SHARP XG-MB55X/XR-20X/S/10X/S User Manual [de]

MULTIMEDIA-PROJEKTOR
MODELL
XG-MB55X XR-20X/XR-20S XR-10X/XR-10S
Einführung Kurzanleitung Einstellung
BEDIENUNGSANLEITUNG
Verbindungen
Grundlegende
Funktionen
Nützliche
Anhang
WICHTIG
• Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Modell- und Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren.
• Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite
10 aufgeführt sind.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporat­ing a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immedi­ately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
or and of the same rating as above, which is also indicated on the pin
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth Blue : Neutral
Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the
plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with
the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ii
or coloured green or
iii
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
iv
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Einführung

Einführung
DEUTSCH
WARNUNG: Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt
anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
WARNUNG:
Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM SCHLAG. NICHT
DIE SCHRAUBEN ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE AUSSER
DER LAMPENEINHEIT. DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH
QUALIFIZIERTES WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY/ON-Taste des Projektors oder der STANDBY-Taste des Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austauschenen der Lampe“ auf Seite
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein DMD-Display. Dieses hochentwickelte Display umfasst
786.432 (XG-MB55X/XR-20X/XR-10X) / 480.000 (XR-20S/XR-10S) Pixel (Mikrospiegel). Wie bei anderen komplexen technischen Geräten wie Breitband-Fernsehbildschirmen, Videosystemen und Videokameras gelten für derartige Produkte bestimmte Fertigungstoleranzen. Die Einheit weist möglicherweise inaktive Pixel auf, sodass das angezeigte Bild möglicherweise inaktive Bildpunkte enthält. Dies wirkt sich nicht auf die Bildqualität oder die Lebensdauer der Einheit aus.
50.
2

Hinweise zur Verwendung des Benutzerhandbuchs

Die technischen Daten können je nach Modell leicht voneinander abweichen. Sie können aber alle Modelle auf gleiche Weise anschließen und bedienen.
Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in diesem Handbuch sind teilweise vereinfacht dargestellt und können daher von den tatsächlich vorhandenen abweichen.
Verwenden des Menübildschirms
ENTER-Taste
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
MENU/HELP-Taste
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
MENU/HELP­Taste
ENTER-Taste
RETURN-Taste
• Drücken Sie lRETURN
zum Zurückschalten zum vorherigen Bild, wenn das Menü gezeigt wird.
Für diesen Vorgang verwendete Tasten
Einführung
Menüauswahl (Anpassungen)
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“.
• Der Vorgang kann auch mit den Tasten am Projektor ausgeführt werden.
Drücken Sie BMENU.
1
• Der Menübildschirm „Bild“ für den ausgewählten Eingangsmodus wird angezeigt.
Drücken Sie Q oder O und wählen
2
Sie „Bild“ zum Einstellen.
Info
..........Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors.
Hinweis
...Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im INPUT 1 (RGB)-Modus
Menüeintrag
Bild
Bildwand Option Hilfe Bildmodus Kontrast Helligk. Rot Blau Farb Temp Weiß-Betonung Lampeneinstellung Reset
WÄ./EINS. OK AUS
Standard 0 0 0 0 K7500 1
Hell
des Projektors.
Zum künftigen Nachschlagen
S. 59 und 60
Funktionen
Nützliche
37
Für diesen Schritt verwendete Taste
Bildschirmanzeige
IndexWartung Fehlerbehebung
S. 64S. 47
3

Inhalt

Vorbereitung
Einführung
Hinweise zur Verwendung des
Einstellung
Einrichten des Projektors .................. 18
Benutzerhandbuchs .......................... 3
Inhalt .................................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
.... 6
So greifen Sie auf die PDF-
Benutzerhandbücher zu .................... 9
Zubehör .............................................. 10
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion ...
Einlegen der Batterien ........................ 14
Reichweite ........................................... 15
Kurzanleitung
Kurzanleitung ..................................... 16
Verbindungen
11
Verbindungen ..................................... 21
Muster für Verbindungskabel ............. 22
Verbindung mit einem Computer ....... 23
Verbindung mit Videogeräten ............ 24
Anschließen an einen Monitor mit
Steuerung des Projektors über einen
Anschließen des Netzkabels ............. 26
Verwenden von
Grundlegende Bedienung
Ein- und Ausschalten
des Projektors ................................. 27
Einschalten des Projektors ................. 27
Ausschalten des Projektors
(Aktivierung des Standby-Modus) ... 27
Bildprojektion ..................................... 28
Über die Setup-Anleitung ................... 28
Anpassen des projizierten Bildes ....... 28
Umschalten des Eingangsmodus ....... 30
Anpassen der Lautstärke .................... 30
Ausblenden des Bilds und
vorübergehende Stummschaltung .. 30
Korrektur der Trapezverzerrung ......... 31
Größenänderungs-Modus ................... 32
Anpassen des projizierten Bildes
Anpassen der Projektorfunktion
Nützliche Funktionen
Bedienung mit der Fernbedienung .... 34
Anzeige und Einstellung des
Unterbrechungstimers ...................... 34
Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) .... 34
Einfrieren von bewegten Bildern ........ 34
Auswählen des Bildmodus ................. 34
Menüeinträge ..................................... 35
Verwenden des Menübildschirms ..... 37
Menüauswahl (Anpassungen) ............ 37
Bildanpassung (Menü „Bild“) ............. 39
Auswählen des Bildmodus ................. 39
Anpassen des Bildes .......................... 40
Fehlerbehebung über das Menü „Hilfe“ .......
4
Einrichten des Projektors .................... 18
Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion)
Einrichtung für Deckenmontage ......... 18
Projektionsmodus (PRJ.-Mod.) ........... 19
Bildschirmgröße und Projektionsabstand
... 18
... 20
RGB-Eingangsanschluss ................ 25
Computer ......................................... 26
Anpassen der Farbtemperatur ........... 40
Progressiv ............................................ 40
Lampeneinstellung .............................. 40
(Menü „Bildwand“) ........................... 41
Auswählen des Größenänderungs-Modus
Anpassen der Bildposition .................. 41
Schrägprojektionskorrektur ................. 41
Einstellen der Bildschirmanzeige ....... 42
Auswählen des Hintergrundbilds ....... 42
Wählen der Setup-Anleitung ................ 42
Spiegeln/Drehen von projizierten Bildern Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeige ............................ 42
... 41
.... 42
(Menü „Option“) ............................... 43
Autom. Suchfunktion ........................... 43
Auto Sync (Auto Sync-Anpassung) .... 43
Autom. Abschaltfunktion ..................... 43
Einstellen des Bestätigungstons
(Systemsound) .................................. 43
Lautsprechereinstellung ..................... 43
Auswählen der
Übertragungsgeschwindigkeit (RS-232C)
Lüfter-Modus-Einstellung .................... 44
Überprüfen des Lampenzustands ...... 44
Systemsperre ...................................... 44
Sperren der Bedientasten am Projektor
(Tastensperre-Funktion) ................... 45
... 44
46
Verwenden der Funktionen des Menüs „Hilfe“
... 46
Referenz
Einführung
Anhang
Wartung ............................................. 47
Wartungsanzeigen ............................. 48
Hinweise zur Lampe .......................... 50
Lampe .................................................. 50
Warnhinweise zur Lampe .................... 50
Austauschen der Lampe ..................... 50
Entfernen und Installieren der
Lampeneinheit .................................. 51
Zurücksetzen des Lampen-Timers ..... 52
Pinbelegung ....................................... 53
RS-232C Technische Daten und
Befehlseinstellungen ....................... 54
Kompatibilitätstabelle für Computer .. 58
Fehlerbehebung ................................. 59
SHARP-Kundendienst ....................... 61
Spezifikationen .................................. 62
Abmessungen .................................... 63
Index .................................................. 6
4
5

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG:
Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese
Bedienungsanleitung durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.–
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Kö rperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs-Netzsteckdose.
6
Einführung
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerä t verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt ist.
• DLP\ (Digital Light Processing) und DMD\ (Digital Micromirror Device) sind Marken von Texas Instruments, Inc.
• Microsoft® und Windows® sind eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
• PC/AT ist eine eingetragene Marke der International Business Machines Corporation in den USA.
• Adobe® Reader® ist eine Marke von Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh® ist eine eingetragene Marke der Apple Computer, Inc. in den USA und/oder anderen Ländern.
• Alle weiteren Unternehmens- oder Produktnamen sind Marken und oder eingetragene Marken der jeweiligen Unternehmen.
• Einige IC-Chips in diesem Gerät enthalten vertrauliche und/oder geheime Wareneigentumsrechte von Texas Instruments.Deshalb dürfen Sie den Inhalt davon nicht kopieren,modifizieren,übersetzen,verteilen, umgekehrt aufbauen,umgekehrt zusammenbauen oder dekompilieren.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
ist oder Gegenstände hineingefallen sind.
Kontakt gekommen ist.
werden kann, selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen Betrieb notwendig werden.
beschädigt wurde.
festgestellt wird, die eine Wartung notwendig macht.
7
Beachten Sie bei der Einstellung Ihres Projektors die folgenden Sicherheitshinweise.
Warnhinweis zur Lampeneinheit
Beim Bruch der Lampe kann es zu Schäden oder Verletzungen durch Glassplitter kommen. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe. Siehe unter „Austauschen der Lampe“ auf Seite
50.
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
Um den Wartungsaufwand zu minimieren und eine optimale Bildqualität aufrecht zu erhalten, empfiehlt SHARP, den Projektor keiner Feuchtigkeit, keinem Staub und keinem Zigarettenrauch auszusetzen. Wenn der Projektor derartigen Einflüssen ausgesetzt wird, müssen Lüftungsöffnungen und Objektiv häufiger gereinigt werden. Bei regelmäßiger Reinigung wirkt sich die Verwendung in derartigen Umgebungen nicht auf die Gesamtlebensdauer aus. Wenden Sie sich bezüglich der Innenreinigung Ihres Projektors an einen autorisierten Sharp-Projektor­Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
Setzen Sie den Projektor keiner direkten Sonneneinstrahlung oder starkem künstlichen Licht aus.
Platzieren Sie den Bildschirm so, dass er keinem starken Licht ausgesetzt wird. Bei direkt einfallendem Licht verschwimmen die Farben, sodass die Bildqualität sich verschlechtert. Schließen Sie die Vorhänge und schalten Sie das Licht aus, wenn Sie den Bildschirm in einem sonnigen oder sehr hellen Raum verwenden.
Warnhinweis zur Aufstellung des Projektors
Stellen Sie den Projektor auf einem ebenen Standplatz innerhalb des Einstellbereichs (8 Grad) des Einstellfußes auf.
Bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen wie in Berggebieten (in Höhen von ca. 1.500 m (4.900 Fuß) oder mehr)
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen mit dünner Luft verwenden, Stellen Sie „Lüfter­Mod.“ auf „Hoch“. Wenn dies nicht ausgeführt wird, kann u.a. die Lebensdauer des optischen Systems beeinträchtigt werden.
Warnung zur Anbringung des Projektors an höherer Stelle
Beim Anbringen des Projektors an einer hohen Stelle muss er sicher befestigt werden, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen starken Stößen und/oder Vibrationen aus.
Schützen Sie das Objektiv, und achten Sie darauf, die Linse nicht zu beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen von Zeit zu Zeit eine Erholungspause.
Wenn Sie längere Zeit auf den Bildschirm schauen, ermüden Ihre Augen. Achten Sie auf ausreichende Bildschirmpausen.
Stellen Sie die Einheit nicht an Orten mit extremen Temperaturen auf.
Die Betriebstemperatur des Projektors beträgt von 41°F bis 95°F (+5°C bis +35°C).
Die Lagerungstemperatur des Projektors beträgt von –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C).
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Zwischen der Entlüftungsöffnung und der nächsten Wand ist ein Abstand von mindestens 11 13/16 Zoll (30 cm) vorzusehen.
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Bei blockiertem Lüfter wird automatisch ein Schutzkreislauf aktiviert, der den Projektor in den Standby-Modus schaltet, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. (Siehe Seiten Projektor vom Stromnetz, und warten Sie mindestens 10 Minuten ab. Platzieren Sie den Projektor an einer Position, an der die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind, stecken Sie das Netzkabel wieder ein, und schalten Sie den Projektor ein. Damit stellen Sie den Normalbetriebszustand wieder her.
8
48 und 49.) Trennen Sie den
Beim Ausschalten des Projektors läuft der Lüfter eine Zeit lang weiter, um die Innentemperatur zu senken. Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel ab. Der Lüfter läuft unterschiedlich lange weiter, je nach Umständen und Innentemperatur.
Warnhinweis zur Verwendung des Projektors
Setzen Sie den Projektor beim Betrieb keinen starken Stößen und/oder Vibrationen aus, um ihn nicht zu beschädigen. Achten Sie dabei besonders auf das Objektiv. Bevor Sie den Projektor bewegen, ziehen Sie den Netzstecker, und lösen Sie alle angeschlossenen Kabel.
Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht an der Linse.
Beim Lagern des Projektors bringen Sie den Objektivdeckel wieder an. (Siehe Seite
Setzen Sie den Projektor nicht direktem Sonnenlicht aus und stellen Sie ihn nicht direkt neben Hitzequellen auf. Dadurch kann das Gehäuse verfärbt oder die Plastikabdeckung verformt werden.
11.)
Weitere angeschlossene Geräte
Wenn Sie einen Computer oder ein AV-Gerät mit dem Projektor verbinden, ziehen Sie ZUVOR den Netzstecker des Projektors, und schalten Sie die anzuschließenden Geräte aus.
Hinweise zu den Verbindungen finden Sie im Benutzerhandbuch des Projektors sowie in der Dokumentation der jeweiligen Geräte.
Verwenden des Projektors in anderen Ländern
Die Netzspannung und die Steckerform kann je nach Land oder Region variieren. Wenn Sie den Projektor nicht in Ihrem Heimatland verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie über ein geeignetes Netzkabel verwenden.
Temperaturüberwachungsfunktion
Wenn der Monitor sich infolge nicht
ordnungsgemäßer Aufstellung oder blockierter Belüftungsöffnungen überhitzt, leuchtet am unteren rechten Rand des Bildes „ „ steigt, wird die Lampe ausgeschaltet. Die Temperaturwarnanzeige auf dem Projektor beginnt zu blinken, und der Projektor schaltet sich nach einem 90-sekündigen Abkühlungszeitraum in den Standby-Modus. Einzelheiten finden Sie unter „Wartungsanzeigen“ auf Seite
“ auf. Wenn die Temperatur weiterhin
“ und
48 .
Info
Der Lüfter regelt die interne Temperatur des Projektors und wird automatisch gesteuert. Das Lüftergeräusch kann sich im Betrieb ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht während der Projektion oder während des Lüfterbetriebs. Dies kann zu Beschädigungen infolge von Überhitzung führen, da der Lüfter dadurch angehalten wird.
Einführung

So greifen Sie auf die PDF-Benutzerhandbücher zu

Die beiliegende CD-ROM enthält Benutzerhandbücher im PDF-Format in mehreren Sprachen, sodass Sie den Projektor auch ohne das dieses Handbuch verwenden können. Um auf diese Handbücher zuzugreifen, muss auf Ihrem Computer Adobe Reader® installiert sein (Windows® oder Macintosh®).
Sie können sich den Adobe® Reader® aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunterladen.
Zugriff auf die PDF-Anleitungen für Windows® (für Macintosh® gehen Sie zu Schritt 2).
4
1
Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein.
2 Doppelklicken Sie auf „Arbeitsplatz“. 3 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Laufwerk.
Hinweis
• Wenn sich die gewünschte PDF-Datei nicht per Doppelklick öffnen lässt, starten Sie zunächst Adobe Reader®, und wählen Sie die gewünschte Datei im Menü „Datei“ mit „Öffnen“ aus.
Doppelklicken Sie auf die gewünschte Anzeigesprache (d.h. auf den entsprechenden Ordnernamen).
5
Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei „MB55_“, um auf die Projektorhandbücher zuzugreifen.
®
®
9

Zubehör

Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
RRMCGA398WJSA
DIN-D-sub RS-232C-Adapter
(5 57/64o (15 cm))
(Nur mit XG-MB55X mitgeliefert)
QCNWGA015WJPZ
Netzkabel*
(1) (2) (3) (4)
Für USA und
Kanada, usw.
(6' (1,8 m))
QACCDA007WJPZ
* Verwenden Sie ein Netzkabel, das sich für die Steckdosennorm in Ihrem Land eignet.
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung (TINS-C220WJZZ) und CD-ROM (UDSKAA074WJZZ))
Zwei R6-Batterien
(Größe „AA“, Mignon,
HP-7 oder entsprechende)
Für Europa (außer
Großbritannien)
(6' (1,8 m))
QACCVA011WJPZ
RGB-Kabel
(10n (3,0 m))
QCNWGA045WJPZ
Für Großbritannien
und Singapur
(6' (1,8 m))
QACCBA036WJPZ
Objektivdeckel
(angebracht)
CCAPHA024WJSA
Für Australien,
Neuseeland und Ozeanien
(6' (1,8 m))
QACCLA018WJPZ
Optionales Zubehör
3 RCA an D-Sub 15-polig (10n (3,0 m))
DIN-D-sub RS-232C-Adapter (5 57/64o (15 cm))
Fernbedienungsempfänger
Lampeneinheit
AN-C3CP2 AN-A1RS AN-MR2 AN-XR20LP ( AN-XR10LP (für XR-10X/XR-10S)
für XG-MB55X/XR-20X/XR-20S
)
Hinweis
Je nach Region können einzelne optionale Zubehörteile möglicherweise nicht im Lieferumfang
enthalten sein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe.
10

Tastenbezeichnung und Tastenfunktion

Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem
Die in Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Projektor
Draufsicht
Power­Anzeige
27, 48
27, 48
48
Lampen-Anzeige
Temperatur-Warnanzeige
Einführung
STANDBY/ON­Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors sowie zur Aktivierung des Standby­Modus.
ENTER-Taste
Zum Übernehmen von ausgewählten oder geänderten Elementen im Menü.
KEYSTONE­Taste
Zum Einschalten des Trapezentzerrung­Modus.
Vorderansicht
Fokussierring
Zur Einstellung des Fokus.
27
37
31
28
Lautstärketasten
30
(–O/Q+)
Zur Einstellung der Lautstärke für die Lautsprecher.
INPUT-Taste (P/R)
30
Zum Umschalten zwischen den Eingabe­Modi 1, 2, 3 und 4.
37, 46
37
MENU/HELP-Taste
Zum Aufrufen von Anpassungs- und Einstellungsbildschirmen sowie der Hilfe.
Einstellungstasten (P/R/O/Q)
Zur Auswahl von Menüeinträgen.
Belüftungseinlass
47
Zoomring
28
Zum Vergrößern/ Verkleinern des Bildes.
Fernbedienungssensor
15
HEIGHT ADJUST­Hebel
29
Drücken Sie beide Seiten des Objektivdeckels zum Anbringen oder Abnehmen.
11
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Rückansicht
Anschlüsse
AUDIO (INPUT 1, 2)­Anschluss (Gemeinsam für INPUT 1 und 2)
Anschlüsse INPUT 1 und INPUT 2
Anschlüsse für Computer-RGB­und Component­Signale.
AUDIO OUTPUT­Anschluss
Audio­Ausgangsanschluss für Geräte, die an den Anschluss AUDIO INPUT angeschlossen sind.
Beachten Sie die Erläuterungen unter „INPUT-Anschlüsse und Anschlüsse für weitere Geräte“ auf Seite 21.
OUTPUT (INPUT 1, 2)-
23 24
23 24 25
21
25
Anschluss (Gemeinsamer Ausgangsanschluss für Computer-RGB- und Component-Signale für INPUT 1 und 2)
Anschluss zur Verbindung mit einem Monitor.
INPUT 3-Anschluss
24
Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten mit S­Video-Ausgängen.
26
24 25
25
Belüftungsauslass
47
RS-232C­Anschluss
Anschluss zur Steuerung des Projektors mit einem Com­puter.
AUDIO (INPUT 3, 4)-Anschluss (Gemeinsam für INPUT 3 und 4)
INPUT 4-Anschluss
Anschluss zur Verbindung mit Videogeräten.
Belüftungseinlass
Hinterer Einstellfüß
Verwenden der Kensington-Sperre
• Dieser Projektor verfügt über eine Kensington Security Standard-Buchse für Kensington MicroSaver-Sicherheitssysteme. Einzelheiten zur Verwendung mit dem Projektor finden Sie im Benutzerhandbuch zu Ihrem Kensington-System.
47
29
Netzkabelanschluss
26
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
12
Lautsprecher
43
Kensington Security Standard-Buchse
Die in Z dargestellten Seitenzahlen beziehen sich auf die Abschnitte in diesem Benutzerhandbuch, in denen die jeweiligen Themen erläutert werden.
Einführung
STANDBY-Taste
Zum Einstellen des Projektors auf Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Zum Einschalten des Trapezentzerrung­Modus.
RETURN-Taste
Zum Zurückkehren zur vorherigen Menü-Bildschirmanzeige im Menübetrieb.
FORWARD/BACK-Tasten
Gleiche Funktion wie die Tasten [Page Down] und [Page Up] an einer Computertastatur bei Verwendung des optionalen Fernbedienungsempfängers (AN-MR2).
BREAK TIMER-Taste
Zur Anzeige der Unterbrechungszeit.
AV MUTE-Taste
Zum vorübergehenden Ausblenden des Bilds und Stummschalten des Tons.
PICTURE MODE­Taste
Zum Auswählen des bestgeeigneten Bildes.
27
31
37
34
30
34
ON-Taste
27
Zum Einschalten.
MENU/HELP-Taste
37
Zum Aufrufen von
46
Anpassungs- und Einstellungsbildschirmen sowie der Hilfe.
Einstellungstasten
37
(P/R/O/Q)
• Zur Auswahl von Menüeinträgen.
• Zum Justieren der Trapezentzerrung wenn im Trapezentzerrung-Modus.
ENTER-Taste
37
Zum Übernehmen von ausgewählten oder geänderten Elementen im Menü.
34
FREEZE-Taste
Zum Erzeugen von Standbildern.
Lautstärketasten
30
Zur Einstellung der Lautstärke für die Lautsprecher.
AUTO SYNC-Taste
34
Zur automatischen Anpassung von Bildern, wenn der Projektor mit einem Computer verbunden ist.
32
RESIZE-Taste
Zum Umschalten der Bildschirmgröße (NORMAL, UMRANDUNG, usw.).
INPUT-Tasten 1, 2, 3 und 4
30
Zum Aktivieren des jeweiligen Eingangs­Modus.
13
Tastenbezeichnung und Tastenfunktion (Fortsetzung)

Einlegen der Batterien

Drücken Sie die Markierung P am Deckel und
1
schieben Sie ihn in Pfeilrichtung.
Legen Sie die Batterien ein.
2
• Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung entsprechend den
Markierungen m und n im Batteriefach ein.
Bringen Sie den Deckel an und schieben Sie ihn bis
3
zum hörbaren Einrasten.
Falsche Batterieverwendung kann zu Lecks oder Explosionen führen. Bitte befolgen Sie die untenstehenden Vorsichtsmaßregeln.
Achtung
• Explosionsgefahr bei falschem Einsetzen der Batterie. Nur mit dem gleichen oder entsprechenden Typ ersetzen.
• Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung entsprechend den Markierungen m und n im Batteriefach ein.
• Batterien unterschiedlicher Typen haben verschiedene Eigenschaften; deshalb dürfen nicht Batterien unterschiedlicher Typen gemischt eingelegt werden.
• Nicht neue und alte Batterien mischen. Dies kann die Lebensdauer neuer Batterien verkürzen oder zu Lecks an alten Batterien führen.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Fernbedienungsteil, sobald sie verbraucht sind, da sie leck werden können, wenn sie eingelegt bleiben. Batterieflüssigkeit von leckenden Batterien ist schädlich für die Haut, deshalb müssen Batterien beim Entnehmen mit einem Lappen abgewischt werden.
• Die mit diesem Projektor mitgelieferten Batterien können je nach Verwendungsintensität schnell verbraucht werden. Ersetzen Sie sie so schnell wie möglich durch neue Batterien.
• Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn Sie diese längere Zeit über nicht verwenden wollen.
• Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien müssen alle geltenden gesetzlichen und örtlichen Vorschriften beachtet werden.
14

Reichweite

Die Reichweite der Fernbedienung zur Steuerung des Projektors entspricht den Angaben in der Darstellung.
Hinweis
• Das Signal der Fernbedienung wird zur vereinfachten Verwendung von Hindernissen reflektiert. Die effektive Reichweite des Signals hängt jedoch vom Material der Hindernisse ab.
Verwendung der Fernbedienung
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und setzen Sie sie keiner Feuchtigkeit und keiner Hitze aus.
• Bei fluoreszierendem Licht funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Entfernen Sie den Projektor in diesem Fall von der Fluoreszenz­Lichtquelle.
Fernbedienungs­signal-Sender
30°
30°
Fernbedienung
Fernbedienungssensor
23n (7 m)
Einführung
15

Kurzanleitung

Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer). Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird das Anschließen des Projektors und des Computers anhand eines Beispiels erläutert.
3
3
STANDBY/ON-
8
8
Taste
INPUT-Taste
6
6
ENTER-Taste
4
4
KEYSTONE-Taste
7
7
Fokussierring
4
4
HEIGHT
4
4
ADJUST-Hebel
STANDBY-Taste
8
8
ON-Taste
3
3
KEYSTONE-Taste
7
7
ENTER-Taste
4
4
INPUT 1-Taste
6
6
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Wand oder einer Leinwand auf
2. Verbinden Sie den Projektor mit dem Computer, und stecken Sie das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors ein
Hinweise zum Anschließen von anderen Geräten als Computern finden Sie auf Seiten 24 und 25.
3. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab und schalten Sie den Projektor ein
Am Projektor Auf der Fernbedienung
16
_S. 18
_S. 21–26
_S. 27
4. Passen Sie das projizierte Bild mit der Setup-Anleitung an
1 Nach dem Einschalten des Projektors erscheint die Setup-Anleitung. (Wenn „Setup-Anleitung“
auf „Ein“ gesetzt ist. n Seite 42)
2 Folgen Sie den Schritten in der Setup-Anleitung und stellen Sie Fokussierung, Bildschirmgröße
und Höhe (Winkel) ein.
3 Nach dem Einstellen von Fokussierung, Höhe und Bildschirmgröße drücken Sie TENTER
zum Beenden der Setup-Anleitung.
_S. 28
5. Schalten Sie den Computer ein
6. Wählen Sie den Eingangsmodus
Wählen Sie mit der INPUT-Taste am Projektor oder der C INPUT 1-Taste auf der Fernbedienung „EINGANG 1“.
Am Projektor
Auf der Fernbedienung
Bildschirmanzeige (RGB)
Kurzanleitung
• Wenn Sie die INPUT-Taste am Projektor betätigen, ändert sich der Eingangsmodus in folgender Reihenfolge:
• Auf der Fernbedienung können Sie den Eingangsmodus mit den TastenCINPUT 1, CINPUT 2, DINPUT 3 und EINPUT 4 auswählen.
EINGANG1 EINGANG2 EINGANG3 EINGANG4
_S. 30
7. Korrigieren der Trapezverzerrung
Korrigieren der Trapezverzerrung mit der Schrägprojektionskorrektur. (Die Schrägprojektionskorrektur arbeitet am XG-MB55X/XR-20X automatisch.)
Am Projektor
Komprimiert
die Oberseite.
Auf der Fernbedienung
Komprimiert die
Unterseite.
_S. 31
8. Ausschalten des Geräts
Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste auf dem Projektor oder die STANDBY-Taste auf der Fernbedienung. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Bestätigungsmeldung angezeigt wird, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten.
Am Projektor
• Ziehen Sie nach dem Stoppen des Lüfters das Netzkabel vom Projektor ab.
Auf der
Fernbedienung
Bildschirmanzeige
_S. 27
17
Loading...
+ 49 hidden pages