A. Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe)
dotyczące usuwania odpadów
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie
używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie,
zgodnie z wymogami prawa dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach
Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na terenie krajów
UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych
krajach* można bezpłatnie zwrócić stary produkt do lokalnych
punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo
podobny nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony
w baterie lub akumulatory, należy je usunąć oddzielnie, zgodnie
z wymogami lokalnych przepisów. Jeśli ten produkt zostanie usunięty
we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady zostaną
poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym
zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla ś
rodowiska natural-
nego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby mieć
miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania
odpadów.
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje
o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli
ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich
rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem należy się uważnie zapoznać z niniejszą instrukcją.
Wprowadzenie
WAŻNE
Prosimy o zapisanie numeru modelu oraz numeru seryjnego
(Serial No.) posiadanego przez Państwa projektora. Będzie to
przydatne na wypadek jego ewentualnej kradzieży lub zagubienia. Numer ten znajduje się na spodzie projektora.
Przed wyrzuceniem opakowania od projektora należy się
upewnić, czy wszystkie elementy wyposażenia, wyszczególnione w punkcie „Dostarczone wyposażenie” na stronie 10,
zostały wypakowane.
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE:
Projektor jest źródłem intensywnego światła. Należy unikać bezpośredniego patrzenia w wiązkę. Należy
zwrócić szczególną uwagę na dzieci, żeby nie patrzyły bezpośrednio w obiektyw.
Żeby zmniejszyć ryzyko wybuchu pożaru lub porażenia prądem, należy chronić projektor
przed deszczem i wilgocią.
Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wolno demontować obudowy projektora. Wewnątrz nie ma żadnych elementów wymagających obsługi użytkownika. Naprawy należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Opisywany projektor jest urządzeniem klasy A. Oznacza to, że w gospodarstwach domowych
może on powodować zakłócenia w pracy odbiorników radiowych. W takim przypadku użytkownik ma obowiązek podjęcia odpowiednich działań, które zapobiegną takim zakłóceniom.
Numer modelu:
Numer seryjny:
Informacja na spodzie projektora:
Żeby uniknąć ryzyka porażenia
prądem, nie wolno zdejmować
obudowy projektora. Wewnątrz nie ma
żadnych elementów wymagających
obsługi. Naprawę projektora należy
zlecać autoryzowanym punktom
serwisowym.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ostrzega
użytkownika o obecności we wnętrzu urządzenia
nieizolowanych elementów pod napięciem, które może
być niebezpieczne dla zdrowia i życia.
Wykrzyknik znajdujący się w trójkącie równobocznym
informuje użytkownika o konieczności zapoznania się
z ważnymi informacjami w dokumentacji dołączonej
do urządzenia.
1
Ostrzeżenie dotyczące wymiany lampy
Patrz „Wymiana lampy” na stronie 50.
Opisywany projektor wykorzystuje moduł DMD. Jest to wysokiej klasy element zawierający 786.432
mikrolusterek. Podobnie jak w przypadku innych zaawansowanych technologicznie urządzeń elektronicznych
(telewizorów wielkoekranowych, systemów wideo i kamer) istnieją pewne dopuszczalne odchylenia od
standardów, które urządzenie musi spełniać.
Moduł DMD opisywanego projektora może mieć pewną ograniczoną liczbę nieaktywnych punktów. Nie wpływa to
jednak na jakość obrazu ani na trwałość projektora.
Podmiot odpowiedzialny za wprowadzenie opisywanego projektora na rynek Unii Europejskiej:
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się uważnie z poniższymi informacjami.
Energia elektryczna znalazła bardzo wiele zastosowań. Opisywany projektor został zaprojektowany i skonstruowany w taki sposób, żeby zapewnić bezpieczeństwo osobom, które go obsługują i przebywają w jego pobliżu.
Należy jednak pamiętać, że NIEPRAWIDŁOWA OBSŁUGA ZWIĘKSZA RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
I WYSTĄPIENIA POŻARU. Żeby nie dopuścić do uszkodzenia wewnętrznych zabezpieczeń, w które wyposażony
został projektor, prosimy o przestrzeganie następujących zasad przy jego instalacji i obsłudze.
1. Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi
Przed przystąpieniem do pracy z projektorem na-
leży uważnie przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji.
2. Zachowaj instrukcję obsługiNiniejsza instrukcja obsługi, wraz z informacjami
dotyczącymi bezpieczeństwa powinna znajdować
się zawsze w pobliżu projektora na wypadek wystąpienia wątpliwości związanych z jego obsługą.
3. Przestrzegaj ostrzeżeń
Należy przestrzegać wszelkich ostrzeżeń umiesz-
czonych na obudowie projektora i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
4. Przestrzegaj wszystkich wskazówek
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich
wskazówek zamieszczonych w niniejszej instrukcji
obsługi.
5. Czyszczenie
Przed przystąpieniem do czyszczenia, odłącz pro-
jektor od sieci elektrycznej. Nie używaj żadnych
środków czyszczących w płynie lub aerozolu.
Uż
ywaj tylko wilgotnej ściereczki. Nigdy nie używaj
silnych detergentów z alkoholem lub rozpuszczalnikiem.
6. Dodatkowe urządzenia
Nie należy podłączać do projektora urządzeń nie
zalecanych przez producenta.
7. Woda i wilgoć
Nie należy używać projektora w pobliżu wody, na
przykład: w pobliżu wanien, umywalek, zlewów,
basenów, na mokrej nawierzchni.
8. Akcesoria
Nie należy ustawiać projektora na niestabilnych
stołach, wózkach, czy innych podstawach. Upadek
projektora może spowodować zranienie kogoś i/lub
uszkodzenie samego urządzenia. Należy używać
wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta
i zgodnie z jego wskazaniami. Podczas montażu
projektora we wszelkich instalacjach stałych należy
bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta
i stosować odpowiednie elementy montażowe.
9. Transport
Jeśli projektor został zainstalowany na wózku, należ
go przewozić z dużą
ostrożnością. Gwałtowne
zatrzymanie, zbyt szybkie
przesuwanie czy transport
po nierównej nawierzchni
mogą spowodować
wywrócenie wózka.
10. Wentylacja
Otwory znajdujące się w obudowie projektora
zapewniają prawidłową wentylację i zabezpieczaj
przed przegrzaniem. W żadnym wypadku nie
wolno ich czymkolwiek przykrywać. Nie powinno
się go również stawiać w miejscach osłoniętych
(np. na półkach, na łóżkach itp.), jeśli mogłoby to
utrudnić wentylację.
11. Zasilanie
Projektor może być zasilany tylko takim napięciem,
jakie zaznaczone jest na tylnej ściance projektora.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt z serwisem. W przypadku urządzeń
zasilanych z baterii lub innych źródeł należy
postępować zgodnie instrukcją obsługi.
12. UziemienieOpisywany projektor jest dostarczany z jedn
z opisanych poniżej wtyczek elektrycznych. Jeśli
wtyczka nie pasuje do gniazdka, skontaktuj się
z elektrykiem.
a. Standardowa wtyczka dwużyłowa.
b. Standardowa wtyczka trójżyłowa z uziemieniem.
Wtyczka ta będzie pasowała jedynie do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem.
13. Zabezpieczenie kabla zasilającego
Projektor należy ustawiać w taki sposób, żeby jego
przewód nie został uszkodzony przez
przechodzące osoby.
14. BurzaŻeby zapobiec uszkodzeniu projektora z powodu
burzy, czy awarii sieci elektrycznej, należy go
wyłączać z sieci, jeśli ma pozostawać nieużywany
przez dłuższy czas.
15. Przeciążenie gniazdka elektrycznego
Nienależy podłączać do jednego gniazdka
sieciowego zbyt wielu urządzeń, ponieważ może to
być przyczyną pożaru, czy porażenia prądem.
16. Przedmioty lub p
łyny we wnętrzu projektora
Nie wolno wrzucać żadnych przedmiotów do
wnętrza projektora, ponieważ może to spowodować zwarcie, a co za tym idzie, pożar lub
porażenie kogoś prądem.
17. Naprawa
Nie wolno naprawiać projektora samodzielnie.
Zdejmowanie obudowy projektora, może narazić
użytkownika na porażenie prądem. Naprawę
projektora należy pozostawić autoryzowanym
serwisom.
6
k
t
y
18. Kiedy wezwać serwis
W następujących przypadkach prosimy o odłą-
czenie projektora z sieci i skontaktowanie się z serwisem:
a. Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka zostały
uszkodzone.
b. Jeśli jakikolwiek płyn przedostał się do wnętrza
projektora.
c. Jeśli projektor został poddany działaniu wody lub
deszczu.
d. Jeżeli projektor nie działa prawidłowo podczas
normalnej obsługi. Prosimy o regulację tylko tych
funkcji, które opisane zostały w niniejszej
instrukcji. Nieprawidłowe ustawienia pozostałych
opcji mogą spowodować uszkodzenie projektora,
co może wymagać przeprowadzenia skomplikowanych napraw.
e. Jeśli projektor został zrzucony lub obudowa
została uszkodzona.
f. Jeżeli zauważalne jest wyraźne obniżenie jakości
pracy projektora.
19. Części zamienne
Jeśli zachodzi konieczność wymiany pewnych
elementów projektora, należy upewnić się, że
serwisant wyposaża projektor w części zalecane
przez producenta. Instalacja nieodpowiednich
podzespołów może spowodować pożar lub być
przyczyną porażenia prądem użytkowników
projektora.
20. Kontrola sprawnościPo naprawie projektora serwis ma obowiąze
skontrolować go, czy nadaje się on do pracy i jes
bezpieczny dla osób, które będą z niego korzystały.
21. Instalacja na ścianie lub suficie
Opisywane urządzenie można zainstalować na
ścianie lub suficie wyłącznie w sposób zalecan
przez producenta.
22. Wysoka temperatura
Projektora nie należy ustawiać w pobliżu źródeł
ciepła - kaloryferów, pieców, ani żadnych innych
urządzeń grzewczych. Projektora nie należy
ustawiać w pobliżu źródeł ciepła - kaloryferów,
pieców, ani żadnych innych urządzeń grzewczych.
• DLP™ (Digital Light Processing) i DMD™ (Digital Micromirror Device) są znakami handlowymi firmy Texas
Instruments.
• Microsoft
®
i Windows® są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
• PC/AT jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
• Macintosh
• Wszystkie inne nazwy przedsiębiorstw i urządzeń wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są własnością
®
jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Apple Computer Inc.
odpowiednich przedsiębiorstw.
• Niektóre układy scalone zastosowane w opisywanym urządzeniu zawierają poufne i/lub tajne informacje
handlowe należące do firmy Texas Instruments. Z tego powodu ich kopiowanie, modyfikowania, adaptowanie,
tłumaczenie, dystrybucja, dekonstrukcja i dekompilacja jest zabroniona.
7
r
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przystępując do instalacji projektora należy zapoznać się
z poniższymi wskazówkami:
Ostrzeżenia dotyczące wymiany zespołu lampy
Jeśli lampa pęknie, we wnętrzu
projektora mogą się znajdować
odłamki szkła. W takim przypadku należy porozumieć się z serwisem. Opis wymiany lampy
znajduje się na stronie 50.
Uwagi dotyczące ustawienia projektora
Żeby maksymalnie wydłużyć okres bezawaryjnej
pracy projektora, nie należy z niego korzystać w
pomieszczeniach wilgotnych, zakurzonych lub
zadymionych. Praca w takich warunkach będzie
wymagała częstszego czyszczenia elementów
optycznych projektora i wymiany filtra. Jeśli projekto
pracujący w takich warunkach będzie czyszczony
regularnie, jego stan techniczny nie ulegnie
pogorszeniu. Czyszczenie wewnętrznych elementów
projektora należy zlecać wyłącznie autoryzowanym
punktom serwisowym.
Projektora nie należy ustawiać w silnie
nasłonecznionych pomieszczeniach.
Ekran należy ustawiać w ten sposób, by nie padało
na niego intensywne światło, ponieważ mogłoby to
utrudnić lub uniemożliwić obserwację wyświetlanych
obrazów. Przeprowadzając prezentację w ciągu dnia
należy zasunąć zasłony i zgasić światło.
Projektora nie należy nadmiernie odchylać
od poziomu.
Projektor można odchylać w zakresie, w jaki
pozwalają na to regulowane nóżki (do około 9 stopni
od poziomu).
Przy pierwszym włączeniu nowego projektora może
być wyczuwalny nietypowy zapach. Jest to normalne
i nie oznacza usterek. Zapach zniknie po pewnym
czasie.
Korzystanie z projektora na dużych wysokościach
(np. w górach) przekraczających 1500 m n.p.m.
Jeśli projektor ma być używany na dużych
wysokościach, należy ustawić funkcję „Fan Mode” na
„High” (zwiększenie obrotów wentylatora). W
przeciwnym razie okres pracy układu optycznego
mógłby ulec znacznemu skróceniu.
Ostrzeżenie dotyczące ustawienia projektora
na podwyższeniu
Ustawiając projektor na podwyższeniu, należy go
odpowiednio zabezpieczyć, żeby zapobiec
ewentualnemu upadkowi i zranieniu osób znajdujących się w pobliżu.
Projektora nie należy poddawać działaniu uderzeń
lub wstrząsów.
Należy zwrócić szczególną uwagę na obiektyw, żeby
nie uszkodzić jego powierzchni.
Chroń swój wzrok!
Oglądanie obrazów z projektora przez wiele godzin
bez przerwy będzie powodowało zmęczenie wzroku.
Należy pamiętać o robieniu przerw.
Projektora nie należy poddawać działaniu
ekstremalnych temperatur.
Temperatura otoczenia w trakcie pracy:
+5°C do +35°C
Temperatura otoczenia w trakcie przechowywania:
-20°C do +60°C
Nie wolno blokować kratek wentylacyjnych.
Wszelkie ściany i przeszkody powinny się znajdować
w odległości co najmniej 30 cm od kratek wentylacyjnych.
Nie wolno wsuwać żadnych przedmiotów do otworów
wentylacyjnych.
Jeśli wentylator zostanie zablokowany, obwód
zabezpieczający automatycznie wyłączy projektor.
Nie oznacza to jednak uszkodzenia. (Patrz strony 48
i 49.) W takiej sytuacji należy odłączyć projektor od
sieci elektrycznej i odczekać ponad 10 minut, a
następnie ustawić projektor w miejscu, w którym
otwory wentylacyjne nie będą zablokowane,
ponownie kabel zasilający i uruchomić projektor.
Spowoduje to przywrócenie normalnego trybu pracy
projektora.
8
k
Ostrzeżenia dotyczące eksploatacji projektora
Transportując projektor należy postępować ostrożnie,
żeby nie narazić go na silne uderzenia i/lub wstrząsy,
ponieważ mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Szczególną uwagę należy zwrócić na
obiektyw. Przed przeniesieniem projektora należy
odłączyć od niego wszystkie kable.
Jeśli kabel zasilający zostanie odłączony od sieci
jeszcze podczas pracy wentylatora, niektóre
elementy projektora mogą być gorące. Prosimy
zachować ostrożność przenosząc projektor.
Nie wolno przenosić projektora trzymając go za
obiektyw.
Jeśli projektor ma być nieużywany, należy założyć
osłonę na obiektyw (patrz strona 11).
Projektora nie należy poddawać bezpośredniemu
działaniu promieni słonecznych ani ustawiać go
w pobliżu źródeł ciepła, ponieważ mogłoby to
spowodować odbarwienie lub deformację obudowy.
Podłączanie innych urządzeń
Przystępując do podłączania do projektora wszel-
kiego rodzaju urządzeń audio-wideo należy
bezwzględnie ODŁĄCZYĆ projektor i podłączany
sprzęt od sieci elektrycznej.
W trakcie dokonywania podłączeń należy postępo-
wać zgodnie z opisami zawartymi w instrukcjach
obsługi projektora i podłączanego sprzętu.
Korzystanie z projektora w innych krajach
Napięcie zasilające i typ gniazdka elektrycznego
zależą od kraju, w którym projektor jest eksploatowany. Zabierając projektor za granicę należy się
zaopatrzyć w odpowiedni kabel zasilający.
Funkcja kontroli temperatury
Jeśli projektor będzie się prze-
grzewał z powodu nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania otworów wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będą widoczne symbole „
” i „”. Jeśli
temperatura nadal będzie wzrastała, lampa projektora
zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźni
TEMP., a po 90 sekundach chłodzenia zasilanie zostanie wyłączone. Postępuj według opisu zamieszczonego w rozdziale „Wskaźniki ostrzegawcze" na
stronie 48.
Informacja
• Wbudowany wentylator reguluje temperaturę wewnątrz
projektora, a jego wydajność jest ustalana automatycznie. Odgłos pracy wentylatora może się zmieniać
w zależności od prędkości obrotów silnika. Nie oznacza
to usterki
9
Wyposażenie
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania
<RRMCGA581WJSA>
(Rozmiar „AA”, UM/SUM-
Dwie baterie R-6
3, HP-7 lub podobne)
Kabel RGB (3,0 m)
<QCNWGA045WJPZ>
Osłona obiektywu
(założona)
<CCAPHA027WJSA>
Adapter z wtyczkami DIN-
D-sub / RS-232C (15 cm)
Torba do przenoszenia
<GCASNA021WJSA>
<QCNWGA091WJPZ>
Kabel zasilający* (1,8 m)
Wersja dla Stanów Zjed-
noczonych, Kanady itp.
<QACCDA007WJPZ>
Wersja dla Europy, oprócz
Wielkiej Brytanii
<QACCVA011WJPZ>
Wersja dla Wielkiej
Brytanii i Singapuru
<QACCBA036WJPZ>
Wersja dla Australii, No-
wej Zelandii i Oceanii
<QACCLA018WJPZ>
* Należy użyć kabla pasującego do gniazdek elektrycznych w danym kraju.
• Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja) i płyta CD-ROM <UDSKAA089WJZZ>)
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Projektor
Widok z góry
Wskaźnik zasilania
(POWER)
Przycisk ON/STANDB
Służy do włączenia projektora
i przełączania go do trybu
czuwania.
Przycisk ENTER
Służy do ustawiania wybranych
elementów w menu.
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik TEMP.
Przycisk ECO/QUIET
Służy do włączania trybu, w którym
projektor działa ciszej, a czas pracy
lampy jest dłuższy.
Przyciski VOL. (+W/X-)
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przyciski INPUT (S/T)
Służą do przełączania źródeł sygnału.
Przycisk KEYSTONE
Służy do włączania trybu korekcji
efektu trapezowego.
Widok z przodu
Pokrętło regulacj
wielkości obraz
Służy do powiększani
/pomniejszania obrazu
Odbiornik sygnału pilot
Wylotowa kratk
wentylacyjn
Przycisk regulacj
wysokości projektor
Przycisk MENU/HELP
Służy do wyświetlania menu
i pomocy ekranowej.
Przyciski regulacyjne (
Służą do wyboru
elementów menu.
Wlotowa kratka
wentylacyjna
Głośnik
S/T/W/X
)
Pierścień regulacji ostrości
Służy do regulacji ostrości obrazu.
Dociśnij oba przyciski, żeby zdjąć
lub założyć osłonę.
11
e
T
a
B
w
a
R
a
V
Nazwy i funkcje części (ciąg dalszy)
W polach podane są numery stron, na których można znaleźć więcej informacji na dany temat.
Widok projektora z tyłu
Gniazda
Gniazdo wejściowe AUDIO 1
Gniazdo wejściowe DVI-I
Służy do podłączenia cyfrowych
sygnałów DVI, Computer RGB
i Component
Gniazdo wejściow
COMPUTER/COMPONEN
Służy do podłączeni
sygnałów Computer RG
i Component.
Gniazdo wejściowe S-
Służy do podłączenia źródła obrazu
z wyjściem S-wideo.
Gniazdo RS-232C
Umożliwia sterowanie projektorem przy pomocy komputera.
IDEO
Gniazdo USB
Umożliwia podłączenie
komputera w celu wykorzystywania dostarczonego z projektorem pilota do
sterowania kursorem
myszy.
Gniazdo wyjściowe
AUDIO
Służy do podłączenia
Gniazdo wejściowe AUDIO 2
wejścia w zewnętrznym
urządzeniu audio.
Gniazdo wyjściowe
MONITOR OUT
Gniazdo wyjściowe sygnałó
Gniazdo wejściowe VIDEO
Służy do podłączenia źródła
obrazu z wyjściem wideo.
Computer RGB, Component
i Analog DVI. Wspólne dl
wejść COMPUTE
/COMPONENT i DVI-I.
Służy do podłączeni
zewnętrznego monitora.
Gniazdo zasilające
Tutaj należy podłączyć dostarczony
w zestawie kabel zasilający.
Tylna nóżka
regulacyjna
Korzystanie z gniazda zabezpieczającego
• Opisywany projektor wyposażony jest w gniazdo zabezpieczające, które może współpracować z systemem bezpieczeństwa
Kensington. Opis obsługi gniazda jest dostarczany razem z systemem.
Służą do sterowania kursorem
myszy po podłączeniu komputera lub
opcjonalnego zdalnego odbiornika
sygnału myszy przez port USB.
Służą do wyboru elementów menu.
Przycisk L-CLIC
Służy jako lewy przycisk mysz
po podłączeniu komputera lub opcjo
nalnego zdalnego odbiornika sygnał
Służy do włączania trybu, w który
projektor działa ciszej, a czas prac
myszy przez port USB.
Przycisk KEYSTONE
Służy do korekcji efekt
trapezowego.
Przycisk AUTO SYNC
Służy do automatyczne
regulacji obrazu z komputera.
Przycisk ECO+QUIET
lampy jest dłuższy.
Przycisk ON
Służy do włączania zasilania.
Przycisk FREEZE
Służy do wyświetlania menu ekrano-
wego.
Przycisk AV MUTE
Służy do tymczasowego wyłączenia
obrazu i dźwięku.
Przyciski VOL. (+/–)
Służą do regulacji poziomu głośności.
Przycisk SPOT
Służy do wyświetlenia „reflektora”
ekranowego.
Przycisk ENTER
Służy do ustawiania wybranych
elementów w menu.
Przycisk R-CLICK/RETURN
•
Służy jako prawy przycisk myszy
po podłączeniu komputera lub opcjonalnego zdalnego odbiornika sygnału
myszy przez port USB.
•
Służy do powrotu do poprzedniego
okna menu.
Przycisk MENU/HELP
Służy do wyświetlania menu
i pomocy ekranowej.
Służy do zatrzymywania obrazu.
Przycisk RESIZE
Umożliwia zmianę trybu wyświetlania
obrazu (NORMAL, BORDER itp.).
Przycisk PICTURE MODE
Służy do przełączania trybu
wyświetlania obrazu.
13
Nazwy i funkcje części (ciąg dalszy)
Wkładanie baterii
Naciśnij zatrzask na osłonie pojemnika baterii i zsuń ją w kierun-
1
ku wskazywanym przez strzałkę.
Włóż dostarczone w zestawie baterie.
2
• Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami
i wewnątrz pojemnika.
Załóż osłonę i nasuń ją w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
3
Nieprawidłowe korzystanie z baterii może spowodować ich wyciek lub wybuch.
Prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń.
Ostrzeżenie
• Nieprawidłowe włożenie baterii może spowodować wybuch.
Zużyte baterie należy wymienić na identyczne lub tego samego typu.
• Wkładając baterie należy pamiętać, by były one ułożone zgodnie z oznaczeniami
• Baterie różnych typów mają różne właściwości i dlatego nie należy ich używać równocześnie.
• Nie należy równocześnie instalować starych i nowych baterii. Ponieważ mogłoby to spowodować skrócenie żywotności
nowych baterii oraz wyciek starych.
• Wyczerpane baterie należy niezwłocznie wyjąć z pilota, ponieważ pozostawienie ich mogłoby spowodować wyciek. Płyt
wyciekający z baterii jest szkodliwy dla skóry, dlatego usuwając nieszczelne baterie należy trzymać je przez papier lub
ścierkę.
• Baterie dostarczone razem z pilotem mogą ulec szybkiemu rozładowaniu, w zależności od tego, jak długo były przechowy-
wane. Z tego powodu należy je wymienić jak najszybciej na nowe.
• Jeśli pilot ma pozostać nieużywany przez dł
• Usuwając zużyte baterie należy postępować zgodnie lokalnymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.
uższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
i wewnątrz pojemnika.
14
Zasięg pilota
Pilot może być używany do sterowania projektorem
w zasięgu pokazanym na rysunku obok.
• Sygnał pilota może być odbijany od ekranu. Jednak efek-
tywny zasięg w takiej sytuacji będzie zależał od rodzaju
materiału, z jakiego wykonany został ekran.
••••••••••••••••••••••••••••••••••••
Podczas korzystania z pilota:
• Pilota nie wolno narażać na wstrząsy, wilgoć lub wysoką
temperaturę.
• W pomieszczeniach oświetlanych lampą jarzeniową pilot
może działać nieprawidłowo. W takiej sytuacji należy ustawić projektor jak najdalej od źródła światła.
30º
30º
Nadajniki
Odbiornik
7 m
Pilot
15
r
Skrócony opis obsługi
W tej części instrukcji znajduje się skrócony opis obsługi projektora. Szczegółowe informacje znajdują się
na wskazanych stronach.
Ustawienie projektora i wyświetlenie obrazu
Poniżej jako przykład opisana została procedura podłączenia projektora do komputera.
Przycisk ON/STANDBY
Przyciski INPUT
Przycisk ENTER
Przyciski (e/f/d/c)
Przycisk KEYSTONE
Pierścień regulacji wielkości
obrazu (ZOOM)
Pierścień regulacji ostrości
obrazu (FOCUS)
Dźwignia regulacji wysokości
projektora (HEIGHT ADJUST)
1. Ustaw projektor tak, by obiektyw był skierowany na ekran.
Przycisk STANDBY
Przycisk ON
Przycisk COMPUTER
Przycisk ENTER
Przyciski (
Przycisk KEYSTONE
e/f/d/c)
¨ Str. 18
2. Połącz projektor z komputerem i podłącz kabel zasilający do projektora.
Podłączając inne urządzenia niż komputer, należy się zapoznać z informacjami ze stron 22 i 23.
¨ Str. 21, 24
3. Zdejmij osłonę obiektywu i włącz projektor.
Projekto
Pilot
¨ Str. 27
16
j
4. Wyreguluj wyświetlany obraz przy pomocy funkcji Setup Guide.
Po włączeniu projektora pojawi się okno Setup Guide.
1
(Jeśli opcja „Setup Guide” będzie ustawiona w menu na „On”. Patrz strona 42.)
Wykonaj poszczególne czynności według wskazań funkcji Setup Guide i wyreguluj ostrość, wielkość i poło-
2
żenie obrazu w pionie.
Po dokonaniu regulacji ostrości, położenia obrazu w pionie i wielkości obrazu, naciśnij przycisk ENTER,
3
żeby zakończyć ustawienia i zamknąć okno Setup Guide.
¨ Str. 26, 27
5. Skoryguj deformację trapezową.
Skoryguj deformację trapezową przy pomocy funkcji Keystone.
Panel sterowania na projektorze
Zwężenie
górnej krawędzi
Zwężenie
dolnej krawędzi
Pilot zdalnego sterowania
¨ Str. 28
6. Wybierz źródło sygnału
Wybierz „COMPUTER” korzystając z przycisków INPUT na projektorze lub przycisku COMPUTER na pilocie.
Projektor
• Naciśnięcie jednego z przycisków INPUT na projektorze spowoduje wyświetlenie listy źródeł sygnału (INPUT). Przyciskami
S/T przełączaj źródło sygnału.
Pilot
Lista INPUT
Informacja ekranowa (tryb RGB)
¨ Str. 29
7. Włącz komputer.
8. Wyłącz zasilanie
Naciśnij przycisk ON/STANDBY na projektorze lub przycisk STANDBY na pilocie, a następnie naciśnij ten przycisk ponownie, gdy pojawi się pytanie, czy przełączyć projektor do trybu czuwania.
Pro
ektor
Pilot
T Informacja ekranowa
¨ Str. 25
17
Ustawienie projektora
Ustawienie projektora
W celu uzyskania optymalnego obrazu należy ustawić projektor na poziomej powierzchni, prostopadle do płaszczyzny ekranu. Pozwoli to uniknąć konieczności użycia funkcji korekcji efektu
trapezowego i zapewni obraz o najlepszej jakości (patrz strona 28).
Ustawienie standardowe (projekcja od przodu)
Projektor należy ustawić w odpowiedniej odległości od ekranu, zależnie
Instalacja na suficie jest możliwa przy wykorzystaniu dodat-
kowego wspornika. Instalując projektor na suficie należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą projektorów firmy
SHARP, w celu nabycia dodatkowych akcesoriów umożliwiają-
cych instalację projektora pod sufitem.
18
Tryby projekcji
Opisywany projektor może wyświetlać obraz w jednym z czterech opisanych poniżej trybów. Wybierz odpowiedni
tryb wyświetlania w zależności od sposobu ustawienia projektora. (Tryb projekcji można ustawić w menu „SCRADJ”. Patrz strona 42.)
Projektor ustawiony na stole, projekcja od przodu
[Ustawienie w menu l „Front”]
Projektor ustawiony na stole, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
[Ustawienie w menu l „Rear”]
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
[Ustawienie w menu l „Ceiling + Front”]
Projektor zainstalowany na suficie, projekcja od tyłu
(przezroczysty ekran)
[Ustawienie w menu l „Ceiling + Rear”]
Ustalenie wielkości obrazu w zależności od odległości projektora od ekranu
Przykład: tryb NORMAL (4:3)
Przekątna obrazu
Odległość
projektora
od ekranu
19
Ustawienie projektora (ciąg dalszy)
Wielkość obrazu a odległość projektora od ekranu
Tryb NORMAL (4:3)
Przek. [χ]
300” (762 cm) 610 cm (240”) 457 cm (180”) 11,2 m (36’ 10”) — 19 cm (7 9/16”)
270” (686 cm) 549 cm (216”) 411 cm (162”) 10,1 m (33’ 2”) 11,7 m (38’ 4”) 17 cm (6 51/64”)
250” (635 cm) 508 cm (200”) 381 cm (150”) 9,4 m (30’ 9”) 10,8 m (35’ 5”) 16 cm (6 19/64”)
200” (508 cm) 406 cm (160”) 305 cm (120”) 7,5 m (24’ 7”) 8,6 m (28’ 4”) 13 cm (5 3/64”)
150” (381 cm) 305 cm (120”) 229 cm (90”) 5,6 m (18’ 5”) 6,5 m (21’ 3”) 10 cm (3 25/32”)
100” (254 cm) 203 cm (80”) 152 cm (60”) 3,7 m (12’ 3”) 4,3 m (14’ 2”) 6 cm (2 33/64”)
84” (213 cm) 171 cm (67”) 128 cm (50”) 3,1 m (10’ 4”) 3,6 m (11’ 11”) 5 cm (2 7/64”)
72” (183 cm) 146 cm (58”) 110 cm (43”) 2,7 m (8’ 10”) 3,1 m (10’ 3”) 5 cm (1 13/16”)
60” (152 cm) 122 cm (48”) 91 cm (36”) 2,2 m (7’ 4”) 2,6 m (8’ 6”) 4 cm (1 33/64”)
40” (102 cm) 81 cm (32”) 61 cm (24”) 1,5 m (4’ 11”) 1,7 m (5’ 8”) 3 cm (1 1/64”)
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm)
L: Odległość od ekranu (m/stopy)
L1: Minimalna odległość (m/stopy)
L2: Maksymalna odległość (m/stopy)
H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/cale)
Tryb STRETCH (16:9)
Przek. [χ]
250” (635 cm) 553 cm (218”) 311 cm (123”) 10,2 m (33’ 6”) 11,8 m (38’ 8”) 69 cm (27 19/64”) ± 52 cm (± 20 27/64”)
225” (572 cm) 498 cm (196”) 280 cm (110”) 9,2 m (30’ 1”) 10,6 m (34’ 9”) 62 cm (24 9/16”) ± 47 cm (± 18 25/64”)
200” (508 cm) 443 cm (174”) 249 cm (98”) 8,2 m (26’ 9”) 9,4 m (30’ 11”) 55 cm (21 53/64”) ± 42 cm (± 16 11/32”)
150” (381 cm) 332 cm (131”) 187 cm (74”) 6,1 m (20’ 1”) 7,1 m (23’ 2”) 42 cm (16 3/8”) ± 31 cm (± 12 1/4”)
133” (338 cm) 294 cm (116”) 166 cm (65”) 5,4 m (17’ 10”) 6,3 m (20’ 7”) 37 cm (14 33/64”) ± 28 cm (± 10 7/8”)
106” (269 cm) 235 cm (92”) 132 cm (52”) 4,3 m (14’ 2”) 5,0 m (16’ 5”) 29 cm (11 37/64”) ± 22 cm (± 8 21/32”)
100” (254 cm) 221 cm (87”) 125 cm (49”) 4,1 m (13’ 5”) 4,7 m (15’ 5”) 28 cm (10 59/64”) ± 21 cm (± 8 11/64”)
92” (234 cm) 204 cm (80”) 115 cm (45”) 3,8 m (12’ 4”) 4,3 m (14’ 3”) 26 cm (10 3/64”) ± 19 cm (± 7 33/64”)
84” (213 cm) 186 cm (73”) 105 cm (41”) 3,4 m (11’ 3”) 4,0 m (13”) 23 cm (9 11/64”) ± 17 cm (± 6 55/64”)
72” (183 cm) 159 cm (63”) 90 cm (35”) 2,9 m (9’ 8”) 3,4 m (11’ 2”) 20 cm (7 55/64”) ± 15 cm (± 5 57/64”)
60” (152 cm) 133 cm (52”) 75 cm (29”) 2,4 m (8”) 2,8 m (9’ 3”) 17 cm (6 35/64”) ± 12 cm (± 4 29/32”)
40” (102 cm) 89 cm (35”) 50 cm (20”) 1,6 m (5’ 4”) 1,9 m (6’ 2”) 11 cm (4 23/64”) ± 8 cm (± 3 17/64”)
χ: Rozmiar obrazu (przek.) (cale/cm)
L: Odległość od ekranu (m/stopy)
L1: Minimalna odległość (m/stopy)
L2: Maksymalna odległość (m/stopy)
H: Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu (cm/cale)
S: Zakres regulacji położenia obiektywu (cm/cale)
L1 (ft) = 0,0408 χ / 0,3048
L2 ft) = 0,0471
H (in) = 0,27727
S (in) = ±0,20754
χ/ 0,3048
χ/ 2,54
Zakres regulacji położe-
nia obiektywu [S]
χ / 0,3048
χ / 2,54
χ / 2,54
Wskazówka
• Znaczenie parametrów „Odległość od ekranu [L]” i „Odległość pomiędzy osią obiektywu a dolną krawędzią ekranu [H]” jest
dodatkowo wyjaśnione na schemacie na stronie 18.
Przed przystąpieniem do pracy należy wyłączyć zarówno zasilanie projektora jak i wszystkich podłącza-
nych urządzeń. Po dokonaniu podłączeń należy najpierw włączyć projektor, a następnie wszystkie pozostałe urządzenia. W przypadku podłączenia komputera, należy pamiętać, żeby był on ostatnim włączanym
urządzeniem.
WAŻNE:
Przed włączeniem zasilania podłączonego sprzętu należy wybrać w projektorze odpowiednie wejście sygnału.
• Więcej informacji na temat odpowiednich kabli podłączeniowych można znaleźć w instrukcji obsługi podłączanych urządzeń.
• Do podłączenia mogą być potrzebne również inne kable niewymienione poniżej.
Gniazda na projektorze
Gniazdo
Urządzenie
w podłączanym
Kabel Gniazdo projektora
urządzeniu
Komputer
Wyjście RGB
Wyjście RGB
Cyfrowe wyjście DVI
Kabel RGB (w zestawie)
Kabel mini D-sub 15 pin/DVI
(dostępny powszechnie w sprzedaży)
Cyfrowy kabel DVI (dostępny powszechnie w sprzedaży)
• Przed podłączeniem komputera należy zapoznać się z listą obsługiwanych sygnałów znajdującą się na stronie 61 Podłącze-
nie projektora do nieodpowiedniego źródła sygnału może spowodować, że niektóre funkcje nie będą działały.
• Jeśli podłączasz komputer typu Macintosh, konieczne może być użycie odpowiedniego adaptera. Skontaktuj się z autoryzo-
wanym przedstawicielem firmy Apple.
• W zależności od typu podłączanego komputera, konieczne może być włączenie zewnętrznego wyjścia sygnału wi-
deo. (Np. w notebookach firmy SHARP należy nacisnąć równocześnie przyciski „Fn” i „F5”) Postępuj według instruk-
W przypadku podłączania urządzenia wideo wyposażonego w gniazdo wyjściowe HDMI, do projektora wprowadzany jest tylko sygnał wideo. (W celu
wprowadzenia dźwięku należy wykorzystać gniazdo wejściowe AUDIO.)
•
W zależności od specyfikacji sprzętu wideo lub kabla HDMI-DVI, transmisja sygnału może przebiegać nieprawidłowo. (Specyfikacja HDMI nie obejmuje
wszystkich sposobów podłączenia urządzeń z cyfrowym wyjściem HDMI poprzez kabel HDMI-DVI.)
•
Szczegółowe informacje na temat kompatybilnych sygnałów w standardzie DVI można uzyskać od producenta podłączanego sprzętu wideo.
•
Podłączając urządzenie wideo z wyjściem RGB 21-pin (Euro-scart), należy zastosować kabel z wtyczką pasującą do żądanego gniazda w projektorze.
•
Opisywany projektor nie jest zgodny z sygnałami RGBC z gniazda Euro-scart.
Jeśli gniazdo RS-232C w projektorze zostanie połączone z analogicznym gniazdem w komputerze, można będzie
używać komputera do sterowania i kontroli stanu projektora. Należy użyć dostarczonego w zestawie adaptera DIND-sub/RS-232C oraz dostępnego powszechnie w sprzedaży kabla szeregowego z krzyżowym układem połączeń.
Szczegóły na ten temat można znaleźć na stronie 56.
Podłączenie komputera poprzez szeregowy kabel RS-232C i adapter DIN D-sub/RS-232C
Do gniazda RS-232C
dapter DIN-D-sub/RS-232C
Komputer
Do gniazda RS-232C
Szeregowy kabel sterujący RS-232C (typ krzyżowy, dostępny powszechnie w sprzedaży)
• Połączenie poprzez interfejs RS-232C może nie działać prawidłowo, jeśli port w komputerze będzie źle skonfigurowany.
Szczegóły na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi komputera.
• Wykaz połączeń w szeregowym kablu RS-232C pokazany jest na stronie 55.
Gdy zasilanie jest włączone, kolor wskaźnika LAMP informuje o stanie lampy:
Zielony: lampa włączona
Pulsujący zielony: lampa się rozgrzewa lub jest wyłączana
Czerwony: lampa została niewłaściwie wyłączona lub należy ją wymienić.
• W ciągu pierwszej minuty od włączenia lampy obraz może
nieznacznie mrugać. Jest to zjawisko normalne spowodowane stabilizacją charakterystyki mocy lampy przez układ
sterujący. Nie należy tego traktować jako usterki.
• Jeśli zasilanie projektora zostanie wyłączone i natychmiast
włączone z powrotem, lampa może się włączyć z pewnym
opóźnieniem.
• Jeśli włączone będzie zabezpieczenie projektora, pojawi
się okno do wprowadzania kodu dostępu. Wprowadź prawidłowy kod, żeby uruchomić projektor. Szczegóły na temat tej funkcji znajdują się na stronie 44.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
Wyłączenie projektora
Informacja
• Jeśli funkcja „Auto Restart” jest ustawiona na „ON”
Jeśli podczas pracy projektora zostanie odłączony kabel
zasilający lub zasilanie zostanie wyłączone przy pomocy
przełącznika na listwie zasilającej, przy ponownym doprowadzeniu zasilania projektor włączy się automatycznie. (Patrz strona 43.)
• Zgodnie z ustawieniem fabrycznym, menu ekranowe
wyświetlane jest w języku angielskim. Opis wyboru języka
menu znajduje się na stronie 42.
Wskaźnik
LAMP
Wskaźnik POWER
Przycisk
ON/STANDBY
Przycisk
STANDBY
Przycisk ON
Informacja ekranowa
(prośba o potwierdzenie wyłączenia projektora)
T
(przełączenie do trybu czuwania)
Naciśnij przycisk ON/STANDBY na projektorze
lub przycisk STANDBY na pilocie, a gdy poja-
wi się prośba o potwierdzenie („Enter
STANDBY mode? Yes: Press Again. No: Please
Wait.”), naciśnij ten przycisk ponownie.
• Projektora nie można włączyć ponownie podczas chłodzenia.
Informacja
• Funkcja Direct Power Off
(bezpośrednie wyłączanie projektora)
Kabel zasilający można odłączać również podczas pracy wen-
tylatora.
25
r
Wyświetlenie obrazu
Procedura ułatwiająca
ustawienia („Setup Guide”)
Po włączeniu projektora wyświetlone zostanie okno
„Setup Guide”, które ułatwi przygotowanie projektora do pracy. Procedura ta składa się z nastę-
pujących elementów:
• W oknie „Setup Guide” będą kolejno podświetlane następu-
jące elementy:
• Istnieje możliwość regulacji ostrości, położenia obrazu
w pionie i wielkości obrazu niezależnie od dokonanego wyboru w oknie „Setup Guide”.
• Jeśli nie chcesz, żeby okno „Setup Guide” zostało wyświe-
tlone przy kolejnym uruchomieniu projektora, ustaw „Menu”
– „SCR - ADJ” – „Setup Guide” na „Off”. (Patrz strona 42.)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Regulacja wyświetlanego obrazu
1 Regulacja ostrości
Ostrość można wyregulować przy pomocy pier-
ścienia regulacji ostrości (FOCUS) na projektorze.
Obracaj pierścieniem, żeby wyregulować
ostrość, obserwując wyświetlany obraz.
2 Regulacja wielkości obrazu
Wielkość obrazu można wyregulować przy pomocy
pierścienia ZOOM na projektorze.
Obracaj pierścieniem ZOOM, żeby powiększyć
lub pomniejszyć obraz.
Pok
wielkości obrazu
Pokrętło regulacji
ostrości
Przycisk
ON/STANDBY
Przycisk
ENTER
ętło regulacji
26
3 Położenie obrazu w pionie
Kąt odchylenia projektora od poziomu i położenie
obrazu w pionie można regulować przy pomocy
wysuwanych nóżek w przedniej i tylnej części projektora.
Jeśli ekran jest zawieszony powyżej poziomu, na
którym ustawiony jest projektor, można unieść obraz, odchylając projektor.
Unosząc dźwignię HEIGHT ADJUST, od-
1
chyl projektor, żeby wyregulować jego
ustawienie.
Gdy projektor znajdzie się we właściwym
2
położeniu, zwolnij dźwignię HEIGHT
ADJUST.
• Kąt projekcji może być maksymalnie odchylony o ok.
9 stopni od płaszczyzny, na której ustawiony jest projektor.
Użyj tylnych nóżek regulacyjnych, żeby
3
wypoziomować projektor.
• Projektor można odchylić o ±2 stopnie od położenia
standardowego.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Dźwignia
HEIGHT ADJUST
Wskazówka
• Odchylenie projektora od poziomu powoduje trapezową
deformację obrazu. Jeśli chcesz skorygować obraz, użyj
funkcji Keystone Correction – patrz strony 28 i 41.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Informacja
• Jeśli przednia nóżka projektora jest wysunięta, nie wolno
nadmiernie dociskać projektora.
• Obniżając projektor należy postępować ostrożnie, żeby nie
przyciąć sobie palców pomiędzy przednią nóżką
a obudową projektora.
• Unosząc lub przenosząc projektor należy zachować
szczególną ostrożność.
• Projektora nie należy przenosić za obiektyw.
Dokonaj precyzyjnych
regulacji
Tylna nóżka
regulacyjna
27
y
Wyświetlenie obrazu (ciąg dalszy)
Korekcja efektu trapezowego
Jeśli projektor jest ustawiony poniżej lub powyżej
ekranu i obraz jest wyświetlany pod kątem, obraz
jest zdeformowany. Do korekcji tego efektu służ
funkcja Keystone Correction
• Funkcja Keystone Correction umożliwia ręczną korekcję
deformacji obrazu w zakresie ±20°. O taki kąt można również odchylić ekran od osi obiektywu. (Jeśli funkcja ustalania proporcji obrazu „Resize” jest ustawiona na „Normal”
(patrz strona 30).)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Naciśnij przycisk KEYSTONEna pilocie,
1
żeby włączyć okno korekcji efektu trapezowego – Keystone Correction.
• Żeby przywrócić ustawienie standardowe, naciśnij
przycisk RETURN.
••••••••••••••••••••••••••••••
Naciśnij przycisk KEYSTONE.
3
• Menu regulacyjne funkcji Keystone Correction zosta-
nie wyłączone.
• Można również użyć przycisku KEYSTONE na pro-
jektorze.
Przyciski
(S/T/W/X)
Przycisk RETURN
Przycisk
KEYSTONE
Menu ekranowe (tryb Keystone Correction)
Zwęża górną krawędź.
(Przesuń suwak w kierunku +.)
Zwęża dolną krawędź.
(Przesuń suwak w kierunku –.)
Informacja
• Podczas regulacji linie proste lub krawędzie na obrazie
mogą być postrzępione.
28
Wybór sygnału wejściowego
Wybierz odpowiedni sygnał wejściowy, zależnie od
podłączonych źródeł sygnału.
Naciśnij przycisk COMPUTER, DVI, S-VIDEO
lub VIDEO na pilocie, żeby wybrać odpo-
wiedni sygnał wejściowy.
• Naciśnięcie przycisków INPUT na projektorze lub przycisku
DVI na pilocie spowoduje wyświetlenie listy sygnałów wejściowych. Użyj przycisków S/T do przełączania sygnałów.
Regulacja głośności
Użyj przycisków VOL +/– na pilocie lub
przycisków –W/X+ na projektorze, żeby wyregulować głośność.
• Jeśli projektor jest podłączony do zewnętrznego źródła dźwię-
ku, poziom głośności dźwięku z tego źródła będzie się zmie-
niał zgodnie ustawieniem dokonanym w projektorze. Włącza-
jąc lub wyłączając projektor albo zmieniając źródło sygnału
należy ustawić minimalny poziom głośności.
• Żeby wyłączyć wewnętrzny głośnik projektora, ustaw funkcję
„Speaker” w menu „PRJ-ADJ” na „Off”. (Patrz strona 43.)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Tymczasowe wyłączenie obrazu
i dźwięku
Naciśnij przycisk AV MUTE na pilocie, żeby
tymczasowo wyłączyć obraz i dźwięk.
• Ponowne naciśnięcie przycisku AV MUTE spowoduje włą-
czenie dźwięku i obrazu.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Przyciski COMPUTER,
DVI, S-VIDEO,
VIDEO
Przycisk AV MUTE
Przyciski VOL +/–
Informacja ekranowa
Informacja ekranowa
29
Wyświetlenie obrazu (ciąg dalszy)
Zmiana proporcji obrazu
Ta funkcja umożliwia zmianę trybu wyświetlania i dostosowanie go do indywidualnych potrzeb,
poprawiając jakość wyświetlanego obrazu. W zależności od rodzaju sygnału wejściowego można wybrać
„NORMAL”, „BORDER” lub „STRETCH”.
Naciśnij przycisk RESIZE.
• Opis ustawień w menu ekranowym znajduje się na stronie 41.
Sygnał z komputera
Proporcje 4:3
Inne proporcje
Podstawowa
rozdzielczość
SVGA (800 x 600)
XGA (1024 x 768)
SXGA (1280 x 960)
SXGA + (1400 x1050)
SXGA (1280 x1024)
WXGA (1280 x 720) - -
NORMAL BORDER STRETCH
1024 x 768 768 x 576
Sygnał wejściowy
Obraz wyjściowy na ekranie
Przycisk RESIZE
1024 x 576
Standard komputerowy
Rozdzielczość
niższa niż XGA
Rozdzielczość
XGA
Rozdzielczość
wyższa niż XGA
SXGA
(1280 x 1024)
Typ obrazu
Obraz
o proporcjach 4:3
Obraz
o proporcjach 5:4
NORMAL BORDER STRETCH
**
*
WXGA
Obraz
o proporcjach 16:9
* Tryb umożliwiający wyświetlenie obrazu w oryginalnych proporcjach bez odcinania jego fragmentów.
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany.
30
Sygnał wideo
• Jeśli wprowadzany jest sygnał 540P, 720P, 1035I i 1080I, wybierany jest tryb „STRETCH”.
Sygnał wejściowy
Obraz wyjściowy na ekranie
Standard DVD/wideo Typ obrazu
Obraz o proporcjach 4:3
480I, 480P, 576I,
NTSC, PAL, SECAM
Obraz letter box
Ściśnięty obraz 16:9
Ściśnięty obraz 4:3
NORMAL BORDER STRETCH
540P, 720P,
1035I, 1080I
Ściśnięty obraz 16:9
Ściśnięty obraz 16:9
(proporcje 4:3
na ekranie 16:9)
* Tryb umożliwiający wyświetlenie obrazu w oryginalnych proporcjach bez odcinania jego fragmentów.
: Obszary, w których obraz nie może być wyświetlany.
: Obszary, w których w sygnale oryginalnym nie ma obrazu.
31
Sterowanie przy pomocy pilota
Przycisk
BREAK TIMER
Przycisk
POINTER
Przycisk SPOT
Przyciski regulacyjne
(S/T/W/X)
Przycisk ECO+QUIET
Wyświetlenie i ustawienie
wskaźnika czasu trwania
przerwy
Wyświetlenie wskaźnika ekranowego
Naciśnij przycisk POINTER i używaj
1
przycisków S/T/W/X do przesuwania
wskaźnika po ekranie.
Naciśnij ponownie przycisk POINTER.
2
• Wskaźnik zniknie.
Korzystanie z reflektora ekranowego
Naciśnij przycisk SPOT i używaj przyci-
1
sków S/T/W/X do przesuwania „reflektora” po ekranie.
Naciśnij ponownie przycisk SPOT.
2
• „Reflektor” zniknie.
Przełączanie trybu ECO+QUIET
Naciśnij przycisk BREAK TIMER.
1
• Licznik zaczyna odliczanie w dół od 5 minut.
T Informacja ekranowa
Przyciskami S/T/W/Xwyreguluj czas
2
trwania przerwy.
• Zwiększenie wskazania: przycisk S lub X
5 minut J 6 minut J ... J 60 minut
• Zmniejszenie wskazania: przycisk T lub W
4 minuty J 3 minuty J ... J 1 minuta
• Czas trwania przerwy można zmieniać z dokładnością
Anulowanie funkcji
do jednej minuty (maksymalne ustawienie: 60 minut).
• Wskaźnika czasu pozostałego do końca przerwy nie moż-
na włączyć, jeśli działają funkcje „Auto Sync”, „Freeze” lub
„AV MUTE”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Naciśnij przycisk ECO+QUIET na pilocie, żeby
włączyć lub wyłączyć tryb ECO+QUIET.
• Jeśli tryb ECO+QUIET jest włączony (ustawienie „ON”),
poziom szumów wentylatora jest obniżany, zużycie energii
jest mniejsze, a czas pracy lampy wydłuża się. (Jasność
obrazu jest obniżana o 20%.)
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Szczegółowe informacje na temat trybu Eco+Quiet można
znaleźć na stronie 40 w opisie „Wybór trybu pracy lampy”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
32
Przycisk FREEZE
Przycisk PICTURE MODE
Przycisk AUTO SYNC
Automatyczne dostrojenie
do sygnału z komputera
(Auto Sync)
Wybór trybu wyświetlania obrazu
Odpowiedni tryb wyświetlania obrazu można
dobrać w zależności od tego, czy wyświetlany jest
film czy obraz z gry telewizyjnej.
Naciśnij przycisk PICTURE MODE.
• Naciśnięcie przycisku PICTURE MODE będzie
powodowało zmianę ustawień w następującej sekwencji:
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Szczegółowe informacje na temat trybów wyświetlania
obrazu można znaleźć na stronie 39.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
* Ustawienie „sRGB” jest dostępne, jeśli wyświetlany
jest sygnał RGB.
Funkcja Auto Sync włącza się po wykryciu
sygnału wejściowego przy włączeniu projektora.
Żeby wywołać funkcję Auto Sync można rów-
• Jeśli optymalnego obrazu nie udaje się uzyskać przy
pomocy funkcji Auto Sync, należy dokonać regulacji
ręcznych, postępując według wskazówek w pomocy
ekranowej – patrz strona 46.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Zatrzymanie ruchomego obrazu
Naciśnij przycisk FREEZE.
1
• Obraz zostanie zatrzymany.
Ponownie naciśnij przycisk FREEZE, żeby
2
powrócić do wyświetlania ruchomego
obrazu z bieżącego źródła.
33
Sterowanie przy pomocy pilota (ciąg dalszy)
Wykorzystywanie pilota jako bezprzewodowej myszy komputerowej
Po podłączeniu zdalnego odbiornika sygnału myszy do komputera można wykorzystywać dostarczonego
w zestawie pilota jako bezprzewodową mysz komputerową.
Jeśli komputer jest ustawiony zbyt daleko od projektora, żeby można go było podłączyć przez kabel USB,
można zastosować sprzedawany oddzielnie zdalny odbiornik sygnału myszy (AN-MR2). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi zdalnego odbiornika sygnału.
Podłączenie przez kabel USB
Po dokonaniu podłączenia można sterować
myszą w następujący sposób:
Sterowanie kursorem
Używaj przycisków
Kliknięcie lewym przyciskiem
Używaj przycisku L-CLICK.
Kliknięcie prawym przyciskiem
Używaj przycisku R-CLICK.
Jeśli w danym komputerze rozpoznawany jest
S/T/W/X.
Do gniazda USB
Kabel USB
(dostępny powszechnie w sprzedaży lub jako element wyposażenia
opcjonalnego w firmie Sharp – nr części: QCNWGA014WJPZ)
tylko jeden przycisk myszy (np.
w komputerach Macintosh)
Używaj przycisku L-CLICK lub R-CLICK. (Przyciski L-CLICK i R-CLICK spełniają taką samą funkcję.)
Korzystanie z przycisków PAGE UP i DOWN
Przyciski PAGE UP i PAGE DOWN działają tak
samo jak przyciski [Page Up] i [Page Down] na
klawiaturze komputera.
Naciśnij przycisk PAGE UP lub PAGE DOWN.
• Opisywana funkcja działa wyłącznie z komputerami pracującymi w systemie Microsoft® Windows® oraz Mac OS®. Standard
USB nie działa w komputerach wyposażonych w następujące wersje systemów:
• Wersje wcześniejsze niż Windows® 95
• Wersje wcześniejsze niż Windows® NT 4.0
• Wersje wcześniejsze niż Mac OS® 8.5
• Opisywana funkcja nie działa w trakcie wyświetlania menu ekranowego.
• Należy się upewnić, że komputer wykrywa podłączenie USB.
Poniżej pokazane są elementy, które można ustawiać w menu ekranowym projektora.
Menu „Picture”
Wejście COMPUTER (RGB), DVI (RGB)
Menu główne Menu poboczne
Wejście COMPUTER (Component),
DVI (Component), S-VIDEO, VIDEO
Menu „SCR-ADJ” (ustawienia ekranu)
Menu główne Menu poboczne
*1 Elementy dostępne podczas wprowadzania sygnału
RGB poprzez gniazdo COMPUTER lub DVI.
*2 Elementy dostępne podczas wprowadzania sygnału
Component przez gniazdo COMPUTER lub DVI, albo
jeśli wybrane jest ustawienie VIDEO lub S-VIDEO.
*3 Ustawienie „Tone” dostępne jest w menu tylko w
przypadku wyświetlania sygnałów PAL lub SECAM
(również w przypadku ręcznego ustawienia jednego
z tych systemów). W ogólnym przypadku nie ma
konieczności regulacji parametru „Tone”, ale można
taką regulację przeprowadzić podczas wyświetlania
sygnałów PAL lub SECAM.
35
Elementy menu ekranowego (ciąg dalszy)
Menu „PRJ - ADJ” (ustawienia projekcji)
Menu „Help”
Menu główne Menu poboczne
Elementy dostępne w menu „Help”
Menu „Help” – patrz strona 46.
• Vertical stripes or flickering image appear
(Widoczne są pionowe pasy lub obraz mruga)
Użyj funkcji Auto Sync
Wyreguluj szum pionowy
Wyreguluj szum poziomy
• Data image is not centered
(Obraz nie jest ustawiony na środku)
Użyj funkcji Auto Sync
Wyreguluj parametr H-Pos
• Color is faded or poor
* Dostępne elementy zależą od rodzaju sygnału i wybranego źródła sygnału.
Wyreguluj parametr V-Pos
(Brak kolorów lub są one mało intensywne)
Wejście COMPUTER/COMPONENT lub DVI
- Wybierz rodzaj sygnału: Auto/RGB/Component
Wejście S-VIDEO lub VIDEO
- Ustaw system wideo:
Auto/PAL/SECAM/NTSC3.58/NTSC4.43
/PAL-M/PAL-N/PAL-60
Wejście S-VIDEO lub VIDEO
- Ustaw zakres dynamiczny:
Auto/Standard/Enhanced
36
Korzystanie z menu ekranowego
Przycisk ENTER
Przyciski regulacyjne
(S/T/W/X)
Przycisk MENU/HELP
Przycisk ENTER
Przyciski regulacyjne
(S/T/W/X)
Przycisk RETURN
• Naciśnięcie tego przycisku
przy wyświetlonym menu powoduje powrót do poprzedniego okna ustawień.
Podstawy obsługi menu (regulacje)
Przykład: regulacja jasności (element „Bright”)
• Opisane czynności można również wykonać przy pomocy przycisków na projektorze.
Naciśnij przycisk MENU/HELP.
1
• Wyświetlone zostanie menu „Picture” dla bieżącego
sygnału wejściowego.
Przy pomocy przycisku e lub f wybierz
2
menu „Picture”.
Przykład: menu „Picture” dla trybu COMPUTER (RGB)
Przycisk MENU/HELP
Nagłówki menu
37
Korzystanie z menu ekranowego (ciąg dalszy)
Przy pomocy przycisku d lub c wybierz
3
element, który chcesz wyregulować
(w tym przypadku „Bright”).
• Wybrany element menu zostanie zaznaczony.
Regulacja obrazu przy
jednoczesnej obserwacji jego
zawartości
Naciśnij przycisk ENTER.
• Wyświetlony zostanie pasek regulacji związany
wyłącznie z wybranym elementem (np. „Bright”).
• Naciśnięcie przycisku d lub c będzie powodowało
wyświetlenie pasków regulacji sąsiednich elementów
(np. „Red” po „Bright”).
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Żeby powrócić do poprzedniego okna, naciśnij
ponownie przycisk ENTER.
••••••••••••••••••••••••••••••
Przy pomocy przycisku e lub f dokonaj
4
regulacji wybranego elementu.
• Ustawienie zostanie zapisane w pamięci.
• W przypadku niektórych elementów menu
należy nacisnąć przycisk f, żeby wyświetlić
menu poboczne, a następnie przyciskiem T lub
Ustawienia domyślne wybierane po włączeniu odpowiedniego trybu
funkcji Picture Mode
CLR Temp Bright Boost Tryb pracy lampy
0 2 Bright
–1 0 Eco + Quiet
0 1 Bright
– – Bright
Wskazówka
• W celu wyboru trybu wyświetlania obrazu można również nacisnąć przycisk PICTURE MODE na pilocie – patrz strona 33.
* sRGB jest międzynarodowym standardem odtwarzania kolorów został ustanowionym przez IEC (International Electrotechni-
cal Comission). Jeśli ustawiony zostanie tryb „sRGB”, obrazy będą wyświetlone w naturalnym odcieniu.
Dodatkowe informacje na temat ustawienia sRGB można znaleźć na stronie „http://www.srgb.com/”.
Jeśli ustawiony jest tryb „sRGB”, nie można regulować elementów „Red”, „Blue”, „CLR Temp” i „Bright Boost”.
• Wybór ustawienia „sRGB” może spowodować, że wyświetlany obraz będzie ciemniejszy, ale nie oznacza to uszkodzenia
projektora.
39
Regulacja obrazu (menu „Picture”) (ciąg dalszy)
Regulacja obrazu
Parametr Przycisk W Przycisk X
Contrast Mniejszy kontrast Większy kontrast
Bright Ciemniej Jaśniej
Red*1 Mniej czerwonego Więcej czerwonego
Blue*1 Mniej niebieskiego Więcej niebieskiego
Color*2 Mniejsza intensywność Większa intensywność
*2*3
Tint
Więcej czerwieni Więcej zieleni
Sharp*2 Kontury bardziej rozmyte Ostrzejsze kontury
Bright Boost*1 Wierne odtwarzanie
kolorów
Bardziej żywe odcienie
*1 Niedostępne, jeśli wybrane jest ustawienie „sRGB”.
*2 Niedostępne w trybie RGB.
*3 Element „Tone” pojawi się w menu tylko wtedy, gdy odbierany
będzie sygnał PAL lub SECAM (również w przypadku gdy jeden
z tych systemów będzie ustawiony ręcznie). W normalnym przypadku nie ma konieczności regulacji parametru „Tone”.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli wybrane będzie ustawienie „sRGB”, elementy „Bright
Boost” i „CLR Temp” będą niedostępne.
• Żeby wszystkim parametrom przywrócić ustawienia fa-
bryczne, wybierz opcję „Reset” i naciśnij przycisk ENTER.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Regulacja temperatury barw
Dostępne
ustawienia
Niższa temperatura barw – ocieplenie obrazu
–2
–1
0
1
2
i nadanie mu silniejszych odcieni czerwonych.
Wyższa temperatura barw – ochłodzenie obrazu i nadanie mu silniejszych odcieni niebieskich.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Podane wartości „CLR Temp” mają jedynie znaczenie infor-
macyjne.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Opis
R
Obsługa menu patrz strona 37.
Tryb Progressive
Dostępne usta-
wienia
2D Progressive Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświe-
3D Progressive Ten tryb nadaje się najlepiej do wyświe-
Film Mode Ten tryb poprawia jakość filmów*
tlania szybko poruszających się obrazów,
np. relacji sportowych lub filmów akcji.
tlania stosunkowo wolno zmieniających
się obrazów, np. filmów obyczajowych lub
dokumentalnych.
z komputera. Wyświetlany obraz jest
optymalizowany przy pomocy algorytmu
„three-two pull down” (system NTSC
i PAL 60 Hz) lub „two-two pull down”
(system SECAM i PAL 50 Hz).
* Pod pojęciem „film” rozumiany jest w tym miejscu cyfrowy
materiał wideo zakodowany w oryginalnym formacie 24
klatek na sekundę. Projektor jest w stanie przetworzyć taki
obraz do trybu Progressive odtwarzanego z prędkością 60
klatek na sekundę w systemie NTSC i PAL60Hz lub 50
klatek na sekundę w systemie PAL50Hz i SECAM,
co w znacznym stopniu poprawia jakość obrazu.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• W systemie NTSC lub PAL60Hz, nawet jeśli wybrany zosta-
nie uprzednio tryb 3D Progressive, algorytm „three-two pull
down” zostanie uruchomiony automatycznie w sytuacji, gdy
wyświetlany będzie film.
• Jeśli obraz jest rozmyty lub zaszumiony, wybrać inne,
optymalne, ustawienie.
• Obrazy pochodzące ze źródła nadającego sygnał w trybie
Progressive wyświetlane są bezpośrednio i dlatego ustawienia 2D Progressive, 3D Progressive i Film Mode są
niedostępne.
• W trybie Eco + Quiet poziom szumów wentylatora i pobór
mocy są niższe niż w trybie Bright. (Jasność wyświetlane-
go obrazu jest niższa – zgodnie zamieszczoną wyżej tabelą.) Żywotność lampy będzie wynosiła ok. 3.000 godzin.
(Około 2.00 godzin w trybie Bright.)
• Szczegółowe informacje na temat ustawień proporcji ob-
razu znajdują się na stronach 31 i 30.
• Proporcje obrazu można również zmienić naciskając przy-
cisk RESIZE na pilocie – patrz strona 32.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Regulacja położenia obrazu
Istnieje możliwość przesuwania obrazu w pionie.
Obsługa menu patrz strona 37.
Korekcja efektu trapezowego
Jeśli projektor będzie pochylony w stosunku do ekranu,
obraz będzie zdeformowany – jego krawędzie będ
miały kształt trapezu. Funkcja umożliwiająca korekcję
efektu trapezowego nosi nazwę „Keystone Correction”.
Wybierz funkcję „Keystone” w menu „SCR ADJ” i dokonaj regulacji.
Szczegółowe informacje na temat funkcji Keystone
Correction można znaleźć na stronie 28.
Korekcja ręczna
Przycisk X
Przycisk W
Przycisk W
Przycisk X
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Powyższe regulacje są niedostępne, jeśli proporcje obrazu
ustalane są w trybie „Normal”.
• Funkcja Keystone Correction umożliwia korekcję ręczną
w zakresie ±20°. (Jeśli funkcja ustalania proporcji obrazu
„Resize” jest ustawiona na „Normal”.)
FREEZE, AUTO SYNC, RESIZE, PICTURE
MODE i „An invalid button has been pressed.”
nie są wyświetlane.
Dostępne
ustawienia
Logo Logo firmy SHARP
Blue Niebieski ekran
None -
Procedura ułatwiająca
Opis
Opis
Odwrócenie i obrót obrazu
Dostępne
ustawienia
Front
Ceiling + Front
Rear
Ceiling + Rear
Normalny obraz (projekcja od przodu
ekranu)
Obraz obrócony (projekcja od przodu
ekranu przy obróconym projektorze)
Obraz odwrócony (projekcja od tyłu
ekranu lub z wykorzystaniem lustra)
Obraz obrócony i odwrócony (projekcja
z wykorzystaniem lustra)
Szczegółowe informacje na temat trybów projekcji obrazu można znaleźć na stronie 19.
Wybór języka menu
Opis
Menu ekranowe opisywanego projektora może być
wyświetlane w jednym z 15 języków.
ustawienia
Dostępne
ustawienia
On
Off
Procedura ułatwiająca ustawienia będzie
uruchamiana automatycznie.
Procedura ułatwiająca ustawienia nie bę-
dzie uruchamiana automatycznie.
Opis
42
Ustawienie funkcji projektora (menu „PRJ - ADJ”)
Automatyczne wyłączanie
projektora
Dostępne
ustawienia
On
Off
Projektor automatycznie przełącza się do trybu
gotowości, jeśli nie dociera do niego żaden
sygnał przez 15 minut lub dłużej.
Funkcja automatycznie wyłączająca projektor
jest nieaktywna.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli funkcja automatycznie wyłączająca projektor będzie
ustawiona na „ON”, na pięć minut przed wyłączeniem projektora na ekranie zaczną się pojawiać komunikaty informujące o czasie pozostałym do wyłączenia projektora
(„Enter STANDBY mode in X min.”).
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Automatyczny restart
Dostępne
ustawienia
On
Off
Jeśli podczas pracy projektora zostanie odłączony kabel zasilający lub zasilanie zostanie
wyłączone przy pomocy przełącznika na listwie
zasilającej, przy ponownym doprowadzeniu
zasilania projektor włączy się automatycznie.
Projektor nie włączy się automatycznie po
podłączeniu kabla zasilającego do sieci lub
włączeniu zasilania przełącznikiem na listwie
zasilającej.
Opis
Opis
Tryb czuwania
Obsługa menu patrz strona 37.
Jeśli wybrane jest ustawienie „Eco”, pobór energii
w trybie czuwania jest dodatkowo obniżony.
Dostępne
ustawienia
Eco Wyjście monitora i gniazdo sterujące
Standard Wyjście monitora i gniazdo sterujące
RS-232C są wyłączone, gdy projektor znajduje się w trybie czuwania.
RS-232C pozostają aktywne, nawet gdy
projektor znajduje się w trybie czuwania.
Ustawienie dźwięku
Opis
potwierdzającego
Dostępne
ustawienia
On
Off Dźwięk potwierdzający nie będzie emitowany.
Włączenie i wyłączenie projektora będzie
potwierdzane dźwiękiem.
Ustawienie głośnika
Dostępne
ustawienia
On Wbudowany głośnik projektora jest włączony.
Off Wbudowany głośnik projektora jest wyłączony.
Wejście audio
Ta funkcja umożliwia wybór odpowiedniej kombinacji
gniazd wejściowych audio dla poszczególnych źródeł
sygnału.
Dostępne
ustawienia
Audio 1
Audio 2
Jako wejście aktywne wejście dźwięku wykorzy-
stywane jest gniazdo wejściowe AUDIO 1.
Jako wejście aktywne wejście dźwięku wykorzy-
stywane są gniazda wejściowe AUDIO 2.
Opis
Opis
Opis
43
Ustawienie funkcji projektora (menu „PRJ - ADJ”) (ciąg dalszy)
Ustawienie szybkości
transmisji (RS-232C)
Należy się upewnić, że taka sama szybkość transmisji
jest ustawiona w projektorze i w komputerze.
Dostępne
ustawienia
9600 bps
115200 bps
Ustawienie szybkości
Opis
Mniejsza szybkość
R
Większa szybkość
wentylatora
Ta funkcja pozwala zmienić szybkość obrotów wentylatora.
Dostępne
ustawienia
Nomal
High
Przy ustawieniu „High” obroty wentylatora są wyższe,
przez co szum spowodowany jego pracą jest większy.
Odpowiedni dla normalnych warunków otoczenia.
To ustawienie należy wybrać, jeśli projektor
ma pracować na wysokościach powyżej
1.500 m n.p.m.
Opis
Zabezpieczenie przed
Obsługa menu patrz strona 37.
kradzieżą
Zabezpieczenie przed kradzieżą uniemożliwia osobom
niepowołanym korzystanie z projektora. Jeśli zabezpieczenie zostanie aktywowane, po każdym włączeniu
projektora konieczne będzie podanie prawidłowego
kodu. Zalecane jest zapisanie kodu w miejscu nie-
dostępnym dla osób niepowołanych.
Informacja
• W przypadku zagubienia kodu należy się porozumieć
z najbliższym autoryzowanym przedstawicielem firmy
SHARP (patrz strona 64). Nawet jeśli projektor znajduje
się jeszcze na gwarancji, skasowanie kodu jest odpłatne.
Ustawienie/zmiana kodu
Wybierz opcję „System Lock”, a nas-
1
tępnie naciśnij przycisk ENTER lub X.
Wybierz „next”, a następnie naciśnij
2
przycisk ENTER .
• Pojawi się okno do wprowadzania kodu.
Naciśnij cztery przyciski na pilocie lub
3
projektorze, żeby wprowadzić kod w polu
„Old Code”.
• Ustawiając kod po raz pierwszy, naciśnij cztery
razy przycisk T na projektorze.
Sprawdzenie stopnia
0
zużycia lampy
Istnieje możliwość sprawdzenia całkowitego czasu
pracy lampy oraz jej stopnia zużycia.
Warunki pracy lampy Pozostały czas pracy
% „przydatności” 100% 5%
Jeśli lampa była cały czas
eksploatowana przy ustawieniu „Eco+Quiet”
Jeśli lampa była cały czas
eksploatowana przy ustawieniu „Bright”
•••••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Zaleca się wymianę lampy, gdy pozostały czas pracy
obniży się do 5%.
• Czas pracy lampy zależy od warunków eksploatacji
projektora.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
3.000 godzin ok. 150 godzin
2.000 godzin ok. 100 godzin
••••••••••••••••••••••••••••••
Wskazówka
• Jeśli wprowadzisz niewłaściwy kod, kursor powróci
na pierwszą pozycję w polu „Old Code”.
• Kod fabryczny, to cztery naciśnięcia przycisku T.
Przy takim ustawieniu okno do wprowadzania kodu
nie pojawia się przy każdym włączeniu projektora.
••••••••••••••••••••••••••••••
44
Naciśnij cztery przyciski na pilocie lub
4
projektorze, żeby wprowadzić nowy kod
w polu „New Code”.
• Do wprowadzenia kodu zabezpieczającego można
użyć następujących przycisków:
• STANDBY/ON
• ON
• STANDBY
• ENTER
• L-CLICK
• R-CLICK/RETURN
• MENU/HELP
• Przyciski na pilocie i projektorze są rozróżniane
przez system niezależnie od tego, że związane są
z tymi samymi funkcjami. W zależności od tego,
w jaki sposób został zapisany kod, należy go
wprowadzić naciskając przyciski na pulpicie sterowniczym projektora lub pilocie zdalnego sterowania.
• W punktach 3 i 4 powyższego opisu naciśnij cztery
razy przycisk T.
Jeśli zabezpieczenie jest aktywne
• Jeśli zabezpieczenie jest aktywne, po włączeniu
projektora na ekranie pojawi się okno do wprowadzenia kodu. W takim przypadku należy wprowadzić
prawidłowy kod, żeby rozpocząć projekcję.
• Gdy projektor znajduje się w trybie czuwania, można rów-
nież wyłączyć blokadę przycisków, naciskając i przytrzymując przez 5 sekund równocześnie przyciski ENTER
i STANDBY/ON.
Informacja
• Funkcja blokowania przycisków jest niedostępna, jeśli pro-
jektor wyświetla menu lub okno „Setup Guide”, a także jeśli
projektor znajduje się w trybie czuwania, rozgrzewa się, dokonuje regulacji „Auto Sync”, włączony jest tryb „FREEZE”
lub wyświetlane jest okno do wprowadzania kodu.
45
Rozwiązywanie problemów z wykorzystaniem menu „Help”
Ta funkcja ułatwia rozwiązywanie różnych problemów, które mogą się pojawić w trakcie eksploatacji projektora.
Wyświetlenie okna „Help”
Przykład:
Obraz mruga.
Poniżej przedstawiony jest sposób postępowania,
w przypadku gdy obraz wprowadzany w postaci
komputerowego sygnału RGB mruga.
Naciśnij przycisk MENU/HELP.
1
Przy pomocy przycisku e lub f wybierz
2
„Help”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Przyciskiem d lub c wybierz „Vertical
3
stripes or flickering image appears”
w menu „Help”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Przycisk ENTER
Przyciski regulacyjne
(S/T/W/X)
Przycisk MENU/HELP
Wybierz „Initiate „Auto Sync” Adjust-
4
ments”, a następnie naciśnij przycisk
ENTER.
Jeśli obraz się nie poprawił, wybierz „Ad-
5
just horizontal noise”, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
• Wyregulować można elementy oznaczone symbolem zaznacze-
nia ().
• Niektóre elementy w menu „Help” mogą być niedostępne
w zależności od wyświetlanego obrazu.
• Jeśli problemu nie udało się rozwiązać, postępuj według
opisu „Rozwiązywanie problemów” ze stron 62 i 63.
• Jeśli w ustawieniu „Picture Mode” wybrany jest tryb „sRGB”, opcja
„Color is faded or poor" będzie niedostępna. Oznacza to, że nie
można zmienić typu sygnału.
•••••••••••••••••••••••••••••••••
46
ą
ą
y
Konserwacja projektora
Czyszczenie projektora
Przed przystąpieniem do czyszczenia projektora
należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie.
Zarówno obudowa jak i pulpit sterowniczy są wyko-
nane z plastiku. Do ich czyszczenia nie wolno uży-
wać benzyny ani rozpuszczalnika, ponieważ mogłoby
to spowodować ich uszkodzenie.
Obudowę należy chronić przed działaniem wszelkich
lotnych substancji, takich jak np. środki owadobójcze.
Obudowa projektora nie powinna przez dłuższy czas
pozostawać w kontakcie z gumą lub plastikiem. Pod
wpływem pewnych związków chemicznych zawartych w plastiku obudowa mogłaby zmatowieć.
Zanieczyszczenia należy usuwać z obudowy miękk
flanelowąściereczką.
W przypadku trudności w usuwaniu zanieczyszczeń,
należy zmoczyć ściereczkę w łagodnym środku czyszczącym rozcieńczonym w wodzie, wyżąć i wytrzeć ni
obudowę projektora. Silne środki czyszczące mogłyb
spowodować odbarwienie, złuszczenie lub zniszczenie
obudowy projektora. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy przeprowadzić próbę działania środka na
niewidocznym fragmencie obudowy.
Czyszczenie obiektywu
Do czyszczenia obiektywu należy używać dostęp-
nych w sprzedaży specjalnych pędzelków lub papieru do czyszczenia soczewek. Nie wolno używać żad-
nych środków w płynie, ponieważ mogłyby one
zniszczyć cienką warstwę ochronną pokrywającą soczewkę obiektywu.
Ponieważ powierzchnia obiektywu może bardzo ła-
two ulec uszkodzeniu, należy ją chronić przed zadrapaniami lub uderzeniami.
Czyszczenie wlotowych i wylotowych kratek
wentylacyjnych
Do czyszczenia otworów wentylacyjnych należy
używać odkurzacza.
Informacja
• Przed przystąpieniem do czyszczenia otworów wentyla-
cyjnych należy przełączyć projektor do trybu gotowości,
naciskając przycisk ON/STANDBY na projektorze lub
STANDBY na pilocie, a następnie odczekać, aż wentyla-
tor się zatrzyma i odłączyć projektor od sieci elektrycznej.
Dopiero wtedy można rozpocząć czyszczenie.
47
Wskaźniki informacyjne
Wskaźniki umieszczone na obudowie projektora (POWER, LAMP i TEMP.) informują o problemach
w jego wnętrzu.
Jeśli wystąpi jakiś problem, jeden ze wskaźników LAMP lub TEMP. zacznie świecić na czerwono
i projektor przełączy się do trybu czuwania. Po przełączeniu się projektora do trybu czuwania należy
postępować według poniższych wskazówek.
Widok z góry
Wskaźnik TEMP.
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik POWER
Wskaźnik TEMP.
Jeśli projektor będzie przegrzewał się z powodu nieprawidłowego ustawienia lub zablokowania otworów wentylacyjnych, w lewym dolnym rogu ekranu będzie widoczny symbol „
”. Jeśli temperatura nadal będzie wzrastała,
lampa projektora zostanie wyłączona, zacznie pulsować wskaźnik TEMP., uruchomiony zostanie wentylator,
a następnie projektor przełączy się do trybu gotowości. Gdy na ekranie pojawia się napis „
” należy postępo-
wać według opisu ze strony 49.
Wskaźnik LAMP
Jeśli wskaźnik stopnia przydatności lampy będzie pokazywał 5% lub mniej, na ekranie pojawi się żółty sym-
bol „
„
” i komunikat „Change The Lamp.”. Gdy wskaźnik pokaże 0%, kolor symbolu zmieni się na czerwony:
”. Zasilanie lampy zostanie wyłączone, a projektor przełączy się do trybu gotowości. W tym czasie
wskaźnik LAMP zacznie świecić na czerwono.
Przy czwartej próbie włączenia projektora bez wymiany lampy zasilanie się nie włączy.
Wskaźniki na projektorze
Wskaźnik POWER
Wskaźnik LAMP
Wskaźnik TEMP.
Świeci na czerwono. Sytuacja normalna (tryb czuwania)
Świeci na zielono. Sytuacja normalna (zasilanie włączone)
Pulsuje na czerwono. Sytuacja anormalna (Patrz strona 49.)
Pulsuje na zielono. Sytuacja normalna (chłodzenie)
Świeci na zielono. Sytuacja normalna
Pulsuje na zielono. Lampa się rozgrzewa.
Świeci na czerwono.
Wyłączony. Sytuacja normalna
Świeci na czerwono. Temperatura we wnętrzu projektora jest zbyt wysoka. (Patrz strona 49.)
Lampa została wyłączona w nieodpowiedni sposób lub musi zostać wymieniona. (Patrz strona 49.)
48
Wskaźnik
Wskaźnik
TEMP.
Wskaźnik
LAMP
Wskaźnik
POWER
Sytuacja
Normalna Anormalna
Nie świeci.
Świeci na
zielono lub
pulsuje, gdy
lampa się
rozgrzewa.
Świeci na
czerwono
lub zielono.
Pulsuje na
zielono
(chłodze-
nie)
Świeci na
czerwono,
projektor
przełącza
się do trybu
czuwania.
Świeci na
czerwono.
Świeci na
czerwono,
projektor
przełącza
się do trybu
czuwania
Pulsuje na
czerwono.
Objaw Problem Możliwe rozwiązanie
• Ustaw projektor w miejscu o lepszej wentylacji.
Patrz strona 8.
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego
serwisu firmy SHARP. (Patrz strona 64.)
Temperatura
wewnątrz projektora jest zbyt
wysoka.
• Zablokowany otwór wlotowy
powietrza.
• Zepsuty wentylator.
• Uszkodzenie wewnętrznego
obwodu zasilania.
• Zanieczyszczony filtr powietrza.
Lampa nie
świeci.
Lampa musi zostać wymieniona.
• Lampa została nieprawidłowo
wyłączona.
• Stopień przydatności lampy
wynosi 5% lub mniej.
• Odłącz kabel zasilający od gniazdka elektryczne-
go i podłącz go ponownie.
• Wymień lampę. Patrz str. 51.
• Zgłoś się z projektorem do autoryzowanego serwi-
Lampa nie
świeci.
Po włączeniu
projektora wskaź-
nik pulsuje na
czerwono.
• Przepalona lampa.
• Uszkodzony obwód lampy.
• Otwarta jest pokrywa
zespołu lampy.
su firmy SHARP. (Patrz strona 64.)
• Postępuj ostrożnie wymieniając lampę.
• Starannie zainstaluj pokrywę zespołu lampy.
• Jeśli wskaźnik pulsuje, pomimo że pokrywa jest
prawidłowo zainstalowana, należy zgłosić się
z projektorem do autoryzowanego serwisu firmy
SHARP. (Patrz strona 64.)
Informacja
• Jeśli wskaźnik TEMP. zaczyna świecić i projektor przełącza się do trybu czuwania, należy sprawdzić, czy otwory wentylacyj-
ne nie są zablokowane, a następnie po odczekaniu przynajmniej 10 minut, aż projektor ostygnie, można podłączyć kabel
zasilający do sieci i włączyć zasilanie.
• Jeśli zasilanie zostanie wyłączone i zaraz potem wyłączone (np. z powodu chwilowej przerwy w dostawie prądu), wskaźnik
LAMP zacznie świecić na czerwono i lampa projektora się nie włączy. W takim przypadku należy odłączyć kabel elektryczny
od sieci, podłączyć go ponownie i włączyć projektor.
• Wentylator utrzymuje właściwą temperaturę we wnętrzu projektora. Funkcja ta jest sterowana automatycznie i dlatego pod-
czas pracy projektora poziom szumów emitowanych przez wentylator może ulegać zmianom wraz ze zmianami prędkości
wentylatora. Nie oznacza to uszkodzenia.
49
Informacje dotyczące lampy
Lampa
Wymiana lampy (sprzedawanej oddzielnie) jest zalecana, gdy wskaźnik stopnia przydatności lampy po-
kazuje 5% lub mniej, albo w sytuacji, gdy zauważalne będzie znaczne obniżenie jakości obrazu i kolorów.
Czas pracy lampy może być kontrolowany w menu ekranowym. Patrz strona 44.
W sprawie wymiany lampy (typ: AN-XR30LP) należy się porozumieć z autoryzowanym przedstawicielem
firmy SHARP.
Ostrzeżenia dotyczące lampy
W opisywanym projektorze zainstalowana jest lampa rtęciowa. Głośny huk może świadczyć o uszkodze-
niu lampy. Uszkodzenie lampy może być skutkiem wielu czynników: nadmiernych wstrząsów, nieprawidłowego chłodzenia, uszkodzeń powierzchni lampy spowodowanych długotrwała eksploatacją. Całkowity czas pracy lampy zależy od bardzo wielu indywidualnych czynników oraz częstotliwości używania. Należy pamiętać, że z uszkodzeniem (przepaleniem lampy) często związane jest pęknięcie bańki.
Jeśli świeci lub pulsuje wskaźnik LAMP, a na ekranie widoczne jest ostrzeżenie, należy jak najszybciej
wymienić lampę, nawet jeśli działa prawidłowo.
W przypadku pęknięcia lampy istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu projektora.
W takiej sytuacji należy porozumieć się z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
W przypadku pęknięcia lampy istnieje ryzyko rozsypania się odłamków szkła we wnętrzu zespołu lampy,
a także emisji gazu zawierającego rtęć. W takiej sytuacji należy wywietrzyć pomieszczenie i unikać wdy-
chania gazu. W przypadku podejrzenia zatrucia gazem należy wezwać lekarza.
Wymiana lampy
Ostrzeżenie!
• Lampy nie należy wymieniać bezpośrednio po wyłączeniu projektora, ponieważ może być ona bardzo gorąca, co mogłoby
spowodować poparzenia lub inne obrażenia ciała.
• Przed przystąpieniem do wymiany lampy należy odczekać przynajmniej jedną godzinę, żeby lampa i jej osłona mogły osty-
gnąć.
Ostrożnie wymień lampę, postępując według opisu w tym rozdziale.* W razie problemów można zwrócić
się o pomoc do autoryzowanego serwisu firmy SHARP.
* Jeśli nowa lampa nie świeci po wymianie, należy oddać projektor do serwisu.
50
Montaż i demontaż zespołu
lampy
Ostrzeżenie!
• Nie wymontowuj zespołu lampy bezpośrednio po wy-
łączeniu projektora. Lampa może być bardzo gorąca,
co mogłoby spowodować poważne poparzenia.
Informacja
• Zespół lampy należy trzymać wyłącznie za uchwyt. Nie
wolno dotykać szklanej powierzchni lampy lub wnętrza
projektora.
• Żeby uniknąć skaleczeń lub cięższych obrażeń, należy
dokładnie przestrzegać informacji zawartych w niniejszym
opisie.
• Nie należy wykręcaćżadnych innych wkrętów oprócz
wkrętów mocujących pokrywę zespołu lampy oraz zespół
lampy.
Naciśnij przycisk ON/STANDBY na pro-
1
jektorze lub
przełączyć projektor do trybu czuwania.
• Wykręć wkręty zabezpieczające zespół. Trzymaj zespół
za uchwyt i wysuń go z projektora w kierunku wskazy-
wanym przez strzałkę. Zespół lampy należy trzymać
poziomo i nie przechylać go.
Zainstaluj nowy zespół lampy.
5
• Dociśnij zespół i zabezpiecz go wkrętami.
Zamocuj pokrywę zespołu lampy.
6
• Ustaw prawidłowo pokrywę (1) i domknij ją (2), doci-
skając zatrzask, a następnie przykręć wkręt (
zabezpieczyć pokrywę.
Informacja
• Jeśli zespół lampy i pokrywa zespołu lampy nie
zostaną prawidłowo zainstalowane, nie będzie moż-
na włączyć projektora, nawet jeśli będzie on
podłączony do sieci elektrycznej.
Skasowanie zegara lampy
3), żeby
Wkręty mocujące
Po wymianie lampy należy skasować jej zegar.
Informacja
• Zegar należy kasować wyłącznie bezpośrednio po wymianie
lampy. Skasowanie zegara lampy i kontynuacja pracy
ze starą lampą może doprowadzić do jej wybuchu.
Podłącz kabel zasilający.
1
• Kabel należy podłączyć do gniazda zasilającego
(AC) w projektorze.
Skasuj zegar lampy.
2
• Trzymając równocześnie naciśnięte przyciski
MENU/HELP, ENTER i T na projektorze, naciśnij
przycisk ON/STANDBY na projektorze.
• Na ekranie pojawi się napis „LAMP 0000H” sygnali-
zujący, że zegar został skasowany.
52
Gniazdo AC
Przycisk ON/STANDBY
Przycisk ENTER
Przycisk T
Przycisk MENU/HELP
ą
Przechowywanie projektora
Korzystanie z torby
Projektor należy przechowywać z założoną osłon
obiektywu w dostarczonej w zestawie torbie.
Otwórz torbę.
1
Włóż projektor do torby.
2
3
Informacja
• Przed włożeniem projektora do torby należy odcze-
kać, aż dostatecznie ostygnie.
• Obiektyw należy zabezpieczyć zakładając na niego
osłonę.
• Projektor należy ułożyć w torbie w ten sposób,
by obiektyw był skierowany stronę uchwytu torby.
• Projektor należy zabezpieczyć w torbie przy pomocy
pasków.
• Torbę należy chronić przed działaniem promieni
słonecznych i wysokiej temperatury, które mogłyby
spowodować jej odbarwienie lub deformację.
24. Niepodłączone
C1. Analogowe wejście Pr/Cr
C2. Analogowe wejście Y
C3. Analogowe wejście Pb/Cb
C4. Niepodłączone
C5. GND
Nazwa
54
Gniazdo RS-232C: 9-stykowe mini DIN żeńskie
Nr styku Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone
2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
4 Niepodłączone
5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych
6 Niepodłączone
7 RS Polecenie wysłania Podłączone do obwodów wewnętrznych (CS)
8 CS Podłączone do obwodów wewnętrznych (RS)
9 Niepodłączone
Gniazdo RS-232C w adapterze DIN D-sub/RS-232C: 9-stykowe D-sub męskie (wyposażenie opcjonalne: AN-A1RS)
Nr styku Sygnał Nazwa Wej./wyj. Komentarz
1 Niepodłączone
2 RD Odbiór danych Wejście Podłączone do obwodów wewnętrznych
3 SD Wysyłanie danych Wyjście Podłączone do obwodów wewnętrznych
4 Niepodłączone
5 SG Masa Podłączone do obwodów wewnętrznych
6 Niepodłączone
7 RS Polecenie wysłania Podłączone do obwodów wewnętrznych (CS)
8 CS Skasowanie Podłączone do obwodów wewnętrznych (RS)
9 Niepodłączone
• W zależności od konfiguracji systemu konieczne może być połączenie styku 4 i 6 w urządzeniu sterującym (np. komputerze).
Nr styku SygnałNr styku Sygnał
1 CD 1 CD
2 RD 2 RD
3 SD 3 SD
4 ER 4 ER
5 SG 5 SG
6 DR 6 DR
7 RS 7 RS
8 CS
9 CI 9 CI
Projektor
(numery styków)
8 CS
Komputer
(numery styków)
Gniazdo USB: 4-złączowe gniazdo USB typu B
Nr złącza Sygnał Nazwa
1 VCC Zasilanie USB
2 USB (-) Dane USB (-)
3 USB (+) Dane USB (+)
4 SG Masa
55
Port RS-232C – parametry i lista rozkazów
Sterowanie z komputera PC
Do sterowania projektorem może być używany komputer PC połączony z nim poprzez kabel RS-232C (typ null modem
cross, dostępny powszechnie w sprzedaży). Opis podłączenia kabla znajduje się na stronie 24.
Warunki transmisji
Port RS-232C w komputerze należy skonfigurować według poniższych parametrów:
Format danych: zgodny ze standardem RS-232C
Prędkość*: 9.600 / 38.400 / 115.200 bitów na sekundę
Długość danych: 8 bitów
* Należy ustawić taką samą prędkość jak w komputerze.
Format danych
Dane z komputera są przesyłane w następującej kolejności: rozkaz, parametr i kod zwrotny. Po odebraniu danych projektor przesyła odpowiedź do komputera.
Format rozkazu
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
4 znaki rozkazu 4 znaki parametru
Format odpowiedzi
Odpowiedź normalna
O K
Kod powrotu
↵
(0DH)
↵
Kod powrotu
(0DH)
Sygnalizacja błędu (błąd komunikacji lub złe polecenie)
Kontrola parzystości: brak
Bity stopu: 1
Kontrola przepływu: brak
E R R
↵
Kod powrotu
(0DH)
Informacja
• Sterując projektorem z komputera przy pomocy rozkazów RS-232C, po włączeniu zasilania należy odczekać co najmniej 30
sekund i dopiero wtedy wysyłać rozkazy.
• Po odebraniu rozkazu wyboru źródła sygnału lub ustawień obrazu i wysłaniu odpowiedzi „OK” projektor może potrzebować
trochę czasu na wykonanie rozkazu. Poszczególne rozkazy należy wysłać w co najmniej 5 sekundowych odstępach.
• Wysyłając po kilka rozkazów pod rząd, kolejne rozkazy należy wysyłać dopiero po zweryfikowaniu odpowiedzi na poprzedni
rozkaz.
• Kabel zasilający nie jest podłączony do gniazdka w ścianie.
• Zasilanie podłączonych urządzeń zewnętrznych jest wyłączone.
• Wybrane jest nieodpowiednie źródło sygnału.
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
Brak dźwięku i obrazu.
Dźwięk jest słyszalny,
ale nie ma obrazu.
Kolory są wyblakłe.
Obraz jest rozmyty,
widoczne są szumy.
Obraz jest widoczny,
ale nie ma dźwięku.
Z wnętrza obudowy
dochodzą nietypowe
odgłosy.
• Baterie pilota wyczerpały się.
• W podłączonym notebooku wyłączone jest zewnętrzne wyjście obrazu.
• Pokrywa zespołu lampy jest zainstalowana nieprawidłowo.
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
• Parametr „Bright” ma ustawioną wartość minimalną.
• W zależności od typu używanego komputera obraz będzie niewidoczny, jeśli
nie zostanie włączone zewnętrzne wyjście sygnału. Postępuj zgodnie
z instrukcją obsługi komputera, żeby włączyć wyjście sygnału.
• Nieprawidłowe ustawienia parametrów obrazu.
• Dokonaj regulacji parametrów „Color” i „Tint” w menu „Picture Mode” i zmniejsz
wartość parametru „Bright Boost”.
(Tylko sygnał wideo)
• Wybrany został nieodpowiedni system wideo.
• Wyreguluj ostrość
• Odległość projektora od ekranu przekracza dopuszczalną wartość.
• Na powierzchni obiektywu skropliła się para wodna. Jeśli projektor zostanie
przeniesiony z zimnego pomieszczenia do ciepłego, na powierzchni obiektywu
może się skroplić para wodna i obraz będzie rozmazany. Projektor należy
przygotować do pracy co najmniej na godzinę przed rozpoczęciem prezentacji.
Jeśli dojdzie do skroplenia pary wodnej, należy odłączyć projektor od sieci
elektrycznej i odczekać, aż para zniknie.
(Tylko sygnał z komputera)
• Dokonaj regulacji „Fine Sync – Clock”.
• Dokonaj regulacji „Fine Sync – Phase”.
• Źródłem szumu jest komputer
• Kable zostały nieprawidłowo podłączone do gniazd projektora.
• Ustawiony jest minimalny poziom głośności.
• Jeśli projektor jest podłączony do urządzenia zewnętrznego i ustawiony jest
minimalny poziom głośności, regulacja poziomu głośności w urządzeniu
zewnętrznym nie spowoduje włączenia dźwięku.
• Parametr „Speaker” jest ustawiony na „Off”.
• Jeśli obraz jest normalny, odgłosy mogą być skutkiem zmian temperatury
obudowy. Nie ma to wpływu na działanie projektora.
24
–
29
21 – 24
14
21
51, 52
21 – 22
40
–
40
46
26
20
–
46
46
–
21 – 24
29
43
–
62
Problem Przyczyna lub możliwe rozwiązanie Strona
Świeci wskaźnik
ostrzegawczy.
Nie można włączyć projek-
tora ani przełączyć go
do trybu czuwania przy
pomocy przycisku
STANDBY/ON na projekto-
rze.
Obraz w trybach
COMPUTER (Component) lub DVI (Comp-
nent) jest zielony.
Obraz w trybach
COMPUTER (RGB)
lub DVI (RGB) jest różo-
wy (brak zieleni).
Obraz jest zbyt jasny
i wyblakły.
Wentylator głośno
pracuje.
Po włączeniu projektora
lampa nie świeci.
Podczas pracy lampa
nagle się wyłącza.
Obraz czasami mruga.
Lampa włącza się
z opóźnieniem.
• Patrz „Wskaźniki informacyjne”.
• Włączona jest funkcja blokująca przyciski na projektorze.
• Zmień ustawienia sygnału wejściowego.
• Jeśli nie możesz wybrać typu sygnału wejściowego, po wybraniu innego usta-
wienia niż „sRGB” w menu „Picture Mode” wybierz opcję „Color is faded or po-
or” w menu „Help”, a następnie wybierz typ sygnału wejściowego.
• Ustawienia parametrów obrazu są nieprawidłowe.
• Jeśli we wnętrzu projektora wzrasta temperatura, wentylator zaczyna pracować
szybciej.
• Wskaźnik LAMP świeci na czerwono.
Wymień lampę.
• Kable są nieprawidłowo podłączone do projektora lub podłączone urządzenia
pracują nieprawidłowo.
• W menu „Help” wybierz opcję „Vertical stripes or flickering image appear.” i
dokonaj niezbędnych ustawień.
• Jeśli sytuacja powtarza się często, należy wymienić lampę.
• Lampa powinna zostać wkrótce wymieniona.
Jeśli zegar pokazuje znaczne zużycie lampy, należy ją wymienić.
48
45
46
39, 46
40
8, 9
47–49
48, 51
21, 24
46
51
51
Obraz jest ciemny.
15
14
Pilot zdalnego sterowania
nie działa.
• Korzystając z pilota należy kierować go w stronę odbiornika sygnału na obudo-
wie projektora.
• Pilot może się znajdować zbyt daleko od projektora.
• Jeśli na odbiornik sygnału w projektorze będzie pada zbyt silne światło sło-
neczne lub fluorescencyjne, należy zmienić ustawienie projektora, tak by odbiornik znajdował się w cieniu.
• Baterie mogą być rozładowane lub włożone nieprawidłowo. Upewnij się, że
baterie są włożone prawidłowo lub zainstaluj nowe.
Opisywany projektor jest wyposażony w mikroprocesor, którego prawidłowe działanie może zostać zakłócone
przez nieprawidłową obsługę lub wpływ czynników zewnętrznych. W takim przypadku należy odłączyć projektor
od sieci elektrycznej na co najmniej pięć minut.
63
Autoryzowane serwisy SHARP
W przypadku wystąpienia problemów podczas korzystania z opisywanego projektora należy spróbować rozwiązać je
na podstawie informacji w tabelach na stronach 62 i 63. Jeśli problemu nie udało się rozwiązać, prosimy o kontakt
z autoryzowanym serwisem firmy SHARP.
SHARP ELECTRONICS GESSELSCHAFT M.B.H. Sp. z o.o.
ODDZIAŁ W POLSCE
02-844 Warszawa, ul. Puławska 469
tel. +48 22 545 81 00
Poniżej zamieszczona jest lista przedstawicieli firmy SHARP zagranicą, do których można się zwrócić o pomoc
w przypadku problemów z projektorem podczas pobytu poza granicami Polski.