La SHARP si congratula per l’acquisto di questo proiettore a cristalli liquidi (LCD) a colori, di
ottima qualità, affidabilità e prestazioni eccellenti.
Ogni proiettore LCD a colori SHARP è regolato in modo da ottenere immagini perfette ed è
sottoposto in fabbrica a severi controlli. Questo MANUALE DI ISTRUZIONI è stato preparato
per permettere una ulteriore regolazione dell’immagine e del colore a seconda delle preferenze
personali. La SHARP augura ai clienti di essere soddisfatti nel tempo della qualità e delle
prestazioni di questo proiettore LCD a colori.
Leggere attentamente il manuale e tenerlo a portata di mano per eventuali consultazioni.
IMPORTANTE
Al fine di segnalare un eventuale smarrimento
o furto del proiettore LCD a colori, annotare e
conservare il numero di serie ubicato sul retro
dell’apparecchio. Il numero di modello, la
tensione operativa e le avvertenze si trovano
sul retro dell’apparecchio.
Prima di gettare via il materiale di imballaggio,
assicurarsi di aver verificato il contenuto dello
scatolone con la lista “Accessori in dotazione”
che compare a pagina 33 del manuale di
istruzioni.
Modello No: XG-NV2E
Serie No:
Informazioni importanti
ATTENZIONE:
Sorgente di luce intensa. Non fissare o guardare direttamente il raggio luminoso. Fare
particolarmente attenzione a che i bambini non guardino direttamente il raggio luminoso.
ATTENZIONE:
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare che l’apparecchio venga a contatto
con liquidi.
AVVERTENZA:
Per riddurre il rischio di scosse elettriche non rimuovere l’involucro esterno. All’interno non ci
sono parti riparabili dall’utente. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato.
-1
Indice
•Informazioni importanti ..........................................................................................................1
•Precauzioni importanti ...........................................................................................................3
•Precauzioni riguardanti il puntatore laser ..............................................................................3
•Note sul funzionamento .........................................................................................................4
•Caratteristiche di rilievo .........................................................................................................4
•Ubicazione dei comandi........................................................................................................5
•Uso del telecomando mouse senza fili..................................................................................6
•Funzioni del mouse senza fili.................................................................................................8
•Regolazione del proiettore.....................................................................................................9
•Uso della funzione di immagine invertita/capovolta ..............................................................11
•Collegamento del proiettore (RGB 1, 2: Computer) ..............................................................14
•Segnali in ingresso (sincronizzazione consigliata)................................................................17
•Comandi di regolazione RGB................................................................................................18
•Funzionamento base del proiettore.......................................................................................20
ATTENZIONE: Prima di usare il proiettore LCD per la prima volta leggere le istruzioni fino
in fondo. Conservare il manuale per consultazioni future.
Per la sicurezza della persona e un funzionamento prolungato del proiettore, prima di usarlo accertarsi di leggere attentamente
le “precauzioni importanti” riportate qui di seguito.
Questo proiettore è stato progettato e costruito tenendo conto della sicurezza dell’operatore, tuttavia UN USO IMPROPRIO
PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O PERICOLO DI INCENDI. Per evitare di annullare i dispositivi di sicurezza di cui è
dotato il proiettore LCD, osservare le seguenti regole base di installazione, uso e manutenzione.
1. Prima di pulire il proiettore LCD, scollegarlo dalla presa di
corrente.
2. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol.
Usare un panno umido.
3. Per evitare possibili pericoli, non usare accessori non
raccomandati dalla casa produttrice del proiettore LCD.
4. Non usare questo proiettore LCD vicino all’acqua; per
esempio, vicino ad una vasca da bagno, a un lavandino o
a un lavello, in una cantina umida, vicino ad una piscina,
ecc. Non versare liquidi di alcun tipo all’interno del
proiettore LCD.
5. Non collocare il proiettore LCD su di un carrello, un
cavalletto o un tavolo instabili. Il proiettore LCD può cadere
e causare gravi ferite ad adulti e bambini, oltre a
danneggiarsi seriamente.
6. Montaggio a parete o a soffitto—Il prodotto deve essere
montato a soffitto o a parete solo come consigliato dalla
casa produttrice.
7. Spostare con cautela il proiettore LCD
installato su carrello. Bruschi arresti, spinte
eccessive e superfici irregolari possono
causarne il rovesciamento.
8. Il proiettore è provvisto di fessure e aperture
di ventilazione sul retro e sul fondo. Per assicurare un
perfetto funzionamento dell’apparecchio ed evitarne il
surriscaldamento queste aperture non devono essere
otturate o coperte. Le aperture di ventilazione non devono
mai essere coperte con un panno o altro.
9. Il proiettore non deve mai essere collocato vicino o sopra il
radiatore di un termosifone o un altro sistema di
riscaldamento; o in luoghi chiusi, come una libreria, salvo
che non sia assicurata una ventilazione sufficiente.
10. Il proiettore deve funzionare solo con il tipo di energia
elettrica indicata sul fondo dell’apparecchio stesso o nelle
caratteristiche tecniche. In caso di dubbio sul tipo di
energia elettrica utilizzata nella zona in cui ci si trova,
consultare il rivenditore o l’ente per l’energia elettrica.
11. Evitare di collocare il proiettore LCD in modo che si possa
camminare sul cavo.
12. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni riportate sul
proiettore LCD.
13. Per prevenire danni al proiettore LCD causati da fulmini o
aumenti improvvisi d’intensità della corrente, durante i
temporali scollegare il proiettore dalla presa di corrente,
quando non se ne fa uso.
14. Per evitare scosse elettriche o incendi, non sovraccaricare
prese e prolunghe.
15. Non inserire oggetti di alcun genere all’interno del
proiettore LCD attraverso le fessure esterne poiché
possono venire a contatto con punti ad alta tensione o
cortocircuitarne delle parti, e causare incendi o scosse
elettriche.
16. Non tentare di riparare il proiettore da soli poiché l’apertura
o la rimozione del coperchio possono esporre la persona a
scosse elettriche pericolose o altri rischi. Rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
17. Scollegare il proiettore LCD dalla presa di corrente e
rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti
circostanze:
a. Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o consumati.
b. Se è stato versato del liquido all’interno del
proiettore LCD.
c. Se il proiettore LCD è stato esposto a pioggia o
acqua.
d. Se il proiettore LCD non funziona normalmente
anche se si seguono le istruzioni. Regolare
solamente i comandi descritti nelle istruzioni per il
funzionamento poiché una regolazione impropria di
altri comandi può danneggiare il proiettore LCD e
rendere necessaria una lunga riparazione eseguita
da un tecnico qualificato per ripristinarlo.
e. Se il proiettore LCD è stato fatto cadere o l’involucro
esterno è stato danneggiato.
f. Un cambiamento nelle prestazioni del proiettore
LCD indica la necessità di un intervento per la
manutenzione.
18. Assicurarsi che, in caso di sostituzione, il tecnico usi
solamente pezzi di ricambio raccomandati dalla casa
produttrice, con le stesse caratteristiche dei pezzi originali.
L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi,
scosse elettriche o altri pericoli.
Precauzioni riguardanti il puntatore laser
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
Apertura luce laser
Attenzione:
Questo prodotto contiene un dispositivo laser di bassa potenza. Per preservare nel tempo le
condizioni di sicurezza, non rimuovere nessun coperchio né cercare di accedere alle parti interne
del prodotto. Per qualsiasi intervento tecnico, rivolgersi a personale tecnico qualificato.
Il telecomando possiede un puntatore laser che emette un raggio laser di Classe
II dalla finestrella di luce Laser mostrata in figura. Non fissare lo sguardo
direttamente sul raggio, né dirigere il raggio verso altre persone. Le due
indicazioni sopra sono richiami di attenzione relativi al raggio laser. Usare sempre
il puntatore laser a temperature comprese tra Ⳮ5°C e Ⳮ40°C.
-3
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE LO SGUARDO
SUL RADDIO PRODOTTO CON
LASER DI CLASSE 2
LASERSTRÅLAR
TITTA INTE IN I
LASERSTRÅLEN
KLASS 2 LASER PRODUKT.
RADIACION LASER
NO MIRE AL RAYO
PRODUCTO LASER CLASE 2
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL DER
LASERVORRICHTUNG DER
KLASSE II BLICKEN
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄKATSO SOURAAN
SÄTEESEEN
LUOKAN 2 LASERTUOTE
Note sul funzionamento
Nota sulla funzione di controllo della temperatura:
• Se il proiettore inizia a surriscaldarsi a causa di problemi di installazione o di un filtro dell’aria
sporco, “TEMP.” lampeggia nell’angolo superiore sinistro dell’immagine. Se la temperatura
continua a salire, la lampadina si spegne, l’indicatore TEMPERATURE WARNING lampeggia
e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi il proiettore si spegne. Fare riferimento a
pagina 28, “Indicatori di manutenzione”, quando l’indicazione “TEMP.” appare nell’immagine.
• La ventola di raffreddamento regola la temperatura interna e il suo funzionamento viene
controllato automaticamente. Il suono della ventola può cambiare durante il funzionamento a
causa di cambiamenti nella velocità della ventola.
Caratteristiche di rilievo
Permette la semplice proiezione di grande schermo,
personal computer a colori e immagini video.
• Possibilità di proiettare direttamente su uno schermo o
un muro bianchi.
• Leggero e con sistema senza convergenza per una
facile installazione.
COMPATIBILITÀ DIRETTA A VARI PERSONAL
COMPUTER
Un ingresso RGB a multiscansione accetta segnali da
personal computer compatibili XGA (1.024 punti ⳯ 768
linee compressi), SVGA (800 punti ⳯ 600 linee), VGA e
Mac (832 punti ⳯ 624 linee massimo) senza bisogno di
hardware supplementare.
ALTA QUALITÀ D’IMMAGINE
I tre pannelli LCD contengono 519.168 pixel ⳯ RGB per
ottenere immagini eccezionalmente nitide, di alta qualità.
COMPRESSIONE INTELLIGENTE
Le immagini XGA sono compresse e proiettate senza
perdita di dati di immagine.
TELECOMANDO VERSA TILE
• Il mouse senza fili integrato permette di comandare
contemporaneamente il proiettore e il personal
computer.
• Puntatore laser per presentazioni professionali.
VERSATILITÀ
• Oltre al modo di proiezione frontale standard, è
possibile avvalersi delle funzioni di comando da menu
per invertire istantaneamente l’immagine in modo da
ottenere la retroproiezione nonché invertire l’immagine
in caso di installazione a soffitto.
• Dimensione di proiezione regolabile dello schermo da
102 cm (40 pollici) a 762 cm (300 pollici).
DIFFUSORI INCORPORATI
Gli amplificatori e i diffusori da 2 W Ⳮ 2 W incorporati
eliminano la necessità di apparecchi audio esterni.
USO CON “PLUG AND PLAY”
“Plug and Play” compatibile con gli standard VESA DDC
1 e DDC 2B.
TEMP.
-4
Ubicazione dei comandi
ENTER
BLACK
SCREEN
ON/OFF
POWER LAMP TEMP.
MUTE
INPUT SELECT
VOL
MENU
VISTA
ANTERIORE
Anello dello
zoom
Anello di messa
a fuoco obiettivo
Diffusori
Sensore per segnali
di telecomando
Ventola di raffreddamento
(Apertura per l’aspirazione aria)
• L’apertura di uscita dell’aria, la copertura di protezione lampadina e
le aree adiacenti possono essere molto calde durante il
funzionamento del proiettore. Per evitare ustioni, non toccare queste
aree fino a che si sono raffreddate a sufficienza.
• Lasciare almeno 10 cm di spazio tra la ventola di raffreddamento
(apertura per l’uscita aria) e la parete più vicina o altre ostruzioni.
• Un dispositivo di protezione spegne automaticamente la lampada di
proiezione, quando la ventola di raffreddamento viene ostruita.
Questo non è un segnale di cattivo funzionamento. Rimuovere la
spina del proiettore dalla presa a muro e attendere 10 minuti. Quindi
riaccendere, collegando di nuovo il cavo di alimentazione. In questo
modo il proiettore riprende a funzionare normalmente.
Indicatore sostituzione lampada
Indicatore di allarme temperatura
Tasto di silenziamento
audio
Tasti di regolazione del
volume alto/basso
Tasto di selezione
dell’ingresso
Tasto MENU
Ventola di
raffreddamento
(Apertura per
l’uscita aria)
Attacco per serratura di sicurezza
Questo proiettore è dotato di
connettore Kensington Security
Standard per l’uso con un Kensington
MicroSaver Security System. Fare
riferimento alle istruzioni allegate al
sistema per istruzioni su come usarlo
per bloccare questo modello.
Nota:
• Assicurarsi di usare il cavo di
controllo computer quando si
collegano i terminali PC CONTROL.
Maniglia per il
trasporto
d’uscita RGB di
computer (HD-15)
Tasto ENTER
VISTA LATERALE E POSTERIORE
Connettore di ingresso 2 RGB di computer (HD-15)
IN 2
PC CONTROL
12
OFFON
Connettore
Connettore di
ingresso 1 RGB di
computer (HD-15)
COMPUTER RGB
IN 1
OUT
COMPUTER AUDIO
IN 1IN 2
AUDIO
WIRED
OUTPUT
REMOTE
110-120V/
200-240V~
Ingresso audio di computer 1
(Minipresa stereo da 3,5 mm)
Ingresso audio di computer 2
(Minipresa stereo da 3,5 mm)
Ingresso comando a distanza
via cabo (Minipresa mono da
3,5 mm)
Uscita audio (Minipresa
stereo da 3,5 mm)
(COMPUTER RGB)
Interrutore di alimentazione
principale
Presa CA
-5
• PC CONTROL 1:
Usare il cavo di controllo computer in dotazione quando si usa il
telecomando come mouse senza fili o quando si controlla il proiettore dal
terminale RS-232C.
• PC CONTROL 2:
Usare il cavo di controllo computer (CTANZ0711CE01) (in vendita
separatamente) quando si usa il telecomando come mouse senza fili.
Note:
• RS-232C non funziona quando è collegato a PC CONTROL 2.
• Vedere a pagina 14 per il collegamento.
Uso del telecomando mouse senza fili
Le funzioni del mouse di un personal computer sono state incorporate nel telecomando per consentire di
controllare il proiettore e il personal computer con il telecomando.
1. Spostare su ON l’interruttore di alimentazione principale sul retro dell’unità.
2. Premere il tasto di alimentazione POWER ON sul pannello frontale del telecomando, per accendere l’unità.
3. Quando si usa il telecomando come un mouse senza fili, spostare l’interruttore scorrevole MOUSE/ADJ. nella
posizione MOUSE. Quando si usa il telecomando per far funzionare il proiettore, spostare l’interruttore
scorrevole MOUSE/ADJ. nella posizione ADJ. Per attivare la funzione di retroilluminazione dei tasti di
telecomando, premere il tasto LIGHT sul telecomando. I colori dei tasti cambiano come mostrato nella
tabella in fondo a questa pagina.
Telecomando mouse senza fili
VISTA ANTERIORE
Tasto di silenziamento
(MUTE)
Tasti di alimentazione
(ON/OFF)
Tasto di fondo nero
(BLACK SCREEN)
Tasto clic destro/
immissione (R-CLICK/
ENTER)
Tasti di selezione
dell’ingresso
(INPUT SELECT)
Tasto di controllo ingresso
(INPUT CHECK)
Etichetta MOUSE
Interruttore mouse/
regolazione (MOUSE/ADJ.)
Tasto di illuminazione
(LIGHT)
Indicatore di trasmissione
LASER/
MENU
MN
DATA2
ADJ.
VOL
ON
OFF
BLACK
SCREEN
B
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
VIDEO1VIDEO2
CHECK
MOUSE
LCD PROJECTOR
MUTE
LIGHT
VISTA LATERALE
Interruttore di
alimentazione
principale del
telecomando
Nota:
• Quando si trasporta il
telecomando,
spegnerlo con
l’interruttore di
alimentazione
principale per evitare
che le pile si
scarichino.
• Il raggio laser usato in questo prodotto è innocuo se
diretto sulla pelle, tuttavia si raccomanda si raccomanda
di evitare di orientarlo direttamente negli occhi. Non
fissare lo sguardo sul raggio utilizzando uno strumento
ottico.
Etichetta
ADJ.
Quando si canbia l’impostazione dell’interruttore MOUSE/ADJ., le
funzioni di alcuni tasti sul telecomando cambiano. A seconda del
colore di retroilluminazione del tasto è possibile sapere quale
funzione comanda il tasto in quel momento.
• Non esporre il telecomando a forti impatti, evitare il
contatto con liquidi o condizioni di umidità estrema.
Il telecomando può non funzionare normalmente se
esposto a luce solare diretta o ad altre sorgenti luminose
intense. In tal caso, spostare la sorgente luminosa o il
proiettore LCD.
Uso del telecomando in una
stanza buia
• Premere il tasto LIGHT per attivare le
retroilluminazioni dei tasti operativi per circa 5
secondi. I colori di retroilluminazione sono
descritti nella tabella a destra.
Nota:
• Se l’interruttore MAIN POWER del telecomando
viene lasciato attivato per pi di 10 minuti senza
eseguire alcuna operazione, il telecomando si
spegne automaticamente. Per riaccenderlo,
premere un tasto qualsiasi del telecomando per
almeno un secondo.
Nome tasto
LASER/MENU
R-CLICK/ENTER
MOUSE/ADJ.
L-CLICK
BLACK SCREEN
ON/OFF
VOL
MUTE
DATA 1
DATA 2
CHECK
Quando non è possibile usare il telecomando a causa
della distanza o della posizione del proiettore (proiezione
posteriore, ecc.) collegare il cavo opzionale dalla presa
di ingresso comando a distanza via cavo sul
telecomando all'ingresso di comando a distanza via cavo
sul proiettore.
Nota:
• Il trasmettitore di segnale non funziona quando il cavo di
trasmissione opzionale è collegato al telecomando.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
RADIACION LASER
NO MIRE AL RAYO
PRODUCTO LASER CLASE 2
VISTA POSTERIORE
Per aprire,
premere sulla
freccia e
tirare all’ingiù.
Inserire le
alette laterali
nelle guide e
spingere il
coperchio fino
a che è ben
chiuso.
Il telecomando possiede un puntatore laser
che emette un raggio laser di Classe II
dalla finestrella di luce laser mostrata in
figura. Non fissare lo sguardo direttamente
sul raggio, né dirigere il raggio verso altre
persone. Le due indicazioni a sinistra sono
richiami di attenzione relativi al raggio laser.
Usare sempre il puntatore laser a
temperature comprese tra Ⳮ5°C e Ⳮ40°C.
Per inserire le pile
Rimuovere il coperchio del comparto pile come illustrato
e inserire quattro pile formato “AA” assicurandosi che la
loro polarità corrisponda ai simboli (Ⳮ) e (ⳮ) all’interno
del comparto pile.
Note:
Un uso improprio delle pile può causare la perdita di fluido o lo
scoppio delle stesse.
• Inserire le pile con la polarità (Ⳮ) e (ⳮ) rivolte nella direzione
indicata.
• Rimuovere le pile quando non si usa il telecomando per un
lungo periodo di tempo.
• Conservare le pile in un luogo pulito.
• Non mettere assieme pile di marca diversa. Non mescolare
pile vecchie e nuove poiché ciò riduce la durata delle pile
nuove e aumenta il rischio di perdite di fluido dalle pile
vecchie.
• Togliere immediatamente le pile scariche per evitare dannose
perdite di fluido. Il fluido emesso da una pila può irritare la
pelle. Rimuovere eventuali tracce di fluido asciugandole con
un panno.
• A seconda delle condizioni e della durata di conservazione a
magazzino, le pile in dotazione potrebbero esaurirsi in un
tempo più breve del normale. In questo caso, sostituirle con
pile nuove prima possibile.
Angolo di trasmissione
30°30°
Distanza massima: 7 m
30°
-7
Angolo di ricezione
45°
Posizione del telecomando
Usare il telecomando come illustrato nelle figure a
sinistra.
Nota:
• Il segnale del telecomando può essere riflesso sullo schermo
per facilitare il funzionamento. Tuttavia la distanza efficace
del segnale può variare a seconda del materiale dello
schermo.
Funzioni del mouse senza fili
Esempio di collegamento
Terminali sul pannello
posteriore
Personal computer
al terminale mouse
Cavo di controllo mouse in dotazione (per mouse
tipo IBM PS/2, seriale e Apple ADB)
Funzioni e operazioni
Tasti di alimentazione
(ON/OFF)
Interruttore mouse/
regolazione
(MOUSE/ADJ.)
BLACK
SCREEN
ON
OFF
B
R-CLICK/ENTER
INPUT SELECT
DATA1
VIDEO1 VIDEO2
CHECK
MOUSE
LCD PROJECTOR
Le funzioni di mouse senza fili e puntatore laser del
COMPUTER RGB
IN 1
OUT
COMPUTER AUDIO
IN 2
IN 1 IN 2
AUDIO
OUTPUT
PC CONTROL
12
OFFON
Cavo di
controllo
computer in
dotazione
VOL
MUTE
LASER/
MENU
Tasto puntatore laser
MN
Tasti di mouse
Tasto clic destro
DATA2
ADJ.
LIGHT
telecomando permettono di creare presentazioni più
professionali.
WIRED
REMOTE
• Collegando il cavo di controllo computer in dotazione al
terminale PC CONTROL del proiettore e i cavo di controllo
mouse in dotazione al terminale mouse del personal
computer, si può usare il mouse senza fili del telecomando
invece del mouse in dotazione al computer per controllare
110-120V/
200-240V~
il personal computer. Le funzioni del mouse senza fili sono
efficaci per personal computer con sistemi mouse di tipo
IBM PS/2, seriali (RS-232C) o Apple ADB.
ON
R/C
OFF
Tasto di alimentazione principale del
telecomando
Tasto clic sinistro
• Primo, collegare le unità nel modo illustrato sopra e accendere il proiettore.
• Secondo, accendere il computer.
• Quindi, spostare l’interruttore di alimentazione principale sul fianco del telecomando.
• Quando si usa il telecomando come un mouse senza fili, spostare l’interruttore mouse/regolazione nella posizione MOUSE.
Note:
• In alcune situazioni il mouse senza fili può non essere utilizzabile se l’ingresso computer non è impostato correttamente. Fare riferimento al
manuale del computer per dettagli sull’impostazione/installazione del Mouse Driver corrretto.
• Assicurarsi di usare il cavo di controllo computer quando si collegano i terminali PC CONTROL.
• Non collegare o scollegare i cavi di controllo mouse e il cavo di controllo computer al/dal computer quando questo è acceso. Questo può
danneggiare il computer.
• Solo un gruppo di cavi di collegamento è in dotazione al proiettore. Per ottenere altri cavi di collegamento, contattare personale qualificato
autorizzato della Sharp o un centro assistenza tecnica.
• Non collegare contemporaneamente il terminale d’ingresso mouse per IBM/Mac e il terminale d’ingresso mouse per PC98.
Tasti del MOUSE
Per spostare il cursore del mouse sullo schermo del monitor, premere leggermente sui tasti
a forma di freccia verso su/giù e destra/sinistra situati sul davanti del telecomando.
Nota:
• La velocità di spostamento del puntatore dipende dall’intensità con cui si preme il tasto del mouse. Premendolo
leggermente e verso l’esterno, il puntatore si sposta lentamente. Premendolo con più forza il puntatore si sposta
più velocemente.
Tasto clic sinistro: Nel caso dei sistemi mouse a due tasti, il tasto clic sinistro sul retro del telecomando
corrisponde al tasto sinistro del mouse.
Tasto clic destro: Nel caso dei sistemi mouse a due tasti, il tasto clic sinistro sul davanti del telecomando
corrisponde al tasto destro del mouse.
Nota: Nel caso dei sistemi mouse a un solo tasto, usare il tasto clic sinistro o il tasto clic destro.
Tasto puntatore laser: Premere il tasto puntatore laser per attivare il puntatore laser.
Quando il tasto viene premuto, la luce si accende; quando il tasto viene rilasciato la luce si spegne.
Tuttavia, se il tasto viene tenuto premuto, la luce si spegne automaticamente 1 minuto dopo essere
stata accesa. Per riaccenderla premere il tasto del puntatore laser ancora una volta.
Cursore del mouse
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
APPAREIL À LASER DE CLASSE 2
RADIACION LASER
NO MIRE AL RAYO
PRODUCTO LASER CLASE 2
Il telecomando possiede un puntatore laser che
emette un raggio laser di Classe II dalla
finestrella di luce laser. Non fissare lo sguardo
direttamente sul raggio, né dirigere il raggio
verso altre persone. Le due indicazioni a
sinistra sono richiami di attenzione relativi al
raggio laser. Usare sempre il puntatore laser a
temperature comprese tra Ⳮ5°C e Ⳮ40°C.
-8
Regolazione del proiettore
Uso della messa a fuoco e dello zoom
• Le funzioni di modo zoom, messa a fuoco e immagine invertita/capovolta offrono maggiore flessibilità nella
scelta della posizione del proiettore.
• Per una descrizione più dettagliata della regolazione del proiettore vedere le pagine 10, 11 e 12.
VISTA LATERALE
2
POWERLAMPTEMP.
Zoom
Regolazione distanza soffitto
Immagine
invertita
Regolazione del piano d’appoggio
Zoom
1. Attivare l’alimentazione principale.
Attivare premere l’interruttore di alimentazione principale
sul retro del proiettore.
2. Accendere col tasto di alimentazione.
Premere il tasto di alimentazione sul proiettore o sul
telecomando per accendere.
Indicatore di alimentazione (POWER)
3
Anello dello zoom
(Obiettivo ritratta)
4
Anello di messa a fuoco obiettivo
5
Anello dello zoom
(Dimensioni massime immagine)
→
(Grandangolare)
↔
(Dimensioni minime immagine)
3. Ruotare l’anello di zoom (dalla
posizione incassata alla posizione di
grandangolare).
Ruotare l’anello di zoom sull’obiettivo fino a sentire uno
scatto. L’immagine può essere regolata all’interno della
gamma zoom.
4. Regolare la messa a fuoco.
Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo fino a che
l’immagine sullo schermo è a fuoco.
5. Regolare lo zoom.
Girare l’anello di zoom. L’immagine può essere regolata
sulle dimensioni desiderate all’interno della gamma
zoom.
-9
(Zoom)
Relazione fra la distanza del proiettore e la dimensione dell’immagine
• L’obiettivo con zoom permette la regolazione della dimensione dell’immagine all’interno del campo di azione del
proiettore.
• Per una regolazione ottimale dell’immagine, il proiettore deve essere collocato e regolato a una distanza dallo
schermo compresa tra 1,4 m e 17,5 m.
Distanza dallo schermo
Dimensione dell’immagine: 254 cm
(100 pollici)
Campo di regolazione zoom: 5,8 m–3,6 m
90˚90˚
L minima: 3,6 m
L massima: 5,8 m
Distanza tra l’obiettivo e lo schermo: L
Dimensione
dell’immagine (diag.)
762 cm (300 pollici)
508 cm (200 pollici)
381 cm (150 pollici)
254 cm (100 pollici)
203 cm (80 pollici)
152 cm (60 pollici)
102 cm (40 pollici)
Centro
dell’obiettivo
Distanza massima di proiezione
Distanza di proiezione (L)
17,5 m
11,7 m
8,7 m
5,8 m
4,6 m
3,5 m
2,3 m
Distanza minima di proiezione
10,9 m
7,3 m
5,4 m
3,6 m
2,9 m
2,1 m
1,4 m
• L’illustrazione sopra mostra le distanze di proiezione minima e massima per lo XG-NV2E con una dimensione di immagine di
254 cm (100 pollici). Se i bordi dell’immagine sono distorti muovere il proiettore avanti o indietro.
Altezza del proiettore
Eseguire le regolazioni in base alla la configurazione
di installazione.
Schermo
Centro dell’obiettivo
90˚
H
Supporto/
travolo
Lato inferiore dello schermo
(parte in bianco) = Punto standard (0)
• Montaggio a soffitto
Se il proiettore è in posizione invertita, usare il bordo alto
dello schermo come linea di base.
Dimensione
dell’immagine (diag.)
762 cm (300 pollici)
508 cm (200 pollici)
381 cm (150 pollici)
254 cm (100 pollici)
203 cm (80 pollici)
152 cm (60 pollici)
102 cm (40 pollici)
Bordo alto dello schermo
H
90˚
Distanza fra il centro
dell’obiettivo e il lato inferiore
dello schermo (altezza) H
66 cm
44 cm
33 cm
22 cm
18 cm
13 cm
9 cm
Nota:
• L’immagine migliore si ottieni quando il proiettore e lo schermo sono perprendicolari e i piedini regolatori dell’apparecchio sono livellati.
-10
Uso della funzione di immagine invertita/capovolta
Con lo schermo MENU visualizzato, premere i tasti
ADJUSTMENT ƒ/∂ per selezionare “REG.
IMMAGI.” Quindi premere il tasto ENTER per
visualizzare lo schermo REG. IMMAGI.
• L’ultimo schermo MENU selezionato viene mostrato per
circa 30 secondi.
Nel menu REG. IMMAGI., regolare le funzioni
INVERTITA e CAPOVOLTA su SI. In questo modo
CAPOVOLTA
INVERTITA
VISUALIZZA
VIS. SCH. NERO
REG. IMMAGI.
SI
[
SI
[
NO
[
[NO]
]
]
]
appare l’immagine invertita e capovolta.
5. Per chiudere REG. IMMAGI. premere il
tasto MENU in qualsiasi momento.
Come installare il proiettore e lo schermo
Avvertenze sull’installazione del proiettore:
• Per ridurre al minimo le necessità di manutenzione e ottenere un’elevata qualità di immagine, Sharp consiglia
di installare questo proiettore in ambienti non umidi e senza, polvere e/o fumo di sigarette. Se il proiettore
viene usato in tali ambienti, l’obiettivo e il filtro devono essere puliti più spesso e può rendersi necessaria la
pulizia interna e la sostituzione del filtro. Fintanto che il proiettore viene pulito regolarmente, l’uso del proiettore
in tali ambienti non riduce la durata utile globale dell’apparecchio. La pulizia interna deve essere eseguita da
personale qualificato autorizzato dalla Sharp.
• Non esporlo a caldo e freddo eccessivi.
Temperatura di funzionamento: Da Ⳮ5°C a Ⳮ40°C
Temperatura di deposito: Da ⳮ20°C a Ⳮ60°C
• Non inclinare il proiettore più di 5°.
• Posizionare lo schermo in modo che non sia esposto direttamente alla luce del sole o all’illuminazione
dell’ambiente. Una luce che illumina direttamente lo schermo sbiadisce i colori e rende difficile la visione.
Quando si usa il proiettore in un ambiente con molta luce artificiale o solare, chiudere le tende e abbassare le
luci.
• L’immagine migliore si ottiene quando il proiettore e lo schermo sono perpendicolari (a 90°). Posizionare il
proiettore e lo schermo come mostrato alla pagina precedente.
-11
Esempio di installazione normale
VISTA DALL’ALTO
90˚
Centro dell’obiettivo
Il centro dell’obiettivo del proiettore
deve trovarsi in posizione centrale
rispetto allo schermo.
VISTA LATERALE
Centro dell’obiettivo
90˚
Se le posizioni di proiettore e schermo non
sono centrate correttamente, l’immagine
risulta distorta rendendone difficile la visione.
L’uso della funzione di inversione orizzontale rende possibile le seguenti installazioni.
Esempio di installazione per immagine invertita
• Se si colloca una specchio (di tipo normale e piatto) davanti all’obiettivo e si usa la funzione di inversione orizzontale,
l’immagine riflessa dallo specchio può essere proiettata sullo schermo.
• Quando si usa la funzione di inversione orizzontale, si può anche effettuare la proiezione posteriore con uno schermo per la
proiezione posteriore.
LATO SPETTATORE
▼
90˚
Specchio
▼
Proiezione posteriore
90˚
Il centro dell’obiettivo del proiettore
deve trovarsi in posizione centrale
rispetto allo schermo.
Se le posizioni di proiettore e schermo non
sono centrate correttamente, l’immagine
risulta distorta rendendone difficile la visione.
Esempio di installazione con montaggio a soffitto
Prima di montare il proiettore, non mancare di richiedere al più vicino personale qualificato autorizzato della Sharp
sttaffa di montaggio a soffitto, raccomandata dal costruttore (in vendita separatamente). (Staffa di montaggio a
soffitto AN-NV2T, tubo telescopico AN-TK201/AN-TK202 per AN-NV2T)
VISTA DALL’ALTO
90˚
Centro dell’obiettivo
• Se le posizioni relative del proiettore e dello schermo non sono regolate correttamente, l’immagine risulta distorta.
VISTA LATERALE
90˚
Centro dell’obiettivo
-12
Regolazione dell’altezza dell’immagine
Usare lo sblocco dei regolatori per correggere l’angolazione verticale del proiettore. Le regolazioni minori possono
essere eseguite con i regolatori.
Sblocco dei
regolatori
Regolatori
Sblocco dei regolatori
1
1. Premere lo sblocco dei regolatori e
sollevare il proiettore fino a raggiungere
l’angolazione desiderata usando
entrambe le mani.
• I piedini dei regolatori si estendono fino alla
superficie del piano d’appoggio.
2
2. Togliere la mano dallo sblocco dei
regolatori.
• I piedini dei regolatori si bloccano in posizione.
Lasciare andare il proiettore dopo essersi
assicurati che i piedini siano bloccati.
3
3. Eseguire le regolazioni minori
necessarie.
• Ruotare i regolatori per definire precisamente
l’angolazione del proiettore.
Per riportare il proiettore nella posizione
originale
• Tenendo il proiettore con entrambe le mani, premere lo
sblocco dei regolatori e abbassare lentamente il proiettore
fino a raggiungere la posizione originale.
Note:
• Regolabile fino a 5° dalla linea orizzontale.
• Quando si aggiustano i regolatori, l’immagine può apparire distorta,
a seconda delle posizioni relative dei proiettori e dello schermo.
• In alcuni casi, dopo la regolazione i piedini dei regolatori potrebbero
non appoggiare tutti sul tavolo.
Per evitare che il proiettore traballi, regolare i piedini dei regolatori in
modo che siano bene a contatto col tavolo.
Precauzioni:
• Non premere lo sblocco del regolatore quando i piedini sono estesi
se non tenendo saldamente il proiettore.
• Nell’abbassare il proiettore fare attenzione a non schiacciarsi le dita
tra i piedini e il proiettore.
• Non afferrare l’obiettivo per alzare o abbassare il proiettore.
Trasporto del proiettore
Usare la maniglia per il trasporto quando si sposta il proiettore.
Quando si trasporta il proiettore, tenerlo per la maniglia che si trova sul
lato.
Nota:
• Quando si trasporta il proiettore, proteggere sempre l’obiettivo con il
copriobiettivo.
Attenzione:
• Non sollevare o trasportare il proiettore afferrandolo per l’obiettivo o il
copriobiettivo in quanto ciò potrebbe danneggiare l’obiettivo.
Maniglia di trasporto
-13
Collegamento del proiettore (RGB 1, 2: Computer)
• Si prega di leggere attentamente il manuale del computer da collegare.
• Prima di effettuare il collegamento, non mancare di spegnere proiettore
e computer. Dopo avere effettuato tutte i collegamenti, accendere
prima il proiettore. Il computer deve essere acceso sempre per ultimo.
Al terminale ingresso display
Nota:
• Le frecce (←, ↔) indicano la
direzione dei segnali.
D-Sub a 15
terminali
Personal computer
DIN a 6 terminali
Cavo controllo
mouse per IBMPS2 (in
dotazione)
DIN a 4 terminali
Cavo controllo
mouse per la
serie Macintosh
(in dotazione)
Terminali sul panello posteriore
IN 1
OUT
S-VIDEO
VIDEO
COMPUTER RGB
LR
L
R
AUDIO
IN
1
OFFON
IN
2
COMPUTER AUDIO
IN 2
IN 1IN 2
WIRED
AUDIO
REMOTE
OUTPUT
PC CONTROL
12
110-120V/
200-240V~
CAVO DI CONTROLLO COMPUTER
D-Sub a 15
terminali
Adattatore Macintosh
(in dotazione)
Cavo segnale RGB (in dotazione)
Cavo audio per personal computer (in dotazione)
Cavo di controllo
computer (con terminale
di ingresso mouse/
RS-232C) (in dotazione)
RS-232C (D-sub a 9 terminali)
Da usare per il controllo del proiettore da personal computer.
(RS-232C non funziona quando è collegato a PC CONTROL 2.)
Terminale mouse
Da usare per comandare il personal computer col telecomando mouse
senza fili.
Terminale sinistro: D-sub a 9 terminali (per IBM/Mac)
Terminale destro: mini DIN a 9 terminali (per NEC in Giappone)
Al terminale
RS-232C
Cavo RS-232C
(tipo incrociato,
in vendita
separatamente)
D-Sub a 9 terminali
Cavo controllo mouse (in
dotazione)
D-Sub a 9 terminali
Nota:
• Usando RGB INPUT 2 e PC CONTROL 2, è
possibile collegare al proiettore un secondo
computer, controllabile dal proiettore. La
funzione RS-232C, tuttavia, non funziona quando
si usa il terminale PC CONTROL 2.
• È possibile collegare il proiettore ad un computer, per una facile proiezione di immagini computer a colori, e a un monitor
esterno per la visione in simultanea. Vedere a pagina 15 e 16 per i dettagli riguardo i collegamenti.
• A pagina 17 viene mostrata una lista di personal computer collegabili al proiettore. Il collegamento con computer che non
figurano in questa lista può causare la non operatività di alcune funzioni.
• Quando il terminale RS-232C di questo apparecchio è collegato ad un personal computer tramite un cavo RS-232C (tipo
incrociato) e il cavo di controllo computer in dotazione, il personal computer può controllare il proiettore e lo stato del
proiettore può essere controllato. Vedere alle pagine 30 e 31 per dettagli.
• Collegando il cavo di controllo computer in dotazione al terminale PC CONTROL del proiettore e i cavi di controllo mouse in
dotazione al terminale mouse del personal computer, si può usare il mouse senza fili del telecomando, invece del mouse in
dotazione al personal computer, per controllare il personal computer. Fare riferimento a pagina 8 per dettagli.
Note:
• La funzione RS-232C funziona solo quando il cavo di collegamento è collegato al terminale PC CONTROL 1 del proiettore.
• Non collegare o scollegare il cavo di controllo mouse o il cavo RS-232C al/dal computer mentre è acceso. Il computer potrebbe essere
danneggiato.
• Non collegare o scollegare il cavo di controllo computer, i cavi di controllo mouse o il cavo RS-232C al/dal computer mentre questo è
acceso. Questo può danneggiare il computer.
• Non collegare i terminali di ingresso mouse del cavo di controllo computer per IBM/Mac e PC98 contemporaneamente.
• Assicurarsi di usare il cavo di controllo computer in dotazione quando si collegano i terminali PC CONTROL.
Funzione “Plug and Play”
Questo proiettore è compatibile con gli standard VESA DDC 1 e DDC 2B. Questo proiettore e un computer compatibile VESA
DDC comunicano i loro requisiti di impostazione, pemettendo un’installazione rapida e facile.
Nota:
• La funzione DDC “Plug and Play” di questo proiettore agisce solo quando usata in combinazione con un computer compatibile VESA DDC.
-14
Collegamento ai terminali di ingresso (RGB 1, 2)/uscita RGB del computer
È possibile collegare il proiettore ad un computer, per una facile proiezione di immagini computer a colori, e a un
monitor esterno per la visione in simultanea.
1
2 !
Cavo
segnale
RGB (in
dotazione)
Adattatore Macintosh (in dotazione)
Vista posteriore del proiettore
COMPUTER RGB
IN 1IN 2
Presa di ingresso
segnale RGB
ANALOG RGB OUT
Serie IBM-PC
(VGA, SVGA,
XGA) (computer)
Presa di uscita
segnale RGB
1. Collegamento a un computer della serie
IBM-PC (VGA, SVGA, XGA)—
Risoluzione massima 1.024 ⴒ 768
Collegare un capo del cavo di segnale RGB al
terminale RGB INPUT sul proiettore e l’altro capo al
terminale di uscita segnale RGB sul computer e
fissare le spine serrando le viti.
Note:
• Questo collegamento è possibile solo quando si usa un computer
dotato di porta di uscita display VGA/SVGA/XGA o Mac.
• Usando RGB INPUT 2 e PC CONTROL 2, è possibile collegare al
proiettore un secondo computer al proiettore e controllarlo con il
proiettore.
2. Collegamento a un computer della serie
Macintosh
@
Macintosh
#
Presa di
ingresso
segnale
Adattatore Macintosh (in dotazione)
T
U
O
B
G
R
G
O
L
A
N
A
Presa di uscita
segnale RGB
Vista posteriore del proiettore
COMPUTER RGB
IN 1IN 2
ON
↑
↓
OFF
Macintosh
Presa di uscita
segnale RGB
ANALOG RGB OUT
Cavo segnale
RGB (in
dotazione)
Definizione 640 ⴒ 480 o 832 ⴒ 624
! Regolare gli interruttori appropriati
sull'adattatore in dotazione.
• Per la definizione 640 ⳯ 480, regolare gli
interruttori 1 e 2 su “ON” e gli interruttori 3, 4,
5 e 6 su “OFF”.
• Per la definizione 832 ⳯ 624, regolare gli
interruttori 2 e 4 su “ON” e gli interruttori 1, 3,
5 e 6 su “OFF”.
@ Collegare l’adattatore Macintosh in dotazione al
terminale di uscita segnale RGB del computer
serie Macintosh, come mostrato a sinistra, e
fissare le spine serrando le viti.
# Collegare saldamente un capo del cavo di
segnale RGB in dotazione al terminale di
ingresso RGB sul proiettore e l’altro capo
all’adattatore Macintosh sul computer e fissare
le spine serrando le viti.
Note:
• Assicurarsi di usare I’adattatore per Macintosh in dotazione.
• Assicurarsi che gli interruttori sull’adattatore siano impostati
correttamente.
• Una volta che l’adattatore è collegato al computer e il computer è
acceso, il modo di visualizzazione non può essere cambiato anche
se gli interruttori vengono regolati di nuovo.
• L’adattatore in dotazione è solo per l’uso con le uscite H-SYNC e VSYNC. Quando si collega un computer serie Macintosh che emette
solo C-SYNC, usare un adattatore speciale per uscita C-SYNC (in
vendita separatamente).
-15
3. Collegamento ad altri computer
compatibili
Quando si collega il proiettore a un computer
compatibile che non sia IBM-PC (VGA/SVGA/XGA) o
serie Macintosh, bisogna procurarsi un cavo diverso.
Contattare il rivenditore autorizzato per le informazioni
riguardanti l’ordinazione.
Note:
• Il proiettore, il computer o entrambi si possono danneggiare quando
si effettua il collegamento con computer che non siano del tipo
raccomandato.
• Collegare l’audio dal computer attraverso il terminale COMPUTER
AUDIO INPUT.
• Collegare un cavo con minipresa stereo da 3,5 mm tra
il terminale di uscita audio sul computer e il terminale
COMPUTER AUDIO INPUT sul proiettore.
5. Collegamento a un monitor esterno
Collegare il monitor del computer al terminal COMPUTER
RGB OUTPUT per la visione in simultanea di immagini
sul monitor esterno e sullo schermo del proiettore.
Selezionare RGB 1 o RGB 2 per emettere le immagini al
monitor.
Avvertenze (Apple Macintosh)
Collegare il COMPUTER RGB OUTPUT esclusivamente ai
seguenti monitor:
Monitor Apple Color RGB 13⬙/14⬙ (640 ⳯ 480) oppure
16⬙/17⬙ (832 ⳯ 624)
Il segnale di uscita dal proiettore al monitor deve essere
uguale al segnale di ingresso dal computer al proiettore.
• L’adattatore in dotazione è solo per l’uso con le uscite H-SYNC e
V-SYNC. Non appare alcuna immagine quando è collegato a
monitor che usano solo C-SYNC.
Note:
• Quando si usa il proiettore con un monitor esterno IBM-PC, collegare
il monitor usando il cavo in dotazione. Quando si usa il proiettore con
un monitor Macintosh, bisogna usare un cavo adattatore opzionale.
Prima di usare un altro tipo di monitor, controllare attentamente i dati
caratteristici dell’interfaccia del monitor e assicurarsi che essi
concordino con le caratteristiche tecniche dell’interfaccia del
proiettore.
• L’uscita verso monitor esterno visualizza solo un segnale analogico
d’ingresso da computer. Non visualizza un segnale d’ingresso
digitale o video. Per dividere un segnale video composito, usare un
amplificatore di distribuzione video. Questo è disponibile presso un
rivenditore autorizzato della zona. L’uscita RGB del computer itera
solamente lo stesso segnale collegato all’ingresso RGB del
computer. (Ingresso VGA → Uscita VGA, Ingresso Mac → Uscita
Mac)
-16
Segnali in ingresso (sincronizzazione consigliata)
Per IBM e compatibili
Segnali in ingresso:
Le sincronizzazioni di segnali video in uscita (segnali
video di tipo differente) vengono mostrate qui in basso
come riferimento.
• Quando si collega un computer portatile al proiettore-dati per la visualizzazione su uno schermo LCD (800 ⳯ 600), lo
schermo può non visualizzare l’immagine completa. Vedere “Regolazioni della memoria di modo computer” a pagina 19
per i dettagli.
• Questo proiettore può non essere in grado di visualizzare le immagini provenienti in modo simultaneo (CRT/LCD) da
computer portatili. In tali casi spegnere lo schermo LCD del computer portatile ed inviare i dati di visualizzazione in modo
“solo CRT”. Eventuali ulteriori dettagli su come modificare il modo di visualizzazione sono reperibili nel manuale di
istruzioni del computer portatile.
Regolazioni dell’ingresso RGB (SINC., FASE, VERT. E
ORIZ.)
1. Selezionare l’ingresso dell’immagine che si desidera
regolare (RGB 1 o 2) con il tasto INPUT SELECT e
premere il tasto MENU, quindi selezionare il modo REG
INGRES RGB.
ƒƒ
Con lo schermo MENU visualizzato, premere i tasti ADJUSTMENT
per selezionare “REG INGRES RGB1”. Quindi premere il tasto ENTER per
Display su schermo
2
REG INGRES RGB1
SINC.
FASE
ORIZ.
VERT.
MODE
REINITIAL.
MEMORIA SEL.
3. Premere il tasto MENU in qualsiasi momento per uscire
dallo schermo REG INGRES RGB.
Descrizione delle voci regolabili
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ SINC. (RAPIDO/LENTO)
• Regola la frequenza di ingresso del segnale orizzontale e la sincronia dei punti
di immagine per stabilizzare il display dello schermo.
REGOLAZIONE DELLA FASE (SU/GIÙ)
• Usato per ridurre la distorsione dell’immagine o migliorare il contrasto.
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE ORIZZONTALE (SINISTRA /DESTRA)
• Usato per centrare l’immagine sullo schermo spostandola verso destra o verso
sinistra.
REGOLAZIONE DELLE POSIZIONE VERTICALE (SU/GIÙ)
• Usato per centrare l’immagine sullo schermo spostandola verso l’alto o verso il
basso.
REGOLAZIONE DEL MODO
OLLEGAMENTOA PERSONAL COMPUTER IBM-PC
C
• Normalmente, viene individuato il tipo di segnale in ingresso e il modo di
risoluzione corretto (Testo o Grafici) viene selezionato automaticamente.
Tuttavia, per i segnali seguenti è necessario regolare MODE su SI o NO per
selezionare il modo di risoluzione del proiettore che si adatta correttamente al
modo di visualizzazione del computer.
720 punti ⳯ 400 linee, 720 punti ⳯ 350 linee (Modo Testo)
640 punti ⳯ 400 linee, 640 punti ⳯ 350 linee (Modo Grafica)
• Per il modo grafica, selezionare MODE e regolarlo su SI.
• Per il modo testo selezionare di nuovo MODE e regolarlo su NO.
OLLEGAMENTOAPERSONAL COMPUTER SERIE MACINTOSH LC/II
C
• Quando si collega a un Macintosh II con una frequenza di punti di 35 kHz,
selezionare MODE e regolarlo su SI.
• Quando si collega a un personal computer Serie Macintosh LC con una
frequenza di punti di 34,97 kHz, selezionare MODE e regolarlo su NO.
• Quando si collega a schede video di altre marche e ad altri computer
Macintosh, selezionare MODE e regolarlo su SI o su NO per determinare il
modo corretto di visualizzazione.
• Quando il segnale in ingresso viene individuato automaticamente o quando non
c’è il segnale in ingresso, sullo schermo appare MODE (---) e il modo di
visualizzazione non può essere cambiato.
REINITIAL
• Per riportare le regolazioni di ORIZ., VERT., FASE e SINC. alle regolazioni iniziali,
selezionare REINITIAL. e premere il tasto ENTER.
SELEZIONE MEMORIA
• Usato per memorizzare fino a sette regolazioni di modo computer.
Nota:
• Evitare di visualizzare moduli di computer che ripetono tutte le linee alterne (righe orizzontali).
(Poiché possono verificarsi sfarfallamenti che rendono difficile la visione dell’immagine.)
-18
Regolazioni della memoria di modo
computer
• Il proiettore è già stato regolato in fabbrica su differenti
modi da usare con computer SVGA e compatibili.
Tuttavia, sono disponibili 7 posizioni di memoria in cui
memorizzare ulteriori regolazioni.
• Ogni posizione di memoria può essere usata per
memorizzare regolazioni di modo relative al computer.
1 Quando è selezionato RGB 1 o 2.
Display su schermo
REG INGRES RGB1
REG RGB1
REG INGRES RGB1
REG. IMMAGI.
AUDIO
PRED. SISTEMA
LINGUA
ENTER
:SEL.:SEGUE
MENU
:FINAL
SINC.
FASE
ORIZ.
VERT.
MODE
REINITIAL.
MEMORIA SEL.
premere i tasti ADJUSTEMENT ƒ/∂ per spostare
il cursore su “IMPOSTAZIONE”. Quindi premere il
tasto ENTER per passare allo schermo del menu
di regolazione di ingresso RGB. (Se non si
desidera eseguire alcuna regolazione, premere il
tasto MENU.)
3. Premere il tasto MENU per chiudere in
qualsiasi momento REG INGRES RGB.
Funzionamento base del proiettore
11. Collegare il cavo di alimentazione CA.
OFFON
110-120V/
200-240V~
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione
alla presa CA sul retro del proiettore.
1 Cavo di alimentazione CA
22. Attivare l’alimentazione principale.
ONOFF
POWERLAMPTEMP.
Quando
l’alimentazione
principale è attivata,
la spia luminosa rossa
si accende.
Premere l’interruttore di alimentazione principale
sul retro del proiettore. La spia luminosa rossa si
accende e il proiettore entra in modo di attesa
(STANDBY).
3
Proiettore
ON/OFF
Telecomando
ON/OFF
3. Accendere col tasto di alimentazione.
Premere il tasto di alimentazione POWER ON/OFF sul
proiettore o il tasto POWER ON sul telecomando.
ON
• Quando si preme il tasto di alimentazione POWER ON/
OFF per spegnere il proiettore, l’indicatore di
alimentazione rimane acceso fino a quando la ventola
OFF
di raffreddamento non si ferma.
• Per una descrizione più dettagliata, vedere “Indicatori
di lampada/manutenzione” a pagina 28.
Note:
• Quando l’indicatore di alimentazione non è acceso, non è possibile
POWERLAMPTEMP.
Quando il proiettore è acceso
l’indicatore di sostituzione
lampada lampeggia per indicare
le condizioni di funzionamento
usare il telecomando per far funzionare il proiettore.
• Se il proiettore viene acceso subito dopo essere stato spento, può
essere necessario un breve periodo di tempo prima che la lampada
si accenda. (Nel frattempo, lampeggia l’indicatore sostituzione
lampada.)
• Quando il proiettore viene tolto dall’imballaggio e acceso per la
prima volta, può accadere che dall’apertura di uscita aria della
ventola di raffreddamento provenga un lieve odore. Questo
fenomeno scompare con l’uso dell’apparecchio.
della lampada.
UCEVERDE:
L
Lampada pronta
UCELAMPEGGIANTEVERDE:
L
La lampada si sta
riscaldando
UCEROSSA:
L
La lampada deve essere
sostituita
-20
4
Display su schermo
LINGUA
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
SVENSKA
:SEL.:INVIO
ENTER
MENU
:FINAL
4. Selezionare una delle otto lingue del
DISPLAY SU SCHERMO (ON-SCREEN
DISPLAY)
Si può ritornare allo schermo precedente
selezionando la voce più alta (turchese) con i
tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ (In questo caso,
LINGUA) e premendo il tasto ENTER.
La lingua selezionata in fabbrica per il display su
schermo è l’Inglese. La lingua per il DISPLAY SU
SCHERMO (ON-SCREEN DISPLAY) dell’unità può
essere scelta tra inglese, tedesco, spagnolo,
olandese, francese, italiano, svedese o
giapponese.
Per selezionare la lingua del DISPLAY SU
SCHERMO
1. Premere il tasto MENU. Il menu appare sullo
schermo.
2. Premere i tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ per illuminare in
giallo la voce “LINGUA”. Quindi premere il tasto
ENTER per visualizzare il menu delle lingue.
3. Premere i tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ per illuminare in
giallo la lingua che si desidera adottare. A questo
punto il DISPLAY SU SCHERMO è programmato per
visualizzare la lingua scelta.
5
COMPUTER RGB1
5. Selezionare l'ingresso.
Premere il tasto INPUT SELECT per commutare
l’ingresso immagine. Quando si preme il tasto, il
COMPUTER RGB2
modo di ingresso attuale viene visualizzato per
circa 4 secondi. Se si preme di nuovo il tasto
mentre il modo di ingresso è visualizzato, il modo
cambia come illustrato a sinistra.
Confermare il terminale di ingresso visualizzato e
premere il tasto INPUT SELECT.
Note:
Mac
• L’ingresso può essere selezionato direttamente usando i tasti DATA 1
e DATA 2 del telecomando. (Quando viene selezionato DATA 1 o
DATA 2, appare lo schermo RGB 1 o RGB 2 corrispondente.)
• Quando si seleziona il modo RGB 1 o 2, la definizione visualizzata è
indicata sotto “RGB”, come mostrato a sinistra. (Fare riferimento al
secondo esempio quando si collega ad un display Mac.)
• Quando non sono ricevuti segnali, viene visualizzato “NO
SEGNALE”. Quando viene ricevuto un segnale per cui il proiettore
non è predisposto alla ricezione, appare “NON REGIS.”.
-21
6
Display su schermo
6. Premere INPUT CHECK.
Quando si preme il tasto INPUT CHECK del
telecomando, il modo di ingresso attuale viene
visualizzato per circa 4 secondi.
Mac
7
Il numero dei segmenti
visualizzati (0–60) cresce o
decresce a seconda che si
alzi o si abbassi il volume.
Nota:
• Il tasto INPUT CHECK non funziona se VISUALIZZA è disattivato,
come spiegato a pagina 26.
7. Regolare il volume
Premere il tasto VOL sul proiettore o sul
telecomando per regolare il volume.
MUTE
• Premere il tasto MUTE per escludere
momentaneamente il suono.
VOLUME
38
8
• Premere ancora una volta il tasto MUTE per
riattivare il suono.
8. Per spegnere l’apparecchio usando il
tasto sul proiettore o sul telecomando.
È possibile spegnere momentaneamente
l’apparecchio premendo il tasto di alimentazione
ON/OFF sul proiettore o sul telecomando.
POWERLAMPTEMP.
L’indicatore di alimentazione si illumina
emettendo una luce rossa e la ventola di
raffreddamento si attiva per 90 secondi, quindi il
proiettore si spegne e ritorna nella condizione di
attesa.
È possibile riaccendere sia con il tasto sul
proiettore che con quello sul telecomando.
Quando il proiettore è acceso, l’indicatore di
alimentazione e l’indicatore sostituzione lampada
si illuminano in verde.
Nota:
• Quando il proiettore viene spento impostando su OFF l’interruttore
alimentazione principale del proiettore, non è possibile accendere
l’apparecchio usando il telecomando.
-22
Regolazione dell’immagine
• La regolazione dell’immagine di questo proiettore è già
stata eseguita in fabbrica secondo norme standard.
Tuttavia è possibile eseguire una regolazione diversa, a
seconda delle preferenze personali. Per farlo, usare i
tasti ADJUSTMENT sul proiettore e sul telecomando.
• Le regolazioni possono essere memorizzate
separatamente in RGB 1 o RGB 2.
• Si possono regolare quattro modi di immagine:
“CONTRASTO”, “LUMINOSITA”, “ROSSO” e “BLU”.
Display su schermo
1
Regolazione dell’immagine
1. Usare il tasto MENU per selezionare il
modo da regolare.
REG RGB1
REG INGRES RGB1
REG. IMMAGI.
AUDIO
PRED. SISTEMA
LINGUA
:SEL.:SEGUE
2
REG RGB1
CONTRASTO
LUMINOSITA
ROSSO
BLU
REINITIAL.
:SEL.
:REG.
ENTER
MENU
:FINAL
ENTER
:SEGUE
MENU
:FINAL
0
0
0
0
+
-
+
-
+
-
+
• Quando si preme il tasto MENU, il modo menu
viene indicato per circa 30 secondi. Premere i
tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ per selezionare “REG
RGB1”, poi premere il tasto ENTER.
2. Regolare l’Immagine
• Premere i tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ per illuminare
in giallo la voce di regolazione immagine che si
vuole modificare.
Per aumentare il contrasto
Per aumentare la luminosità
Per intensificare il rosso
Per intensificare il blu
3
3. Per visualizzare solo la voce da regolare
• Premere i tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ per illuminare
in giallo la voce di regolazione immagine da
modificare, poi premere il tasto ENTER. A questo
punto la voce selezionata viene visualizzata da
il segno “ ” della voce di regolazione
selezionata nella posizione desiderata.
• Il modo di regolazione viene visualizzato per
circa 30 secondi.
4. Premere il tasto MENU per chiudere in
qualsiasi momento REG RGB.
-23
Regolazione dell’audio
Display su schermo
AUDIO
MENU
:FINAL
0
L
0
0
R
-
+
-
+
EQUILIBRAT.
ACUTI
BASSI
REINITIAL.
:SEL.
:REG.
• L’audio del proiettore è stato predisposto in fabbrica su
una regolazione standard. Tuttavia è possibile regolarlo
come preferito usando i tasti ADJUSTMENT sul
proiettore e sul telecomando.
• È possibile regolare EQUILIBRAT., ACUTI e BASSI.
• Per tornare al modo prefissato in fabbrica, premere i
tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ per selezionare
REINITIAL., quindi premere il tasto ENTER.
• Premere il tasto MENU per tornare al modo schermo
normale.
Regolazione dell’audio
• Premere il tasto MENU.
Selezionare “AUDIO” con i tasti ADJUSTMENT ƒ/∂
Quindi premere il tasto ENTER per passare
all’immagine illustrata sulla sinistra.
RISOLUZIONE
FREQ. ORIZZ.
FREQ. VERT.
USO LAMPADA
MOUSE A DIST.
:SEL.
:REG.
Predisposizione del sistema
Usando questa funzione, si può controllare il segnale in
ingresso e il tempo di uso della lampada e selezionare il
mouse telecomandato.
Controllo del sistema e del tempo di uso della
lampada
• Premere il tasto MENU. Con i tasti ADJUSTMENT ƒ/∂
selezionare “PRED. SISTEMA.” Quindi premere il tasto
ENTER per passare all’immagine illustrata sulla sinistra.
• Le condizioni attuali del sistema, incluso il tempo di uso della
lampada, sono visualizzate sullo schermo.
• Premere il tasto MENU per selezionare il modo schermo
normale.
PRED. SISTEMA
MENU
:FINAL
800×600
37.9 K H z
60Hz
1234H
[AT]
RISOLUZIONE
FREQ. ORIZZ.
FREQ. VERT.
USO LAMPADA
MOUSE A DIST.
:SEL.
:REG.
Proiettore LCD
Per selezionare il mouse a distanza
• Si possono selezionare impostazioni separate per RGB 1 e
RGB 2.
• Usare i tasti INPUT SELECT per selezionare DATA 1 (RGB 1)
o DATA 2 (RGB 2).
• Premere il tasto MENU.
• Con i tasti ADJUSTMENT ƒ/∂ selezionare PRED. SISTEMA.
Quindi premere il tasto ENTER.
• Selezionare [AT] quando si usano compatibili IBM, Apple
serie Macintosh.
• Selezionare [98] quando si usano NEC serie PC98 (per il
Giappone).
• Premere il tasto MENU per selezionare il modo schermo
normale.
Uso della funzione di schermo nero
Questo proiettore è dotato di una funzione di schermo
nero. Questa funzione viene usata per oscurare
l’immagine di presentazione.
• Premere il tasto BLACK SCREEN per visualizzare lo schermo
nero. Premere di nuovo il tasto BLACK SCREEN per tornare
all’immagine di presentazione.
SCHERMO NERO
Nota:
• Quando “VIS. SCH. NERO” è impostato su NO, la visualizzazione
sullo schermo (“SCHERMO NERO”) non appare durante lo schermo
nero. Vedere sotto.
-25
Display su schermo
REG. IMMAGI.
[
:FINAL
SI
[NO]
[
NO
[
NO
VIS. SCH. NERO
VISUALIZZA
INVERTITA
CAPOVOLTA
:SEL.
:REG.
MENU
Annullamento della visualizzazione sullo
schermo dello schermo nero
La visualizzazione sullo schermo (“SCHERMO NERO”)
]
]
]
che appare durante lo schermo nero può essere
disattivata. Quando “VIS. SCH. NERO” è impostato su
“NO”, la visualizzazione sullo schermo non appare
durante lo schermo nero.
visualizzazione sullo schermo del modo
di ingresso
I display su schermo (“RGB 1.024 ⳯ 768, 75 Hz,” ecc.)
che compaiono durante la selezione dell’ingresso
possono essere disattivati. Una volta che VISUALIZZA è
impostato su NO, i display sullo schermo non appaiono
anche se si preme il tasto INPUT CHECK sul
telecomando.
• Quando è selezionato NO, il display su schermo (“RGB 1.024
⳯ 768, 75 Hz,” ecc.) non viene visualizzato durante la
selezione dell’ingresso.
-26
Manutenzione del filtro dell’aria
Filtro dell’aria inferiore
Coperchio del filtro
dell’aria
• Il filtro dell’aria deve essere pulito ogni 100 ore di uso del proiettore. Pulire
il filtro dell’aria più frequentemente se il proiettore viene usato in un luogo
polveroso o saturo di fumo di sigarette.
• Se non è più possibile pulire il filtro, farlo sostituire da un concessionario
proiettori LCD Sharp autorizzato o da un centro di assistenza tecnica con
un filtro (PFILD0069CEZZ).
Per pulire e sostituire il filtro
Spegnere l’interruttore di
13
alimentazione principale.
Rimuovere il
2
coperchio del filtro.
Premere la linguetta in direzione
della freccia e sollevare il
coperchio del filtro dell’aria.
ONOFF
L’indicatore di alimentazione
si spegne.
Scollegare il cavo di
alimentazione.
Premere
Linguetta
Aprire
Rimuovere il filtro
dell’aria.
Afferrare il filtro dell’aria con le
dita e tirarlo fuori dal coperchio
del filtro.
Pulire il filtro dell’aria.
46
Togliere la polvere dal filtro
dell’aria e dal coperchio con la
prolunga di un aspirapolvere.
Nota:
• Accertarsi che il coperchio del filtro dell’aria sia inserito bene. Il proiettore non si accende se il coperchio non è inserito in
modo corretto.
Rimettere a posto il filtro
5
dell’aria.
Posizionare il filtro sotto le
linguette sul telaio del filtro.
Rimettere il filtro dell’aria nella
posizione originale nel
coperchio.
Rimuovere il coperchio del
filtro.
Inserire la linguetta all’estremità
del coperchio del filtro
nell’apertura sul proiettore e
premere sul coperchio del filtro
per rimetterlo in posizione.
-27
Indicatori di lampada/manutenzione
Lampada
La durata operativa della lampadina varia a seconda delle condizioni di impiego. Si consiglia di sostituire la
lampadina dopo 2.000 ore di uso cumulativo.
• Quando la lampadina si avvicina alla fine della sua durata operativa, l’immagine e la qualità del colore iniziano a scadere. A
questo punto, portare il proiettore da personale gualificato autorizzato della Sharp o a un centro assistenza tencina.
Nota: Il tempo di impiego della lampadina può essere controllato con la visualizzazione sullo schermo. (Vedere a pagina
25.)
• Pericolo di luce intensa. Non provare a guardare attraverso l’apertura e l’obiettivo durante il funzionamento del proiettore.
Indicatori di manutenzione
• Gli indicatori di avvertimento sul proiettore si accendono quando
qualcosa non funziona bene all’interno del proiettore.
POWERLAMPTEMP.
• Ci sono due indicatori di avvertimento: un indicatore di temperatura che
avverte quando il proiettore si surriscalda, un indicatore di sostituzione
lampada che permette di sapere quando cambiare la lampada.
• Se il proiettore non funziona correttamente, l’indicatore di temperatura o
Indicatore sostituzione
lampada
Indicatore
temperatura
l’indicatore di sostituzione lampada si accendono in rosso e
l’apparecchio si spegne automaticamente. Spegnere con l’interruttore di
alimentazione principale e seguire le indicazioni seguenti.
Indicatore di avvertimento
Indicatore di
temperatura
SintomoSoluzione possibile
La temperatura
interna è troppo
alta.
Indicatore di
sosutituzione
La lampada non si
accende.
lampada
Note:
• Quando l’indicatore di temperatura si accende risolvere il problema, quindi attendere che il proiettore si raffreddi completamente prima di
accenderlo ancora. (Almeno 5 minuti.)
• Se il proiettore viene spento e riacceso subito dopo, a causa di una breve interruzione, può accadere che l’indicatore di sostituzione
lampada rimanga innescato impedendo l’accensione dell’apparecchio. In tal caso, disinserire la spina dalla presa CA e inserirla di nuovo.
Problema
• Presa d’aria ostruita.
• Filtro dell’aria sporco.
• Ventola di
raffreddamento guasta.
• Circuiti interni difettosi.
• Lampada bruciata.
• Circuito della lampada
difettoso.
• Riposizionare il proiettore in luogo
appropriato.
• Pulire il filtro dell’aria. (Vedere a pagina 27.)
• Portare il proiettore da personale qualificato
autorizzato della Sharp o a un centro
assistenza tecnica.
• Portare il proiettore da personale qualificato
autorizzato della sharp o a un centro
assistenza tecnica.
Prima di richiedere l’assistenza tecnica
Problema
Assenza di immagini e di suono.
Si sente il suono ma non compare
l’immagine.
Immagine sfocata.
Compare l’immagine ma non si
sente il suono.
Si sente provenire
occasionalmente un rumore
strano dal proiettore.
• La spina del cavo di alimentazione CA del proiettore non è inserita nella presa CA.
• L’interruttore di alimentazione principale non è premuto.
• L’ingresso è sbagliato. (Vedere alle pagine 21 e 22.)
• Cavi collegati in modo errato al pannello posteriore del proiettore. (Vedere alle pagine 14, 15 e 16.)
• Le pile del telecomando sono scariche. (Vedere a pagina 7.)
• Il cavo opzionale per il telecomando non inserito correttamente.
• L’interruttore di alimentazione principale del telecomando è spento.
• L’interruttore MOUSE/ADJ. si trova nella posizione MOUSE.
• I cavi non sono stati collegati bene al pannello posteriore del proiettore. (Vedere alle pagine 14, 15 e
16.)
• La regolazione di LUMINOSITA e CONTRASTO è al minimo (Vedere a pagina 23.)
• La visualizzazione sullo schermo (“SCHERMO NERO”) è disattivata e la funzione di schermo nero è
attivata, creando un’immagine nera. (Vedere alle pagine 25 e 26.)
• Regolare la messa a fuoco.(Vedere a pagina 9.)
• La distanza di proiezione è troppo lunga o troppo corta e non permette una messa a fuoco precisa
(Vedere a pagina 10.)
• I cavi non sono stati collegati bene al pannello posteriore del proiettore. (Vedere alle pagine 14, 15 e
16.)
• Volume regolato al minimo. (Vedere a pagina 22.)
• Se l’immagine è normale il rumore è dovuto alle contrazioni dell’involucro esterno che protegge il
proiettore, causate da variazioni della temperatura. Ciò non influisce in alcun modo sul funzionamento
o rendimento del proiettore.
Controllo
Un indicatore di manutenzione si
accende.
• Consultare “Indicatori di lampada/manutenzione” a pagina 28.
-28
Assegnazioni dei terminali di collegamento
Terminale di ingresso segnale RGB analogico 1 e 2 e uscita RGB analogica:
Connettore femmina mini D-sub a 15 terminali.
Ingresso computer
Analogico
1. Ingresso video (rosso)
2. Ingresso video (verde)
3. Ingresso video (blu)
4. Ingresso di riserva 1
5. Sinc composita (solo Mac)
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde)
10
15
5
1
6
11
Terminale di ingresso mouse (per IBM/Mac): Connettore femmina mini D-sub a 9
terminali
8. Terra (blu)
9. Non connesso
10. Massa
11. Massa
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc
orizzontale
14. Segnale sinc verticale
15. Orologio dati
5
1
6
9
N.terminaleSegnaleNomeI/ORiferimento
1CD
2RDRicezione datiIngressoConnesso al circuito interno
3SDInvio datiUscitaConnesso al circuito interno
4ERApparecchio prontoUscitaConnesso al circuito interno
5SGMassa segnaleConnesso al circuito interno
6DRGruppo dati prontoUscitaNon connesso
7RSRichiesta di invioUscitaConnesso al circuito interno
8CSPermesso di invioIngressoConnesso al circuito interno
9CIIndicatore anelloIngressoConnesso al circuito interno
Individuazione portante
IngressoConnesso al circuito interno
Terminale di ingresso mouse (per NEC serie PC98 per il Giappone): Connettore mini
DIN a 9 terminali.
Terminale RS-232C: Connettore maschio mini D-sub a 9 terminali
-29
1
5
9
6
N.terminaleSegnale NomeI/ORiferimento
1CDNon connesso
2RDRicezione datiIngressoConnesso al circuito interno
3SDInvio datiUscitaConnesso al circuito interno
4ERNon connesso
5SGMassa segnaleConnesso al circuito interno
6DRGruppo dati prontoUscitaNon connesso
7RSRichiesta di invioUscitaConnesso al circuito interno
8CSNon connesso
9CINon connesso
Caratteristiche tecniche del terminale RS-232C
1. Controllo del PC
Si può usare un personal computer per controllare il proiettore collegando il cavo di controllo computer in
dotazione al terminale PC CONTROL 1 sul proiettore e il cavo RS-232C (tipo incrociato) (non in dotazione) al
computer e quindi collegando il cavo RS-232C e il cavo di controllo computer.
(RS-232C non funziona quando è collegato a PC CONTROL 2. Vedere a pagina 14 per il collegamento.)
2. Condizioni di comunicazione
Impostare le regolazioni di porta seriale del computer secondo quanto riportato nella tabella sotto.
Formato segnale:Conforme allo standard RS-232C.
Velocità di trasmissione: 9.600 bps
Lunghezza dati:8 bit
Parità bit:Nessuna
Bit di arresto:1 bit
Controllo di flusso:Nessuno
3. Formato di base
I comandi dal computer vengono trasmessi nel seguente ordine: comando, parametro e codice di ritorno.
L’unità dopo che ha elaborato il comando dal computer, trasmette al computer un codice di risposta.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice di ritorno (0DH)
Comando a 4 cifreParametro a 4 cifre
Formato di codice di risposta
Risposta normale
O K
Codice di ritorno (0DH)
Risposta di problema (errore di comunicazione o comando errato)
E R R
Codice di ritorno (0DH)
Quando è in corso la trasmissione di più di un codice, trasmettere ogni comando solo dopo che c’è stato il
codice di risposta OK per il comando precedente dall’unità.
Nota:
• Utilizzando la funzione di controllo del computer dell’unità, le condizioni del proiettore a cristalli liquidi non possono essere
lette sul computer. Di conseguenza, confermare le condizioni trasmettendo i comandi di display per ciascun menu di
regolazione e controllando le condizioni sul display su schermo. Se l’unità riceve un comando diverso da un comando del
display menu, esegue il comando senza visualizzazione sul display su schermo.
4. Comandi
VOCE
CONTROLLO
REGOLAZIONE
ALIMENTAZIONE
COMMUTAZIONE
INGRESSO
CONTROLLO
INGRESSO
SELEZIONE
LINGUA
COMANDOPARAMETRO
1C2C3C4C1P2P3P4P
POWR_ _ _ 0
POWR_ _ _ 1
IRGB___1
IRGB___2 RGB 2
ICHK___0 CONTROLLO INGRESSO
MEL A
MEL A
MEL A
MEL A
MEL A
MEL A
MEL A
MEL A
___1 INGLESE
___2 TEDESCO
___3 SPAGNOLO
___4 OLANDESE
___5 FRANCESE
___6 ITALIANO
___7 SVEDESE
___8 GIAPPONESE
CONTENUTO DEI COMANDI
SPEGNIMENTO
ACCENSIONE
RGB 1
Nota:
• Immettere uno spazio se nella colonna
dei parametri appare un trattino. Se
appare un asterisco, immettere un
valore compreso nel campo indicato in
parentesi sotto CONTENUTO DEI
COMANDI. Vedere l’esempio alla
pagina seguente.
-30
VOCE
CONTROLLO
REGOLAZIONE
VOLUME
REGOLAZIONE
AUDIO
REGOLAZIONE
RGB 1
REGOLAZIONE
RGB 2
REGOLAZIONE
INGRESSO RGB
IMPOSTAZIONE
SCHERMO
IMPOSTAZIONE
VISUALIZZAZIONE
SULLO SCHERMO
REGOLAZIONE
MOUSE
MEMORIA MODO
SCHERMO
COMANDOPARAMETRO
1C2C3C4C1P2P3P4P
O
V
M
M
A
A
A
A
A
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
IIMMBBOO______0
R
R
M
M
L
A
_
_
*
U
T
E
_
_
_
_
_
U
T
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
N
N
A
A
A
A
M
M
M
M
M
M
M
M
E
E
E
E
E
B
L
_
T
E
_
B
A
_
R
E
_
R
P
B
R
B
R
R
P
B
R
B
R
R
C
P
H
V
R
R
B
B
D
D
R
R
I
I
M
M
M
M
_
E
I
_
R
_
D
_
E
_
E
_
_
E
I
_
R
_
D
_
E
_
E
_
_
E
L
_
H
_
P
_
P
_
E
_
E
_
K
_
K
_
I
_
I
_
E
_
E
_
N
_
N
_
O
_
_
O
A
_
A
_
_
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
CONTENUTI DEI COMANDI
VOLUME (0 – 60)
*
MUTE NO
0
MUTE SI
1
EQUILIBRAT. (ⴑ30 – ⴐ30)
*
ACUTI(ⴑ30 – ⴐ30)
*
BASSI (ⴑ30 – ⴐ30)
*
DISPLAY AUDIO
0
REINITIAL.
1
IMMAGINE (ⴑ30 – ⴐ30)
*
LUMINOSITÀ (ⴑ30 – ⴐ30)
*
ROSSO (ⴑ30 – ⴐ30)
*
BLU(ⴑ30 – ⴐ30)
*
DISPLAY RGB
0
REINITIAL.
1
*
IMMAGINE (ⴑ30 – ⴐ30)
*
LUMINOSITÀ (ⴑ30 – ⴐ30)
*
ROSSO (ⴑ30 – ⴐ30)
*
BLU(ⴑ30 – ⴐ30)
0
DISPLAY RGB
1
REINITIAL.
SINC. (ⴑ60 – ⴐ60)
*
FASE (ⴑ60 – ⴐ60)
*
*
ORIZ. (ⴑ60 – ⴐ60)
VERT. (ⴑ30 – ⴐ30)
*
DISPLAY INGRESSO RGB
0
REINITIAL.
1
0
SCHERMO NERO NO
1
SCHERMO NERO SI
0
DISPLAY INGRESSO NO
1
DISPLAY INGRESSO SI
0
INVERTITA NO
1
INVERTITA SI
0
CAPOVOLTA NO
1
CAPOVOLTA SI
VIS. SCH. NERO NO
1
VIS. SCH. NERO SI
MOUSE A DIST AT
1
MOUSE A DIST 98
2
SBLOCCO MEMORIA
0
SELEZIONE MEMORIA (1 – 7)
*
Nota:
• RGB INPUT ADJUSTMENT può essere impostato solo nel modo computer visualizzato.
Esempio:
Quando LUMINOSITÀ di REG. IMMAGI. RGB 1 è impostato su ⳮ10.
Computer
R A B R
— —
1
0
→
←
Unità
O K
-31
Caratteristiche tecniche del terminale di telecomando con filo
Obiettivo Obiettivo zoom 1–1,6, F2,5 a 3,6, f = 47 a 76 mm
Uscita audio 2 W Ⳮ 2 W (stereo)
Metodo display: Pannello translucido a cristalli liquidi TN
Metodo drive: Pannello a matrice attiva TFT (transistor a film sottile)
N. di punti: 519.168 punti (832 [O] ⳯ 624 [V])
Segnale video
CONNETTOREMINI D-SUBA 15 TERMINALI (RGB 1, 2):
Ingresso RGB separato tipo analogico: 0–0,7 Vp-p, positivo, terminazione a
75 Ω
INIPRESASTEREO:
M
AUDIO, 0,5 Vrms, più di 22 kΩ (stereo)
EGNALEDISINC. ORIZZONTALE:
S
Livello TTL (positivo/negativo) o sinc composita (solo Apple)
EGNALEDISINC. VERTICALE:
S
Come sopra
Cavo di controllo computer
Terminale ingresso RS-232C Connettore maschiomini D-sub a 9 terminali per il controllo del personal computer
Terminale ingresso mouse
Terminale ingresso mouse (per PC98) Connettore mini DIN a 9 terminali per mouse senza fili
Consumo in modo di attesa 12 W
Temperatura di funzionamento Da Ⳮ5°C a Ⳮ40°C
Temperatura di deposito Da ⳮ20°C a Ⳮ60°C
Frequenza portante 1/R 40 kHz
Puntatore laser del telecomando
(in dotazione)
(per IBM/Mac) Connettore femmina mini D-sub a 9 terminali per mouse senza fili
Sistema diffusori 2 ovali da 2,8⬙ ⳯ 1,6⬙ (7 ⳯ 4 cm)
Tensione nominale 110–120/200–240 V CA
Corrente in ingresso 1,8 A/1,0 A
Frequenza nominale 60/50 Hz
Consumo 215 W
Rivestimento esterno In plastica
Lunghezza d’onda
670 nm
Potenza di uscita max.
1 mW
Dimensioni (L ⳯ P ⳯ A) 261 ⳯ 329 ⳯ 155 mm (escluso l’obiettivo)
Accessori in dotazione Telecomando, quattro pile AA, filtro aria di ricambio, cavo di segnale RGB (3 m),
Ricambi Telecomando (RRMCG1415CESA), filtro dell’aria (PFILD0069CEZZ), cavo di segnale
Prodotto Laser di Classe II
Peso 6,6 kg, solo proiettore
adattatore Macintosh, cavo di controllo computer, cavo di controllo mouse per PS/2
IBM (15 cm), cavo di controllo mouse per Mac (15 cm), cavo di controllo mouse (3 m),
cavo audio computer, cavo di alimentazione CA, copriobiettivo (installato)
RGB (QCNW-4910CEZZ), adattatore Macintosh (QPLGJ1512CEZZ), cavo di controllo
mouse per PS/2 IBM (QCNW-4754CEZZ), cavo di controllo mouse per Mac (QCNW4755CEZZ), cavo di controllo per mouse (QCNW-4620CEZZ), cavo di controllo
computer (CTANZ0711CE01), cavo audio computer (QCNW-4870CEZZ), cavo di
alimentazione CA
Il proiettore utilizza pannelli LCD (display a cristalli liquidi).
Questi pannelli sono molto sofisticati e contengono 519.168
punti (⳯ RGB) a TFT (transistor a film sottile).
Come ogni apparecchio ad alta tecnologia, televisori a
grande schermo, sistemi video e/o videocamere, vi sono
limiti di tolleranza a cui l’apparecchio deve conformarsi.
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.
-33
Questo apparecchio ha alcuni TFT inattivi nei limiti di
tolleranza, che possono apparire come punti luminosi o
inattivi sull’immagine dello schermo.
Questo non pregiudica la qualità dell’immagine e la durata
dell’apparecchio.
Dimensioni
Proieizione dal retro
Proiezione dall’alto
Proiezione laterale
329
49
101(Max.)
137
26747 21
(Obiettivo ritratto)
(Obiettivo esteso)
2615
29
Proiezione frontale
18 71
204
Proiezione del fondo
[Unità di misura: mm]
-34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.