Sharp XG-C55X User Manual [es]

MANUAL DE MANEJO
MODELO
XG-C55X
Introducción
Conexiones y instalación
Operación básica
PROYECTOR LCD
Funciones fáciles de usar
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
Núm. de modelo: XG-C55X
Núm. de serie:
Η εγκατάσταση αυτή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ενωσης 89/336/ ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ, #πως οι κανονισµοί αυτοί συµπληρώθηκαν απ# την οδηγία 93/68/ΕΟΚ.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/ EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live As the colours of the wires in the mains lead of this product may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the plug terminal which is marked N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the plug terminal which is marked L or coloured red.
Ensure that neither the brown nor the blue wire is connected to the earth terminal in your three-pin plug. Before replacing the plug cover make sure that:
If the new fitted plug contains a fuse, its value is the same as that removed from the cut-off plug.
The cord grip is clamped over the sheath of the mains lead, and not simply over the lead wires.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
or and of the same rating as
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese) and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch) und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié) et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska) och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado) y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per luso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato) e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees) en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês, (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado) e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL

Introducción

Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
Vea la parte inferior del equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
ADVERTENCIA
SERVICIO CUALIFICADO.
: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
ADVERTENCIA
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
:
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
1
ADVERTENCIA
:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica:www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara en la página 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC55X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. HIGH PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC55X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A HAUTE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-XGC55X//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN ALTA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL.
Este proyector SHARP emplea un panel de LCD (Liquid Crystal Display, Pantalla de cristal líquido). Este sofisticado panel TFT (Thin Film Transistors, Transistores de película delgada) tiene una resolución de 786.432 pixels (× RGB). Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos pixeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
Colocación de la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida)
Si pega la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) (suministrada) en el proyector, podrá comprobar fácilmente el procedimiento de configuración del mismo. Al colocar la etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) en el proyector, asegúrese de alinear la parte inferior de la etiqueta con la parte superior del logotipo Notevision en la parte superior de la caja del proyector, como se muestra en la ilustración en el lado derecho.
Etiqueta QUICK GUIDE
(referencia rápida)
2

Características principales

1. Proyector compacto con un altísimo nivel de luminosidad
Lámpara 300W SHP
Emplee la lámpara 300W SHP para conseguir una excelente uniformidad de color y un altísimo nivel de luminosidad.
La función de ahorro de energía permite reducir los niveles de ruido y el
consumo de energía y alargar la vida útil de la lámpara.
2. Facilidad y sencillez de empleo
Terminales codificados con colores, búsqueda automática de señal y
sistema de menú gráfico aseguran una instalación y configuración fácil.
Las conexiones y controles de uso frecuente está colocadas
estratégicamente para un fácil acceso.
Fácil sustitución de la lente
Gracias a un protector de la lente de fácil acceso y una nueva montura de bayoneta, la lente opcional puede instalarse fácilmente.
3. Alta compatibilidad con equipos PC
Compatible con una frecuencia de actualización vertical de hasta 200 Hz, señales de sincronización en verde y de sincronización compuesta que permiten su utilización con equipos PC de gama alta y estaciones de trabajo.
Gracias al uso de tecnología de compresión inteligente avanzada, las imágenes de ordenador de resolución UXGA (1.600 × 1.200) pueden ahora visualizarse con una distorsión mínima.
Introducción
4.
Avanzada tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo
Permite obtener imágenes vívidas mediante el uso de la más avanzada circuitería de calidad de imagen.
El nuevo algoritmo de conversión I/P mejora el rendimiento de la función de
conversión I/P de detección de movimiento.
Mejoramiento extenso en los bordes irregulares o líneas inclinadas en imágenes en movimiento.
Sistema de gestión del color
Compatible con la señal RGB. Permite el ajuste individual de la luminosidad, el valor cromático y la tonalidad para seis colores.
Reducción de ruido
Permite mantener clara la imagen, incluso con señales de fuente de ruido.
Nuevo mejoramiento de bordes
Reduce las irregularidades y el parpadeo al escalar los bordes de líneas inclinadas, lo que permite obtener imágenes de gran nitidez.
5. Elemento antirrobo y Seguridad
Antirrobo
Esta función dejará al proyector fuera de servicio si no se introduce un código clave.
Cierre Notevision
Se obtiene una instalación segura cuando se ata uno de los puntos de montaje del proyector a la unidad óptica. Esta medida agregada hace que sea difícil desprender el proyector del montaje de techo, de esa manera se minimiza el riesgo de lesiones producidas por colgarse del proyector o desmontarlo sin autorización.
3

Contenido

Introducción
Características principales ......................................... 3
Contenido ..................................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 6
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF (Windows, Macintosh) .................... 9
Nomenclatura ............................................................. 10
Proyector (vista frontal y superior) .................................... 10
Proyector (vista posterior)................................................. 11
Mando a distancia (vista frontal) ...................................... 12
Mando a distancia (vista superior) .................................. 12
Uso del mando a distancia ........................................ 13
Alcance del mando a distancia ........................................ 13
Instalación de las pilas ..................................................... 13
Accesorios .................................................................. 14
Conexiones y instalación
Conexión del proyector a otros dispositivos .......... 16
Antes de hacer las conexiones ........................................ 16
Este proyector puede conectarse a: ................................ 16
Conexión del cable de alimentación ................................ 17
Conexión del proyector a un ordenador ....................... 17
Conexión a equipos de vídeo ...................................... 19
Conexión a un amplificador ......................................... 21
Control del proyector mediante un ordenador ............. 22
Conexión a un monitor ................................................. 23
Uso de la función del mando a distancia
con cable ............................................................... 23
Uso de la función de presentación inalámbrica
del mando a distancia ............................................ 24
Instalación .................................................................. 25
Uso de las patas de ajuste ............................................... 25
Ajuste del objetivo ............................................................ 26
Preparación de la pantalla................................................ 27
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ............ 28
Proyección de una imagen espejo/invertida .................... 32
Operación básica
Ajustes con los botones
Proyección de imágenes ........................................... 34
Procedimiento básico ....................................................... 34
Selección del idioma de visualización en pantalla ............ 36
Apagado ........................................................................... 37
Corrección de la distorsión trapezoidal .................. 38
Ajustes con los menús
Ítems de la barra de menús ....................................... 40
Utilización de las pantallas de menú ....................... 42
Selecciones de menú (ajustes) ........................................ 42
Selecciones de menú (configuración) .............................. 44
Ajuste de la imagen ................................................... 46
Ajuste de las preferencias de imagen .............................. 46
Selección del tipo de señal .............................................. 46
Modo progresivo............................................................... 47
Ajuste de imágenes de ordenador ........................... 48
Ajuste de imágenes de ordenador ................................... 48
Memorización de los ajustes de configuración ................ 48
Selección de ajustes de configuración ............................ 49
Configuración de modo especial ..................................... 49
Comprobación de la señal de entrada ............................. 49
Ajuste de sincronización automática ................................ 50
Función de visualización de sincronización automática .... 50
Funciones fáciles de usar
Selección del modo de visualización de imágenes
Visualización de una imagen fija .............................. 54
Ampliación de una parte específica de la imagen.... 55
Función de corrección del gamma ........................... 56
Visualización simultánea de dos imágenes
(Imagen en imagen) ............................................. 57
Función pantalla negra .............................................. 58
Visualización del temporizador de desconexión .... 59
C. M. S. (Color Management System,
Sistema de gestión del color) ............................. 60
Selección del modo de reproducción del color ............... 60
Selección del color deseado ............................................ 60
Ajuste de la luminosidad del color deseado .................... 61
Ajuste del valor cromático del color deseado .................. 61
Ajuste del Tono del color deseado ................................... 61
Reajuste de la configuración del color definida por el
usuario ....................................................................... 62
Vista general de los ajustes de todos los colores ............ 62
Ajuste del tipo de salida de audio ............................ 63
Activación / Desactivación del altavoz interno ....... 63
Función de búsqueda automática ............................ 64
Sistema de reducción de ruido digital (DNR) .......... 65
Selección de visualización en pantalla .................... 65
Ajuste del sistema de vídeo ...................................... 66
Para guardar las imágenes proyectadas ................. 67
Captura de la imagen ....................................................... 67
Para borrar una imagen capturada .................................. 67
Selección de una imagen de fondo .......................... 68
Selección de una imagen inicial ............................... 68
Selección del modo económico ............................... 69
Selección del modo de ahorro de energía ....................... 69
Función de desactivación de Monitor Out/RS-232C ........ 69
Función de desconexión automática ............................... 70
Duración restante de la lámpara (Porcentaje) ......... 70
Inversión de las imágenes proyectadas .................. 71
Bloqueo de los botones de función del proyector ... 71
Selección del nivel de bloqueo de las teclas ................... 71
Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas .............. 72
... 52
4
Selección de la velocidad de transmisión
(RS-232C).............................................................. 72
Para establecer una contraseña ............................... 73
Introducción de la contraseña .......................................... 73
Cambio de la contraseña ................................................. 74
Si olvida la contraseña...................................................... 74
Ajuste de la función antirrobo .................................. 75
Introducción de un código clave ...................................... 75
Cambio del código clave.................................................. 76
Inicialización de los ajustes ...................................... 77
Visualización de los ajustes ..................................... 78
Apéndice
Mantenimiento ............................................................ 80
Cambio del filtro de aire ............................................ 81
Indicadores de mantenimiento ................................. 83
Acerca de la lámpara ................................................. 85
Lámpara............................................................................ 85
Advertencia acerca de la lámpara ................................... 85
Reemplazo de la lámpara................................................. 85
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ......... 86
Reposición del temporizador de lámpara ........................ 87
Asignación de los contactos de conexión .............. 88
(RS-232C) Características técnicas y ajustes
de los comandos ................................................. 89
Características del terminal de mando a
distancia por cable .............................................. 92
Tabla de compatibilidad con ordenadores .............. 93
Solución de problemas.............................................. 94
Para asistencia SHARP ............................................. 96
Especificaciones ........................................................ 97
Dimensiones ............................................................... 98
Glosario ...................................................................... 99
Índice ......................................................................... 100
Introducción
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal
a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma
de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
6
Introducción
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
IMPORTANTE
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Usted ha adquirido un producto que incluye software concedido en licencia a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (Lineo).
El software está protegido por leyes de propiedad intelectual, tratados internacionales de derechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectual. Lineo y sus distribuidores son los únicos propietarios de los componentes del software y de todas las copias de los mismos, así como de los derechos de propiedad intelectual (incluyendo derechos de autor), siempre que ciertos componentes del software sean componentes concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU (versión
2), que Lineo acepta. Puede obtener una copia de la Licencia para Público General GNU en http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo proporcionará el código fuente para cualquiera de los componentes del software concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU. Para obtener dicho código fuente, envíe un mensaje de correo electrónico a embedix­support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux integrado) Embedix (TM) es una marca comercial registrada de LINEO Inc. de los Estados Unidos de América.
Microsoft, Windows y PowerPoint son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y otros países.
Este software está parcialmente basado en el trabajo del Grupo independiente JPEG.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Reemplazo de la lámpara en la página 85.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este
Precauciones al transportar el proyector
proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones,
Uso del proyector en otros países
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe colocarse en un ángulo de ±12 grados.
ventilación de aire no estén obstruidas. Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no in­dica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del proyector desde el tomacorriente y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación,
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 104°F (+5°C a +40°C).
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 7,9" (20 cm) entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano.
y ” parpadearán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección Indicadores de mantenimiento en la página
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
8
83.

Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF (Windows, Macintosh)

Introducción
El CD-ROM incluye los manuales de instrucciones en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh).Si todavía no tiene instalado el programa Acrobat Reader, puede hacerlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono Mi PC”. 3
Haga doble clic en el icono de la unidad CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta acrobat”. 5
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
6 Pulse dos veces el programa de instalación y
siga las instrucciones en pantalla.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. 4
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
5 Pulse dos veces el programa de instalación y
siga las instrucciones en pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue la versión apropiada desde Internet.
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
For Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono Mi PC”. 3
Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta MANUALS”. 5
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
6 Pulse dos veces el archivo “C55X en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
Nota
Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el mouse, inicie primero Acrobat Reader
y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
Véase el archivo readme.txt en el CD-ROM para leer información importante no incluida en este manual.
For Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 4
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
5 Pulse dos veces el archivo “C55X en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
9

Nomenclatura

Los números en
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.

Proyector (vista frontal y superior)

Botón ON
Para conectar la
alimentación eléctrica.
Indicador de alimentación
Se enciende de color rojo cuando
el proyector está en modo de
espera. Cuando se conecta la
alimentación eléctrica, el
indicador cambia a color verde.
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Indicador de la lámpara
La luz verde indica un
funcionamiento normal. Reemplace
la lámpara cuando el indicador se
encienda de color rojo.
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Cuando la temperatura
interna aumenta, el indicador
se enciende de color rojo.
Botón UNDO
Para deshacer una
operación o restablecer
los ajustes por defecto.
34
34
37
STANDBY
83
LAMP
83
39
Botón INPUT
35
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3 o 4.
Botón KEYSTONE
38
Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital.
Botón AUTO SYNC
50
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botones de ajuste
42
(', ", \, |)
Para seleccionar ítems en los menús.
35
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón MENU
42
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botón ENTER
42
Para registrar ítems seleccionados o ajustados en el menú.
HEIGHT AJUSTE
Botón
Pata de ajuste
Asa de transporte
10
25
25
Fijación y extracción de la tapa del objetivo
Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego suelte los botones para bloquearla en posición.
Presione los dos botones de la tapa del
objetivo y retírela del objetivo.
En este manual de funcionamiento, la ilustración y el visualizador de pantalla aparecen simplificados y pueden diferir ligeramente de la visualización real.
Botón de zoom
26
Aro de enfoque
26
Toma de ventilación
80
Sensor de mando
13
a distancia
Filtro de aire / ventilador
81
de refrigeración (toma de ventilación). (En la parte inferior del proyector.)

Proyector (vista posterior)

Introducción
Terminal RS-232C
Para controlar el
proyector mediante
un ordenador.
Terminal AUDIO
OUTPUT
Terminal compartido de
salida de audio para las
entradas INPUT 1, 2, 3 y 4.
Terminal INPUT 1
Terminal para RGB
de ordenador y señal
por componentes.
Terminal OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Terminal compartido de salida de señal RGB de
computador y de señal
por componentes para
las entradas INPUT 1 y 2.
Terminal INPUT 2
Terminal para RGB
de ordenador y señal
por componentes.
22
21
17
23
17
17
23
19
19
19
17
80
Terminal AUDIO INPUT 1, 2
Terminal compartido de entrada de audio para las entradas INPUT 1 y 2.
Terminal de entrada de control WIRED REMOTE
Terminal INPUT 3
Para la conexión de equipos de vídeo.
Terminales AUDIO (L/R) INPUT 3, 4
Terminales compartidos de entrada de audio para las entradas INPUT 3 y 4.
Terminal INPUT 4
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO.
Toma de CA
Abertura de ventilación
Conector de seguridad estándar Kensington
Patas de ajuste
25
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
Transporte del proyector
Antes de transportar el proyector, extienda totalmente el asa de transporte.
11
Nomenclatura

Mando a distancia (vista frontal)

Para activar el modo de espera
Botón STANDBY
del proyector.
Botón KEYSTONE
Ajuste de la configuración E.
TRAPECIAL o DEPLAZADA.
DIGITAL”.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer los ajustes por
defecto.
Botones ENLARGE
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir parte de la
imagen.
Botón GAMMA
Para corregir el brillo de una imagen,
cuando las imágenes visualizadas
son difíciles de ver debido a la
luminosidad de la habitación. Hay
cuatro modos gamma de entre los
cuales se puede elegir.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente
cuando el proyector está conectado a un
ordenador.
Botones INPUT
Cambian a los respectivos modos
de entrada.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del
altavoz.
37 34
38
42
42
42
57
39
24
55
56
54
58
52
50
36
35
59
35
Botón ON
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de ajuste (', ", \, |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Botón PinP
Permite visualizar imágenes duales.
Botones FORWARD/BACK
Funcipnan de la misma forma que las teclas [Page Down] y [Page Up] del teclado de un ordenador cuando se utiliza el receptor del mando a distancia.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón BLACK SCREEN
Permite sobreponer una pantalla negra.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Botón MUTE
Permite desactivar temporalmente el sonido.
Botón BREAK TIMER
Permite visualizar el temporizador de desconexión.

Mando a distancia (vista superior)

Transmisores de señal del mando a distancia
12
13
Conexión del mando a distancia
23
(WIRED R/C JACK)
Permite controlar el proyector conectando el mando a distancia al proyector.

Uso del mando a distancia

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Introducción
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla,
lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancial:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo
a la humedad o a altas temperaturas. El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de
una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.

Instalación de las pilas

Las pilas (dos pilas R-6 (tamaño AA, UM/SUM-3, HP-7 o similar)) vienen incluidas con el mando a distancia.
1
Tire de la pestaña de la tapa y retire la tapa en la dirección de la flecha.
2 Instale las pilas suministradas.
Instale las pilas asegurándose de que
las polaridades coincidan con las marcas
compartimiento de las pilas.
y
en el interior del
Transmisores de señal del mando a distancia.
30°
30°
Mando a distancia
45°
23' (7 m)
Sensor de mando a distancia
3
Inserte la pestaña inferior de la tapa en la abertura, y baje la tapa hasta que oiga un chasquido y quede colocada en su sitio.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del
compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
13

Accesorios

Accesorios suministrados
Mando a distancia RRMCGA176WJSA
Cable de alimentación
(1)
(2) (3)
Dos pilas R-6 (tamaño AA, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
(4)
Para EE.UU., Canadá, etc. (11'10" (3,6 m)) QACCDA010WJPZ
Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA012WJPZ
Nota
Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RGB (9'10" (3 m)) QCNWGA012WJPZ
Tapa del objetivo (instalada) PCAPHA003WJSA
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5 57/64'' (15 cm)) QCNWGA015WJPZ
Filtro de aire extra PFILDA005WJZZ
Cable USB (3'3" (1 m)) QCNWG0007CEPZ
CD-ROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas UDSKAA035WJZZ
CD-ROM con Software de presentación avanzado UDSKAA036WJZZ
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) QACCLA014WJPZ
Receptor del mando a distancia RUNTKA061WJZZ
Guía rápida de instalación del Sharp Advanced Pre­sentation Software TINS-A867WJZZ
Etiqueta QUICK GUIDE (referencia rápida) TLABZA364WJZZ
Manual de manejo (este manual)
Cables opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m))
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) Cable de control serie RS-232C (32'10" (10,0 m))
Dependiendo del país, algunos cables podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de
Nota
14
servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
AN-C3CP AN-C10BM AN-C3BN AN-C10RS
(Conector macho mini D-sub de 15 contactos)

Conexiones y instalación

Conexiones y instalaci
ón

Conexión del proyector a otros dispositivos

Antes de hacer las conexiones

Nota
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma
CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.

Este proyector puede conectarse a:

Un ordenador utilizando:
Un cable RGB y un cable de audio del ordenador (disponible en el comerico) (Vea la página 17.)
Un adaptador DIN-D-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C (AN-C10RS) (se venden por separado) (Vea la página 22.)
Componente de vídeo o equipo audiovisual:
Un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos
19
audiovisuales (Vea la página Un reproductor de DVD o descodificador DTV* (Vea la página 20.)
*
DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema
de televisión digital en los Estados Unidos.
.)
Un amplificador o componentes de audio mediante:
Un cable de audio (disponible en el comerico) (Vea la página
21
.)
Un monitor utilizando:
Un cable RGB (Vea la página 23.)
Un cable RGB de ordenador (AN-C10BM) (se vende por
separado) (Vea la página 23.)
16

Conexión del cable de alimentación

Accesorio suministrado
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.

Conexión del proyector a un ordenador

Cable de alimentación
Conexiones y instalaci
Conexión a un ordenador mediante un cable RGB
Accesorio suministrado
1 Conecte el proyector a un
ordenador mediante el cable RGB suministrado.
Asegure los conectores apretando los
tornillos.
2
Para permitir la entrada de una señal de audio, conecte el proyector al
ordenador mediante el cable de audio del ordenador (disponible en el comercio o en el distribuidor Sharp como artículo QCNWGA013WJPZ).
Nota
Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la Tabla de compatibilidad con ordenadores en la página 93. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Al conectar el proyector a un ordenador de esta manera, seleccione RGB para Tipo de señal en el menú “Imagen”. Vea la página 46.
Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
Dependiendo del ordenador que esté utilizando, puede que no sea proyectada una imagen a menos que el ajuste de salida de la señal del ordenador se cambiado a salida externa. Consulte el manual de manejo de su ordenador para el cambio del ajuste de la salida de señal del ordenador.
Al terminal de salida de audio
Ordenador portátil
Al terminal de salida RGB
Cable de audio del ordenador (disponible en el
2
comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA013WJPZ)
Cable RGB
1
ón
Cable RGB
17
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que quede debidamente sujeto al ter­minal. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo.
No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable RGB.
Núcleo de ferrita
Función Plug and Play (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos)
Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de usar la función Plug and Play, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el ordenador conectado.
Nota
La función Plug and Play DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector
conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC.
18

Conexión a equipos de vídeo

Conexión a equipos de vídeo utilizado un cable de S-VÍDEO, de vídeo combinado o de audio
Utilizando un cable de S-Vídeo, vídeo o audio, podrá conectar un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales a los terminales INPUT 3, INPUT 4 y AUDIO (L/R).
1 Conecte el proyector al equipo
de vídeo utilizando un cable de S-Vídeo o un cable de vídeo combinado (disponibles en el comercio).
2 Conecte el proyector al equipo
de vídeo mediante un cable de audio (disponible en el comercio).
Al terminal de salida S-VIDEO
Al terminal de salida de vídeo Al terminal de salida de audio
Cable de audio (disponible en el
2
comercio)
Cable de vídeo combinado
1
(disponible en el comercio)
Cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio)
1
VCR u otro equipo audiovisual
Conexiones y instalaci
ón
Nota
El puerto INPUT 4 (S-VIDEO) emplea un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en señal de color y señal de luminancia para conseguir una imagen de mayor calidad. Para obtener una mejor calidad de imagen, utilice un cable S-video (disponible en el comercio) para conectar el terminal INPUT 4 al proyector y la salida S-video al equipo de vídeo.
19
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a equipos de vídeo de componente
Utilice un cable 3 RCA a D-sub de 15 comtactos al conectar al terminal INPUT 1 o 2 algún equipo de vídeo por componentes como un reproductor de DVD o un decodificador DTV*.
* DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
1
Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante el cable 3 a RCA D-sub de 15 contactos.
2
Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Nota
Al conectar el proyector al equipo de vídeo de esta forma, seleccione Componentes para Tipo de señal en el menú Imagen. Vea la página 46.
Para entrada de audio, le recomendamos usar una miniclavija estéreo de ø3,5 mm para cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Cable opcional
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Al terminal de salida de componente analógico
Al terminal de salida de audio
Cable 3 RCA a D-sub de 15
1
contactos (se vende por separado)
Miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de
2
audio RCA (disponible en el comercio)
Reproductor de DVD o descodificador DTV*
20

Conexión a un amplificador

Conexión a un amplificador u otros componentes de audio
Mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA, se puede conectar un amplificador u otros componentes de audio al terminal AUDIO OUTPUT.
Conecte el proyector a un amplificador mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Información
Mediante el empleo de componentes externos de audio, puede amplificarse el volumen para obtener un mejor sonido.
El terminal AUDIO OUTPUT permite entregar una señal de audio a componentes de audio desde el terminal de entrada AUDIO seleccionado (para INPUT 1 y 2) o para los terminales de entrada AUDIO (L/R) (para INPUT 3 y 4) conectados a equipos audiovisuales.
Para más información sobre VAO (Variable Audio Output, salida de audio variable) y FAO (Fixed Audio Output, salida de audio fija), véase la página Para la entrada de audio es necesario una
miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
63.
Terminal de entrada de audio
Conexiones y instalaci
Amplificador
Miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio)
ón
21
Conexión del proyector a otros dispositivos

Control del proyector mediante un ordenador

Conexión a un ordenador mediante un adaptador DIN-D-sub RS-232C y un cable de control serie RS­232C
Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a un ordenador con un adaptador DIN­D-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado), el ordenador puede emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Si desea más información, consulte la página 89.
1
Conecte el adaptador DIN-D-sub RS-232C suministrado a un cable de control serie RS-232C (se vende por separado).
2
Use los cables mencionados anteriormente para conectar el proyector y el ordenador.
Nota
No conecte o desconecte el cable de
control serie RS-232C del ordenador cuando esté encendida. Esto podría dañar a su ordenador. La función RS-232C podría no funcionar en el
terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su ordenador.
Véase la página 88 para ver más información sobre la conexión de un cable de control serie RS-232C.
Accesorio suministrado
Cable opcional
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
Cable de control serie RS-232C AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Terminal RS-232C
Ordenador personal
To Audio Output port
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
Cable de control serie RS-232C (se vende por separado)
22

Conexión a un monitor

Visualización de imágenes en el proyector y en un monitor
Puede visualizar las imágenes del ordenador en el proyector y un monitor separado, usando dos juegos de un cable RGB. Un cable RGB es suministrado con este proyector. Necesitará comprar otro cable RGB para la conexión del proyector a un monitor.
1
Conecte el proyector al ordenador y monitor, usando los cables RGB (uno suministrado, el otro comprado separadamente).
2 En el menú “Opciones(1)”,
seleccione “Modo Económico”, “Moni./RS232C” y luego “ON”, vea la página 69.)
Nota
Se pueden emitir señales RGB analógicas y señales de componente al monitor.
Accesorio suministrado
Cable opcional
(se vende por separado)
Cable RGB para ordenador AN-C10BM (32'10" (10,0 m)
Al terminal de entrada RGB
Cable RGB
Cable RGB
(suministrado)
Cable RGB
Conexiones y instalación
Monitor
Ordenador portátil
Al terminal de salida RGB

Uso de la función del mando a distancia con cable

Terminal de entrada de control WIRED REMOTE
Conexión del mando a distancia al proyector
Cuando no es posible utilizar el mando a distancia debido a la distancia o a la posición del proyector (proyección trasera, etc.), conecte un cable estéreo o mono de miniclavija de ø3,5 mm (disponible en el comercio o en el distribuidor Sharp como artículo QCNWGA013WJPZ) desde la entrada WIRED R/C JACK en la parte superior del mando a distancia al terminal de entrada de control WIRED REMOTE.
Nota
El control de presentación en FORWARD/ BACK (avance/retroceso) no se puede utilizar cuando el mando a distancia está conectado mediante un cable al proyector. Para utilizar esta función, desconecte el cable del mando a distancia.
A la toma WIRED R/C JACK
Cable estéreo o mono de miniclavija de ø3.5 mm (disponible en el comercio o en el distribuidor Sharp como artículo QCNWGA013WJPZ)
23
Conexión del proyector a otros dispositivos

Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia

Conectando el receptor del mando a distancia a un ordenador, será posible el control de presentación inalámbrico. Los botones BACK y FORDWARD sobre el mando a distancia emularán las teclas [Page Up] y [Page Down] del teclado de su ordenador. Esto le permitirá navegar remotamente los programas de presentación aplicables tales como Microsoft PowerPoint®.
Uso de la función de Uso de la función de presentación inalámbrica
1
Conecte el receptor del mando a distancia al ordenador mediante el cable USB suministrado.
Nota
Esta característica solo funciona con Microsoft Windows OS y Mac OS. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
Versiones anteriores a Windows 95.
Versiones anteriores a Windows NT4.0.
Versiones anteriores a Mac OS 8.5.
Cable USB
Accesorios suministrados
Receptor del mando a distancia
Ordenador portátil
Terminal USB
Receptor del mando a distancia
Cable USB
2 Pulse o
mientras utilice un software de presentación en su ordenador.
Pulse
Pulse
24
para retroceder una página.
para avanzar una página.
Botón BACK
Botón FORWARD

Instalación

Uso de las patas de ajuste

Cuando la pantalla está inclinada o la superficie sobre la que está el proyector no es llana, puede ajustarse la altura del proyector mediante la pata de ajuste que se encuentra en las partes frontal y trasera del proyector. También se puede elevar la proyección de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla.
1 Pulse HEIGHT ADJUST.
2 Levante el proyector para
ajustar su altura y suelte HEIGHT ADJUST.
Arriba
Botón HEIGHT ADJUST
Pata de ajuste
Patas de ajuste
Conexiones y instalaci
ón
3 Gire la pata de ajuste en la
parte trasera del proyector para un mejor ajuste.
Nota
Al volver a poner el proyector en su posición original, sujételo con firmeza, pulse HEIGHT ADJUST y bájelo con cuidado.
El proyector se puede ajustar hasta a unos
12 grados en la parte frontal y 3 grados en la parte trasera con respecto a la posición normal.
Información
No pulse HEIGHT ADJUST cuando la
pata de ajuste esté extendida sin sujetar firmemente el proyector.
Al levantar o bajar el proyector, no lo
sostenga por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de no
introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste.
Abajo
25
Instalación

Ajuste del objetivo

Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque y el botón de zoom del proyector.
1 Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
2 Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
Aro de
enfoque
Botón de zoom
26
Alejar
cercor
A

Preparación de la pantalla

Para obtener una imagen óptima, sitúe el proyector perpendicularmente a la pantalla, con todas las patas niveladas.
Nota
El objetivo del proyector debe quedar centrado en la pantalla. Si la línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo no está perpendicular a la pantalla, la imagen aparecerá distorsionada, lo que dificultará su visualización.
Para conseguir una imagen óptima, sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
No es posible usar una pantalla polarizada con este proyector.
Tres objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones especializadas. Póngase en contacto con su Distribuidor Oficial Sharp para tener más información sobre el objetivo. (Al instalar dicha lente, consulte el manual de instalación de la objetivo.)
Distancia de proyección
El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el formato normal 4:3.
Pantalla
AN-C12MZ
7'11" – 10' (2,4 – 3,0m)
Relación de proyección
1:1,18 – 1,48
17'9" – 28'1'' (5,4 – 8,6m) Relación de proyección 1:2,7 – 4,3
AN-C27MZ
Conexiones y instalaci
ón
11'11" – 15'4" (3,6 – 4,7m)
Relación de proyección
5 10152025303540(ft)
Estándar
1:1,77 – 2,25
Instalación estándar (proyección frontal)
Instale el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de imagen deseado. (Vea la página 28.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
90°
Audiencia
Vista superior
La distancia desde la pantalla al proyector puede
variar dependiendo del tamaño de la pantalla.
Al instalar el proyector delante de la pantalla, se
puede usar el ajuste de fábrica. Si la imagen proyectada aparece invertida o como una imagen espejo, vuelva a seleccionar la opción Frente en Modo PRY”. P.71
27' – 38'1'' (8,2 – 11,6m) Relación de proyección 1:4,1 – 5,8
AN-C41MZ
P.28
90°
Sitúe el proyector de manera tal que la línea
horizontal que pasa a través del centro del objetivo quede perpendicular a la pantalla.
27
Instalación

Tamaño de la pantalla y distancia de proyección

Línea de base:
Pantalla
H
L: Distancia de proyección
Objetivo estándar Relación de proyección 1:1,77 a 2,25
Modo NORMAL (4:3)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
46' 4" (14,1 m) 36' (11,0 m) 17 11 / 16" (45,0 cm) 38' 7" (11,8 m) 30' (9,1 m) 14 3 / 4" (37,5 cm) 30' 10" (9,4 m) 24' (7,3 m) 11 13 / 16" (30,0 cm) 23' 1" (7,0 m) 17' 11" (5,5 m) 8 7 / 8" (22,5 cm) 15' 4" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) 5 7 / 8" (15,0 cm) 12' 11" (3,9 m) 10' (3,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm) 11' (3,4 m) 8' 6" (2,6 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 1" (2,2 m) 3 9 / 16" (9,0 cm) 6' 1" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo.
Centro del objetivo
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,0472χ – 0,0517) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0367χ – 0,0529) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1499χ – 0,0064) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) = L2 (m) = H (cm) =
0,0472χ – 0,0517 0,0367χ – 0,0529 0,1499χ – 0,0064
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
50' 6" (15,4 m) 39' 3" (12,0 m) –4 15 / 16"(–12,6 cm) 42' (12,8 m) 32' 8" (10,0 m) –4 1 / 8" (–10,5 cm) 37' 10" (11,5 m) 29' 5" (9,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm) 33' 7" (10,2 m) 26' 1" (8,0 m) –3 5 / 16" (–8,4 cm) 25' 2" (7,7 m) 19' 7" (6,0 m) –2 1 / 2" (–6,3 cm) 22' 3" (6,8 m) 17' 4" (5,3 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm) 17' 9" (5,4 m) 13' 9" (4,2 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm) 16' 9" (5,1 m) 13' (4,0 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm) 15' 5" (4,7 m) 11' 11" (3,6 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm) 14' (4,3 m) 10' 11" (3,3 m) –1 3 / 8" (–3,5 cm) 12' (3,7 m) 9' 4" (2,8 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm) 10' (3,0 m) 7' 9" (2,4 m) 31 / 32"(–2,5 cm)
6' 7" (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) 11 / 16"(–1,7 cm)
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,0514χ – 0,0516) / 0,3048 L2 (pies) = (0,04χ – 0,0523) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0422χ + 0,0018) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0514χ – 0,0516
L2 (m) =
0,04χ – 0,0523
H (cm) =–0,0422χ + 0,0018
Nota
La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
28
AN-C41MZ (Accesorio opcional) Relación de proyección 1:4,1 a 5,8
Modo NORMAL (4:3)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
114' 6" (34,9 m) 81' (24,7 m) 17 7 / 8" (45,4 cm)
94'10" ( 75'11" (23,1 m) 53' 9" (16,4 m) 11 59 / 64" (30,3 cm) 57' (17,4 m) 40' 5" (12,3 m) 8 15 / 16" (22,7 cm) 38' 1" (11,6 m) 27' (8,2 m) 5 15 / 16" (15,1 cm) 32' 1" (9,8 m) 22' 9" (6,9 m) 5" (12,7 cm) 27' 6" (8,4 m) 19' 7" (6,0 m) 4 19 / 64" (10,9 cm) 23' (7,0 m) 16' 4" (5,0 m) 3 37 / 64" (9,1 cm) 15' 5" (4,7 m) 11' (3,4 m) 2 23 / 64" (6,0 cm)
123'10" (37,8 m) 87' 9" (26,8 m) –5 3 / 64" 103' 3" (31,5 m) 73' 2" (22,3 m) –4 11 / 64"
93' (28,3 m) 65' 11" (20,1 m) –3 25 / 32" (–9,6 cm) 82' 8" (25,2 m) 58' 8" (17,9 m) –3 11 / 32" (–8,5 cm) 62' 1" (18,9 m) 44' (13,4 m) –2 33 / 64" (–6,4 cm) 55' 1" (16,8 m) 39' 1" (11,9 m) –2 1 / 4" (–5,7 cm) 44' (13,4 m) 31' 2" (9,5 m) –1 49 / 64" (–4,5 cm) 41' 6" (12,7 m) 29' 6" (9,0 m) –1 11 / 16" (–4,3 cm) 38' 2" (11,6 m) 27' 2" (8,3 m) –1 17 / 32" (–3,9 cm) 34'11" (10,6 m) 24' 10" (7,6 m) –1 27 / 64" (–3,6 cm) 29'11" (9,1 m) 21' 4" (6,5 m) –1 7 / 32" (–3,1 cm) 25' (7,6 m) 17' 10" (5,4 m) –1 1 / 32" (–2,6 cm) 16'10" (5,1 m) 12' (3,7 m) 43 / 64" (–1,7 cm)
28,9
m) 67' 2" (
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
20,5
m) 14 7 / 8" (37,8 cm)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
(–12,8 cm) (–10,6 cm)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,1158χ + 0,0403) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0818χ + 0,0606) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1514χ – 0,0071) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,1158χ + 0,0403
L2 (m) =
0,0818χ + 0,0606
H (cm) =
0,1514χ – 0,0071
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,1255χ + 0,0951) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0888χ + 0,0975) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0425χ – 0,001) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,1255χ + 0,0951
L2 (m) =
0,0888χ + 0,0975
H (cm) =
–0,0425χ – 0,001
Conexiones y instalaci
ón
Nota
La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
29
Instalación
AN-C27MZ (Accesorio opcional) Relación de proyección 1:2,7 a 4,3
Modo NORMAL (4:3)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
85' 2" (26,0 m) 54' 2" (16,5 m) 17 63 / 64" (45,7 cm) 70'11" ( 56' 8" (17,3 m) 36' (11,0 m) 11 31 / 32" (30,4 cm) 42' 4" (12,9 m) 26' 10" (8,2 m) 8 31 / 32" (22,8 cm) 28' 1" (8,6 m) 17' 9" (5,4 m) 5 63 / 64" (15,2 cm) 23' 6" (7,2 m) 14' 10" (4,5 m) 5 3 / 64" (12,8 cm) 20' 1" (6,1 m) 12' 8" (3,9 m) 4 21 / 64" (11,0 cm) 16' 8" (5,1 m) 10' 6" (3,2 m) 3 37 / 64" (9,1 cm) 11' (3,4 m) 6' 10" (2,1 m) 2 13 / 32" (6,1 cm)
21,6
m) 45' 1" (
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
13,7
m) 14 61 / 64" (38,0 cm)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,087χ – 0,1353) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0555χ – 0,1377) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1522χ – 0,002) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,087χ – 0,1353
L2 (m) =
0,0555χ – 0,1377
H (cm) =
0,1522χ – 0,002
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
92' 8" (28,3 m) 59' 1" (18,0 m) –5" 77' 2" (23,5 m) 49' 2" (15,0 m) –4 11 / 64" 69' 5" (21,2 m) 44' 3" (13,5 m) –3 47 / 64" (–9,5 cm) 61' 8" (18,8 m) 39' 3" (12,0 m) –3 11 / 32" (–8,5 cm) 46' 2" (14,1 m) 29' 4" (8,9 m) –2 33 / 64" (–6,4 cm) 40'10" (12,5 m) 25' 11" (7,9 m) –2 13 / 64" (–5,6 cm) 32' 6" (9,9 m) 20' 7" (6,3 m) –1 49 / 64" (–4,5 cm) 30' 7" (9,3 m) 19' 5" (5,9 m) –1 21 / 32" (–4,2 cm) 28' 1" (8,6 m) 17' 10" (5,4 m) –1 17 / 32" (–3,9 cm) 25' 7" (7,8 m) 16' 2" (4,9 m) –1 27 / 64" (–3,6 cm) 21'11" (6,7 m) 13' 10" (4,2 m) –1 7 / 32" (–3,1 cm) 18' 2" (5,5 m) 11' 5" (3,5 m) 63 / 64" (–2,5 cm) 12' (3,7 m) 7' 6" (2,3 m) 43 / 64" (–1,7 cm)
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
(–12,7 cm) (–10,6 cm)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,0946χ – 0,1356) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0605χ – 0,1377) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0424χ + 0,0013) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0946χ – 0,1356
L2 (m) =
0,0605χ – 0,1377
H (cm) =
–0,0424χ + 0,0013
Nota
La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
30
AN-C12MZ (Accesorio opcional) Relación de proyección 1:1,18 a 1,48
Modo NORMAL (4:3)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 240" (610 cm) 180" (457 cm) 250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm) 200" (508 cm) 160" (406 cm) 120" (305 cm) 150" (381 cm) 120" (305 cm) 90" (229 cm) 100" (254 cm) 80" (203 cm) 60" (152 cm) 84" (213 cm) 67" (170 cm) 50" (127 cm) 72" (183 cm) 58" (147 cm) 43" (109 cm) 60" (152 cm) 48" (122 cm) 36" (91 cm) 40" (102 cm) 32" (81 cm) 24" (61 cm)
Modo ALARGAMIENTO (16:9)
Ta ma ño de la imagen (pantalla) Distancia de proyección [L]
Diag. [χ] Anchura Altura Máxima [L1] Mínima [L2]
300" (762 cm) 261" (663 cm) 147" (373 cm) 250" (635 cm) 218" (554 cm) 123" (312 cm) 225" (572 cm) 196" (498 cm) 110" (279 cm) 200" (508 cm) 174" (442 cm) 98" (249 cm) 150" (381 cm) 131" (333 cm) 74" (188 cm) 133" (338 cm) 116" (295 cm) 65" (165 cm) 106" (269 cm) 92" (234 cm) 52" (132 cm) 100" (254 cm) 87" (221 cm) 49" (124 cm) 92" (234 cm) 80" (203 cm) 45" (114 cm) 84" (213 cm) 73" (185 cm) 41" (104 cm) 72" (183 cm) 63" (160 cm) 35" (89 cm) 60" (152 cm) 52" (132 cm) 29" (74 cm) 40" (102 cm) 35" (89 cm) 20" (51 cm)
30' 5" (9,3 m) 24' 3" (7,4 m) 17 3 / 4" (45,1 cm) 25' 4" (7,7 m) 20' 2" (6,1 m) 14 13 / 16" (37,6 cm) 20' 3" (6,2 m) 16' 1" (4,9 m) 11 13 / 16" (30,0 cm) 15' 2" (4,6 m) 12' (3,7 m) 8 7 / 8" (22,5 cm) 10' (3,0 m) 7' 11" (2,4 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
8' 4" (2,5 m) 6' 8" (2,0 m) 4 15 / 16" (12,6 cm) 7' 2" (2,2 m) 5' 8" (1,7 m) 4 1 / 4" (10,8 cm) 5'11" (1,8 m) 4' 8" (1,4 m) 3 9 / 16" (9,0 cm) 3'11" (1,2 m) 3' 1" (0,9 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
33' 2" (10,1 m) 26' 5" (8,0 m) –5" 27' 7" (8,4 m) 22' (6,7 m) –4 3 / 16" 24'10" (7,6 m) 19' 9" (6,0 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm) 22' 1" (6,7 m) 17' 7" (5,3 m) –3 3 / 8" (–8,5 cm) 16' 6" (5,0 m) 13' 2" (4,0 m) –2 1 / 2" (–6,4 cm) 14' 7" (4,4 m) 11' 7" (3,5 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm) 11' 7" (3,5 m) 9' 3" (2,8 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm) 10'11" (3,3 m) 8' 8" (2,6 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm) 10' 1" (3,1 m) 8' (2,4 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
9' 2" (2,8 m) 7' 3" (2,2 m) –1 7 / 16" (–3,6 cm) 7'10" (2,4 m) 6' 3" (1,9 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm) 6' 6" (2,0 m) 5' 2" (1,6 m) 31 / 32" (–2,5 cm) 4' 3" (1,3 m) 3' 4" (1,0 m) 11 / 16" (–1,7 cm)
Distancia desde el centro del
objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
Distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de
la imagen [H]
(–12,7 cm) (–10,6 cm)
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,0311χ – 0,0676) / 0,3048 L2 (pies) = (0,0248χ – 0,0693) / 0,3048 H (pulg.) = (0,1504χ – 0,0328) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0311χ – 0,0676
L2 (m) =
0,0248χ – 0,0693
H (cm) =
0,1504χ – 0,0328
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
χ
:
Tamaño de la imagen (diag.) (pulg.)
[Ples, pulgadas]
L1 (pies) = (0,0339χ – 0,0669) / 0,3048 L2 (pies) = (0,027χ – 0,0683) / 0,3048 H (pulg.) = (–0,0424χ + 0,0079) / 2,54
[m, cm]
L1 (m) =
0,0339χ – 0,0669
L2 (m) =
0,027χ – 0,0683
H (cm) =
–0,0424χ + 0,0079
Conexiones y instalaci
ón
Nota
La fórmula anterior tiene un margen de error de ± 3%.
Los valores con un signo menos () indican la distancia desde el centro del objetivo a un punto situado
debajo de la parte inferior de la imagen.
31
Instalación

Proyección de una imagen espejo/invertida

Proyección por detrás de la pantalla
Instale una pantalla translúcida entre el proyector y la audiencia. Invierta la imagen seleccionado Detrás” en Modo PRY. Para más
detalles sobre el uso de esta función, vea la página 71.
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
Proyección utilizando un espejo
Instale un espejo (plano, de tipo normal) delante del objetivo.
Información
Al usar un espejo, asegúrese de situar el proyector y el espejo
cuidadosamente de modo que la luz no llegue directamente a los ojos de los espectadores.
Proyección con el proyector montado en el techo
Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado).
Soporte para montaje en el techo AN-XGCM55, tubo de extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT200, adaptador para instalación en techo desnivelado (para EE.UU.).
Adaptador para techo BB-M20T, sistemas de montaje en el techo BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550, y BB-NVHOLDER900 (para ALEMANIA).
Soporte para montaje en el techo AN-60KT, tubos de extensión AN-TK201 y AN-TK202 (para otros países diferentes a los Estados Unidos de América y ALEMANIA).
Al instalar el proyector en el techo, asegúrese de ajustar la posición del proyector para que coincida con la distancia (H) desde el centro del objetivo (vea la página 28) al borde inferior de la imagen.
Invierta la imagen seleccionando Techo y frente en Modo PRY. Para más detalles sobre el uso de esta función, vea la página 71.
La imagen se invierte.
Al usar el ajuste por defecto.
Visualización en pantalla
La imagen está al revés.
32

Operación básica

Operación básica

Proyección de imágenes

Procedimiento básico

Conecte el equipo externo requerido al proyector antes de realizar los procedimientos siguientes.
Información
El idioma preajustado en la fábrica es inglés. Si desea cambiar el idioma de visualización en pantalla, reposicione el idioma de acuerdo con el procedimiento en la página 36.
1
Enchufe el cable de alimentación en
la toma de corriente mural.
El indicador de alimentación se encenderá de color rojo y el proyector entrará en modo de espera.
ON
2 Pulse
el mando a distancia.
El indicador de alimentación se encenderá de color verde. El proyector estará listo para funcionar una vez que el indicador de la lámpara LAMP se ilumine.
El indicador de la lámpara LAMP se ilumina, indicando el estado de la lámpara.
Si se activa el modo de espera en el proyector e inmediatamente después se vuelve a encender, el indicador de la lámpara LAMP tardará en iluminarse.
Cuando se controla el proyector usando los comandos RS-232C desde un ordenador, espere por lo menos 40 segundos después de que se lo haya encendido, y luego transmita los comandos.
en el proyector o en
Nota
Verde: La lámpara está lista. Parpadeando de color verde:
Rojo:
La lámpara está calentándose o apagándose.
Es necesario reemplazar la lámpara.
Indicador de
alimentación
Indicador de
la lámpara
LAMP
Botón ON
Botón
ENTER
Botón
ENTER
Botón INPUT
Botones de ajuste (',",\, |)
Botón MENU
Botón ON
Botón MENU
Botones de ajuste (',",\, |)
Cuando se ajusta Antirrobo (vea la página 75), aparecerá el cuadro de introducción del código clave.
Introduzca el código clave.
Nota
Cuando introduzca el código clave, pulse los botones previamente ajustados en el proyector o en el mando a distancia.
Información
Cuando se ajusta Antirrobo, introduzca el código clave o la pantalla de introducción no aparecerá. Aun cuando se ingresa la señal, la visualización no aparecerá. (vea la página 75.)
34
Cuadro de introducción del código clave
3
Pulse , , o en el
mando a distancia para seleccionar el modo de ENTRADA.
Después de pulsar
para seleccionar el modo de entrada deseado.
una vez en el proyector, use
"Visualización en pantalla (ejemplo)
Modo ENTRADA 1
Usando señales RGB
Nota
Cuando no se recibe ninguna señal,
se visualiza SIN SEÑAL. Cuando se recibe una señal para la cual el proyector no está preajustado, se visualiza NO REG.”. Cuando la búsqueda automática está activada
(ON), pueden seleccionarse los modos de entrada con señales. (vea la página 64.)
No se puede visualizar el modo ENTRADA cuando el Visualizador está ajustado a Nivel A o Nivel B. (vea la página 65.)
Acerca de los modos de ENTRADA
ENTRADA 1 ENTRADA 2 (RGB/ Componentes)
ENTRADA 3 (Vídeo)
ENTRADA 4 (S-Vídeo)
Empleado para proyectar imágenes desde un equipo conectado a la terminal de entrada RGB que envía señales RGB o por componentes.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada VIDEO.
Se utiliza para proyectar imágenes desde equipos conectados al terminal de entrada S-VIDEO.
Usando señales de componente
Modo ENTRADA 2
Usando señales RGB
Usando señales de componente
Modo ENTRADA 3
Usando señales de vídeo
Modo ENTRADA 4
Usando señales S-Vídeo
➝➝
Operación básica
4
Pulse
o
en el mando a distancia
para ajustar el volumen del altavoz.
Nota
Pulse
Pulse
En el proyector, el volumen puede
ajustarse pulsando
como cursores (\, |) cuando la pantalla de menú está activa.
para disminuir el volumen.
para aumentar el volumen.
,
en el proyector funcionan
o
.
Botón INPUT
Botones de Volumen VOL
35
Proyección de imágenes
5 Pulse para desactivar
temporalmente el sonido.
Nota
Pulse de nuevo para activar de
nuevo el sonido.

Selección del idioma de visualización en pantalla

El idioma de la visualización en pantalla del proyector puede ser ajustado a inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano o japonés.
1 Pulse .
Se visualizará el menú.
2 Pulse \ o | para seleccionar
Idioma.
3 Pulse ' o " para seleccionar
el idioma, y luego pulse
.
4 Pulse .
El idioma deseado será ajustado como
idioma de visualización en pantalla.
36

Apagado

1 Pulse
en el receptor del mando a distancia, a continuación, pulse de nuevo ese botón
mientras visualiza el mensaje de confirmación, para activar el modo de espera.
Nota
Si pulsa
accidentalmente y no desea activar el modo de espera del proyector, espere hasta que el mensaje de confirmación desaparezca.
No puede utilizarse el proyector
mientras aparece el mensaje Fin. Espere.”.
en el proyector
STANDBY
STANDBY
Botón STANDBY
Botón ENTER
Botón MENU
Botones de ajuste (',",\, |)
Botón MUTE
o
2 Desenchufe el cable de
alimentación de la toma CA después de que el ventilador de refrigeración se detenga.
Información
No desenchufe el cable de
alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
Operación básica
37

Corrección de la distorsión trapezoidal

Corrección de la distorsión trapezoidal
Esta función permite corregir la distorsión trapezoidal (E. TRAPECIAL en la pantalla).
Nota
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se distorsiona (adoptando la forma de un trapecio). La función que corrige este problema se denomina Corrección de distorsión trapezoidal.
La distorsión trapezoidal se puede corregir hasta en un ángulo de ±35 grados.
1 Pulse
Si pulsa
visualiza la pantalla de BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE. la función de desplazamiento digi­tal se activará. Vea la página 39.
.
nuevamente mientras se
2 Pulse ', ", \ o | para ajustar
la distorsión trapezoidal.
Si desea hacer correcciones más
detalladas, pulse
imagen de prueba; luego, pulse
\\
||
\ o
| para hacer los ajustes.
\\
||
Nota
Puesto que la distorsión trapezoidal de la imagen se puede corregir hasta en un ángulo de aproximadamente ±35 grados, la pantalla actual se puede ajustar diagonalmente hasta ese mismo ángulo.
Pulse
de distorsión trapezoidal.
Cuando no signo está detectado, el patrón de prueva se mostrará sin
presionar
para cancelar la corrección
para visualizar la
.
''
',
''
""
",
""
Botón KEYSTONE
Botón ENTER
Botón UNDO
Pantalla normal
Comprime la parte superior.
Comprime la parte inferior.
Botones de ajuste
(',",\, |)
Pantalla de corrección de
distorsión
Patrón de prueba
3 Pulse
Puede usar los mismos ajustes
utilizados en el modo NORMAL 4:3 para el modo 16:9. Durante el ajuste de la imagen, las líneas
rectas y los bordes de la imagen proyectada pueden aparecer irregulares.
38
.
Nota
Ajuste de desplazamiento digital
Para facilitar la visualización, esta función desplaza la imagen proyectada en la pantalla hacia arriba o hacia abajo al proyectar imágenes de formato 16:9 desde reproductores de DVD y decodificadores de DTV*. * DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo
sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
Pulse
'
para desplazar la
imagen proyectada hacia arriba.
Pulse para reposicionar la imagen original.
Botón UNDO
Nota
La función de desplazamiento digital funciona con las pantallas BORDE, ALARGAMIENTO o
ALARGAMIENTO INTE. Para más detalles, vea la página 53.
Para accesar la función de desplazamiento digital, pulse dos veces . El menú de desplazamiento digital aparecerá cuando se visualice una señal compatible de 16:9.
Pulse " para desplazar la imagen proyectada hacia abajo.
Pulse para reposicionar la imagen original.
Operación básica
39

Ítems de la barra de menús

Esta lista muestra las distintas opciones que se pueden establecer para el proyector.
Modo ENTRADA 1 / 2
Menú principal Menú secundario
Imagen Página 46
C.M.S. Página 60
Sinc. fina Página 48
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reajuste
Tipo de señal
Modo. progres.
Color selecc.
Objetivo
Claridad
Cromin.
Matiz
Reajuste (este color)
Reajuste (todos los colores)
Ver ajustes
Reloj
Fase
Pos. H.
Pos. V.
Reajuste
Guardar ajuste
Elegir ajuste
Modos especiales
Información de señal
Sinc.auto
Vi.sinc.auto. [ON/OFF]
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
RGB Componentes
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
Estándar
sRGB
[R] Rojo [Y] Amarillo
+30–30
[G] Verde [C] Cyan
+30–30
[B] Azul [M] Magenta
+30–30
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
1 2
7
1 2
7
1 2 3 4
7
Resolución Frec. H. Frec. V.
OFF Normal Alta velocidad
Resolución 1024 × 768 800 × 600
Resolución 1024 × 768 800 × 600
Resolución 1024 × 864 1152 × 864 1152 × 870 1152 × 882
Personalizar 3Personalizar 1
Frec. V.
60 Hz 75 Hz
Frec. V.
60 Hz 75 Hz
1024 × 768 48,4 KHz 60 Hz
Menú principal Menú secundario
Opciones (1) Página 63
Opciones (2) Página 70
Idioma Página 36
Estado Página 78
Salida de audio
Altavoz [ON/OFF]
Búsqueda auto. [ON/OFF]
Reducción de ruido
Visualizador
Captura de imagen
Fondo
Imagen inicial
Modo Económico
Porcent. Rest
Modo PRY
Nivel blo.teclas
RS-232C
Contraseña
Antirrobo
Reposicionar todo
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
FAO VAO
OFF
Nivel 3
Nivel 1
Normal Nivel A Nivel B
Salver imagen Borrar
Sharp Personalizar Azul Ninguno
Sharp Personalizar Ninguno
Ahorro energ. [ON/OFF] Moni./RS232C [ON/OFF] Desc. Automát. [ON/OFF]
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Normal Nivel A Nivel B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar
Código antiguo Código nuevo Reconfirmar
Nota
Las cifras de resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal indicadas anteriormente son
solamente a modo de ejemplo.
Sólo cuando el tipo de señal está ajustado como Componentes, aparecerán Color, Matiz y Nitidez
en el menú “Imagen de ENTRADA 1 o 2. Aún cuando se selecciona Resposicionar todo en Opciones (2), algunos ítems o pueden restablecerse.
Para más detalles, vea la página 77.
40
Modo ENTRADA 3 / 4
Menú principal Menú secundario Menú principal Menú secundario
Imagen Página 46
C.M.S. Página 60
Opciones (1) Página 63
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
Reajuste
Modo. progres.
Color selecc.
Objetivo
Claridad
Cromin.
Matiz
Reajuste (este color)
Reajuste (todos los colores)
Ver ajustes
Salida de audio
Altavoz [ON/OFF]
Búsqueda auto. [ON/OFF]
Reducción de ruido
Visualizador
Sistema de vídeo
Fondo
Imagen inicial
Modo Económico
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
2D progresivo 3D progresivo Mod. película
Estándar
[R] Rojo [Y] Amarillo
+30–30
[G] Verde [C] Cyan
+30–30
[B] Azul [M] Magenta
+30–30
FAO VAO
OFF Nivel 1
Normal Nivel A Nivel B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Personalizar Azul Ninguno
Sharp Personalizar Ninguno
Ahorro energ. [ON/OFF] Moni./RS232C [ON/OFF] Desc. Automát. [ON/OFF]
Personalizar 3Personalizar 1
Nivel 3
Opciones (2) Página 70
Idioma Página 36
Estado Página 78
Porcent. Rest
Modo PRY
Nivel blo. teclas
RS-232C
Contraseña
Antirrobo
Reposicionar todo
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Normal Nivel A Nivel B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Contr. vieja Contr. nueva Reconfirmar
Código antiguo Código nuevo Reconfirmar
Operación básica
41

Utilización de las pantallas de menú

Este proyector tiene dos grupos de pantallas de menú que permiten ajustar la imagen y modificar diversos ajustes del proyector. Puede controlar los menús desde el proyector o el mando a distancia mediante el procedimiento que se describe a continuación.
Pantalla de menú para modo RGB ENTRADA 1 o ENTRADA 2.
Barra de menú (Menú principal)

Selecciones de menú (ajustes)

1 Pulse .
Aparece la pantalla del menú.
Nota
Se visualiza la pantalla de menú
Imagen correspondiente al modo
de entrada seleccionado.
El visualizador en pantalla que se
encuentra en la parte inferior derecha aparece cuando el modo ENTRADA 1 o 2 está seleccionado.
Pantalla de menú para modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4.
Barra de menú (Menú principal)
Botón ENTER
Botones de ajuste
''
(
',
''
Botón MENU
""
",
""
\\
\,
\\
||
|)
||
42
Botón ENTER
""
"Pantalla del menú
""
Botón MENU Botones de
ajuste
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|)
||
(
',
''
\\
2 Pulse
||
\ o
| para seleccionar
\\
||
el menú que desea ajustar.
Nota
Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 40 y 41.
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar
''
""
el ítem que desea ajustar.
Nota
Para visualizar un solo ítem de ajuste, pulse
Sólo se visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste seleccionado. Luego, si pulsa ' o ", se visualiza el ítem siguiente (Rojo viene a continuación de Brillo).
después de seleccionar el ítem.
||
|
||
Pulse
anterior.
4 Pulse
para volver a la pantalla
\\
||
\ o
| para ajustar el ítem
\\
||
seleccionado.
El ajuste está memorizado.
5 Pulse .
La pantalla del menú desaparecerá.
Operación básica
43
Utilización de las pantallas de menú
Selecciones de menú (configuración)
1 Pulse .
Aparece la pantalla del menú.
Nota
Se visualiza la pantalla de menú
Imagen correspondiente al modo
de entrada seleccionado.
El visualizador en pantalla que se
encuentra en la parte inferior derecha aparece cuando el modo ENTRADA 1 o 2 está seleccionado.
\\
2 Pulse
el menú que desea ajustar.
Nota
Para conocer detalles de los menús, vea los tres diagramas en las páginas 40 y 41.
||
\ o
| para seleccionar
\\
||
Botón ENTER
Pantalla del menú
Botón ENTER
Botones de ajuste
''
""
\\
",
""
""
",
""
\,
\\
\\
\,
\\
||
|)
||
||
|)
||
(
',
''
Botón MENU
Botón MENU Botones de
ajuste
''
(
',
''
''
3 Pulse
""
' o
" para seleccionar
''
""
el ítem que desea ajustar.
Nota
Pulse
anterior.
En algunos menús, seleccione el
ícono utilizando ”.
44
para volver a la pantalla
Menú secundario
4 Pulse
El cursor se desplaza al menú
5 Pulse
||
|.
||
secundario.
''
' o
''
""
" para seleccionar
""
el ajuste del ítem que se visualiza en el menú secundario.
Menú secundario
Operación básica
6 Pulse
Se ajusta el ítem seleccionado.
Puede aparecer un mensaje de
confirmación en la pantalla para algunos ítems ajustados. Para ajustar un ítem, pulse \ o | para seleccionar “Sí” u OK y luego pulse
.
Nota
.
7 Pulse .
El menú desaparecerá.
45

Ajuste de la imagen

Puede ajustar la imagen del proyector según sus preferencias utilizando los ajustes de imagen siguientes.
Ítem
seleccionado
Contraste Brillo Color Matiz Nitidez
Rojo Azul
Temp Clr
Para ajustar el nivel de contraste Para ajustar el brillo de la imagen Para ajustar la intensidad de los colores de la imagen Para ajustar la tonalidad de la imagen Para acentuar o atenuar el contorno de la imagen
Para ajustar el nivel de rojo Para ajustar el nivel de azul Para ajustar la temperatura de color de la imagen

Ajuste de las preferencias de imagen

Utilice el menú Imagen en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Descripción
\ botón | botón
Para disminuir el contraste Para disminuir el brillo Para disminuir la intensidad de los colores Los tonos de la piel tienden hacia el color púrpura Para disminuir la nitidez
Para atenuar el rojo Para atenuar el azul
Disminuye la temperatura de color, produciendo imágenes más cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar el contraste Para aumentar el brillo Para aumentar la intensidad de los colores Los tonos de la piel se vuelven verdosos Para aumentar la nitidez
Para acentuar el rojo Para acentuar el azul
Aumenta la temperatura de color, produciendo imágenes más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Nota
“Color, “Matiz y Nitidez no se visualizan
cuando se selecciona ENTRADA 1 o 2 y el Tipo de señal es “RGB.
Los ajustes de imagen pueden almacenarse por separado en cada modo de entrada.
Cuando el tipo de señal en ENTRADA 1
o 2 ha sido ajustado a Componentes, Nitidez se puede ajustar cuando las señales 480 720P, 1035
I, 480P, 540P, 580I, 580P,
I o 1080I están conectadas.
Para restablecer todos los ítems de ajuste,
seleccione Restablecer y pulse
.
“Rojo, Azul y Te m p C l r no pueden
ajustarse cuando Color selecc. en el menú C.M.S. está ajustado a sRGB”.

Selección del tipo de señal

Esta función permite seleccionar el tipo de señal de entrada: RGB o Componentes para ENTRADA 1 o 2.
Seleccione Tipo de señal en el menú Imagen en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
RGB– Seleccione esta opción para
recibir señales RGB.
Componentes – Seleccione esta opción
para recibir señales de componente;.
46

Modo progresivo

Esta función permite seleccionar visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen de vídeo más suave.
Seleccione “Modo. progres.” en el menú Imagen en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
2D progresivo
Esta función es útil para ver imágenes con escenas rápidas, tales como deportes o películas de acción. Este modo optimiza la imagen en el cuadro visualizado.
3D progresivo
Esta función es útil para ver imágenes con escenas relativamente lentas, tales como dramas y documentales, con mayor claridad. Este modo optimiza la imagen estimando el movimiento de un cierto número de cuadros anteriores y siguientes.
Mod. película
Reproduce claramente las imágenes de películas. Muestra la imagen optimizada de la película transformada mediante mejoramiento de descenso tres-dos (NTSC y PAL60Hz) o descenso dos-dos (PAL50Hz y SECAM) en imágenes de modo progresivo. * La fuente de película es una grabación
de vídeo digital con el original codificado como está”, a 24 cuadros/segundo. El proyector puede convertir esta fuente de película en vídeo progresivo de 60 cuadros/segundo en NTSC y PAL60Hz, o de 50 cuadros/segundo en PAL50Hz y SECAM, para reproducir una imagen de alta definición.
Operación básica
Cuando se utilizan entradas progresivas,
éstas se visualizan directamente; por lo tanto, en este caso no es posible seleccionar los modos 2D progresivo, 3D progresivo y de película. Estos modos pueden seleccionarse para señales entrelazadas (excepto 1080
En NTSC o PAL60Hz, aun cuando se
seleccione el modo 3D progresivo, el mejoramiento de descenso tres-dos se activará automáticamente cuando se introduzca la fuente de película. En PAL50Hz o SECAM, el mejoramiento
de descenso dos-dos sólo estará disponible en el Mod. película, cuando la fuente de película haya sido introducida.
I).
47

Ajuste de imágenes de ordenador

Use la función de sincronización fina en caso de producirse perturbaciones tales como franjas verticales o parpadeo en partes de la pantalla.
Ítem seleccionado Descripción
Reloj Fase
Pos. H. Pos. V.

Ajuste de imágenes de ordenador

Cuando la función “Sinc.auto.” se ajusta a “OFF” o cuando se producen franjas verticales o parpadeo en algunas partes de la pantalla aunque “Sinc.auto” esté ajustada a “Normal” o “Alta velocidad”, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos.H.” y “Pos.V.” para obtener una imagen óptima.
Ajusta el ruido vertical. Ajusta el ruido horizontal (similar a la función de alineación de un VCR). Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia la izquierda o derecha.
Centra la imagen en la pantalla desplazándola hacia arriba o abajo.
Seleccione “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.” o “Pos. V.” en el menú “Imagen” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
La imagen de ordenador puede ajustarse
fácilmente pulsando
detalles, vea la página 50.
. Para más

Memorización de los ajustes de configuración

Este proyector le permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para utilizarlos en diversos ordenadores.
Seleccione “Guardar ajuste” en el menú “Sinc. fina” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
48

Selección de ajustes de configuración

Se puede acceder fácilmente a los ajustes de configuración almacenados en el proyector.
Seleccione Elegir ajuste en el menú Sinc. fina en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Si no se ha ajustado una posición de memoria, no se visualizará el ajuste de resolución y frecuencia correspondiente.
Cuando use la opción Elegir ajuste para seleccionar un ajuste de configuración almacenado, puede usted configurar el proyector en los ajustes almacenados.

Configuración de modo especial

Generalmente, el tipo de señal de entrada es detectado y el modo de resolución correcto se selecciona automáticamente. Sin embargo, en el caso de algunas señales, puede ser necesario seleccionar el modo de resolución óptimo en Modos especiales del menú Sincronización fina para que coincida con el modo de visualización del ordenador.
Para seleccionar la resolución, elija
Modos especiales en el menú “Sinc.fina en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Operación básica
Nota
Evite proyectar patrones de ordenador que se repiten en una línea sí en otra no (franjas horizontales). (Esto puede producir parpadeo de la imagen, lo que dificultará su visualización.)
Cuando se conecta un reproductor de DVD o un reproductor de vídeo digital, seleccione 480P como señal de entrada.
Para obtener información sobre la señal de entrada actual, consulte a continuación Comprobación de la señal de entrada”.

Comprobación de la señal de entrada

Esta función permite obtener información acerca de la señal de entrada actual.
Seleccione Información de señal en el menú “Sinc. fina en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
El proyector mostrará el número de líneas exploradas disponibles desde el equipo au­diovisual (Reproductor DVD o vídeo digital).
49
Ajuste de imágenes de ordenador
Ajuste de sincronización automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador.
Seleccione Sinc. auto. en el menú Sinc. fina en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Al seleccionar Normal” o
Alta velocidad”:
El ajuste de sincronización automática tiene lugar cuando se enciende el proyector o cuando se cambia de entrada, cuando el equipo está conectado a un ordenador.
Los ajustes deben realizarse manualmente:
Cuando no se puede obtener una imagen
óptima con el ajuste de sincronización automática. Vea la página 48.
Dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector, el ajuste de sincronización automática puede tardar cierto tiempo en completarse. Si la opción “Sinc.auto. está ajustada a OFF
(desactivada) o modo Alta velocidad y se pulsa
realizará en el modo Alta velocidad. Si se vuelve a pulsar el botón en el transcurso de un minuto, la sincronización automática se realizará en el modo Normal”.
la sincronización automática se
Visualización durante Auto Sync
Botón AUTO SYNC

Función de visualización de sincronización automática

Se utiliza para seleccionar la imagen que se visualiza durante la sincronización automática.
Seleccione Vi. sinc. auto. en el menú Sinc. fina en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
.....
..... Se visualiza la imagen de
50
Se proyecta la imagen seleccionada como imagen de fondo.
ordenador que se está ajustando.

Funciones fáciles de usar

Funciones fáciles de usar

Selección del modo de visualización de imágenes

Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de imagen para mejorar la imagen recibida. Dependiendo de la señal de entrada, puede elegir imagen NORMAL, COMPLETA”, PUNTO POR PUNTO, BORDE, ALARGAMIENTO o ALARGAMIENTO INTE..
Para cambiar la imagen visualizada utilizando distintas señales de entrada
Pulse .
Cada vez se pulsa , la pantalla cam
bia como se muestra en la página 52 y 53.
Información
En el modo Punto por punto, las imágenes se visualizan con su resolución original y, por lo tanto, no se amplían.
Para restablecer la imagen estándar, pulse
mientras visualiza CAMBIO TAMAÑO en la pantalla.
ORDENADOR
SVGA (800 × 600)
Formato 4:3
Otros formatos
NORMAL es fijo cuando se reciben señales XGA (1024 × 768).
Señal de entrada
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960) UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024)
NORMAL
1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768
960 × 768
NORMAL
Proyecta una imagen de pantalla completa, mientras mantiene el formato de la imagen.
Botón RESIZE
La visualización de la pantalla del modo de
visualización de imagen
COMPLETA
— — — —
1024 × 768
Imagen en la pantalla de salida
COMPLETA
Proyecta una imagen de pantalla completa,
ignorando el formato de la imagen.
PUNTO POR PUNTO
800 × 600
1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024
PUNTO POR PUNTO
Proyecta la señal de resolución
original de la imagen.
Resolución inferior
a XGA
XGA
Resolución superior
a XGA
SXGA (1280 × 1024)
52
Formato 4:3
Formato 4:3
Formato 4:3
VÍDEO
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
Formato 4:3
Buzón, compresión
Formato 16:9 Formato 16:9
1024 × 768
— —
“ALARGAMIENTO es fijo cuando se reciben señales 720P, 1035I o 1080I. * Con estas imágenes se puede utilizar la función de desplazamiento digital.
NORMAL
Señal de entrada
Formato 4:3
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
Buzón
Compresión
NORMAL
Proyecta una imagen de pantalla completa.
COMPLETA
1024 × 768
Imagen en la pantalla de salida
COMPLETA
Proyecte la parte central en una
pantalla 4:3 ampliando 1,3 veces
en la dirección horizontal.
BORDE
768 × 576*
— —
BORDE
Proyecta una imagen de formato 4:3 completa en imagen (la columna siguiente) estirada.
ALARGAMIENTO
ALARGAMIENTO INTE.
1024 × 576*
1024 × 576*
ALARGAMIENTO
Proyecta una imagen de formato 16:9
uniformemente en toda la pantalla
(bandas negras en la parte superior/inferior).
ALARGAMIENTO INTE.
Proyecta la imagen en una pantalla de
formato 16:9 aumentando sólo las áreas
de alrededor mientras que mantiene la
relación de aspecto en la parte del centro
de la imagen en el formato 4:3.
— —
540P
720P, 1035I, 1080I
Formato 16:9
Formato 16:9
(relación de aspecto
4:3 en pantalla 16:9)
Formato 16:9
Funciones fáciles de usar
53

Visualización de una imagen fija

Esta función le permite congelar instantáneamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de un ordenador o vídeo, pues le da más tiempo para explicar la imagen al público.
Congelar una imagen en movimiento
1 Pulse .
La imagen proyectada se congela.
Botón FREEZE
2 Pulse nuevamente para
volver a la imagen en movimiento del dispositivo conectado.
"Visualización en pantalla
54
54

Ampliación de una parte específica de la imagen

Esta función le permite ampliar una parte específica de la imagen. Esto resulta útil cuando se desea visualizar una parte detallada de la imagen.
Visualización de una parte ampliada de la imagen
1 Pulse .
Amplia la imagen.
Pulse
reducir la imagen proyectada.
o
para ampliar o
Botones de ajuste
(',",\,|)
Nota
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Si lo desea, puede cambiar la
posición de la imagen ampliada utilizando ', ", \ o |.
Cuando se visualiza una imagen
con una resolución mayor que SXGA, ×2 y ×3 no pueden seleccionarse.
2 Pulse
para cancelar la
operación; se restablece la relación de aumento de ×1.
Nota
En los siguientes casos, la imagen volverá a su tamaño normal (×1).
Cuando cambia el modo de entrada.
Cuando se pulse
Cuando se cambie la señal de
entrada.
Cuando la resolución y la frecuencia
de actualización (frecuencia vertical) de la señal de entrada cambien.
.
Para ampliar
Para reducir
"Visualización en pantalla
Botones ENLARGE (ampliar/ reducir)
Funciones fáciles de usar
55

Función de corrección del gamma

Gamma es una función de mejoramiento de la calidad de imagen que produce una imagen más rica aclarando las partes más oscuras de la misma sin alterar el brillo de las partes más claras. Al proyectar imágenes que contienen muchas escenas oscuras, tales como una película o un concierto, o al proyectar imágenes en una habitación luminosa, esta función facilita la visualización de las escenas oscuras y produce la impresión de mayor profundidad en la imagen.
Modo seleccionado ESTÁNDAR PRESENTACIÓN CINEMA PERSONALIZAR
Para imagen estándar Aclara las partes más oscuras de las imágenes, mejorando las presentaciones. Produce una mayor profundidad en las partes oscuras de las imágenes, contribuyendo a una experiencia cinematográfica excitante. Le permite ajustar el valor gama usando el software de Presentación Avanzada de Sharp.
Corrección del gamma
1 Pulse .
Cada vez que pulse el nivel de
gamma cambiará entre distintos modos de gamma.
2 Para restablecer los ajustes por
defecto, pulse
visualiza GAMMA”.
Nota
El modo Gamma no funciona para
las ENTRADA 1 o ENTRADA 2 cuando Color selecc. en el menú C.M.S. está ajustado a “sRGB”.
cuando se
Descripción
Botón UNDO
Botón GAMMA
ESTÁNDAR PERSONALIZAR
56
PRESENTACIÓN CINEMA
56

Visualización simultánea de dos imágenes (Imagen en imagen)

La función Imagen en imagen permite visualizar dos imágenes en la misma pantalla. Se puede visualizar la imagen recibida en INPUT 3 o 4 como una imagen superpuesta en la imagen principal de INPUT 1 o 2.
Visualización de la imagen superpuesta
Botón UNDO
1 Pulse
.
Botón ENTER
2 Pulse o
distancia o
en el mando a
en el proyector
para cambiar la imagen insertada.
''
""
\\
3
Pulse
',
''
",
""
||
\
o
|
para establecer
\\
||
la posición de la imagen superpuesta.
Pulse
cuadro o para hacer que el cuadro desaparezca.
4 Pulse
para detener el movimiento del
para mover la
imagen insertada.
La imagen insertada se moverá al
cuadro de imagen insertada.
Nota
La imagen superpuesta sólo puede
visualizarse al recibir señales de vídeo compuesto (NTSC/PAL/SECAM) o S­Vídeo.
La función Congelar sólo funciona con la
imagen superpuesta cuando el modo
Imagen en Imagen está activo. Cuando la señal recibida en ENTRADA 1 o 2 es como se indica a continuación, la función Imagen en Imagen no funciona:
Cuando la resolución es superior a
SXGA.
Cuando la señal de entrada es 480I,
480P, 540P, 580I, 580P, 720P,1035I o 1080I.
Cuando la señal de entrada ha
cambiado al modo entrelazado, que utiliza señales RGB.
Cuando el modo de pantalla de imagen
se ajusta a PUNTO POR PUNTO”.
Cuando no se reciben señales en
ENTRADA 1 o 2, o cuando se cambia la resolución o la frecuencia de actualización (frecuencia vertical).
Botones de ajuste (', ", \, |)
Botón PinP
Botones INPUT 3/4
Funciones fáciles de usar
57

Función pantalla negra

Puede usarse esta función para visualizar una pantalla negra.
Ennegrecer la Imagen Proyectada
1 Pulse
La pantalla se vuelve negra y
PANTALLA NEGRA aparece en la pantalla.
.
2 Para volver a la imagen origi-
nal proyectada en la pantalla, pulse
de nuevo.
Botón BLACK SCREEN
" Imagen proyectada
58
58

Visualización del temporizador de desconexión

Esta función se puede utilizar para mostrar el tiempo restante para la pausa durante una reunión.
Visualización y ajuste del temporizador de desconexión
1 Pulse
de desconexión inicia la cuenta atrás desde 5 minutos.
2
Cuando visualice , pulse
""
\\
"
,
\
""
\\
temporizador de desconexión.
Puede elegir cualquier valor entre 1 y
60 minutos (en unidades de 1 minuto).
El temporizador de desconexión inicia
la cuenta atrás en cuanto pulse ' , " , \ o | .
. El temporizador
||
o
|
para activar el
||
''
'
''
,
Botones de ajuste (', ", \, |)
Botón BREAK TIMER
3 Pulse
para cancelar el
Temp. para.
Nota
La función Desc. Automát quedará
temporalmente inhabilitada mientras el
temporizador de desconexión esté activo.
Cuando no se detecta ninguna entrada de
señal durante más de 15 minutos,
automáticamente se activará el modo de
espera del proyector si ha transcurrido el
tiempo del temporizador de desconexión.
El temporizador de desconexión se
visualiza en la imagen inicial. Para
cambiar la pantalla que se visualiza
durante el uso del temporizador de
desconexión, cambie el ajuste de Imagen
inicial (vea la página 68).
"Visualización en pantalla
Funciones fáciles de usar
59

C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color)

Esta función le permite ajustar individualmente las características de seis colores (R: Rojo, Y: Amarillo, G: Verde, C: Cyan, B: Azul, M: Magenta).

Selección del modo de reproducción del color

Seleccione “Color selecc.” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Para más información sobre la función
sRGB, vaya a “http://www.srgb.com/”.
“sRGB” no se puede seleccionar para
“Color selecc.” en el menú C.M.S. cuando
“Componentes” está seleccionado para
“Tipo de señal” en el menú “Imagen”.
Cuando “sRGB” está seleccionado;
La corrección de gamma no se puede
ajustar.
“Rojo”, “Azul” o “Temp Clr” en “Imagen”
no se puede ajustar.
Si selecciona “Estándar” o “sRGB” para
“Color selecc.”, los otros ítemes (por
ejemplo, Objetivo no puede ajustarse).
Elemento seleccionado
Estándar
Personalizar 1-3
sRGB
Ajuste predeterminado Sharp
“Claridad”, “Cromin.” y “matiz” pueden ajustarse para cada uno de los seis colores.
El modo cambia a sRGB
Descripción
Información
Cuando “sRGB” está seleccionado, la imagen
proyectada puede volverse oscura; sin embargo,
esto no es señal de mal funcionamiento.

Selección del color deseado

Seleccione Objetivo en el menú “C.M.S. en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
60
60
Rojo Cyan
Amarillo Azul
Verde Magenta

Ajuste de la luminosidad del color deseado

Seleccione Claridad en el menú “C.M.S. en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.

Ajuste del valor cromático del color deseado

Seleccione Cromin. en el menú “C.M.S. en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.

Ajuste del Tono del color deseado

Seleccione “Matiz” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Funciones fáciles de usar
61
C. M. S. (Color Management System, Sistema de gestión del color)

Reajuste de la configuración del color definida por el usuario

Seleccione “Reajuste(este color)” o “Reajuste(todos los colores)” en el menú “C.M.S.” en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.

Vista general de los ajustes de todos los colores

Seleccione Ver ajustes en el menú “C.M.S. en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Elemento seleccionado Reajuste
(este color)
Reajuste (todos los colores)
Se reajustan los parámetros Claridad, Cromin y Matiz del color deseado.
Se reajustan los parámetros Claridad, Cromin y Matiz de todos los colores.
Descripción
62
62

Ajuste del tipo de salida de audio

Esta función le permite ajustar el tipo de salida de audio.
Ítem seleccionado
FAO (Fixed audio output, Salida de audio fija)
VAO (Variable audio output, Salida de audio variable)
La salida de audio no varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Salida de audio que varía en intensidad con el nivel de volumen del proyector fuente.
Descripción
Ajuste del tipo de salida de audio
Seleccione Salida de audio en el menú “Opciones (1) en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.

Activación / Desactivación del altavoz interno

Funciones fáciles de usar
Esta función le permite activar o desactivar el altavoz interno.
Activación / desactivación del altavoz interno
Seleccione Altavoz en el menú “Opciones (1) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
63

Función de búsqueda automática

Cuando se enciende el proyector o cuando se pulsa el botón INPUT, esta función busca el modo de entrada en que se están recibiendo las señales y lo selecciona automáticamente.
Uso de la función de búsqueda automática
Seleccione “Búsqueda auto. en el menú “Opciones (1) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
ON
Cambia automáticamente al modo de
entrada en el que se reciben las señales,
al activar el proyector o al pulsar
proyector.
en el
OFF Para cambiar los modos de entrada manualmente en orden pulsando
el proyector.
Para detener la búsqueda del modo de
entrada, pulse
,
o
Información
Incluso cuando esta función esté
buscando señales de entrada, cuando quiera que pulse
mando a distancia, el modo de entrada se cambia a uno respectivo.
Aun mientras la función está buscando las señales de entrada, presionando
sobre el proyector retorna al modo de entrada previo.
en el proyector, o
en el mando a distancia.
, , o
en
en el
,
64
64

Sistema de reducción de ruido digital (DNR)

La función de reducción de ruido digital (DNR) proporciona imágenes de alta calidad reduciendo al mínimo el arrastre de puntos y el ruido de diafonía cromática.
Reducción del ruido de la imagen (DNR)
Seleccione Reducción de ruido en el menúOpciones (1) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Seleccione el nivel con que obtenga la
imagen más clara.
Asegúrese de ajustar Reducción de ruido a OFF en los siguientes casos:
Cuando la imagen sea borrosa.
Cuando los contornos y colores de imágenes en movimiento dejen una estela”.
Al proyectar emisiones de TV con señales débiles.
Información
Esta función está disponible con ENTRADA 1,2 (señales de 480I , 480P, 580I, y 580P) e ENTRADA 3, 4 (todas las señales).

Selección de visualización en pantalla

Esta función permite habilitar o inhabilitar los mensajes en pantalla. Cuando se selecciona Nivel A o Nivel B en Visualizador, la indicación de modo de entrada (p.ej., ENTRADA
1) no aparecerá, aun cuando se pulse el botón INPUT.
Ítem seleccionado
Normal Nivel A Nivel B
Se visualizan todas las indicaciones en pantalla. No se visualiza Entrada/Congelar/Ampliar/Sinc.auto./Volumen/Silenciar/Pantalla negra. No se visualiza ninguna indicación en pantalla.
(excepto los menús, indicaciones en pantalla visualizadas cuando se pulsa el botón KEYSTONE y las indicaciones de advertencia (Temp./Cambiar la lámp, etc.))
Cancelación de lavisualización en pantalla
Descripción
Funciones fáciles de usar
Seleccione Visualizador en el menú Opciones (1) en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
65

Ajuste del sistema de vídeo

El modo de sistema de entrada de vídeo viene preajustado a Auto; sin embargo, dependiendo de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos casos puede no ser posible recibir una imagen clara desde el equipo audiovisual conectado. En tales casos, cambie la señal de vídeo.
Ajuste del sistema de vídeo
Seleccione Sistema de vídeo en el menú “Opciones (1) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en el modo ENTRADA 3 o ENTRADA 4.
En Auto, las imágenes se visualizan en PAL aun cuando se estén recibiendo señales de entrada PAL-N o PAL-M.
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo SECAM.
Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo PAL.
Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo NTSC.
66
66

Para guardar las imágenes proyectadas

Este proyector le permite capturar las imágenes proyectadas (señales RGB) y establecerlas
como una imagen inicial o imagen de fondo cuando no se reciben señales.
Puede capturar las imágenes que entran mediante las señales RGB.

Captura de la imagen

Seleccione Captura de imagen en el menúOpciones (1) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
''
1
Pulse Salvar imagen y luego pulse
La imagen proyectada es capturada. La operación de captura puede tardar un poco.
""
' o
" para seleccionar
''
""
.
11
2
1 Pulse
11
\\
\ o
\\
||
| para
||
seleccionar “Sí”.
22
2 Pulse
22
Nota
Sólo se pueden capturar imágenes desde XGA (1024 × 768) de señales no entrelazadas en modo ENTRADA 1 o ENTRADA 2.
La imagen guardada se reduce a 256 colores.
No es posible capturar imágenes de equipos conectados a INPUT 3 o INPUT 4.
Solamente puede capturarse y almacenarse una imagen.
El color de las imágenes puede ser distinto antes y después de guardarla si en la imagen capturada se ha realizado un ajuste de imagen mediante la función C.M.S.”.
.

Para borrar una imagen capturada

1
Seleccione Borrar y luego pulse
.
Funciones fáciles de usar
11
2
1 Pulse
11
22
2 Pulse
22
OK”.
\\
||
\ o
| para seleccionar
\\
||
.
67

Selección de una imagen de fondo

Esta función permite seleccionar la imagen que se visualiza cuando el proyector no está recibiendo ninguna señal.
Ítem seleccionado
Sharp
Personalizar *1 Azul Ninguno
*1 Puede usted establecer una imagen capturada como imagen de fond seleccionando “Personalizar”. *2 Si la señal de entrada tiene interferencias, dichas interferencias aparecerán en la pantalla.
Imagen por defecto SHARP Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la compañía) Pantalla azul Pantalla negra
*2
Descripción
Selección de una imagen de fondo
Seleccione “Fondo” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Cuando se selecciona Personalizar, se puede visualizar una imagen guardada con Captura de imagen como imagen de fondo.
Como imagen Personalizar se ha preestablecido una pantalla negra.

Selección de una imagen inicial

Esta función le permite especificar la imagen que debe aparecer al encender el proyector.
Ítem seleccionado
Sharp Personalizar * Ninguno
* Puede usted establecer una imagen capturada como imagen inicial seleccionando Personalizar”.
Imagen por defecto SHARP Imagen personalizada por el usuario (por ejemplo: logotipo de la comopñía) Pantalla negra
Selección de una imagen inicial
Seleccione “Imagen inicial” en el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Cuando se selecciona Personalizar, se puede visualizar una imagen guardada con Captura de imagen como imagen inicial.
Como imagen “personalizar” se ha preestablecido una pantalla negra.
68
68
Descripción

Selección del modo económico

Estas funciones le permiten reducir el consumo de energía del proyector.

Selección del modo de ahorro de energía

Seleccione Ahorro energ. en Modo Económico bajo el menú “Opciones (1) en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Aunque la duración y el nivel de ruido de la lámpara mejoran sensiblemente cuando la función Ahorro energ. está “ON, la luminosidad se reduce en un 20%.
El modo Ahorro energ. viene ajustado de fábrica a OFF.
Estado
ON (
Modo de baja energía
OFF (Modo estándar)
Brillo
)
100%
80%
Consumo de
energía
(cuando se
utiliza 100 V)
325 W
400 W
Duración de
lámpara
3.000 horas
2.000 horas

Función de desactivación de Monitor Out/RS-232C

Este proyector consume energía al utilizar un monitor conectado al terminal OUTPUT (INPUT 1, 2) y un ordenador conectada al terminal RS-232C. Cuando no emplee estos terminales, Moni. /RS232C puede ajustarse a “OFF” para reducir el consumo de energía en modo de espera.
Seleccione Moni./RS232C en Modo Económico bajo el menú “Opciones (1) en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
ON
Off
Ajuste “Moni. / RS232C a ON al utilizar el
Software avanzado de presentación Sharp.
La conexión de salida/RS-232C del monitor está ajustada a ON”.
La conexión de salida/RS-232C del monitor está ajustada a OFF”.
Nota
Funciones fáciles de usar
69
Selección del modo económico

Función de desconexión automática

Cuando no se detecta ninguna señal de entrada durante más de 15 minutos, se activará automáticamente el modo de espera del proyector si esta función está ajustada a ON”. La función Desc. Automát” queda inhabilitada si se ajusta OFF”.
Seleccione Desc. Automát. en Modo Económico bajo el menú “Opciones (1)” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Cuando la función Desc. Automát. está ajustada a ON, 5 minutos antes de que se desconecte la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el mensaje Se entrará al mode de ESPERA en X min., para indicar los minutos restantes.

Duración restante de la lámpara (Porcentaje)

Comprobación de la duración restante de la lámpara (Porcentaje)
Esta función le permite comprobar la duración restante de la lámpara (porcentaje).
Seleccione el menú “Opciones (2)” en la pantalla de menú. Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Se recomienda sustituir la lámpara cuando la duración restante de la lámpara indique 5%. Para sustituir la lámpara, póngase en contacto con su Distribuidor Oficial Sharp más cercano.
La tabla de la derecha indica aproximaciones estimadas en el caso de usarse solamente en cada modo mostrado. La duración de lámpara restante cambia dentro de la gama de los valores mostrados dependiendo en la frecuencia en que el Ahorro energ. es activado (ON) y desactivado (OFF) (vea la página 69).
Usado únicamente con Ahorro energ. en ON (Modo de baja energía)
Usado únicamente con Ahorro energ. en OFF (Modo estándar)
Duración restante de la
lámpara
100% 5%
3.000 horas 150 horas
2.000 horas 100 horas
Duración restante de la lámpara (Porcentaje)
70
70

Inversión de las imágenes proyectadas

Este proyector está equipado con una función de inversión de imagen que permite invertir la imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Ítem seleccionado
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás
Imagen normal Imagen invertida Imagen espejo Imagen espejo e invertida
Selección del modo de proyección
Seleccione Modo PRY en el menú “Opciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione el Modo PRY”.
Esta función se utiliza para las configuraciones de imagen “espejo e instalación en el techo. Para obtener detalles sobre estas configuraciones, vea la página 32.
Descripción
Frente Techo y frente Detrás Techo y detrás

Bloqueo de los botones de función del proyector

Use esta función para bloquear ciertos botones de función del proyector. Los siguientes tres niveles de bloqueo de teclas están disponibles.
Nivel de bloqueo de teclas Normal Nivel A Nivel B
Todos los botones de función funcionan normalmente. Sólo funcionan los botones INPUT/VOLUME del proyector. Ningún botón de función del proyector está disponible.

Selección del nivel de bloqueo de las teclas

Seleccione Nivel blo. teclas en el menú “Opciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Si se ha establecido una contraseña, el cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione Nivel blo. teclas”.
Descripión
Funciones fáciles de usar
71
Bloqueo de los botones de función del proyector

Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas

Cuando se selecciona el nivel de bloqueo de tecla Normal, todos los botones funcionan.
Seleccione Nivel blo. teclas en el menú “Opciones (2) y seleccione luego Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Cuando se ha establecido una contraseña y
se selecciona Nivel blo. teclas, aparece el cuadro de introducción de contraseña.
Si se ha establecido una contraseña y el nivel de bloqueo de las teclas al mismo tiempo, se necesitará la contraseña para poder cambiar el nivel de bloqueo de las teclas.
Normal en la pantalla de menú.
Nota

Selección de la velocidad de transmisión (RS-232C)

Este menú le permite ajustar la velocidad de transmisión de la conexión RS-232C seleccionando la velocidad de transmisión.
Selección de la velocidad de transmisión(RS-232C)
Seleccione RS-232C en el menú “Opciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Cuando se ha introducido una contraseña, y se ha seleccionado RS-232C, se visualizará la casilla para introducir la contraseña.
Asegúrese de que tanto el proyector como el ordenador están ajustados a la misma velocidad de transmisión. Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar la velocidad de transmisión.
72
72

Para establecer una contraseña

El usuario puede establecer una contraseña para impedir que ciertos ajustes del menú “Opciones (2) puedan ser modificados. Es más efectivo usar una contraseña junto con la función de nivel de bloqueo de las teclas (página 71).

Introducción de la contraseña

Seleccione Contraseña en el menú “Opciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
''
1 Pulse
el número deseado y luego pulse
""
' o
" para seleccionar
''
""
||
|.
||
2 Introduzca los 3 dígitos
restantes y luego pulse
.
3
Introduzca la contraseña nuevamente en Reconfirmar y pulse
Nota
Cuando establezca una contraseña, deberá introducirla para cambiar los ajustes Modo PRY, Nivel blo. teclas, RS-232C, Antirrobo y Reposicionar todo.
.
Funciones fáciles de usar
73
Para establecer una contraseña

Cambio de la contraseña

Seleccione Contraseña en el menú “Opciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
''
""
1
Pulse
'
''
,
"
""
||
y
|
para introducir
||
una contraseña en Contraseña vieja, y luego pulse
''
2
Pulse
'
''
,
""
"
""
y
nueva contraseña, y luego pulse
.
||
|
para establecer la
||
3 Vuelva a introducir la nueva
contraseña de 4 dígitos en Reconfirmar y pulse
.
.
Nota
Si no desea establecer una contraseña,
deje en blanco los campos en los pasos 2 y 3 y pulse
Para cancelar los ajustes de contraseña,
haga clic en
.
.

Si olvida la contraseña

Si olvida la contraseña, bórrela y establezca una nueva contraseña siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
Pulse
ON ON
ON
74
74

Ajuste de la función antirrobo

La función antirrobo previene el uso del proyector sin autorización. Puede elegir el usar o no esta función. Si no desea utilizarla, no introduzca el código clave. Una vez se ha activado la función, los usuarios necesitan introducir el código clave correcto cada vez que el proyector se encienda. Al introducir mal el código clave se impedirá la proyección de imágenes. El procedimiento siguiente explica como utilizar esta función.

Introducción de un código clave

No se puede seleccionar “Antirrobo a menos
que se haya ajustado una Contraseña”. (Vea la página 73).
Cuando se selecciona “Antirrobo, el cuadro
de introducción de la contraseña aparecerá. Introduzca el código clave después de haber introducido la contraseña correcta.
Seleccione Antirrobo en el menú “Opciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Información
Una vez que se ha activado la función, deberá recordar el código clave correcto. Se recomienda guardar el código clave en un lugar seguro al que solo puedan tener acceso usuarios autorizados. Si pierde u olvida su código clave, necesitará contactar a su distribuidor de proyectores autorizado Sharp o al centro de servicio (vea la página 96). Puede que sea necesario llevarles el proyector para que sea reestablecido a la condición original de fábrica. (restablecer la contraseña y el código clave).
1 Pulse cualquier botón en el
mando a distancia o en el proyector para introducir el primer dígito en “Código nuevo”.
Nota
Los siguientes botones del mando
a distancia y del proyector no pueden emplearse para el código de seguridad:
Botón ON
Botón STANDBY
Botón ENTER
Botón UNDO
Botón MENU
Botón FORWARD
Botón BACK
Funciones fáciles de usar
75
Ajuste de la función antirrobo
2
Introduzca los 3 dígitos restantes pulsando cualquier botón que desee.
3
Introduzca los mismos números una vez más en el cuadro Reconfirmar”.
Nota
La función de bloqueo de las teclas quedará temporalmente inhabilitada.
Cuando la función Antirrobo está activada, la casilla para introducir el código de seguridad aparece después de encender la unidad. Cuando aparezca, introduzca el código de seguridad correcto.
Pulse los botones en el mando a distancia si
estos son utilizados para ajustar el código clave. De la misma forma, pulse los botones en el proyector si estos son utilizados para el ajuste del código clave.

Cambio del código clave

Cuando se selecciona Antirrobo, el cuadro de introducción se visualiza. Después de que se ha introducido la contraseña, podrá cambiar el código clave.
Seleccione Antirrobo en el menú “Opciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
1
Pulse los botones en el mando a distancia o en el proyector para introducir el código de seguridad de 4 dígitos en “Código antiguo”.
2
Pulse cualquier botón en el mando a distancia o en el proyector para introducir el nuevo código de seguridad.
3
Introduzca el mismo código de seguridad de 4 dígitos en Reconfirmar”.
Nota
Si no desea establecer un código de seguridad, deje en blanco el campo de código de seguridad en los pasos 2 y 3 y pulse
.
76
76

Inicialización de los ajustes

Esta función le permite inicializar los ajustes que ha realizado en el proyector.
Para restablecer los ajustes por defecto
Seleccione Reposicionar todo en el menúOpciones (2) en la pantalla de menú.
Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
Nota
Si se ha establecido una contraseña, el
cuadro de introducción de contraseña aparecerá cuando se seleccione Reposicionar todo.
No es posible inicializar los siguientes ítems.
C. M. S.
Claridad”, “Cromin y Matiz
respectivamente guardados para Personalizar 1-3 en el menú C.M.S.
Sincronización fina
Modos especiales
Información de señal
Opciones
Porcent. Rest
Antirrobo
Idioma
Imagen guardada con Captura de
imagen
Funciones fáciles de usar
77

Visualización de los ajustes

Esta función puede utilizarse para visualizar una lista de todos los ajustes realizados en la pantalla.
Bosquejo de todos los ajustes de menú
Seleccione el menú “Estado en la pantalla del menú y pulse . Para operar la pantalla del menú, vea las páginas 42 a 45.
78
78

Apéndice

Apéndice

Mantenimiento

Limpieza del proyector
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de mando están hechos de plástico. Evite usar benceno o diluyente, ya que estas sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
No aplique sustancias volátiles tales como insecticidas al proyector. No pegue artículos de goma o plástico en el proyector durante períodos prolongados de tiempo. Los efectos que algunos agentes tienen en el plástico pueden afectar la calidad del proyector o dañar el acabado del mismo.
Disolvente
Cera
Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un paño suave de franela.
D
etergente n
eutro
Limpieza del objetivo
Use un pincel soplador o papel para limpieza de lentes (para gafas y cámaras) (disponibles en el comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes limpiadores líquidos, ya que estas sustancias pueden dañar la película protectora en la superficie del objetivo.
Como la superficie del objetivo puede dañarse fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
P
apel de
lim
pi
eza
Limpieza de las aberturas de ventilación y entrada de aire
Use una aspiradora para quitar el polvo de las aberturas de salida y entrada de aire.
Diluido en aqua
Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño en una solución de detergente neutro diluido en agua, escúrralo bien y limpie el proyector. Los detergentes de limpieza fuertes pueden decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
80

Cambio del filtro de aire

Este proyector está equipado con filtros de aire para asegurar unas condiciones de funcionamiento óptimo para el proyector.
Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de uso. Limpie los filtros más a menudo cuando utilice el proyector en lugares con humo o polvo.
Pida en el Distribuidor Oficial Sharp más cercano que le cambien el filtro (PFILDA005WJZZ) cuando ya no resulte posible limpiarlo.
Limpieza y cambio del filtro de aire inferior
1
Pulse
en el receptor del mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
en el proyector o
STANDBY
M4
M4
M4
M4
Filtro de aire
(no extraíble)
Botón STANDBY
Filtro de aire
Botón STANDBY
2
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación
de la toma de CA.
3 Retire la tapa del filtro inferior.
Voltee el proyector. Sujete la
lengüetay deslice la tapa del filtro en la dirección de la flecha para abrirlo.
4 Retire el filtro de aire.
Sujete el filtro de aire con sus dedos y
levántelo de la tapa del filtro.
Toma de CA
Lengüeta
Apéndice
81
Cambio del filtro de aire
5 Limpie el filtro de aire.
Limpie el polvo del filtro y de la tapa
de aire con una aspiradora.
6
Vuelva a colocar el filtro de aire.
Coloque el filtro de aire bajo las
lengüetas en la tapa del filtro.
7
Vuelva a colocar la tapa del filtro.
Deslice la tapa del filtro en la dirección
de la flecha para cerrarla.
Nota
Asegúrese de que la tapa del filtro esté
correctamente instalada. La unidad no se encenderá a no ser que esté bien colocada.
Si ha entrado polvo o suciedad dentro
del filtro de aire inferior (no retirar), limpie el filtro con una aspiradora.
82

Indicadores de mantenimiento

Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura o el indicador de la lámpara LAMP se encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Acerca del indicador de la lámpara LAMP
Indicador de
alimentación
Indicador de la lámpara
LAMP
Indicador de advertencia
de temperatura TEMP.
Acerca del indicador de advertencia de temparatura TEMP.
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están obstruidas, o debido a un aumento de temperatura en el lugar de uso, parpadeará en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90 segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca
asegúrese de tomar las medidas
que se indican a continuación.
La duración de la lámpara se agota (0%)
cuando se usa unas 3.000 horas aproximadamente con Ahorro energ. en ON o después de unas 2.000 horas de uso aproximadamente con Ahorro energ. en OFF. (Vea la página 69.)
Cuando la duración restante de la lámpara es
del 5% o menos ,
aparecerá en amarillo en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, cambiará a (rojo), la lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera. En este momento, el indicador de lámpara se encenderá en color rojo.
Si intenta encender el proyector por cuarta vez
sin reemplazar la lámpara, el proyector no se encenderá.
Indicador de mantenimiento Condición Problema Posible solución
Indicador de
advertencia
de
temperatura
TEMP.
Indicador de
la lámpara
LAMP
Indicador de
alimentación
Normal
Apagado
Encendido
de color verde
Parpadea de
color verde
cuando la
lámpara está
calentándose o
apagándose.
Iluminada en verde/ Iluminada en rojo
Anormal
Encendido de color rojo/ Espera
Destella en rojo/ Iluminada en rojo
Encendido de color rojo/ Espera
Destella en rojo
La temperatura interna es excesivamente alta.
Tiempo de reemplazar la lámpara
La lámpara no se enciende.
El indicador de alimentación parpadea en rojo cuando el proyector está encendido.
Entrada de aire obstruida
Fallo del ventilador de enfriamiento
Fallo del circuito interno
Entrada de aire obstruida
El tiempo restante
de la lámpara es del 5% o menos.
Lámpara quemada
Fallo en el circuito
de la lámpara
La cubierta del filtro,
cubierta de unidad de lámpara o cubierta de objetivo está abierta.
Instale el proyector en un lugar
que tenga buena ventilación.
Lleve el proyector al Centro de
Servicio o Distribuidor Sharp autorizado más cercano (Vea la página 96) para que sea reparado.
Cambie la lámpara con cuidado. (Vea la página 86.)
Lleve el proyector al Centro de Servicio o Distribuidor Sharp autorizado más cercano (vea la página 96) para que sea reparado o para que la lámpara sea reemplazada.
Por favor tenga cuidado cuando reemplace la lámpara.
Instale en forma segura las tapas.
Si el indicador de alimentación parpadea incluso cuando la tapa del filtro está correctamente instalada, póngase en contacto con su Distribuidor Oficial Sharp más cercano.
Apéndice
83
Indicadores de mantenimiento
Información
Si el indicador de advertencia de temperatura TEMP. se enciende y se activa el modo de espera en el
proyector, siga el procedimiento indicado en la página anterior y espere hasta que el proyector se haya enfriado totalmente antes de volver a conectar el cable de alimentación y encender el proyector. (Al menos
5 minutos.)
Si se desconecta la alimentación eléctrica durante un momento debido a un corte en el suministro y la
alimentación se recupera inmediatamente después, el indicador de reemplazo de lámpara se iluminará en rojo y puede que la lámpara no se encienda. En este caso, desconecte el cable de alimentación de la toma CA y vuelva a enchufarlo.
Si desea limpiar las aberturas de ventilación mientras usa el proyector, asegúrese de activar el modo de
espera del proyector. Una vez que el ventilador se haya detenido, limpie las aberturas.
No desenchufe el cable de alimentación una vez activado el modo de espera y con el ventilador en
funcionamiento. El ventilador de enfriamiento funciona durante unos 90 segundos.
84

Acerca de la lámpara

Lámpara

Se recomienda cambiar la lámpara (se vende por separado) cuando la duración restante sea del 5% o menos, o cuando observe un deterioro significante en la calidad de la imagen y del color. La vida útil de la lámpara (porcentaje) puede comprobarse con el visualizador en pantalla. Vea la página 70.
Para el reemplazo de la lámpara, por favor consulte a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días por piezas y mano de obra. Todo servicio de este proyector que esté cubierto por la garantía, incluyendo el reemplazo de la lámpara, debe realizarse a través de un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado. Para obtener el nombre del centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano, llame sin costo al siguiente número: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Advertencia acerca de la lámpara

Este proyector utiliza una lámpara de mercurio presurizado. Un fuerte ruido puede indicar un fallo de la lámpara. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosas fuentes tales como: golpes excesivos, enfriamiento inadecuado, rasguños en la superficie o deterioro de la lámpara debido a que expiró el tiempo de uso. El período de tiempo transcurrido hasta que se presenta una falla, varia dependiendo de cada lámpara en particular y/o a la frecuencia de uso. Es importante destacar que las fallas pueden dar como resultado la fractura de la bombilla.
Cuando el indicador de la lámpara LAMP y su icono en la pantalla de visualización se iluminan o parpadean, se recomienda reemplazar la lámpara por una nueva inmediatamente, aún si la lámpara sigue funcionando normalmente.
Si la lámpara se rompe, las partículas de vidrio pueden esparcirse dentro de la caja de la lámpara o gas contenido dentro de la lámpara puede ser descargado dentro del cuarto a través de las aberturas de ventilación. Debido a que el gas en esta lámpara contiene mercurio, ventile bien el cuarto, si la lámpara se rompe. Y también tenga cuidado de no inhalarlo, ni dejar que entre en contacto con sus ojos o boca. En caso de exposición al gas, consulte con un medico lo más pronto posible.
Si la lámpara se rompe, existe la posibilidad de que las partículas de gas sean esparcidas dentro del proyector, en tal caso, le recomendamos solicitar a su centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado para que extraigan la lámpara dañada y se asegure una instalación segura.
SÓLO EN EE.UU.

Reemplazo de la lámpara

Precaución
No retire la unidad de lámpara inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente;
podrá sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
Si la nueva lámpara no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para que sea reparado. Adquiera una unidad de lámpara de reemplazo del tipo BQC-XGC55X//1 en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Reemplace cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. Si lo desea, puede solicitar el reemplazo de la lámpara en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
Apéndice
85
Acerca de la lámpara

Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara

Información
Asegúrese de usar el asa para retirar la unidad de lámpara. Asegúrese de no tocar la superficie de cristal de la unidad de lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar lesiones personales y daños a la lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente el procedimiento que se describe a continuación.
No afloje los otros tornillos excepto los de la cubierta de la unidad de lámpara y unidad de lámpara. (Solamente se aflojan los tornillos plateados).
Por favor remítase al manual de instalación incluido con la lámpara.
1
Pulse
en el proyector o
STANDBY
en el receptor del mando a distancia para activar el modo de espera del proyector.
Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
¡Advertencia!
No retire la unidad de lámpara
inmediatamente después de usar el proyector. La lámpara estará muy caliente; podría sufrir quemaduras o lesiones si la toca.
Unidad de lámpara
BQC-XGC55X//1
Botón STANDBY
Botón STANDBY
2
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte el cable de alimentación
de la toma de CA.
No toque la lámpara hasta que se haya
enfriado por completo (aproximadamente 1 hora).
3 Cambio del filtro de aire.
Cambie el filtro de aire siempre que instale una lámpara (vea las páginas 81 y 82).
4
Retire la cubierta de la unidad de lámpara.
Afloje el tornillo de servicio que
asegura la cubierta de la unidad de lámpara. Luego, deslice la cubierta en la dirección de la flecha para abrirla.
86
Toma de CA
Tornillo de servicio
5 Retire la unidad de lámpara.
Afloje los tornillos de sujeción de la unidad de lámpara. Tome la unidad de lámpara por el asa y tire de ella en la dirección de la flecha.
6
Introduzca la nueva unidad de lámpara.
Presione la unidad de lámpara firmemente para introducirla en el compartimiento. Apriete los tornillos de sujeción.
7
Instale la cubierta de la unidad de lámpara.
Inserte la pestaña de la tapa de la
lámpara en la abertura, y pulse la tapa hasta que quede colocada en su lugar.
Información
Si la unidad de lámpara y cubierta de la unidad de lámpara no están colocados correctamente, la alimentación no se activará, aun cuando el cable de alimentación esté conectado al proyector.

Reposición del temporizador de lámpara

Ponga el temporizador de lámpara en cero después de reemplazar la lámpara.
Tornillo de sujeción
Tornillo de servicio
1
Conecte el cable de alimentación.
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
Mientras pulsa simultáneamente
y
en el proyector, pulse
proyector.
Se visualiza “LÁMP. 100%, indicando que el temporizador de lámpara ha sido puesto en cero.
Información
Asegúrese de reposicionar el temporizador de la lámpara sólo cuando reemplace la lámpara. Si reposiciona el temporizador de la lámpara y continúa usando la misma lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
ON
,
en el
Botón INPUT
Botón ON
Botón UNDO
Toma de CA
Botón ENTER
Apéndice
87

Asignación de los contactos de conexión

Terminal de señal INPUT 1/2 RGB y OUTPUT: Entrada para conector hembra Mini D-sub de 15 contactos
Entrada RGB
1. Entrada de video (rojo)
2.
Entrada de video (verde / sincronización en verde)
3. Entrada de video (azul)
4. Entrada de reserva 1
5. No conectado
6. Tierra (red)
5 10 15
1 6 11
7. Tierra (verde / sincronización en verde)
8. Tierra (azul)
9. No conectado
10. Tierra
11. Tierra
12. Datos bidireccionales
13. Sincronismo horizontal (Sincronización compuesta)
14. Señal de sincronismo vertical
15. Reloj de datos
RS-232C Terminal: Conector hembra Mini DIN de 9 contactos
8
9
7
6
5
4
Número de Pin
3
21
Señal Nombre E/S Referencia
1 Salida No conectado 2 RD Recepción de datos Entrada Conectado a circuito interno 3SDEnvío de datos Salida Conectado a circuito interno 4 Entrada No conectado 5SG 6 7 RS Salida Conectado a Pin 8 8 CS Entrada Conectado a Pin 7 9 Salida No conectado
Retorno de tierra del circuito de señal
Conector macho D-sub de 9 contactos del adaptador DIN-D-sub RS-232C
15
69
Número de Pin
Señal Nombre E/S Referencia
1 CD No conectado 2RD 3SD 4 ER No conectado 5SG 6 No conectado 7 RS Conectado a circuito interno 8 CS Conectado a circuito interno 9 CI No conectado
Recepción de datos Envió de datos Envió de datos
Retorno de tierra del circuito de señal
Entrada
Entrada Conectado a circuito interno
Salida Conectado a circuito interno
Entrada por componentes
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. No conectado
5. No conectado
6. Tierra (P
7. Tierra (Y)
8. Tierra (P
9. No conectado
10. No conectado
11. No conectado
12. No conectado
13. No conectado
14. No conectado
15. No conectado
Conectado a circuito interno No conectado
Conectado a circuito interno
)
R
)
B
Nota
El pin 8(CS) y el pin 7(RS) están cortocircuitados en el interior del proyector.
RS-232C conexión de cable recomendada: Conector hembra D-sub de 9 contactos
51
96
Número de Pin
Señal
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Número de Pin
Señal
Nota
Dependiendo del dispositivo de control utilizado, puede que sea necesario conectar el contacto 4 y el contacto
6 en el dispositivo de control (p.e. PC).
Proyector
Número de Pin
4 5 6
PC
Número de Pin
4 5 6
88

(RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos

Control mediante un PC
Puede utilizarse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado) al proyector. (Vea la página 22 para saber más sobre las conexiones.)
Condiciones de comunicación
Configure los puertos serie del ordenador según se indica en la tabla. Formato de la señal: Conforme a la norma RS-232C. Bits de paridad: ninguno Velocidad de transmisión: 9.600 bps Bit de parada: 1 bit
Longitud de datos: 8 bits Control de flujo: ninguno
Formato básico
Los comandos del ordenador se envían en el siguiente orden: comando, parámetro y código de retorno. Después de procesar el comando del ordenador, el proyector envía un código de respuesta al ordenador.
Formato del comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Código de retorno (0DH)
Formato del código de respuesta
Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta con problemas (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (
0DH)
Información
Cuando se envía más de un código, envíe cada comando sólo después de verificarse el código de respuesta para el comando previo.
Para mantener la alimentación en el modo de espera, la CPU en este modelo entrará en el modo de desconexión prolongada durante aproximadamente 10 segundos después de que el último comando sea recibido. En el caso de transmisión de comandos durante el modo de desconexión prolongada, tomará un máximo de 30 segundos hasta que se reciba el código de respuesta. Si se envían al proyector comandos subsiguientes dentro de un período de 10 segundos, el proyector enviará respuesta inmediatamente. Si no se recibe ningún comando adicional dentro de un período de 10 segundos, e proyector regresará al modo de desconexión prolongada. Tenga en cuenta que el modo de desconexión prolongada solo se activa en el modo de espera. No habrá demora en la respuesta del RS-232C cuando el proyector esté en funcionamiento.
Están disponibles los comandos especiales, POWR???? y “TLPS_ _ _1” para aplicaciones que requieran continuas invitaciones a emitir sondeo. Estos comandos no despertarán el modo de desconexión prolongada de la CPU y el proyector proveerá de inmediato una respuesta en el modo de ESPERA “1” indicará que la alimentación se ha activado, “0” indicará que el proyecto está en modo de ESPERA. Cuando la alimentación está activada o durante el modo de espera con el comando ALIMENTACIÓN ACTIVADA, espere durante por lo menos 40 segundos después de que la alimentación se haya activado y, a continuación, transmita el siguiente comando.
Sugerimos inhabilitar la función de BÚSQUEDA AUTO. antes de iniciar las comunicaciones del RS-232C. Si se habilita BÚSQUEDA AUTO., será necesario enviar el comando de modo de ESPERA POWR_ _ _0 dos veces para apagar el proyector. (El primer comando POWR_ _ _0” cancela la BÚSQUEDA AUTO. y el segundo comando POWR_ _ _0” colocará el proyector en modo de espera.
Nota
No envíe comandos de forma repetida o periódica que no sean POWR???? y TLPS_ _ _1 en modo de ESPERA, ya que esto causaría problemas.
Cuando se activa el modo de espera en el proyector, se visualiza el mensaje Fin. Espere. durante unos 20 segundos. En ese momento, si se está enviando el comando POWR_ _ _1, aparecerá el mensaje ERR, indicando que no se ha recibido el comando.
Al utilizar la función de control por el ordenador, no será posible leer los valores de ajuste en el ordenador. Por lo tanto, confirme los valores mediante la transmisión de los comandos del visualizador (por ejemplo, RARE_ _ _0) para cada menú de ajuste y comprobando los valores con el visualizador en pantalla. Si el proyector recibe comandos de ajuste/configuración diferentes a los comandos del visualizador de menú, ejecutará los comandos sin mostrar el visualizador en pantalla.
Comandos
Ejemplo:
Cuando el ajuste de imagen Brillo de ENTRADA 1 está ajustado a 10.
ProyectorOrdenador
OK
CONTENIDO DEL CONTROL PANTALLA NEGRA ACTIVADA PANTALLA NEGRA DESACTIVADA ENTRADA 1 ENTRADA 2 ENTRADA 3 ENTRADA 4 COMPROBACIÓN DE ENTRADA IMAGEN CONGELADA ACTIVADA
BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA
IMAGEN CONGELADA DESACTIVADA INCIO AUTOSINCRONIZADO
COMANDO
I
M
B
I
M
B
I
R
G
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
C
H
F
R
E
F
R
E
A
D
J
PARÁMETROS
K
_
_
K
_
_
B
_
_
B
_
_
D
_
_
D
_
_
K
_
_
Z
_
_
Z
_
_
S
_
_
VOLVER
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
Apéndice
89
RABR 1 0_
CONTENIDO DEL CONTROL ALIMENTACIÓN ACTIVADA ESPERA ESTADO DE ALIMENTACIÓN
ESTADO DE ALIMENTACIÓN DE LA LÁMPARA
VOLUME N (0 - 60) SILENCIAR ACTIVADO SILENCIAR DESACTIVADO
BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA
E. TRAPECIAL (–127 - +127) DESPLAZA. DIGITAL (–96 - +96)
COMANDO
P
P
P
T
V
M
M
K
L
O
O
O
P
O
U
U
E
N
W
W
W
O
W
L
T
T
Y
D
PARÁMETROS
R
_
_
R
_
_
R
?
?
_
_
A
_
_
E
_
_
E
_
_
S
*
*
S
_
*
_
1
_
0
?
?
_
1
*
*
_
1
_
0
*
*
*
*
VOLVER OK O ERR OK O ERR 0:DESACTIVADA, 1:ACTIVADA 0:DESACTIVADA, 1:ACTIVADA
2: REFRIGERACIÓN 3: DESCONEXIÓN
OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR
→ ←
(RS-232C) Características técnicas y ajustes de los comandos
CONTENIDO DEL CONTROL ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : COMPLETA ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : PUNTO POR PUNTO ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : COMPLETA ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : PUNTO POR PUNTO ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO ENTRADA 2 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : BORDE ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO ENTRADA 3 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE. ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : NORMAL ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : BORDE ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO
BOTONES Y TECLA DEL MANDO A DISTANCIA
ENTRADA 4 CAMBIO TAMAÑO : ALARGAMIENTO INTE RGB GAMMA : ESTÁNDAR RGB GAMMA : PRESENTACIÓN RGB GAMMA : CINEMA RGB GAMMA : PERSONALIZAR Vídeo GAMMA : ESTÁNDAR Vídeo GAMMA : PRESENTACIÓN Vídeo GAMMA : CINEMA Vídeo GAMMA : PERSONALIZAR ENTRADA 1 Contraste (–30 - +30) ENTRADA 1 Brillo (–30 - +30) ENTRADA 1 Rojo (–30 - +30) ENTRADA 1 Azul (–30 - +30) ENTRADA 1 Color (–30 - +30) ENTRADA 1 Matiz (–30 - +30) ENTRADA 1 Nitidez (–30 - +30) ENTRADA 1 Temp Clr (–3 - +3) ENTRADA 1 VISUALIZACIÓN ENTRADA 1 RESTABLECER EL AJUSTE ENTRADA 2 Contraste (–30 - +30) ENTRADA 2 Brillo (–30 - +30) ENTRADA 2 Rojo (–30 - +30) ENTRADA 2 Azul (–30 - +30) ENTRADA 2 Color (–30 - +30) ENTRADA 2 Matiz (–30 - +30) ENTRADA 2 Nitidez (–30 - +30)
IMAGEN
ENTRADA 2 Temp Clr (–3 - +3) ENTRADA 2 VISUALIZACIÓN ENTRADA 2 RESTABLECER EL AJUSTE ENTRADA 1 Tipo de señal : RGB ENTRADA 1 Tipo de señal : Componentes ENTRADA 2 Tipo de señal : RGB ENTRADA 2 Tipo de señal : Componentes ENTRADA 1 2D progresivo ENTRADA 1 3D progresivo ENTRADA 1 Mod. película ENTRADA 2 2D progresivo ENTRADA 2 3D progresivo ENTRADA 2 Mod. película ENTRADA 3 (Vídeo 1) Contraste (–30 - +30) ENTRADA 3 (Vídeo 1) Brillo (–30 - +30) ENTRADA 3 (Vídeo 1) Rojo (–30 - +30)
COMANDO
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
R
A
P
R
A
B
R
A
R
R
A
B
R
A
C
R
A
T
R
A
S
R
A
C
R
A
R
R
A
R
R
B
P
R
B
B
R
B
R
R
B
B
R
B
C
R
B
T
R
B
S
R
B
C
R
B
R
R
B
R
I
A
S
I
A
S
I
B
S
I
B
S
R
A
I
R
A
I
R
A
I
R
B
I
R
B
I
R
B
I
V
A
P
V
A
B
V
A
R
PARÁMETROS
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
I
_
I
_
I
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
I
_
R
_
D
_
VOLVER CONTENIDO DEL CONTROL
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
_
*
*
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
_
*
*
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
OK O ERR
*
*
*
ENTRADA 3
Azul
(–30 - +30)
Color
(–30 - +30)
ENTRADA 3
Matiz
(–30 - +30)
ENTRADA 3
Nitidez
(–30 - +30)
ENTRADA 3
Temp Clr
ENTRADA 3 ENTRADA 3 VISUALIZACIÓN ENTRADA 3 ENTRADA 4 ENTRADA 4 ENTRADA 4 ENTRADA 4 ENTRADA 4 ENTRADA 4
IMAGENSYNC. AUTO.
ENTRADA 4 ENTRADA 4 ENTRADA 4 VISUALIZACIÓN ENTRADA 4 ENTRADA 3 2D progresivo ENTRADA 3 3D progresivo ENTRADA 3 Mod. película ENTRADA 4 2D progresivo ENTRADA 4 3D progresivo ENTRADA 4 Mod. película Color selecc. : Estándar Color selecc. : sRGB Color selecc. : Personalizar 1 Color selecc. : Personalizar 2 Color selecc. : Personalizar 3 Objetivo : Rojo Objetivo : Amarillo Objetivo : Verde Objetivo : Cyan
C. M. S.
Objetivo : Azul Objetivo : Magenta Claridad (–30 - +30) Cromin. (–30 - +30) Matiz (–30 - +30) Reajuste (este color) Reajuste (todos los colores) Reloj (–150 - +150) Fase (–30 - +30) Pos. H. (–150 - +150) Pos. V. (–60 - +60) VISUALIZACIÓN DE ENTRADA DE RGB RGB RESTABLECER AJUSTE
*1
Guardar ajuste (1 - 7) Elegir ajuste (1 - 7) COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA HORIZONTAL RGB COMPROBACIÓN DE LA FRECUENCIA VERTICAL RGB Sinc. auto. SINCRONISMO AUTOMÁTICO DESACTIVADO Sinc. auto. : ACTIVADO (NORMAL) Sinc. auto. : ACTIVADO (ALTA VELOCIDAD) VISUALIZADOR DE AUTOSINCRONIZACIÓN ACTIVADO VISUALIZADOR DE AUTOSINCRONIZACIÓN DESACTIVADO
(–3 - +3)
RESTABLECER EL AJUSTE Contraste
(–30 - +30)
Brillo
(–30 - +30)
Rojo
(–30 - +30)
Azul
(–30 - +30)
Color
(–30 - +30)
Matiz
(–30 - +30)
Nitidez
(–30 - +30)
Temp Clr
(–3 - +3)
RESTABLECER EL AJUSTE
COMANDO
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
B
V
A
V
A
V
A
V
B
V
B
V
B
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
C
M
I
N
I
N
I
A
I
A
I
A
I
A
M
E
M
M
E
M
T
F
T
F
A
A
A
A
A
A
I
M
I
M
B
E
C
O
T
I
S
H
C
T
R
E
R
E
P
I
B
R
R
D
B
E
C
O
T
I
S
H
C
T
R
E
R
E
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
C
S
C
S
C
S
C
S
C
S
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
T
G
S
L
S
C
S
H
R
E
R
E
C
L
P
H
H
P
V
P
R
E
R
E
S
L
R
Q
R
Q
D
J
D
J
D
J
A
S
A
S
PARÁMETROS
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
_
*
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
0
_
_
0
_
_
1
_
_
1
_
_
1
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
3
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
3
OK O ERR
4
OK O ERR
5
OK O ERR
6
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
*
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
*
OK O ERR
*
kHz (***. * O _)
1
Hz (***. * O _)
2
OK O ERR
0
OK O ERR
1
OK O ERR
2
OK O ERR
1
OK O ERR
0
VOLVER
90
CONTENIDO DEL CONTROL FAO VAO Altavoz ACTIVADA Altavoz DESACTIVADA Imagen en imagen : INFERIOR DERECHA Imagen en imagen : INFERIOR IZQUIERDA Imagen en imagen : SUPERIOR DERECHA Imagen en imagen : SUPERIOR IZQUIERDA Imagen en imagen DESACTIVADA Ahorro de energía : ESTÁNDAR Ahorro de energía : BAJA POTENCIA Reducción de ruido: DESACTIVADA Reducción de ruido: Nivel 1 Reducción de ruido: Nivel 2 Reducción de ruido: Nivel 3 Búsqueda auto. : DESACTIVADA Búsqueda auto. : ACTIVADA Visualizador NORMAL Visualizador Nivel A Visualizador Nivel B VISUALIZADOR DE PANTALLA NEGRA ACTIVADO VISUALIZADOR DE PANTALLA NEGRA DESACTIVADO
OPCIONES (1)
SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : Auto SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : SECAM SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : NTSC4.43 SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : NTSC3.58 SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL-M SELECCIÓN DEL SISTEMA DE VÍDEO : PAL-N SELECCIÓN DEL FONDO : Sharp SELECCIÓN DEL FONDO : Personalizar SELECCIÓN DEL FONDO : Azul SELECCIÓN DEL FONDO : Ninguno SELECCIÓN DE IMAGEN DE INICIO : Sharp SELECCIÓN DE IMAGEN DE INICIO : Personalizar SELECCIÓN DE IMAGEN DE INICIO : Ninguno Desconex Automát : NO UTILICE Desconex Automát : UTILICE
PAL(50/60 Hz)
COMANDO
A
O
U
A
O
U
A
S
P
A
S
P
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
T
H
M
T
H
M
3
D
N
3
D
N
3
D
N
3
D
N
I
N
S
I
N
S
I
M
D
I
M
D
I
M
D
I
M
B
I
M
B
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
S
I
M
S
I
M
S
A
P
O
A
P
O
PARÁMETROS
T
_
T
_
K
_
K
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
D
_
D
_
R
_
R
_
R
_
R
_
E
_
E
_
I
_
I
_
I
_
K
_
K
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
G
_
G
_
G
_
G
_
I
_
I
_
I
_
W
_
W
_
VOLVER
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
1
1
OK O ERR
_
1
2
OK O ERR
_
1
3
OK O ERR
_
1
4
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
5
OK O ERR
_
_
6
OK O ERR
_
_
7
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
4
OK O ERR
_
_
1
OK O ERR
_
_
2
OK O ERR
_
_
3
OK O ERR
_
_
0
OK O ERR
_
_
1
CONTENIDO DEL CONTROL
Porcent. Rest. (Porcentaje)
ESTADO DE LÁMPARA
Modo PRV : RETROCESO DESACTIVADO Modo PRV : RETROCESO ACTIVADO
OPCIONES (2)IDIOMA
Modo PRV : INVERSIÓN DESACTIVADA Modo PRV : INVERSIÓN ACTIVADA Nivel blo. teclas : Normal Nivel blo. teclas : Nivel A Nivel blo. teclas : Nivel B SELECCIÓN DE IDIOMA : English SELECCIÓN DE IDIOMA : Deutsch SELECCIÓN DE IDIOMA : Español SELECCIÓN DE IDIOMA : Nederlands SELECCIÓN DE IDIOMA : Français SELECCIÓN DE IDIOMA : Italliano SELECCIÓN DE IDIOMA : Svenska SELECCIÓN DE IDIOMA : SELECCIÓN DE IDIOMA : Português SELECCIÓN DE IDIOMA : SELECCIÓN DE IDIOMA : COMPROBACIÓN DEL NOMBRE DEL MODELO COMPROBACIÓN DE NÚMERO DE SERIE AJUSTE DE NOMBRE DE PROYECTOR 1
(Primeros cuatro caracteres) AJUSTE DE NOMBRE DE PROYECTOR 2
(Cuatro caracteres del medio) AJUSTE DE NOMBRE DE PROYECTOR 3
(Ultimos cuatro caracteres) VERIFICACIÓN DE NOMBRE DE PROYECTOR
*2
COMANDO
L
T
L
T
M
I
M
I
M
I
M
I
E
K
E
K
E
K
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
N
M
N
S
J
P
J
P
J
P
J
P
T
P
R
R
I
I
Y
Y
Y
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
R
R
N
N
N
N
PARÁMETROS
_
_
L
_
_
S
_
_
E
_
_
E
_
_
N
_
_
N
_
_
L
_
_
L
_
_
L
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
A
_
_
D
_
_
D
*
*
1
*
*
2
*
*
3
_
_
0
1
_
1
_
0
_
1
_
0
_
1
_
0
_
1
_
2
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
8
_
9
_
0
1
1
1
1
_
1
_
*
*
*
*
*
*
1
_
VOLVER
0-100 (Entero)
0:DESACTIVADA, 1:ACTIVADA, 2:REINTENTAR,3:EN ESPERA, 4:ERROR DE LA LÁMPARA
OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR NOMBRE DE MODELO NO. DE SERIE
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
NOMBRE DE PROYECTOR
Nota
Si aparece un guión bajo (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco
(*), introduzca un valor en el rango indicado entre corchetes bajo CONTENIDO DEL CONTROL.
*1
Sinc. fina sólo se puede ajustar en el modo RGB visualizado.
*2
El comando COMPROBACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE se emplea para leer los doce dígitos del número de serie.
Apéndice
91

Características del terminal de mando a distancia por cable

Características de la entrada del mando a distancia con cable
Miniclavija de ø3.5 mm
Externo: +5 V (1 A)
Interno: TIERRA
Códigos de función y de transmisión
CONTROL
ITEM
ON
STANDBY
VOLUME +
VOLUME –
MUTE
MENU
KEYSTONE
BLACK SCREEN
ENTER
RESIZE
UNDO
FREEZE
ENLARGE (+)
ENLARGE (–)
CÓDIGO DE SISTEMA
C2
C3
C4
C1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C5 C6
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
CÓDIGO DE DATOS
C7
C8
C9
1
1
0
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
1
1
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
C10 C11
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
1
0
1
EXTERNO
C12
1
0
0
0
0
1
0
1
1
1
1
0
1
0
CÓDIGO
C13
C14
0
1
0
0
0
1
1
0
0
0
0
1
0
1
C15
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
Código de función del mando a distancia con cable
LSB MSB
C1
C DIGO DE SYSTEMA
10110********10
Los códigos de sistema C1 a C5 están fijados en 10110”.
Los códigos C14 y C15 son bits de confirmación inversa.
C5 C6
C DIGO DE DATOS
C13 C14 C15
10 indica Parte frontal y 01 indica Parte trasera.
CONTROL
ITEM
AUTO SYNC
ƒ
ß
©
GAMMA
PinP
BACK
FORWARD
BREAK TIMER
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
CÓDIGO DE SISTEMA
C2
C3
C4
C1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C5 C6
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
CÓDIGO DE DATOS
C7
C8
C9
0
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
0
1
0
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
C10 C11
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
EXTERNO
C12
1
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
0
0
0
CÓDIGO
C13
C14
1
1
1
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
C15
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
Formato de la señal remota Sharp
Formato de transmisión: formato 15 bits
DD
67,5 ms 67,5 ms
DD
DD
DD
DD
DDD
Forma de onda de la señal de salida: Salida empleando modulación de la posición del pulso
t
0
T
1
T
0001
D
010
t = 264 µs Frecuencia de pulsos de la portadora = 455/12 kHz
0 = 1,05 ms • Relación de trabajo = 1:1
T
1 = 2,10 ms
T
Código de control de transmisión
15 bits Ejemplo de retroceso D a D
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Direccin del sistema
Bit de datos comunesDaD Retroceso en D
Bit de datos de tecla de funcin
Expansin
de datos
Mscara
C15
Deter­minación de datos
92
26,4 s
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
t
0
1

Tabla de compatibilidad con ordenadores

Ordenador
Soporte de señales múltiples
Frecuencia horizontal: 15–126 kHz, Frecuencia vertical: 43–200 Hz*, Reloj de pixeles: 12–230 MHz
Compatible con señales de sincronización compuestas y en verde
UXGA y SXGA compatibles en compresión inteligente.
Tecnología de redimensionamiento AICS (Sistema de compresión inteligente avanzada y de expansión)
La siguiente es una lista de modos que conforman el VESA. Sin embargo, este proyector soporta otras señales que no son estándars VESA.
PC/ MAC/ WS
PC
Resolución
VGA
SVGA
XGA
640 × 350
720 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
Frecuencia
horizontal
(kHz)
27,0 60 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4
31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2
98,3 102,1 125,6
35,5
40,3
48,4
56,5
58,1
60,0
68,7
73,5
77,2
80,6
98,8
113,2
Frecuencia
Vertical
(Hz)
70
85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85 90
100 120 150 160 200
50
56 60 70 72 75 85 90
100 120 150 160 200
43 50 60 70 72 75 85 90 96
100 120 140
Estándar
VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
Visualización
Superior
Centrado
PC/ MAC/ WS
PC
PC/
MAC 13
PC/
MAC 19
PC/
MAC 21
MAC
16
HP (WS) PC (WS)
WS
SGI (WS)
SUN (WS)
Resolución
1.152 × 864
SXGA
1.152 × 882
1.280
×
1.024
+
SXGA
1.400 ×1.050
UXGA
SXGA
SVGA SXGA
SXGA
1.600
×
1.200
VGA
640 × 480 34,9 67
XGA
1.024 × 768
1.280×1.024
800 × 600 832
×
624
1.152
×
870
1.280×1.024
1.280
×
960
1.280×1.024
1.152
×
900
Frecuencia
Frecuencia
horizontal
(kHz)
54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 80 77,3 90,2 54,8 65,9 67,4 64,0 74,6 78,1 74 80,0 75 91,1 85
108,4 100
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
106,3 85
48,4 60 60,0 75
80,0 75 46,8 75
49,6 75 68,5 75 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
Vertical
(Hz)
60 70 72 75
85
100
60 72 74 60 70
Estándar
VESA
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
Visualización
Compresión
inteligente
avanzada
Compresión
inteligente
Superior
Centrado
Compresión
inteligente avanzada
Superior
Compresión
inteligente
avanzada
* Pueden ser visibles interferencias temporales con
frecuencias verticales sobre los 100 Hz si se activan las funciones OSD.
Nota
Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portatiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portatil y emita los datos de visaulización en el modo Solo CRT. Detalles sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portatil.
Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá 640 × 400 en la pantalla.
Cuando se reciben señales de formato 1.600 × 1.200 VESA, ocurre muestreo y parte de la imagen puede ser cortada debido a que la imagen es visualizada en 1.024 líneas.
DTV
Señal
480I 480P 540P
580I 580P 720P
1035I 1080I 1080I
Frecuencia horizontal (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8 28,1
Frecuencia Vertical (Hz)
60 60 60 50 50 60 60 60 50
93
Apéndice

Solución de problemas

Problema
No hay imagen y no hay
sonido o el proyector no se
inicia.
Se escucha sonido pero no
aparece ninguna imagen.
Colores desvanecidos o
pobres.
Comprobar
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel lateral del proyector.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
La tapa protectora de la lámpara no está instalada correctamente.
Los cables no están correctamente conectados al panel trasero
del proyector.
El Brillantez ha sido ajustado a la posición de mínimo.
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma incorrecta.
(Sólo entrada de vídeo)
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma
incorrecta.
(Solo ENTRADA 1 y 2)
El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido
ajustado incorrectamente.
Página
17
35 17
13 17
87 17
46
46
66
46
Imagen borrosa;
aparece ruido.
Se visualiza la imagen pero
no se escucha ningún sonido.
Ocasionalmente se escucha un ruido inusual desde la caja del equipo.
El indicador de
mantenimiento se enciende.
No es posible capturar la
imagen.
94
Ajuste el enfoque.
La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
(Sólo entrada de ordenador)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Reloj”)
Realice los ajustes de Sinc.fina (ajuste de Fase”)
Dependiendo del ordenador, puede aparecer ruido.
El ajuste de DNR (reducción de ruido digital) es incorrecto.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel
lateral del proyector.
El volumen está ajustado al mínimo.
Aparece la visualización SILENCIAR.
Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
Consulte Indicadores de mantenimiento.
La señal en las entradas INPUT 1 ó 2 no es una señal RGB
XGA (1024 × 768). No es posible capturar imágenes cuyas señales son diferentes de las indicadas anteriormente.
26 27
48 48
65 17
35 36
83
67
La función “Imagen en
imagen no funciona.
El proyector no puede
encenderse ni activar el
modo de espera utilizando
el botón ON o STANDBY
en el proyector.
La imagen es verde en
ENTRADA 1 o 2
COMPONENTE.
La imagen es rosada
(no verde) en ENTRADA
1 o 2, RGB.
La imagen es oscura.
La imagen es demasiado
brillante y blanquecina.
Los botones de volumen
VOL del proyector no
funcionan.
No se puede recibir un código
de respuesta cuando se
intentó controlar el proyector
usando los comandos RS­232C desde un ordenador
durante la condición de
espera.
ComprobarProblema Página
La señal recibida en INPUT 1 o 2 está ajustada a una
resolución que excede SXGA.
La señal recibida en INPUT 1 o 2 envía señales de componente
480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I.
La señal recibida en INPUT 1 o 2 está ajustada al modo
entrelazado, que utiliza señales RGB.
Se ha seleccionado un nivel de bloqueo de las teclas.
Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a Nivel B”, ningún botón funciona. Si el nivel de bloqueo de las teclas está ajustado a Nivel A, sólo funcionan los botones INPUT y VOL.
Cambie el tipo de señal de entrada.
El indicador de la lámpara LAMP parpadea de color rojo.
Reemplace la lámpara.
Las opciones de imagen han sido ajustadas de forma
incorrecta.
Los botones de volumen VOL no funcionan cuando: (intente usar los botones VOL+/– del mando a distancia)
se visualiza el menú
se visualiza el menú de objetivo
se utiliza la función Imagen en imagen
se amplía la imagen (a más del doble del tamaño original)
se utiliza una pantalla del tipo punto por punto con una
resolución mayor que la del panel.
En el caso de transmitir los comandos RS-232C desde un
ordenador durante la condición de espera, toma un máximo de 30 segundos para que el ordenador reciba el código de respuesta. Ajuste el tiempo de espera del código de respuesta del ordenador a 30 segundos o más tiempo.
57
71
46
83
46
89
95
Apéndice

Para asistencia SHARP

Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la sección Solución de problemas en las páginas 94 y 95. Si este manual de uso no soluciona su problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
EE.UU. Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canadá Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
México Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinoamérica Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Alemania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Reino Unido Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Benelux SHARP Electronics Benelux BV
0900-SHARPCE (0900-7427723) Nederland 9900-0159 Belgium http://www.sharp.nl http://www.sharp.be http://www.sharp.lu
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nueva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapur Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Tai wán Sharp Corporation (Taiwan)
0800-025111 http://www.sharp-scot.com.tw
Malasia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
E.A.U. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
España Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Suiza Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Suecia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Austria Sharp Electronics Austria (Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
96
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 lcd@sharp-korea.co.kr http://www.sharpkorea.co.kr
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com
Loading...