 3, 4
sg
Telecomando
Questa funzione può essere usata per sovrapporre uno schermo nero ad unimmagine di presentazione.
Annerimento dell’immagine
Premere BLACK SCREEN, e lindicazione “SCHERMO NERO viene mostrata sullo schermo. Per tornare allimmagine della presentazione, premere di nuovo
BLACK SCREEN.
MOUSE
ADJ.
Per usare il telecomando per controllare questa
funzione, spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. sulla posizione MOUSE prima di premere BLACK SCREEN.
Disattivazione della visualizzazione sullo schermo
La visualizzazione sullo schermo (SCHERMO NERO”) che appare durante lo stato di schermo nero può essere disattivata. Quando “Vis.sch.nero” è regolato su “ ” nel menu GUI, SCHERMO NERO non viene visualizzato durante la funzione.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
MOUSE
ADJ.
Funzioni utili
2 Premere ß /© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Vis.sch.nero.
4 Premere ß/© per selezionare per attivare, o
“ ” per disattivare la funzione.
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.

Funzione di esclusione delle indicazioni display sullo schermo

Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
1, 5
2, 3, 4
Questa funzione permette di disattivare i messaggi sullo schermo che appaiono durante selezione ingresso” e la funzione “IrCOM”. Una volta che “Vis.OSD” è stato impostato ” nel menu GUI, i messaggi sullo schermo non appaiono quando si preme INPUT o IrCOM.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß /© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Vis.OSD.
4 Premere ß/© e selezionare “ ” per attivare o
per disattivare la visualizzazione sullo schermo.
ADJ.
37
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Page 41

Selezione del modo economia

Proiettore
1, 6
2, 3, 4
5
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
Questa funzione permette di ridurre il consumo di corrente quando il proiettore è spento.
Modi economia
Modo selezionato
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Il proiettore è stato preimpostato in fabbrica sul modo 2.
Spegnimento
automatico
ON
ON OFF OFF
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Modo economia
e quindi premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare il modo desiderato.
Uscita monitor
RS-232C
OFF
ON
OFF
ON
MOUSE
ADJ.
Display sullo schermo
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Funzioni utili
Funzione di disattivazione automatica
Quando non vengono rivelati segnali di ingresso per più di 15 minuti, il proiettore verrà interrotto automaticamente. Il messaggio sullo schermo alla sinistra apparirà cinque minuti prima che sia spenta lalimentazione automaticamente.
CAUTELA
Selezionare il modo 2 o il modo 4 quando si usa il software di presentazione avanzata Sharp (in dotazione).
38
Page 42

Conversione I/P

Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 6
2, 3, 4
5
Telecomando
Questa funzione permette di selezionare una visualizzazione interlacciata o una visualizzazione progressiva di un segnale video. La visualizzazione progressiva produce unimmagine video più uniforme.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Convers.I/P e
quindi premere ©.
4 Premere /ƒ per selezionare Interlacc. o
Progressivo”.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Funzioni utili

Controllo del tempo di impiego della lampada

Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
1
2
Questa funzione permette di controllare il tempo di impiego cumulativo della lampada.
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni. Il tempo
di uso della lampada verrà visualizzata.
Si consiglia di sostituire la lampada dopo circa 2.000 ore di
impiego. A questo punto, portare il proiettore presso un concessionario di proiettori LCD Sharp autorizzato o un centro assistenza tecnica per far sostituire la lampada. Vedere pagina 47 per dettagli.
MOUSE
ADJ.
39
Page 43

Selezione del tipo di segnale

Proiettore
Display sullo schermo (GUI)
1, 6
2, 3, 4
5
Telecomando
Questa funzione permette di selezionare il tipo di segnale in ingresso.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Tipo segnale e
quindi premere ©.
4 Premere /ƒ per selezionare Computer/RGB
o Componente.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione.
6 Per uscire dal GUI, premere MENU.

Controllo del segnale in ingresso

Proiettore
1, 4
2, 3
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
Questa funzione permette di controllare le informazioni sul segnale attualmente in ingresso.
(Spostare linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Opzioni.
3 Premere /ƒ per selezionare Informazioni
segnale per visualizzare il segnale attualmente in ingresso.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
In modo VIDEO, le impostazioni di definizione e frequenza non sono visualizzate.
MOUSE
Funzioni utili
ADJ.
40
Page 44

Selezione dellimmagine di fondo

Proiettore Telecomando
1, 6
2, 3, 4
5
Display sullo schermo (GUI)
Questa funzione permette di selezionare limmagine visualizzata quando nessun segnale viene trasmesso al proiettore.
Descrizione delle immagini di fondo
Voce selezionata
Sharp
Personale
Blu
Nessuno
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare Opzioni. 3 Premere /ƒ per selezionare Fond, e quindi
premere ©.
4 Premere ∂/ƒ per selezionare l’immagine del fondo
che si vuole visualizzare sullo schermo.
5 Premere ENTER per salvare limpostazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Selezionando “Personale, il proiettore può visualizzare una
immagine personalizzata (per es. il logo della vostra società) come immagine del fondo. Limmagine personale deve essere un file BMP da 256 colori con dimensioni immagine di 1.024 768 o meno. Vedi il Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp, per il modo di salvare (o cambiare) unimmagine personalizzata.
Immagine di fondo
Immagine di default SHARP Immagine personalizzata dellutente (p.es. il marchio dell’azienda) Schermo blu Schermo nero
MOUSE
ADJ.
Funzioni utili

Selezione dellimmagine di apertura

Proiettore
1, 6
2, 3, 4
5
Display sullo schermo (GUI)
Telecomando
Questa funzione permette di specificare limmagine
da visualizzare allattivazione del proiettore.
Unimmagine personalizzata (per es. il logo della
vostra società) può essere caricata sul proiettore mediante il cavo IrCOM o RS-232C. Vedi a pagine 14 e 25 di questo manuale di istruzioni, e anche il manuale il software di presentazione avanzata Sharp, per le istruzioni dettagliate.
Descrizione delle immagini di apertura
Voce selezionata
Sharp
Personale
Nessuno
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU. 2 Premere ß/© per selezionare Opzioni. 3 Premere /ƒ per selezionare Immag.iniz., e
quindi premere ©.
4 Premere /ƒ per selezionare limmagine di avvio
che si vuole visualizzare sullo schermo.
5 Premere ENTER per salvare limportazione. 6 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Immagine di apertura
Immagine di default SHARP Immagine personalizzata dellutente (p.es. il marchio dell’azienda) Schermo nero
MOUSE
ADJ.
41
Selezionando Personale il proiettore può visualizzare
unimmagine personalizzata (per es. il logo della vostra società) come immagine di apertura. L’immagine personale deve essere un file BMP da 256 colori con dimensioni immagine di 1.024 768 o meno. Vi raccomandiamo di vedere il manuale il software presentazione avanzata Sharp, per le istruzioni che riguardano il salvataggio (o cambio) di unimmagine personalizzata.
Page 45

Funzione di inversione o capovolgimento dell’immagine

Proiettore
1, 5
2, 3
4
Display sullo schermo (GUI)
Quando si seleziona “Fronte
Quando si seleziona “Sofffronte
Telecomando
Questo proiettore è dotato di una funzione di immagine invertita/capovolta che permette di invertire o capovolgere limmagine proiettata per diverse applicazioni.
Descrizione delle immagini proiettate
Voce selezionata
Fronte
Sofffronte
Retro
Soffretro
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Modo PRO.
3 Premere /ƒ per selezionare il modo di
proiezione desiderato.
4 Premere ENTER per salvare limportazione.
Immagine proiettata
Immagine normale Immagine capovolta Immagine invertita Immagine invertita e capovolta
MOUSE
ADJ.
Quando si seleziona Retro
Quando si seleziona “Soffretro
5 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Questa funzione viene usata per le installazioni a soffitto e limmagine invertita. Vedere pagina 20 per queste impostazioni.
Funzioni utili
42
Page 46

Uso degli attrezzi per le presentazioni

Funzioni utili
Proiettore
2, 4
3, 5
1
Display sullo schermo
Finestra del menu
Rosso Verde Blu Giallo Arancione Bianco Nero
Proiettore
Telecomando
Telecomando
6
Questo proiettore è dotato di strumenti di presentazione. Essi permettono di mettere in rilievo i punti principali nella vostra presentazione.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere TOOLS per visualizzare la finestra del
menu degli utensili di presentazione sullo schermo.
2 Premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare lutensile e il
colore desiderato.
3 Premere ENTER per selezionarlo. 4 Una volta che lutensile vien visualizzato sullo
schermo, premere ∂/ƒ/ß/© per spostarlo intorno allo schermo.
5 Premere ENTER per stampare l’utensile sullo
schermo.
6 Usare UNDO per cancellare uno per uno gli
strumenti indicati sullo schermo.
2, 4
3
1
Quando si seleziona limmagine di default Sharp
Potete stampare ogni utensile per un numero di volte
desiderato sullo schermo.
Per cancellare tutti gli utensili di presentazione stampati
sullo schermo, premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare ENTER.
e
Visualizzazione del tempo di pausa (break time)
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere TOOLS per visualizzare la finestra del
menu degli utensili di presentazione sullo schermo.
2 Premere ∂/ƒ/ß/© per selezionare “ ” nella
finestra del menu.
3 Premere ENTER per iniziare il conto alla rovescia
del tempo di pausa.
4 Premere ∂ per aumentare o ƒ per ridurre il tempo
di pausa.
Il tempo di pausa viene visualizzato contro limmagine del fondo selezionata in Selezione dellimmagine di avvio”. (vedi a pagina 41.)
MOUSE
ADJ.
43
Page 47

Funzione di stato

2
3
Proiettore
Telecomando
1, 4
2
3
Display sullo schermo (GUI)
Questa funzione può essere usata per visualizzare simultaneamente tutte le regolazioni fatte sullo schermo.
(Spostare l’interruttore MOUSE/ADJ. del
MOUSE
ADJ.
telecomando sulla posizione ADJ.)
1 Premere MENU.
2 Premere ß/© per selezionare Status.
3 Premere ENTER per visualizzare tutte le
regolazioni fatte.
4 Per uscire dal GUI, premere MENU.
Funzioni utili
44
Page 48

Manutenzione e soluzione di problemi

Manutenzione e
soluzione di problemi
45
Page 49

Manutenzione del filtro dell’aria

Questo proiettore viene dotato con due filtri dellaria per offrire delle condizioni ottimali di funzionamento del proiettore.
I filtri dellaria devono essere puliti ogni 100 ore di impiego. Pulire i filtri più spesso quando il proiettore viene usato in
ambienti polverosi o con molto fumo.
Rivolgersi ad un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o ad un centro di assistenza tecnica per la sostituzione del filtro (PFILD0080CEZZ) quando non è più possibile pulirlo.
Vista inferiore Vista laterale e posteriore
Filtro dell’aria
Filtro dellaria (non rimovibile)
Pulizia e sostituzione del filtro dellaria inferiore
Scollegare il cavo di
1 3
alimentazione.
Pulire il filtro dell’aria.
46
Eliminare la polvere dal filtro dellaria e dal coperchio con il tubo di un aspirapolvere.
Rimuovere il coperchio
2
del filtro inferiore.
Capovolgere il proiettore. Premere la linguetta e sollevare il coperchio del filtro in direzione della freccia.
Linguetta
Rimettere il filtro
5
dellaria.
Inserire il filtro dellaria sotto le linguette sul telaio del filtro.
Rimuovere il filtro dellaria.
Afferrare il filtro dell’aria tra le dita e tirarlo fuori dal coperchio del filtro.
Rimettere il coperchio del filtro.
Inserire la linguetta all’estremità del coperchio del filtro nellapertura per il coperchio del filtro e premere il coperchio del filtro in posizione.
soluzione di problemi
Manutenzione e
Linguetta
Assicurarsi che il coperchio del filtro sia installato correttamente. Il proiettore non si accende se non è installato correttamente.
Pulizia del filtro dellaria laterale (non rimovibile)
Se polvere o sporco si accumulano allinterno del filtro dellaria, pulire il filtro con il tubo di prolunga di un aspirapolvere.
Il filtro dellaria laterale non può essere rimosso.
46
Page 50

Lampada/indicatori di manutenzione

Indicatori di manutenzione
Indicatore di alimentazione
Indicatore di sostituzione lampada
Indicatore di avvertimento temperatura
Le spie di avvertimento del proiettore indicano problemi allinterno del proiettore.
Sono presenti due spie di avvertimento: un indicatore di avvertimento temperatura per quando il proiettore è troppo caldo e un indicatore di sostituzione lampada per sapere quando sostituire la lampada.
Se si verifica un problema, lindicatore di avvertimento temperatura o lindicatore di sostituzione lampada si illumina in rosso. Dopo aver disattivato lalimentazione, eseguire i seguenti procedimenti.
Indicatore di manutenzione
Indicatore di avvertimento temperatura
Indicatore di sostituzione lampada
Indicatore di alimentazione
Se lindicatore di avvertimento temperatura si illumina, provare le soluzioni possibili sopra indicate e quindi attendere che il proiettore si sia completamente raffreddato prima di riaccenderlo. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne e quindi si riaccende il proiettore, come per una breve pausa, lindicatore di sostituzione lampada può essere attivato, impedendo laccensione del proiettore. In questo caso scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e quindi ricollegarlo.
Condizione Soluzione possibile
La temperatura interna è troppo alta.
La lampada non si accende.
L’indicatore POWER lamepggia in rosso quando il proiettore
è acceso.
Bocca di aspirazione
Filtro dellaria intasato.
Guasto alla ventola di
Lampada bruciata.
Il coperchio del filtro del
Problema
bloccata.
raffreddamento. Guasto di un circuito interno.
Guasto al circuito lampada.
fondo viene aperto.
Spostare il proiettore in un luogo con una ventilazione adeguata.
Pulire il filtro. (Vedere pagina 46.)
Portare il proiettore presso un
concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni.
Portare il proiettore presso un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per riparazioni.
Installare correttamente il coperchio del filtro del fondo.
Lampada
La lampada di questo proiettore funziona per circa 2.000 ore cumulative, a seconda dellambiente di impiego. Si consiglia di sostituire la lampada dopo 1.900 ore cumulative di impiego o quando si nota un calo significativo nella qualità di immagine e colore. A questo punto, portare il proiettore presso un concessionario proiettori LCD Sharp autorizzato o presso un centro di assistenza tecnica per far sostituire la lampada. Il tempo di impiego della lampada può essere controllato con la visualizzazione sullo schermo (vedere pagina 39).
Manutenzione e
soluzione di problemi
CAUTELA
Pericolo di luce intensa. Non tentare di guardare nellapertura e nellobiettivo mentre il proiettore è in funzione.
Poiché lambiente di impiego può variare notevolmente, la lampada del proiettore può durare meno di 2.000 ore.
47
Page 51

Uso della serratura Kensington

Questo proiettore è dotato di un connettore di sicurezza Kensington standard per luso con un sistema di sicurezza Kensington MicroSaver. Fare riferimento alle istruzioni allegate al sistema per come usarlo per
Connettore di sicurezza Kensington standard
assicurare il proiettore.

Soluzione di problemi

Problema
Immagine e suono assenti.
Suono udibile ma immagine assente.
Il colore è sbiadito o scadente.
Immagine sfocata.
Limmagine appare ma il suono è assente.
Si sente occasionalmente uno strano suono dal rivestimento del proiettore.
Lindicatore di manutenzione si illumina.
I dati non possono essere ricevuti tramite IrCOM.
Il cavo di alimentazione del proiettore non è collegato alla presa di corrente.
Il coperchio del filtro del fondo non è stato installato correttamente.
Lingresso selezionato è sbagliato. (Vedere pagina 17.)
Cavi collegati erroneamente al pannello posteriore del proiettore. (Vedere le pagine 11–15.)
Le pile del telecomando sono esaurite. (Vedere pagina 8.)
Linterruttore MOUSE/ADJ. del telecomando è regolato su MOUSE.
Cavi collegati erroneamente al pannello posteriore del proiettore. (Vedere le pagine 11–15.)
Le regolazioni di Contrasto e Luminos. sono impostate sul minimo. (Vedere pagina 27.)
La visualizzazione sullo schermo (SCHERMO NERO”) è disattivata e la funzione di schermo nero è
Le regolazioni di Colore e Sfumatura non sono corrette. (Vedere pagina 27.)
Regolare la messa a fuoco. (Vedere pagina 19.)
La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta per permettere una messa a fuoco corretta.
Cavi collegati erroneamente al pannello posteriore del proiettore. (Vedere le pagine 11–15.)
Il volume è regolato sul minimo. (Vedere pagina 17.)
Se limmagine è normale, il suono è dovuto a contrazioni del rivestimento causate da cambiamenti
Vedi a pagina 47, Lampada/indicatori di manutenzione”.
La distanza e langolo fra il proiettore e il dispositivo di trasmissione sono fuori del raggio
Riferirsi al manuale di istruzioni del dispositivo di trasmissione.
Riferirsi alla sezione Soluzioni di problemi del manuale di istruzioni del software dotato.
Controllo
attivata, creando unimmagine nera. (Vedere pagina 37.)
(Vedere pagina 18.)
di temperatura. Questo non influenza il funzionamento o le prestazioni.
designato. (Vedere pagina 25.)
Appaiono disturbi nell’immagine.
Le immagini 480P non appaiono.
Il colore è distorto (tranne per il modo VIDEO).
Lobiettivo si stacca.
Regolare limpostazione di fase. (Vedere pagina 29.)
Possono apparire disturbi quando si usano certi computer. Regolare FILTRO RUMORI su ON
usando il comando RS-232C. (Vedere le pagine 51 e 52.)
Regolare il modo di definizione su 480P. (Vedere pagina 32.)
Cambiare il tipo di segnale in ingresso. (Vedere pagina 40.)
Allineare il segno sullobiettivo con il segno corrispondente sul proiettore, premere fermamente lobiettivo in posizione e girare verso destra.
soluzione di problemi
Manutenzione e
48
Page 52

Appendice

3456
2,6–3,4 m
3,65–4,86 m
5–6,56 m
(m)
AN-W6EZ
Obiettivo normale
AN-T6EZ

Obiettivi opzionali

Grandangolare
AN-W6EZ
Teleobiettivo
AN-T6EZ

Trasporto del proiettore

Uso della maniglia di trasporto
Maniglia di trasporto
Obiettivi opzionali Sharp grandangolare e teleobiettivo sono disponibili per applicazioni specializzate. Rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato di proiettori LCD Sharp per dettagli sullAN-W6EZ e AN-T6EZ. (Fare riferimento al manuale di istruzioni dellobiettivo per come applicare l’obiettivo.)
Distanza di proiezione schermo 254 cm (100 pollici)
Quando si trasporta il proiettore, tenerlo per la maniglia di trasporto sul lato.
CAUTELA
Mettere sempre il copriobiettivo per proteggere lobiettivo quando si trasporta il proiettore.
Non sollevare o trasportare il proiettore tenendolo per lobiettivo o il copriobiettivo perché questo può danneggiare lobiettivo.
Appendice
49
Page 53

Assegnazione dei terminali di collegamento

Porte di ingresso segnale computer analogico 1 e 2: connettore femmina a 15 terminali D-sub
Ingresso computer
Analogico
1. Ingresso video (rosso)
2. Ingresso video (verde/sinc. sul verde)
3. Ingresso video (blu)
4. Ingresso di riserva 1
5. Sinc. composito
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc. sul verde)
8. Terra (blu)
10 15
5
1 6 11
Porta RS-232C: Connettore maschio D-sub a 9 pin del cavo DIN D-sub RS-232C
N. terminale Segnale Nome I/O Riferimento
1
5
9
6
1 CD Non collegato 2 RD Ricezione dati Ingresso Collegato a circuito interno 3 SD Invio dati Uscita Collegato a circuito interno 4 ER Non collegato 5 SG Massa segnale Collegato a circuito interno 6 DR Gruppo dati pronto Uscita Non collegato 7 RS Richiesta di invio Uscita Collegato a circuito interno 8 CS Libero allinvio Ingresso Collegato a circuito interno 9 CI Non collegato
9. Non collegato
10. Massa
11. Massa
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc. orizzontale
14. Segnale sinc. verticale
15. Orologio dati
Terminale RS-232C: Connettore mini DIN a 9 pin
8
9
7
6
5
4
21
N. terminale Segnale Nome I/O Riferimento
1 VCC 3,3V (riservato) Uscita Non collegato 2 RD Ricezione dati Ingresso Collegato a circuito interno 3 SD Invio dati Uscita Collegato a circuito interno 4 EXIR Rilevatore unità Ingresso Non collegato
3
5 SG Massa segnale Collegato a circuito interno 6 ERX Segnale di ricezione IR Ingresso Non collegato
7 RS Richiesta di invio Uscita Collegato a circuito interno 8 CS Libero allinvio Ingresso Collegato a circuito interno 9 ETX Segnale di trasmissione Uscita Non collegato
opzionale (riservato)
da amplificatore IR (riservato)
IR (riservato)
Appendice
50
Page 54

Specifiche della porta RS-232C

Controllo PC
Un computer può essere usato per controllare il proiettore collegando un cavo RS-232C (tipo incrociato, venduto separatamente) al proiettore. (Vedere pagina 14 per il collegamento.)
Condizioni di comunicazione
Impostare le impostazioni di porta seriale del computer secondo quanto indicato nella tabella alla pagina successiva. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C Velocità baud: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bits Bit di parità: Nessuno Bit di arresto: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato basilare
I comandi dal computer sono inviati nel seguente ordine: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore esegue il comando inviato dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice di ritorno (0DH)
Comando 4 cifre Parametro 4 cifre
Formato codice di risposta
Risposta normale
O K
Codice di ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando errato)
E R R
Codice di ritorno (0DH)
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che si è verificato il codice di risposta OK del proiettore per il comando precedente.
Quando si usa la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato di funzionamento del proiettore non può essere letto al computer. Verificare quindi lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menu di regolazione e controllando lo stato con la visualizzazione sullo schermo. Se il proiettore riceve un comando diverso da un comando di visualizzazione menu, esegue il comando senza visualizzare la visualizzazione sullo schermo.
Comandi
ESEMPIO
Quando LUMINOSITA di REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 1 è impostato su 10.
ProiettoreComputer
RABR 1 0_ OK
→ ←
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
IMPOSTAZIONE ALIMENTAZIONE
COMMUTAZIONE INGRESSO
CONTROLLO INGRESSO
Appendice
REGOLAZIONE OBIETTIVO
51
VOCE DI
CONTROLLO
COMANDO
C1
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
P
A
P
A
O
P
O
P
V
I
R
I
R
I
C
I
C
I
C
I
N
L
N
L
KEYS * * *
PARAMETRO
O
W
O
W
W
R
W
R
E
D
G
B
G
B
O
M
O
M
H
K
F
O
Z
O
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
*
*
_
CONTENUTO DEL
COMANDO
0
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1
ACCENSIONE AUTOMATICO
0
SPEGNIMENTO
1
ACCENSIONE
1
VIDEO
1
INGRESSO1
2
INGRESSO2
1
IrCOM1
2
IrCOM2
0
CONTROLLO INGRESSO
*
MESSA A FUOCO OBIETTIVO (30 – 30)
*
ZOOM OBIETTIVO (30 – 30)
TRAPEZIO
*
(127 – 127)
(ATTESA)
VOCE DI
CONTROLLO
SELEZIONE LINGUA
COMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
PARAMETRO
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
L
_
A
CONTENUTO DEL
COMANDO
ENGLISH
1
_
_
DEUTSCH
2
_
_
ESPAÑOL
3
_
_
NEDERLANDS
4
_
_
FRANÇAIS
5
_
_
ITALIANO
6
_
_
SVENSKA
7
_
_
8
_
_
PORTUGUÊS
9
_
_
0
1
_
1
1
_
Page 55
Specifiche della porta RS-232C
VOCE DI
CONTROLLO
SELEZIONE SISTEMA VIDEO
REGOLAZIONE IMMAGINE VIDEO
SELEZIONE FONDO
SELEZIONE IMMAGINE AVVIAMENTO
REGOLAZIONE VOLUME
REGOLAZIONE AUDIO
REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 1
REGOLAZIONE IMMAGINE INGRESSO 2
SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA INGRESSO
COMANDO
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
C1
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
O
V
U
M
U
M
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
A
A
A
D
A
PARAMETRO
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
S
_
Y
P
_
I
B
_
R
C
_
O
T
_
I
S
_
H
R
_
E
R
_
D
B
_
E
R
_
E
R
E
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
B
G
_
S
I
_
S
I
_
S
I
_
L
A
_
T
E
_
T
E
_
B
L
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
P
I
_
B
R
_
R
D
_
B
E
_
R
E
_
C
O
_
T
I
_
S
H
_
R
E
_
D
J
_
D
J
_
J
S
_
CONTENUTO DEL
COMANDO
_
_
1
AUTO
_
_
2
PAL (50/60 Hz)
_
_
3
SECAM
_
_
4
NTSC 4.43
_
_
5
NTSC 3.58
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
_
_
_
CONTRASTO
*
*
LUMINOS.
*
*
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
RESET
_
1
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE VIDEO
_
0
RESET
_
1
SHARP
_
1
PERSONALE
_
2
BLU
_
3
NESSUNO
_
4
SHARP
_
1
PERSONALE
_
2
NESSUNO
_
3
VOLUME (00 – 60)
*
*
DISATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
_
0
ATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
_
1
BILANCIAMENT (30 – 30)
*
*
ACUTI (30 – 30)
*
*
BASSI (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE AUDIO
_
0
RESET
_
1
CONTRASTO
*
*
LUMINOS.
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE INGRESSO 1
_
0
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
RESET
_
1
CONTRASTO
*
*
LUMINOS.
*
*
ROSSO (30 – 30)
*
*
BLU (30 – 30)
*
*
VISUALIZZAZIONE INGRESSO 2
_
0
COLORE (30 – 30)
*
*
SFUMATURA (30 – 30)
*
*
DEFINIZIONE (30 – 30)
*
*
RESET
_
1
SINC. AUTO. NO
_
0
SINC. AUTO. SI
_
1
INIZIO SINC. AUTO.
_
1
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
(30 – 30)
VOCE DI
CONTROLLO
REGOLAZIONE INGRESSO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
SELEZIONE TIPO DI SEGNALE INGRESSO 1
SELEZIONE TIPO DI SEGNALE INGRESSO 2
SELEZIONE GAMMA INGRESSO
SELEZIONE GAMMA VIDEO
CONFERMA VIDEO
SCHERMO NERO
MEMORIA DI MODO SCHERMO
RIDIMENSIONA INGRESSO 1
RIDIMENSIONA INGRESSO 2
RIDIMENSIONA VIDEO
FILTRO RUMORI
COMANDO
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
A
I
A
I
B
I
B
I
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
A
G
SYSE___0VISUALIZZAZIONE
M
I
M
I
M
I
M
I
E
M
E
M
A
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
R
B
R
A
R
A
R
A
R
F
N
F
N
PARAMETRO
*
*
*
L
C
*
_
*
H
P
*
*
*
P
H
*
_
*
P
V
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
I
D
_
_
_
I
D
_
_
_
E
R
_
_
_
E
R
_
_
_
N
I
_
_
_
N
I
_
_
_
S
A
_
_
_
S
A
_
_
P
_
I
_
_
P
_
I
_
_
I
_
S
_
_
I
_
S
_
_
I
_
S
_
_
I
_
S
_
_
R
_
M
_
_
R
_
M
_
_
R
_
M
_
_
R
_
M
_
_
V
_
M
_
_
V
_
M
_
_
V
_
M
_
_
V
_
M
_
_
K
_
B
_
_
K
_
B
_
_
O
_
B
_
_
O
_
B
_
_
S
_
M
_
_
L
_
M
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
R
_
S
_
_
V
_
S
_
_
V
_
S
_
_
V
_
S
_
_
L
_
I
_
_
L
_
I
CONTENUTO DEL
COMANDO
*
CLOCK (150 – 150)
*
FASE (60 – 60)
*
ORIZZ. (150 – 150)
*
VERT. (60 – 60)
0
DISPLAY INGRESSO COMPUTER
1
RESET
0
VIS. OSD. NO
1
VIS. OSD. SI
0
INVERTITA NO
1
INVERTITA SI
0
CAPOVOLTA NO
1
CAPOVOLTA SI
0
VIS. SINC. AUTO. NO
1
VIS. SINC. AUTO. SI
0
CONVERS. I/P INTERLACC.
1
CONVERS. I/P PROGRESSIVO
1
RGB
2
COMPONENTE
1
RGB
2
COMPONENTE
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONALE
1
STANDARD
2
GAMMA1
3
GAMMA2
4
PERSONALE
0
SCHERMO NERO NO
1
SCHERMO NERO SI
0
VIS. SCH. NERO NO
1
VIS. SCH. NERO SI
*
SALVARE REGOLAZIONE (1–7)
*
SELEZIONE REGOLAZIONE (1–7)
1
NORMALE
2
LARGO/RIDUZ. A SCH.
3
PUNTO PER PUNTO
4
PUNTO PER PUNTO (LARGO)
1
NORMALE
2
LARGO/RIDUZ. A SCH.
3
PUNTO PER PUNTO
4
PUNTO PER PUNTO (LARGO)
1
NORMALE
2
LARGO
3
PUNTO PER PUNTO
0
FILTRO NO
1
FILTRO SI
Se un trattino (_) appare nella colonna parametro, inserire uno spazio. Se appare un asterisco (*), inserire un valore nella gamma indicata tra parentesi quadre sotto CONTENUTO DEL COMANDO.
REGOLAZIONE INGRESSO può essere impostato solo nel modo computer visualizzato.
Possono apparire disturbi quando si usano certi computer. Regolare FILTRO RUMORI su ON usando il comando RS-232C.
Appendice
52
Page 56

Caratteristiche tecniche del terminale di telecomando con filo

Specifiche dellingresso telecomando con filo
Minipresa da ø3,5
Esterna: 5 V (1 A)
Interna: MASSA
Funzione e codici di trasmissione
No. Voce di controllo Codice sistema Codice dati Codice esterno
(Funzione)
ON
1
OFF
2
VOL
3
VOL
4
MUTE
5
MENU
6
LENS
7
TOOLS
8
BLACK SCREEN
9
ENTER
10
UNDO
11
Per usare le funzioni MOUSE, L-CLICK e R-CLICK tramite lingresso telecomando con filo, collegare il cavo dal terminale di ingresso WIRED REMOTE sul proiettore al telecomando. I codici per queste funzioni sono complessi e quindi non sono riportati qui.
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
1
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
0
1
1
0
1
0
0
1
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
1
C15
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
No. Voce di controllo Codice sistema Codice dati Codice esterno
(Funzione)
IrCOM
12
INPUT
13
FREEZE
14
ENLARGE
15
AUTO SYNC
16
17
ƒ
18
ß
19
©
20
RESIZE
21
GAMMA
22
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C10
C11
C12
C13
C14
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
0
1
1
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
1
0
1
1
0
0
0
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
0
0
1
0
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
0
0
1
C15
1
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
Codice di funzione telecomando con filo
LSB MSB
C1 Codice sistema C5 C6 Codice dati C13 C14 C15
10110********10
I codici di sistema da C1 a C5 sono fissati a 10110”.
I codici C14 e C15 sono bit di conferma invertita, con 10indicante davanti e 01 indicante dietro”.
Formato segnale telecomando Sharp
Formato trasmissione: Formato a 15 bit
DDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
Forma donda del segnale in uscita: Emesso usando modulazione di posizione impulsi
t
T
0
T
1
0001
t 264 µs
T0 1,05 ms
T1 2,10 ms
Codice trasmissione di controllo
15 bit
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Indirizzo sistema
Bit di dati comune D a D Inversione in D
DDDDDDD
D
010
26,4 µs
Frequenza portante impulsi 455/12 kHz
Rapporto dovere 1:1
Esempio di inversione da D a
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
Bit di dati tasto di funzione
Espansione
dati
Maschera
C15
Deter-
minazione
dati
t
0
1
Appendice
53
Page 57

Segnali in ingresso (tempi consigliati)

I tempi di segnale di uscita computer di diversi tipi di segnale computer sono riportati sotto per riferimento.
Per IBM e compatibili
SEGNALE VIDEO
SEGNALE DI SINCRONIZZAZIONE ORIZZONTALE
SEGNALE VIDEO
SEGNALE DI SINCRONIZZAZIONE VERTICALE
abc d
w
x
y
z
Per la serie Macintosh
SEGNALE VIDEO
SINC. C (orizzontale)
SEGNALE VIDEO
SINC. C (verticale)
e
a
b
c
w
x
y
d
e = 2 punti
z
SiNC. V
Le norme VESA compatibili sono messe nella lista seguente. Si prega di notare che questo proiettore accetta anche i segnali fuori delle norme VESA.
Secondo il modo selezionato, il proiettore potrebbe visualizzare chiaramente le immagini sotto 130 Hz.
SINC O SINC V
SINCRONI-
ZZAZIONE
x
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
PIEDISTALLO
PERIODO
POSTERIORE
y
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
47
38
38
44
46
46
46
46
46
VIDEO
z
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1 verticale
(wxyz)
ms
H
445
11,8
445
11,8
446
11,8
525
16,7
520
13,7
500
13,3
509
11,8
625
17,8
628
16,6
666
13,9
625
13,3
631
11,8
817
23,0
806
16,7
806
14,3
800
13,3
808
11,8
900
13,3
1.000
16,7
1.011
11,8
1.066
16,7
1.066
13,3
1.072
11,8
1.250
16,7
1.250
15,4
1.250
14,3
1.250
13,3
1.250
11,8
1/orizzontale
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
85,002
60,020
75,025
85,024
60,000
65,000
70,000
75,000
85,000
LIVELLO
VGA
SVGA
XGA
SXGA
UXGA
Standard
VESA
Standard
dell’industria
Standard
VESA
Linea guida
VESA
Standard
VESA
Standard
dell’industria
Linea guida
VESA
Standard
VESA
MODO
punto
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
linee
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
LIVELLO
0,7 Vp-p
Carico 75
VIDEO
TIPO
R G B
PIEDISTALLO
SINCRONI-
ANTERIORE
ZZAZIONE
a
punto
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
64
48
16
64
64
64
64
64
64
punto
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
160
112
144
160
192
192
192
192
192
b
PERIODO
PIEDISTALLO POSTERIORE
c
punto
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
224
248
248
224
304
304
304
304
304
VIDEO
d
punto
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
1 orizzontale
(abcd)
punto
832
26,4
832
26,4
936
26,4
800
31,8
832
26,4
840
26,7
832
23,1
1.024
28,4
1.056
26,4
1.040
20,8
1.056
21,3
1.048
18,6
1.264
28,2
1.344
20,7
1.328
17,7
1.312
16,7
1.376
14,6
1.600
14,8
1.800
16,7
1.728
11,6
1.688
15,6
1.688
12,5
1.728
11,0
2.160
13,3
2.160
12,3
2.160
11,4
2.160
10,7
2.160
PIEDISTALLO
1
punto
1/orizzontale1/punto
kHz MHz
ns
µs
37,861
31,7
37,861
31,7
37,927
28,2
31,469
39,7
37,861
31,7
37,500
31,7
43,269
27,8
35,156
27,8
37,879
25,0
48,077
20,0
46,875
20,2
53,674
17,8
35,522
22,3
48,363
15,4
56,476
13,3
60,023
12,7
68,677
10,6
67,500
9,3
60,000
9,3
85,938
6,7
63,981
9,3
79,976
7,4
91,146
6,3
75,000
6,2
81,250
5,7
87,500
5,3
93,750
4,9
9,4
106,250
4,4
LIVELLO
ANTERIORE
w
H
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
148,500
108,000
135,000
157,500
162,000
175,500
189,000
202,500
229,500
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
TTL TTL
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Appendice
54
Page 58
Segnali in ingresso (tempi consigliati)
SINC O SINC V
PERIODO
SINCRONI-
ZZAZIONE
x
H
3
3
3
3
4
8
8
PIEDISTALLO POSTERIORE
y
H
39
39
30
39
31
33
33
VIDEO
z
H
480
624
768
870
900
900
800
1 verticale
(wxyz)
ms
H
525
15,0
667
13,4
804
13,4
915
13,3
937
14,3
943
13,1
843
11,9
1/orizzontale
Hz
66,670
74,502
74,700
75,287
69,950
76,048
84,031
59,940
59,940
59,740
59,940
PIEDISTALLO
LIVELLO
ANTERIORE
w
H
3
1
3
3
2
TTL TTL
2
2
Macintosh
SUN
DTV
Monitor 13
Monitor 16
Monitor 19
Monitor 21
66Hz
76Hz
84Hz
480I
480P
720P
1080I
MODO
punto
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.152
640
640
1.280
1.920
linee
480
624
768
870
900
900
900
480
480
720
1.080
LIVELLO
0,7 Vp-p
Carico 75
VIDEO
TIPO
R G B
R G B/ COMPONENTE
PIEDISTALLO
SINCRONI-
ANTERIORE
a
punto
64
31
35
36
29
16
24
ZZAZIONE
b
punto
64
65
96
128
128
96
96
PERIODO
PIEDISTALLO POSTERIORE
c
punto
96
224
173
140
195
208
168
VIDEO
d
punto
640
832
1.024
1.152
1.152
1.152
1.024
1 orizzontale
(abcd)
points
864
28,6
1.152
20,1
1.328
16,7
1.456
14,5
1.504
14,8
1.472
13,9
1.312
14,1
1
punto
1/orizzontale1/punto
kHz MHz
ns
µs
35,000
49,693
60,000
68,887
61,795
71,713
70,838
15,734
31,469
44,955
33,716
30,2400
57,246
79,760
100,300
92,940
105,561
92,940
33,1
17,5
12,5
10,0
10,8
9,5
10,8
Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare immagini da computer portatili nel modo simultaneo (CRT/ LCD). In questo caso disattivare lo schermo LCD del computer portatile ed emettere i dati di visualizzazione nel modo
solo CRT. Dettagli su come cambiare i modi di visualizzazione si trovano nel manuale di istruzioni del computer portatile.
Questo proiettore può ricevere segnali VGA nel formato VESA 640 350, ma 640 400 appare sullo schermo.
Quando si ricevono segnali UXGA nel formato VESA 1.600 1.200, si verifica il campionamento e limmagine viene visualizzata con 1.024 linee, causando il blocco di parte dellimmagine.
LIVELLO
Appendice
55
Page 59

Caratteristiche tecniche

Tipo prodotto
Modello
Sistema Video
Metodo di visualizzazione
Pannello LCD
Obiettivo
Lampada di proiezione
Rapporto contrasto
Segnale in ingresso video
Segnale in ingresso S-video
Segnale in ingresso a componenti
Definizione orizzontale
Uscita audio
Segnale ingresso RGB computer
Orologio pixel
Frequenza verticale
Frequenza orizaontale
Segnale ingresso computer
Sistema diffusore
Tensione nominale Corrente in ingresso Frequenza nominale
Consumo di corrente
Temperatura di impiego
Temperatura di deposito
Rivestimento
Frequenza portante I/R
Puntatore laser del telecomando
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Accessori in dotazione
Pezzi di ricambio
Proiettore LCD XG-NV6XE PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I Pannello LCD 3, metodo otturatore ottico RGB Dimensioni pannello: 33 mm (1,3 ) (20,0 [A] 26,6 [L] mm) Metodo di visualizzazione: Pannello a cristalli liquidi NT traslucido Metodo di pilotaggio: Pannello a matrice attiva TFT (transistor a pellicola sottile) Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [O] 768 [V]) Obiettivo zoom 1–1,3, F1,7–2,3, f=49,1–63,8 mm Lampada UHP da 150 W 250:1 Connettore RCA: VIDEO, video composito, 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 Connettore RCA: AUDIO, 0,5 Vrms più di 22 k (stereo) Connettore mini DIN a 4 pin Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 C (segnale di crominanza): Burst 0,286 Vp-p, terminato 75 Connettore BNC (INPUT 1) Y: 1,0 Vp-p, sinc. negativa, terminato 75 P
B: 0,7 Vp-p, terminato 75
PR: 0,7 Vp-p, terminato 75 520 linee TV (ingresso video), 750 linee TV (ingresso DTV 720P, Dot By Dot) 2 W 2 W (stereo) MINICONNETTORE A 15 TERMINALI D-SUB (INPUT 1, 2): CONNETTORE 5 BNC (INPUT 1):
Ingresso analogico di tipo RGB separato/sinc. composita/sinc. sul verde:
0–0,7 Vp-p, positivo, terminato a 75 MINIPRESA STEREO: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 22 k (stereo) SEGNALE SINC. ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) o sinc. composito (solo Apple) SEGNALE SINC. VERTICALE: Come sopra 12–230 MHz 43–200 Hz 15–126 kHz Connettore maschio mini DIN a 9 pin (porta ingresso RS-232C) Rotondo da 1 31⁄32 (5 cm)  2 110–120/220–240 V CA 2,4 A/1,2 A 50/60 Hz 265 W Da 5°C a 40°C Da 20°C a 60°C Plastica 38 kHz Lunghezza d’onda: 650 nm / Uscita massima: 1 mW / Prodotto laser Classe II 261 129 356 mm (L A P) (solo corpo principale) 261 146 411,5 mm (L A P) (inclusi piedini di regolazione e parti sporgenti) 7,2 kg Telecomando, Due pile formato AA, Cavo di alimentazione (3,6 m), Cavo computer (3 m), Tre adattatori BNC-RCA, Cavo audio computer (3 m), Cavo seriale di controllo mouse (1 m), Cavo di controllo mouse per IBM PS/2 (1 m), Cavo di controllo mouse per Macintosh (17 cm), Cavo DIN D­sub RS-232C (15 cm), Ricevitore mouse telecomandato, Filtro dell’aria di ricambio, Copriobiettivo (applicato), CD-ROM, Manuale di istruzioni per il proiettore LCD, Guida rapida per il proiettore LCD, Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp, Guida rapida per il software di presentazione avanzata Sharp, Foglio di istruzioni per l’installazione del driver IrDA Unità obiettivo standard (CLNS-0169CE01), Telecomando (RRMCG1535CESA), Pile formato AA, Cavo di alimentazione, Cavo computer (QCNW-5304CEZZ), Adattatori BNC-RCA (QPLGJ0107GEZZ), Cavo audio computer (QCNW-4870CEZZ), Cavo seriale di controllo mouse (QCNW-5112CEZZ), Cavo di controllo mouse per IBM PS/2 (QCNW-5113CEZZ), Cavo di controllo mouse per Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Cavo DIN D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), Ricevitore mouse telecomandato (RUNTK0661CEZZ), Filtro dell’aria (PFILD0080CEZZ), Copriobiettivo (PCAPH1056CESA), CD-ROM, Manuale di istruzioni per il proiettore LCD, Guida rapida per il proiettore LCD, Manuale di il software di presentazione avanzata Sharp, Guida rapida per il software di presentazione avanzata Sharp, Foglio di istruzioni per l’installazione del driver IrDA
Questo proiettore SHARP impiega pannelli LCD (display a cristalli liquidi). Questi pannelli molto sofisticati contengono TFT (transistor a pellicola sottile) per 786.432 pixel ( RGB). Come nel caso di qualsiasi apparecchio ad alta tecnologia, come televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, lapparecchio deve essere conforme a certe tolleranze accettabili.
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Questo apparecchio ha alcuni TFT inattivi allinterno delle tolleranze
Appendice
accettabili che possono risultare in punti sempre illuminati o sempre spenti sullo schermo di immagine. Questo non influenza la qualità di immagine o la durata utile dellapparecchio.
56
Page 60

Dimensioni

Vista posteriore
Vista superiore
53 19,5
Vista laterale
60,5
356
55,5
129
282
261
29
Vista frontale
17 71
199
Appendice
57
Vista inferiore
Unità: mm
Page 61

Guida a presentazioni efficaci

Le presentazioni elettroniche sono fra i mezzi più efficaci per convincere il pubblico. Ci sono diversi modi per accrescere la vostra presentazione e massimizzare la vostra efficienza. I punti seguenti sono degli orientamenti per aiutare a creare e a fornire una presentazione dinamica.
a. Tipi di presentazioni
Presentazioni con il computer
Per presentare delle informazioni fondamentali come diagrammi, fogli estesi (“spreadsheets”), documenti e immagini, utilizzare le applicazioni di wordprocessing e di fogli estesi.
30
25
20
15
10
5
0
Per comunicare le informazioni più complesse e creare delle presentazioni più dinamiche che vi permettono di controllare landamento della vostra prestazione, utilizzare i software tali Astound®, Freelance®, Persuasion® or PowerPoint®.
Per le presentazioni multimediali interattive e ad alto livello, utilizzare il software tale Macromedia Director®.
Astound®, Freelance®, Persuasion®, PowerPoint® e Macromedia Director® sono i marchi depositati delle rispettive società.
Presentazioni video
Luso di apparecchi video, come un videoregistratore, un lettore DVD e lettore di laserdisc, può essere efficace nel fornire informazioni istruttive o illustrative difficili da presentare.
Camere digitali ed Assistenti Personali Digitali (PDAs)
Per delle presentazioni altamente compatte e portatili, gli apparecchi fotografici del tipo convenzionale , le camere video digitali, le camere per documenti e i PDA sono ideali per trasferire i dati senza dover eseguire delle conversioni ingombranti.
Presentazioni multimediali
Si possono integrare tutti i metodi sopra descritti per una presentazione completamente multimediale che include video, audio, applicazioni computer e informazioni World Wide Web.
Presentazioni senza cablaggio
Utilizzare qualunque fonte compatibile IrDA/IrTranP tali laptop, camere digitali o PDA per proiettare delle immagini rapidamente ed agevolmente senza utilizzare i cavi.
b.Presentazioni creative
In molti casi, quando i presentatori usano i loro dispositivi elettronici, non sfruttano i numerosi ed ingegnosi sistemi di cui dispongono per poter convincere il proprio pubblico in modo efficace.
I colori, durante una presentazione, hanno un grande effetto sulluditorio. Quando vengono utilizzate correttamente e in modo leggibile, le ricerche mostrano che i colori del fondo e del primo piano stabiliscono un tono emozionale per le presentazioni, aiutano gli spettatori a capire e a memorizzare le informazioni ed agiscono sul pubblico per ottenere l’effetto desiderato.
Appendice
Giallo su nero
Considerazioni sulla scelta dei colori
Scegliere i colori leggibili.
I colori dei testi e delle grafiche necessitano di un contrasto
sufficiente.
Utilizzare i colori più scuri per il fondo poiché un fondo più chiaro può creare un fastidioso abbagliamento. (Il giallo sul nero crea un contrasto ideale.)
58
Page 62
Guida a presentazioni efficaci
Rosso
Blu
Verde
Nero
Presentation from SHARP
o
e
n
O
s
re
p
t a
a
th
f
o
e
p ty y
n
a
in
s e k
ta
is
ts
m
n
n
o
fo
m
e
p
m
o
f ty c t
o
s
n
o
tio
m
c
e
le
e
f th
s
e
th
.
d
l is
a
a
e
u
r is
to
v
d
n
r
a
tio
r h
ta
n
, o
e
in
th
o
ll, to
a
m
s
o
to
re
I colori del fondo possono influenzare il pubblico inconsciamente:
Rosso—Aumenta il battito cardiaco e la respirazione degli spettatori ed incoraggia a rischiare, può però essere anche associato ad una perdita finanziaria.
Blu—Ha un effetto calmante e moderato sul pubblico però può creare un senso di noia fra gli imprenditori che sono spesso inondati con questo colore del fondo.
VerdeStimola linterazione.
NeroComunica finalità e certezza. Usare il nero come
colore di transizione fra le diapositive quando ci si sposta da un argomento all’altro.
I colori del primo piano creano un impatto maggiore sul modo di capire e di ricordarsi bene i messaggi da parte degli spettatori.
Utilizzare uno o due colori luminosi per ottenere un enfasi.
Mettere in evidenza i messaggi importanti.
Locchio fa molta fatica a leggere certi testi colorati su certi
fondi colorati. Per esempio, i colori di testi e del fondo in rosso e verde, e in azzurro e nero causano una visione difficoltosa.
Le persone daltoniche possono avere difficoltà a distinguere fra il rosso e il verde, il marrone e il verde e il viola e l’azzurro. Evitare quindi di utilizzare questi colori insieme.
Font
Uno degli errori più comuni in qualunque tipo di presentazione visiva è la selezione di font che sono estremamente piccoli, troppo sottili, o troppo difficili da leggere.
Appendice
59
Sans-serif
Serif
Se non siete sicuri di come un font dato verrà letto su uno schermo a diverse dimensioni, provate questa operazione : tracciate una scatola di 15 cm 20 cm su un pezzo di carta e stampate diverse linee di testo nella scatola con la stampante del computer e alla risoluzione di 300 o 600 dpi. Variate le dimensioni del testo per simulare i richiami della testata, del corpo ed del testo per qualunque diagramma o grafico. Tenete la stampa a braccia estese. Ecco come il vostro testo viene osservato su uno schermo largo da 1,2 metri a 3 metri, su uno schermo largo da 2,3 metri a 6,1 metri e su uno schermo largo da 3,7 metri a 9,1 metri. Se non potete leggere il testo facilmente, dovrete mettere meno copia sulle vostre presentazioni o usate dei caratteri più grandi.
Disegnate le vostre immagini di presentazione in modo che siano visibili dallo spettatore dellultima fila.
Non c’è nulla di più dannoso per la vostra presentazione che vedere dei termini con degli errori di ortografia. Prendete del tempo per correggere lortografia e fate ledizione del vostro lavoro prima che le vostre immagini diventano una parte permanente della vostra presentazione.
I testi con maiuscole e minuscole combinate sono più facili da leggere che i testi che sono visualizzati con sole maiuscole.
Un altro fatto importante dei font è se uno stile particolare è del tipo serif o sans-serif. I tipi serif sono dei tratti trasversali piccoli, normalmente orizzontali che sono aggiunti allestremità del tratto principale delle lettere. Dovuto alla loro capacità di convincere gli occhi lungo la linea dello stile, i font tipo “serif” sono generalmente più facili da leggere.
Page 63
Guida a presentazioni efficaci
Corretto Scorretto Corretto
Presentation from SHARP
30
25
20
15
10
5
0
c. Regolazione
Quando fate una presentazione, è necessario preparare il palcoscenico in modo appropriato per ottenere dei buoni risultati. Il modo con il quale procedete per disporre una sala per la presentazione avrà un impatto considerevole sulla percezione degli spettatori per quanto riguarda la vostra persona e il vostro messaggio. Aggiustando e usando i mezzi seguenti, si migliorerà l’effetto della vostra presentazione.
IlluminazioneUna buona illuminazione costituisce un componente importante per una presentazione riuscita. Si dovrebbe provare a creare una distribuzione non uniforme della luce. Il pubblico dovrebbe vedere sempre la figura del presentatore per quanto sia possibile, e quindi la maggior parte della luce dovrebbe essere concentrata su di voi. Poiché è importante per voi di potere intuire la reazione degli spettatori, della luce dovrebbe essere concentrata su di loro. Comunque, nessuna luce dovrebbe brillare sullo schermo.
PalcoscenicoQuando vi presentate sulla stessa superficie a livello con il vostro pubblico, la maggior parte della gente potrà vedere solo la parte superiore a un terzo del vostro corpo. Vi raccomandiamo quindi che quando fate una presentazione alluditorio con 25 persone o più, dovete stare su un palcoscenico o una piattaforma. Poiché una grande parte del vostro corpo è visibile, sarà più facile comunicare con gli spettatori.
PodioI migliori presentatori evitano i podi poiché essi nascondono il 75% del loro corpo e limitano il movimento. Tuttavia, numerose persone si sentono più a loro agio su un podio mentre tengono le loro note e dissimulano il loro imbarazzo. Se dovete utilizzare un podio, mettetelo ad angolo a 45 gradi rispetto alluditorio di modo che non siate completamente nascosti.
Immagini di presentazione—Eessenziale assicurare che le vostre immagini di presentazione siano sufficientemente larghe e proiettate a una distanza utile per una visione ottimale da parte del pubblico. Otto volte laltezza di una immagine rappresenta la distanza perfetta per leggere il tipo di caratteri da 24 punti. Il fondo di uno schermo dovrebbe stare ad almeno 1,8 metri sopra il pavimento.
SchermoLo schermo dovrebbe stare sempre al centro della sala in modo che tutti i membri delluditorio possano vedere. Poiché la gente legge da sinistra a destra, dovete sempre stare alla sinistra delluditorio quando discutete delle immagini di presentazione.
Posti a sedereSistemate i posti a sedere a secondo della dinamica della vostra presentazione. Se la presentazione dura più di mezza giornata, utilizzate i posti a sedere tipo aula scolasticaun sedile e una scrivania. Se volete incoraggiare linterazione delluditorio, utilizzate i posti a sedere a scaglione, mettendo i sedili ad angolo secondo una “V”. Quando avete un uditorio molto piccolo, una disposizione a forma di “U” aumenterà gli scambi con esso.
Appendice
60
Page 64
Guida a presentazioni efficaci
d.Prova e prestazione
Per poter ottenere un risultato ottimale è opportuno fare le prove durante il giorno o la sera precedente, non un paio dore prima, e lambiente più indicato per provare è la sala stessa. Fare la prova di un discorso in un ufficio di piccole dimensioni non è lo stesso che farlo in piedi davanti a un centinaio di persone nella sala da ballo di un hotel o una aula scolatisca.
Dovuto alle varie velocità del processore dei computer, praticate le vostre transizioni di diapositive per ottenere un buon andamento.
Per quanto sia possibile, aggiustate in anticipo la vostra attrezzatura per avere il tempo necessario a risolvere qualunque problema imprevisto si presenti quale illuminazione, alimentazione, posti a sedere e sezione audio.
Verificate a fondo ogni parte dellattrezzatura che avete portato con voi. Assicuratevi che vi siano delle pile nuove nel telecomando e nel computer portatile. Caricate a fondo la batteria del computer prima di iniziare la presentazione e collegate il vostro adattatore CA per maggiore sicurezza.
Prendete confidenza con il pannello di controllo del vostro proiettore e dei telecomandi.
Se utilizzate un microfono, controllate in anticipo e verificate lambiente circondante per evidenziare dove si potrebbero presentare dei problemi con la retroazione. Evitate di stare in queste aree durante la vostra presentazione.
Appendice
e. Consigli per la presentazione
Prima di iniziare, immaginatevi mentre date una presentazione ad alto livello.
Conoscere bene il vostro discorso e memorizzare almeno i primi tre minuti della vostra presentazione vi permetterà di evidenziare il vostro ritmo ed andamento.
Parlate con i primi arrivati per permettere di stabilire un rapporto con il pubblico e sentirvi maggiormente a vostro agio.
Non siate troppo dipendenti dalle vostre immagini di presentazione recitando ciò che il vostro uditorio stà già leggendo. Eopportuno conoscere al meglio il vostro materiale per potere effettuare la vostra presentazione con facilità. Utilizzate le vostre immagini di presentazione per evidenziare i punti principali.
La vostra voce dovrà essere ben chiara e trattenete lattenzione del pubblico con uno sguardo diretto.
Non aspettate la metà della presentazione per fare capire a fondo il vostro punto di vista. Se aspettate e tentate di costruire un contatto, potreste perdere una parte dell’uditorio.
Mantenete lattenzione degli spettatori. Come la maggior parte delle persone ci si può concentrare solo tra 15 a 20 minuti durante una presentazione di un ora, sarà importante quindi riprendere regolarmente la loro attenzione. Utilizzate delle frasi come Questo è essenziale dal il mio punto di vista o Questo è assolutamente fondamentale per ricordare loro che quello che state affermando neccesita la loro attenzione.
61
Page 65

Glossario

Attrezzi per le presentazioni
Utensili comodi che vengono utilizzati per accentuare i punti di rilievo durante una presentazione.
Clock
La regolazione dellorologio viene fatta per regolare i parasiti verticali quando il livello dell’orologio è incorretto.
Compatibilità
Rappresenta la capacità di uso con diversi modi dei segnali delle immagini.
Compressione ed espansione intelligenti
Ridimensionamento di alta qualità delle immagini a bassa ed alta risoluzione per adattarsi alla risoluzione intrinseca del proiettore.
Conversione I/P
Funzione per convertire unimmagine tra i modi di scansione “Interlacc.” e “Progressivo”.
Correzione Keystone digitale
Funzione per corregere in modo digitale una immagine deformata quando il proiettore viene regolato ad angolo.
DTV
Termine ampio usato per descrive il nuovo sistema di televisione digitale degli Stati Uniti.
Fase
Lo spostamento della fase rappresenta uno spostamento di sincronizzazione fra i segnali isomorfici con la stessa risoluzione. Quando il livello di fase è incorretto, limmagine proiettata mostra un lampeggiamento tipicamente orizzontale.
Fermo immagine
Funzione per immobilizzare una immagine in movimento.
Fondo
Immagine di regolazione iniziale proiettate quando nessun segnale viene immesso.
Funzione stato
Visualizza le regolazioni di ogni item di regolazione.
GUI
Interfaccia grafico utilizzatore (GUI = Graphical User Interface). Interfaccia dellutente con grafiche che permettono una operazione più facile.
Immagine di apertura
Limmagine visualizzata quando il proiettore viene attivato.
Ingrandimento
Zoomare in modo digitale verso linterno su una porzione di una immagine.
IrCOM
Funzione per trasmettere delle immagini fissi da un computer, da un PC portatile o da apparecchi fotografici digitali attraverso la comunicazione a infrarossi per delle Presentazioni senza fili”.
IrDA
Protocollo standard per le comunicazioni senza fili.
IrTranP
Formato standard (protocollo) per la trasmissione delle immagini.
Mouse senza fili
Funzione per operare il controllo del mouse del computer con il telecomando in dotazione.
PDF
Formato di documenti portatili (PDF = Portable Document Format). Formato di documentazione utilizzato per trasferire testi ed immagini dal CD-ROM.
Punto per punto
Modo che permette di proiettare le immagini con la loro risoluzione intrinseca.
Rapporto di aspetto
Rapporto tra larghezza e altezza di unimmagine. Il normale rapporto di aspetto delle immagini computer e video è 4:3. Esistono anche immagini larghe con un rapporto di aspetto 16:9 e 21:9.
Riduz. a sch.
Funzione per regolare una immagine senza mantenere un rapporto di aspetto intrinseco diverso da 4 : 3 e proiettarla in un rapporto da 4 : 3.
Risoluzione XGA
Risoluzione con 1.024 768 pixel che utilizza il segnale di un computer (DOS/V) compatibile IBM/AT.
RS-232C
Funzione per controllare il proiettore dal computer utilizzando le porte RS-232C sul proiettore e sul computer.
Sincronismo
Sincronizza la risoluzione e lo spostamento della fase di due segnali. Quando viene ricevuta una immagine con una risoluzione differente da quella del computer, limmagine proiettata può essere deformata.
Sincronizzazione automatica
Optimizza le immagini del computer proiettate aggiustando automaticamente certe caratteristiche.
Sincronizzazione composita
Il segnale che combina gli impulsi di sincronismo orizzontali e verticali.
Sinc. sul verde
Modo di segnale video di un computer che sovrappone il segnale di sincronismo orizzontale e verticale allo spinotto dei segnali di colore verde.
Appendice
62
Page 66

Indice

A
Adattatori BNC/RCA......................................................... 13
Attrezzi per le presentazioni ............................................ 43
C
Cavo audio computer ...................................................... 11
Cavo computer ................................................................ 11
Cavo di alimentazione...................................................... 11
Cavo di controllo mouse per IBM PS/2 ............................ 15
Cavo di controllo mouse per Macintosh .......................... 15
Cavo DIN D-sub RS-232C ............................................... 14
Cavo seriale di controllo mouse....................................... 15
Clock ................................................................................ 29
Commutatore 15 pin/BNC ................................................ 11
Compressione ed espansione intelligenti ........................ 3
Connettore di sicurezza Kensington standard ................ 48
Conversione I/P ................................................................ 39
Copriobiettivo ................................................................... 49
Correzione Keystone digitale ........................................... 3
R
Rapporto di aspetto ......................................................... 36
Regolazione della sincronizzazione automatica .............. 30
Regolazioni dell’audio ...................................................... 28
Regolazioni dell’immagine ............................................... 27
Retroproiezione ................................................................ 20
Ricevitore mouse telecomandato .................................... 21
Riduz. a sch. .................................................................... 36
Risoluzione XGA .............................................................. 3
S
Sbloccatori dei piedini ..................................................... 19
Sensore di comandi a distanza ....................................... 21
Sensori IrCOM.................................................................. 25
Sincronismo ..................................................................... 30
Sinc. sul verde ................................................................. 50
Soff retro ...................................................................... 42
Software di presentazione avanzata Sharp (SAPS) ......... 25
D
Diffusori ............................................................................ 7
DTV .................................................................................. 3
F
Fase ................................................................................. 29
Filtro dell’aria .................................................................... 46
Filtro dellaria di ricambio ................................................. 10
Finestrella del puntatore al laser ...................................... 5
Fondo ............................................................................... 41
Funzione di disattivazione automatica ............................. 38
Funzione di stato .............................................................. 44
G
GUI (interfaccia grafico utilizzatore) ................................ 23
I
Immagine di apertura ...................................................... 41
Indicatore di alimentazione .............................................. 16
Indicatore di avvertimento temperatura ........................... 47
Indicatore di sostituzione lampada .................................. 47
Ingresso telecomando con fili .......................................... 22
Interruttore MOUSE/ADJ. ................................................. 21
IrCOM............................................................................... 25
IrDA .................................................................................. 58
IrTranP .............................................................................. 58
L
Linguaggio di display sullo schermo ............................... 26
M
Maniglia di trasporto ........................................................ 49
Montaggio al soffitto......................................................... 20
Mouse senza fili ............................................................... 21
P
PDF .................................................................................. 6
Porta di uscita .................................................................. 7
Porta INPUT 1 .................................................................. 11
Appendice
Porta INPUT 2 .................................................................. 11
Porta RS-232C ................................................................. 14
Presa CA .......................................................................... 11
Punto per punto ............................................................... 36
T
Tasti di alimentazione ....................................................... 17
Tasti de mouse ................................................................. 22
Tasti di regolazione .......................................................... 23
Tasti di volume ................................................................. 17
Tasto AUTO SYNC ........................................................... 29
Tasto BLACK SCREEN ..................................................... 37
Tasto ENLARGE ............................................................... 34
Tasto ENTER .................................................................... 23
Tasto FREEZE................................................................... 33
Tasto GAMMA .................................................................. 35
Tasto INPUT ..................................................................... 17
Tasto IrCOM ..................................................................... 25
Tasto LASER..................................................................... 22
Tasto L-CLICK .................................................................. 22
Tasto LENS ....................................................................... 19
Tasto LIGHT ..................................................................... 22
Tasto MENU ..................................................................... 23
Tasto MUTE ...................................................................... 17
Tasto R-CLICK.................................................................. 22
Tasto RESIZE.................................................................... 36
Tasto TOOLS .................................................................... 43
Tasto UNDO ..................................................................... 19
Telecomando.................................................................... 21
Terminale AUDIO INPUT 1 ............................................... 11
Terminale AUDIO INPUT 2 ............................................... 11
Terminale AUDIO OUTPUT .............................................. 14
Terminale di ingresso S-video .......................................... 13
Terminale di ingresso video ............................................. 13
Terminale di ingresso WIRED REMOTE ........................... 22
Terminali di ingresso audio .............................................. 13
Terminali INPUT 1 ............................................................ 12
Trasmettore segnali telecomando .................................... 8
V
Ventola di raffreddamento (bocca di ingresso) ............... 7
Ventola di raffreddamento (bocca di scarico) ................. 5
63
Page 67
SHARP CORPORATION
Osaka, Japan
Appendice
Stampato in Giappone TINS-6799CEZZ T2206-A 9P08-JWG
64
Loading...