Para ajudá-lo a notificar a perda ou roubo do seu
projetor, anote o Número de Série, localizado na base
do projetor, e guarde esta infomação. Antes de
desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com
cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar
que você recebeu todos os itens acssórios, conforme
descrito em “Acessórios Fornecidos”, na página 14.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch
und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch.
Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Modelo.: XG-C50X
NO.de Série:
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.
INTRODUÇÃO
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo
Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças,
assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais
como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com
base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA
LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
Somente para OS E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO:
Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha este aparelho à
chuva ou umidade.
Veja o fundo do próprio aparelho.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
O símbolo do raio com a extremidade em
forma de flecha dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o usuário sobre
a presença de “voltagens perigosas” e sem
isolamento dentro do produto, que podem
ser de magnitude suficiente para constituir
perigo de choque elétrico para pessoas.
Introdução
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
usuário sobre a existência de instruções de
operação e manutenção (assistência
técnica) importantes na literatura que
acompanha o produto.
ATENÇÃO: Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho,
que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do
equipamento pelo usuário.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em
conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção
razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este
equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado
de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio.
Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. A
operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e
nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar
que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
SOMENTE PARA OS E.U.A.
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais,
sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor
for desligado. Em condições normais de operação, procure sempre desligar o aparelho usando a tecla de Força
OFF no projetor, ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de
desconectar o cabo de força
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA
LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este projetor utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada pressurizada contendo uma pequena quantidade
de mercúrio. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais
ou, se estiver situado nos Estados Unidos da América, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org .
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada” na página 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC50X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC50X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
CUIDADOS AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O
CABO DE FORÇA. SUPERFÍCIE QUENTE NA
PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE
TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE POR UMA
LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-XGC50X//1.
RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A
LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DE TROCA.
LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO
POTENCIAL DE PARTÍCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA SE
QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO.
CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO
2
Recursos Especiais
1. Brilho ultra elevado de um projetor compacto
•
Lâmpada de 250W CA
Use uma lâmpada de 250W de CA para obter uma excelente uniformidade de cor e brilho
extremadamente alto.
•
A função do modo Power Save (Economia de energia) ativa níveis de ruído mais reduzidos,
consumo de energia reduzido e maior vida útil da lâmpada.
2. Operação simples e fácil
•
A interface amigável do usuário com sistema de operação e áreas de conexão de fácil
uso tornam muito mais simples a configuração.
Facilidade de instalação e operação usando botões freqüentemente usados, colocação
de terminais, esquemas de cor como também o uso combinado de pesquisa e entrada
automática.
•
Substituição de lente simples
Usando uma cobertura de lente de acesso fácil e uma configuração de montagem de baioneta, a lente opcional pode ser
instalada facilmente.
3. Compatibilidade superior com PC
•
Compatível com uma taxa de atualização vertical de até 200 Hz, sinais Sync em Verde
(Sync on Green) e Sync Composto (Composite Sync) para uso com uma grande variedade
de estações de trabalho e PCs de alto desempenho.
•
O uso de uma Tecnologia de Compressão Inteligente Avançada, as telas de computador
de resolução UXGA (1.600 × 1.200) podem ser exibidas com uma distorção mínima.
Introdução
4.
Tecnologia de Composição de Computação Avançada & Vídeo lntegrado
•
Produz imagens vívidas utilizando os mais recentes circuitos de imagem de alta qualidade.
•
Um novo algoritmo de conversão I/P melhora o
desempenho da conversão I/P de detecção de
movimento.
Grandes melhorias nos bordos denteados ou linhas quebradas de
imagens em movimento.
•
Sistema de Gerenciamento de Cor
Suporta sRGB.
Permite configurar individualmente o brilho, valor cromático e
tonalidade para seis cores alvo.
•
Redução de Ruído
Permite uma imagem mais nítida mesmo com sinais de fontes
ruidosas.
•
Novo Aumento de Escala de Bordos
Reduz o denteado e a tremulação quando aumentando a escala de bordos de linhas oblíquas, resultando em imagens de
qualidade mais nítida.
5. Projeto seguro e anti-roubo
•
Anti-roubo
Esta função tornará inútil o projetor se não for digitado um código.
•
Notevision Lock Down
O Notevision Lock Down (parafuso de teto) é acoplado junto com um mecanismo óptico
metálico. Assim, mesmo que uma força forte seja aplicada, a função Notevision Lock Down
impedira que a porca caia, e como o projetor pode ser instalado com mais rigidez do que no
passado, ele está melhor preparado para evitar roubos e em termos de segurança.
ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a
sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE
ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto,
observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação
devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação
devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser
seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpálo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em
aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo
fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo:
perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de
lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma
piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte,
tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando
ferimentos graves a alguém ou ficar bastante
danificado. Use somente os acessórios recomendados
pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A
fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem
seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado
sobre uma mesa com rodas, o
conjunto deve ser movido com
cuidado. Paradas repentinas,
força excessiva e superfície
desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para
proporcionar ventilação e garantir o funcionamento
adequado do aparelho, protegendo-o contra
superaquecimento. As aberturas não devem ser
obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho
sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra
superfície semelhante. Não o instale em um móvel
fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser
que disponha de ventilação adequada e que as
instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza
acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte
um revendedor autorizado ou a companhia elétrica
local. Consulte o manual de instruções para aparelhos
que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de
energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes
tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de
força, por favor contate o seu eletricista.
Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente).
b. Plugue de tipo de três fios com terra (corrente)
com um terminal de aterramento.
Este plugue apenas servirá numa tomada de força
de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais
que não possam ser pisados, nem posicionados sob
objetos que possam pressioná-los. Preste atenção
especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas
de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante
tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado
por um longo período, aconselha-se desligá-lo da
tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados
por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de
extensão ou réguas de tomada pois podem causar
incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas
do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos
de tensão ou causar curto-circuito, provocando
incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer
líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois
ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a
altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite
sempre o serviço de técnicos qualificados.
6
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o
serviço de técnicos qualificados nas seguintes
circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de
outros controles pode causar danos outros que,
muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso
de um técnico qualificado para que o
equipamento volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum
dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a
necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma
peça, certifique-se de que o técnico use peças
indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas
características das peças originais. Substituições por
peças não autorizadas podem causar incêndio,
choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça
ao técnico que realize inspeções de segurança para
determinar se o equipamento está em perfeitas
condições de uso.
21. Montagem na Parede ou no Teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na
parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de
calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores
ou outros produtos geradores de calor (incluindo
amplificadores).
DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL
IMPORTANTE
LEIA ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO
• Você adquiriu um produto que inclui software licenciado a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”).
O Software é protegido por leis de direitos de autor, tratados internacionais de direitos de autor, e outras
leis e tratados de propriedade intelectual. Lineo e os seus fornecedores retém integralmente a posse de,
e os direitos de propriedade intelectual em (incluindo direitos de autor), os componentes de Software e
de todas as cópias deste, contudo, alguns componentes do Software são componentes licenciados sob
a Licença Pública Geral GNU (versão 2), suportada por Lineo. Você poderá obter uma cópia da Licença
Pública Geral GNU em http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo fornecerá código fonte para qualquer
dos componentes de Software licenciados sob a Licença Pública Geral GNU. Para obter esse código de
fonte, envie um email para embedix-support@lineo.com.
• OS: Embedix (Embedded Linux) Embedix
TM
é uma marca registrada da U.S.A. LINEO, Inc.
Introdução
• Microsoft e Windows são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros
países.
• PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.
• Adobe Acrobat é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Este software é parcialmente baseado no trabalho do Independent JPEG Group.
• Todas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
respetivas companhias.
7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente as seguintes informações de
segurança quando instalar o seu projetor.
Cuidados relativos à lâmpada
■ Perigo de ferimentos com partículas
de vidro caso a lâmpada se quebre.
Caso a lâmpada venha a quebrar,
contatar um Revendedor Autorizado
de Projetores Sharp ou um Centro de
Assistência para trocar a lâmpada.
Veja “Substituição da Lâmpada” na
página 85.
Cuidados relativos à instalação do projetor
■
Para um mínimo de assistência e para manter uma
elevada qualidade de imagem, a SHARP recomenda que
este projetor seja instalado numa área isenta de umidade,
poeira e fumo de tabaco. Caso o projetor seja sujeito a
estes ambientes, a lente deverá ser limpa mais
frequentemente. Desde que o projetor seja limpo
regularmente, a utilização nesses ambientes não reduzirá
o tempo total de vida da unidade. A limpeza interna deverá
ser efetuada apenas por um Revendedor Autorizado de
Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
Não instale o projetor em locais expostos à luz
solar direta ou a luzes fortes.
■
Posicione a tela de forma a que esta não fique sob a luz
solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente
na tela esvanece as cores, dificultando a visualização.
Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar
a tela numa sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança em
um ângulo máximo de 12 graus.
■ A colocação deve estar
dentro de ±12 graus.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou
vibrações.
■ Tome cuidado para não atingir nem danificar a
superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
■ Olhar continuamente para a tela durante longas horas
cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos
de vez em quando.
Evite locais com temperaturas muito elevadas
ou muito baixas.
■ A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a
104°F (+5°C a +40°C)
■ A temperatura de armazenagem para o projetor é de
–4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não bloqueie as grelhas de ventilação de entrada e de saída.
■ Deixe um espaço de pelo menos 7,9" unidades (20
cm) entre a grelha de ventilação e a parede ou
obstáculo mais próximos.
■ Confira se a grelha de ventilação de entrada e de saída
não estão obstruídas.
■ Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída, um
circuito de proteção desligará automaticamente o
projetor. Isto não indica uma avaria. Desconecte o cabo
de alimentação do projetor da rede elétrica e espere
pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor onde as
grelas de ventilação de entrada e saída não estejam
bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo de
força e ligue o projetor. Isto fará voltar o projetor ao
modo de funcionamento normal.
Cuidados relativos ao transporte do projetor
■ Quando transportar o projetor, tenha o cuidado de não
o sujeitar a pancadas fortes e/ou vibraçõs, dado que
isso poderá originar danos. Tome cuidado especial com
a lente. Antes de deslocar o projetor, retire o plugue
do cabo de força da tomada, e desligue quaisquer
outros cabos a ele ligados.
Outro equipamento conectado
■ Quando conectar um computador ou outro
equipamento audio-visual ao projetor, efetue as
conexões APÓS desligar o projetor e o equipamento a
ser conectado.
■ Leia por favor os manuais de operação do projetor e o
equipamento a ser conectado para instruções sobre
como efetuar as conexões.
Utilização do projetor em outros países
■ A tensão de força de alimentação e a forma do plugue
poderão variar dependendo da região ou país no qual
você está utilizando o projetor. Quando utilizar o
projetor no estrangeiro, certifique-se que usa o cabo
de força apropriado para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
■
Se o projetor começar aquecendo
devido a problemas de instalação
ou bloqueamento das grelhas de
ventilação,
piscarão no canto inferior esquerdo
da imagem. Se a temperatura continuar aumentando, a
lâmpada apagará, o indicador de Aviso de Temperatura
no projetor piscará, e após um período de arrefecimento
de 90 segundos a força será desligada. Consulte
“Indicadores de Manutenção” na página 83 para detalhes.
“” e “”
Informação
• A ventoinha de arrefecimento regula a temperatura
interna, e o seu funcionamento é controlado
automaticamente. O som da ventoinha poderá variar
durante a operação de projeção devido a alterações
da velocidade da ventoinha. Isto não indica uma avaria.
• Não retire o plugue do cabo de força durante a projeção
ou o funcionamento da ventoinha de arrefecimento.
Isto poderá originar danos devido à subida da
temperatura interna, quando a ventoinha de
arrefecimento parar.
8
Como Aceder os Manuais de Operação PDF
(Windows, Macintosh)
O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que você
possa trabalhar com o projetor, mesmo que você não possua este manual. Para utilizar estes
manuais, você precisará instalar Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh).
Mesmo que você não tenha instalado o Acrobat Reader, você poderá instalá-lo desde o CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader a partir do CD-ROM
Para Windows:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2
Clique duas vezes no ícone “Meu Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”.
5 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
6 Dé um duplo clique no programa de instalação
e siga as instruções na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere usar Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor
obter a versão adequada pela Internet.
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2
Clique duas vezes no ícone “Meu Computador”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
5 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
6 Dé um duplo clique no arquivo pdf “ C50X “
para acessar os manuais do projetor.
Para Macintosh:
1
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
2 Clique duas vezes no ícone “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”.
4 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
5 Dé um duplo clique no programa de instalação
e siga as instruções na tela.
Para Macintosh:
Insira o CD-ROM no compartimento do CD-ROM.
1
2 Clique duas vezes no ícone “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
4 Dé um duplo clique no idioma (nome da pasta)
que você deseja visualizar.
5 Dé um duplo clique no arquivo pdf “ C50X “
para acessar os manuais do projetor.
Introdução
Nota
• Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto fazendo clique duplo com o mouse, inicie primeiro
Acrobat Reader, e então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
• Consulte o arquivo “readme.txt” no CD-ROM para importantes informações não inclusas neste manual de
operação.
9
Nomes das Partes
Os número em
referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor (Vista Frontal e Superior)
Teclas de For
quando o projetor estiver em
espera. Quando a força é
Indicador Trocar Lâmpada
funcionamento normal.
quando o indicador acende
Indicador de Aviso de
interna sobe, este indicador
ça (ON/OFF)
Liga e desliga a força.
Indicador de Força
Acende em vermelho,
ligada, este indicador
acenderá em verde.
A luz verde indica o
Substitua a lâmpada
em vermelho.
Temperatura
Quando a temperatura
acenderá em vermelho.
Tecla UNDO
Para anular uma
operação ou voltar às
definições por defeito.
Tecla ENTER
Para definir itens
selecionados ou
ajustados no menu.
34
34
83
83
39
42
Tecla INPUT
35
Para comutação do modo
de entrada 1, 2, 3 ou 4.
Tecla KEYSTONE
38
Para ajustar as definições de Trapezóide ou de Deslocamento Digital.
Tecla AUTO SYNC
50
Para ajustar automaticamente
imagens quando conectado a
um computador.
Teclas de Ajuste
42
(', ", \, |)
Para selecionar itens de menu.
35
Teclas VOLUME
Para ajustar o nível de
som do altifalante.
Tecla MENU
43
Para ajuste da afixação e
definição de telas.
Tecla HEIGHT
ADJUST
(Ajuste da altura)
Pé de ajuste
Alça de transporte
10
27
27
Colocação e remoção da tampa da lente
• Pressione um dos dois botões da tampa
da lente e coloque-a na lente. Logo, solte
os botões para fixá-la em posição.
• Pressione um dos dois botões da tampa
da lente e retire-a da lente.
Tecla de Zoom
28
Anel de focagem
28
Abertura de
80
ventilação
Sensor de
13
controlo remoto
Filtro de ar
81
/ventilador de
resfriamento
(Abertura de
ventilação) (na parte
posterior do
projetor)
Projetor (Vista Posterior)
Terminal USB
Terminal para conexão
a um computador
usando um cabo USB.
Terminal RS-232C
Para controlar o
projetor usando um
computador.
Terminal AUDIO OUTPUT
Áudio compartilhado
Terminal de saída para
INPUT (Entrada) 1, 2, 3 e 4.
Terminal INPUT 1
Terminal para sinais
de componente e
RGB de computador.
Terminal OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Terminal de saída de
sinais de
componente e RGB
de computador para
INPUT 1 e 2.
Terminal INPUT 2
Terminal para sinais
de componente e
RGB de computador.
25
23
22
18
24
18
18
26
20
20
20
17
Introdução
Terminal de
AUDIO INPUT 1, 2
Terminal de entrada de
áudio compartilhado
para INPUT 1 e 2.
Terminal de entrada de
controle WIRED REMOTE
(remoto por cabo)
Terminal INPUT 3
Para conexão de
equipamento vídeo.
Terminais AUDIO
(L/R) INPUT 3, 4
Terminais de entrada
de áudio
compartilhados para
INPUT 3 e 4.
Terminal INPUT 4
Terminal para
conexão de
equipamento vídeo
com um terminal SVIDEO.
Tomada CA
Grelha de ventilação
80
de saída
Conector Kensington
Security Standard
Pés de ajuste
27
Utilização da Trava Kensington
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso com um Sistema de Segurança Ken-
•
sington MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-
lo para tornar seguro o seu projetor.
Transporte do projetor
Antes de carregar o projetor,
estenda totalmente a alça de
transporte.
11
Nomes das Partes
Controle Remoto (Vista Frontal)
Para ajustar a configuração Keystone
Tecla KEYSTONE
ou Digital Shift (Troca digital).
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados ou
ajustados no menu.
Tecla UNDO
Para anular uma operação ou voltar às
definições por defeito.
Teclas ENLARGE
(Magnificação/Redução)
Para magnificação ou redução de
parte da imagem.
Tecla GAMMA
Para corrigir o brilho de uma imagem,
quando as imagens são difíceis de ver
devido à iluminação intensa da sala.
Estão disponíveis quatro modos
gamma para escolha.
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente imagens quando
conectado a um computador.
Teclas de INPUT
Para comutar para os modos de
entrada respectivos.
Teclas VOLUME
Para ajustar o nível de som do
altifalante.
3834
42
39
55
56
50
35
35
Teclas de Força (ON/OFF)
Liga e desliga a força.
Tecla MENU
42
Para ajuste da afixação e definição de
telas.
Teclas de Ajuste (', ", \, |)
42
Para selecionar itens de menu.
Tecla PinP
57
Para exibir figuras duplas.
Teclas FORWARD/BACK
25
Desloca para a frente e para trás
quando ligado a um computador
utilizando um cabo de USB. Idêntico às
teclas [Page Down] e [Page Up] de um
teclado de computador.
Tecla FREEZE
54
Para congelar imagens.
Tecla
58
52
36
59
BLACK SCREEN
Para sobrepor uma tela preta.
Tecla RESIZE
Para comutar o tamanho da tela
(NORMAL, BORDA, etc).
Tecla MUTE
Para desligar temporariamente o som.
Tecla BREAK TIMER
Para exibir a interrupção do
cronômetro.
Controle Remoto (Vista Superior)
Transmissores do sinal do
controle remoto
12
13
WIRED R/C JACK
26
Para controlar o projetor conectar o
controle remoto ao projetor.
23'(7m)
45¡
30¡
30¡
Utilização do Controle Remoto
Alcance Disponível do Controle Remoto
■ O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor
dentro das gamas indicadas na ilustração.
Introdução
Nota
• O sinal do controle remoto pode ser refletido numa tela para
facilidade de operação. Contudo, a distância de alcance do sinal
poderá diferir devido ao material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
•
Não o deixe cair, nem o exponha a umidade ou temperatura elevada.
• O controle remoto poderá funcionar mal sob uma lâmpada
fluorescente. Nessa circunstância, afaste o projetor da lâmpada
fluorescente.
Introdução das Pilhas
As pilhas (duas pilhas R-6 (tamanho “AA”,
UM/SUM-3, HP-17 ou similar)) estão incluídas
na embalagem.
1 Baixe a aba na tampa e remova
a tampa na a direção da seta.
2 Introduza as pilhas incluídas.
• Introduza as pilhas assegurando-se
que as polaridades correspondem
corretamente às marcas e
dentro do compartimento das pilhas.
Transmissores do
sinal do controle
remoto
Controle Remoto
Sensor
de controle
remoto
3 Insira a aba inferior da tampa
na abertura, e abaixe a tampa
até ouvir o clique no lugar.
Uso incorreto das pilhas poderá originar que estas vertam ou expludam. Favor seguir as precauções seguintes.
Atenção
• Introduza as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro
do compartimento das pilhas.
• Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, por essa razão não misture pilhas de diferentes tipos.
• Não misture pilhas novas com velhas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar que as pilhas velhas vertam.
•
Remova as pilhas do controlo remoto logo que estas fiquem gastas, pois se as deixar poderá provocar que elas vertam.
O líquido das pilhas é prejudicial para a sua pele, portanto assegure-se que as limpa primeiro e depois as
remove utilizando um pano.
• As pilhas usadas neste projetor poderão gastar num curto prazo, dependendo de como são mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
• Remova as pilhas do controlo remoto se não pretender usá-lo durante longo tempo.
13
Acessórios
Acessórios fornecidos
Controle Remoto
RRMCGA029WJSA
Cabo de força
(1)
Duas pilhas R-6
(Tamanho “AA”, UM/SUM-3, HP-7 ou similar)
(2)(3)
(4)
Para E.U., Canadá, etc.
(11'10" (3,6m))
QACCDA010WJPZ
Para Europa, exceto R.U.
(6' (1,8m))
QACCV4002CEZZ
Para R.U., Hong
Kong e Singapura
(6' (1,8m))
QACCBA012WJPZ
Para Austrália, Nova
Zelândia e Oceania
(6' (1,8m))
QACCL3022CEZZ
Nota
• Dependendo da região, os projetores são fornecidos com apenas um cabo de força (veja acima). Use o
cabo de força que corresponde à tomada usada no seu país.
Cabo RGB
(9'10" (3m))
QCNWGA012WJPZ
Tampa da lente(anexa)
PCAPHA003WJSA
Cabo de USB
(9'10'' (3 m))
QCNWGA014WJPZ
Filtro de ar extra
PFILDA005WJZZ
Cabo de áudio do computador
(cabo mini conector estéreo ø3,5 mm)
(9'10'' (3 m))
QCNWGA013WJPZ
CD-ROM de referência
técnica e manual do projetor
UDSKAA007WJZZ
CD-ROM de software de
apresentação avançada Sharp
UDSKAA005WJN1
Manual de operação(este manual)
Rótulo de referência rápida
Adaptador DIN-D-sub RS232C (6
QCNWGA015WJPZ
45
/64'' (15 cm))
Cabos opcionais
Cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m))
Cabo de computador RGB (32'10'' (10,0 m))AN-C10BM
Cabo 5 BNC para 15 pinos D-sub (9'10'' (3,0 m))
Cabo de controle serial RS-232C (32'10" (10,0m))
• Alguns dos cabos podem não estar disponíveis na região. Confira por favor com o Revendedor
Nota
14
Autorizado de Projetores Sharp ou um Centro de Assistência.
AN-C3CP
(Para IBM-PC, NEC PC-9821 e PC-98NX séries)
AN-C10MC (Para Macintosh séries)
AN-C10PC
(Para a série de PC-98 da NEC (Exceto para as séries
PC-9821 e PC-98NX da NEC)
AN-C3BN
AN-C10RS
Conexões e Ajustes
Conexões e Ajustes
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Antes de Ligar
Nota
• Antes de conectar, desligue o projetor e os dispositivos a serem conectados. Depois de efetuar todas as
conexões, ligue o projetor e depois os outros dispositivos.
Ao conectar um computador, assegure-se que este será o último dispositivo a ser ligado após todas as
conexões estarem efetuadas.
•
Leia cuidadosamente os manuais de operação dos dispositivos a serem conectados antes de efetuar as conexões.
Este projetor pode ser conectado a:
Um computador utilizando:
■
Um cabo RGB e um cabo de áudio do computador (Veja a página 18.)
■ Um adaptador RS-232C DIN-D-sub e um cabo de controle serial
RS-232C (AN-C10RS) (vendido separadamente)
(Veja a página 23.)
Componente de equipamento vídeo ou audio-visual:
■ Um reprodutor VCR ou de disco laser ou outro equipamento
audio-visual (Veja a página 20.)
■
Um reprodutor DVD ou descodificador DTV* (Veja a página 21.)
*DTV é o termo genérico usado para descrever o novo sistema de
televisão digital nos Estados Unidos.
Um amplificador ou componentes de áudio usando:
■ Um cabo de áudio (disponível no comércio)
(Veja a página 22.)
Um monitor usando:
■ Um cabo RGB
(Veja a página 24.)
■ Um cabo RGB de computador (AN-C10BM, ANC10MC ou AN-C10PC) (vendido separadamente)
(Veja a página 24.)
16
Conexão do Cabo de
Força
Introduza o plugue do cabo de força
fornecido na tomada de CA na
traseira do projetor.
Acessório
fornecido
Cabo de força
Conexões e Ajustes
17
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Conexão do Projetor a um Computador
Conexão do um computador
usando o cabo RGB
Acessórios
1 Conexão do projetor ao
computador usando o cabo de
RGB fornecido.
• Fixe os conectores apertando os
parafusos.
2
Para introduzir o sinal de áudio,
conecte o projetor ao computador
usando o cabo de áudio do
computador fornecido.
fornecidos
Computador notebook
Ao terminal de saída RGB
Ao terminal de saída de áudio
Cabo RGB
Cabo de áudio do
computador
Nota
•
Veja a página 93“Tabela de Compatibilidade de
Computadores” para uma lista de sinais de
computadores compatíveis com o projetor. A utilização
com sinais de computador exceto os listados poderá
resultar que algumas funções não operem.
•
Quando conectar desta forma o projetor a um
a computador, selecione “RGB” para “Tipo de
Sinal” no menu “Imagem”. Veja a página 46.
•
Poderá ser necessário um adaptador
Macintosh para uso com alguns computadores
Macintosh. Contate o Revendedor Autorizado
de Projetores Sharp ou o Centro de
Assistência mais próximo.
•
Pode ser necessário comutar o sinal de saída
para uma saída externa dependendo do
computador que você está usando. Consulte o
manual do usuário do computador para detalhes.
Conexão dos cabos aparafusados
■ Conecte o cabo de parafuso verificando se ele está
corretamente ajustado no terminal. Depois, fixe
cuidadosamente os conectores apertando os
parafusos em ambos os lados do plugue.
Cabo RGB
1
Cabo de áudio do computador
2
■ Não remova o núcleo de ferrite preso ao cabo
RGB.
18
Núcleo de ferrite
Função “Plug and Play” (quando conectado a um terminal de 15 pinos)
■
Este projetor é compatível com a norma VESA DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível
com VESA DDC comunicarão os seus requisitos de ajustes, permitindo uma configuração fácil e rápida.
■ Antes de usar a função “Plug and Play”, certifique-se que liga primeiro o projetor e o computador
depois.
Nota
• A função DDC “Plug and Play” deste projetor funciona apenas quando usada em conjunto com um
computador compatível VESA DDC.
Conexões e Ajustes
19
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Conexão da Equipamento Vídeo
Conexão a Equipamento
Vídeo Utilizando um
Cabo S-VIDEO, Vídeo
Composto ou Áudio
Usando um cabo S-VIDEO, vídeo, ou áudio,
poderá ser conectado um VCR, reprodutor de
discos laser ou outro equipamento audiovisual
aos terminais INPUT 3, INPUT 4 e AUDIO (L/R).
Para o terminal de saída S-VIDEO
Para o terminal de saída vídeo
Para o terminal de saída áudio
1 Conecte o projetor ao
equipamento vídeo usando o
cabo S-VIDEO ou o cabo vídeo
composto (ambos disponíveis
no mercado).
VCR ou outro equipamento audiovisual
2 Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando
um conector estéreo de ø 3,5
mm ao cabo de áudio RCA
(disponível no comércio).
Nota
• O terminal INPUT 4 (S-VIDEO) usa um
sistema de sinal de vídeo no qual a tela
está separado em sinais de cor e brilho
para oferecer uma imagem de alta
qualidade. Para ver uma imagem de alta
qualidade, use um cabo de S-vídeo
disponível no comércio para conectar o
terminal INPUT 4 ao projetor e ao terminal
de S-vídeo no equipamento de vídeo.
• Um jaque miniatura estéreo de ø3,5 mm
para o cabo de áudio RCA (disponível
comercialmente) é requerido para a
entrada de áudio.
Mini conector estéreo de ø3,5 mm ao cabo
2
de áudio RCA
Cabo vídeo composto
1
(disponível no mercado)
Cabo S-VIDEO (disponível no mercado)
1
(disponível no mercado)
-20
20
Conexão a um
Componente de
Equipamento Vídeo
Use um cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub para
conectar ao terminal 2 ou INPUT 1, equipamentos
de vídeo componente tais como reprodutores de
DVD e decodificadores de DTV*.
*DTV é o termo genérico usado para descrever
o novo sistema de televisão digital nos
Estados Unidos.
1
Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando o
cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub.
2 Conecte o projetor ao
equipamento de vídeo usando
um conector estéreo de ø 3,5
mm ao cabo de áudio RCA
(disponível no comércio).
Nota
• Ao conectar o projetor ao equipamento
vídeo desta forma, selecione
“Componente” para “Tipo de Sinal” no
menu “Imagem”. Veja a página 46.
• Recomenda-se um cabo áudio mini-ficha
estéreo ø3,5 mm para RCA (disponível no
mercado) para entrada áudio.
Conxão a um
amplificador ou outros
componentes de áudio
Usando um cabo de áudio com um mini conector
estéreo de ø3,5 mm para RCA, podem ser conectados
um amplificador ou outros componentes de áudio ao
terminal de AUDIO OUTPUT.
Conecte o projetor ao amplificador
usando um cabo com mini conector
de ø3.5 de mm estéreo a RCA
(disponível no comércio).
Informação
• Sempre desligue o projetor antes de
conectá-lo a componentes de áudio para
proteger o projetor e os componentes que
estão sendo conectados.
• Usando componentes de áudio externos,
o volume poderá ser amplificado para
obter um som melhor.
• O terminal AUDIO OUTPUT permite levar
a saída de áudio para os componentes de
áudio do terminal de entrada de AUDIO
selecionado (para INPUT 1 e 2) ou os
terminais de entrada AUDIO (L/R) (para
INPUT 3 e 4) conectado ao equipamento
audiovisual.
• Para detalhes relativos a “Saída fixa áudio”
e “Saída var. áudio”, veja a página 63.
• Um cabo de áudio mini conector estéreo
ø3,5 mm para RCA (disponível nocomércio) é requerido para a entrada de
áudio.
Terminal de entrada de áudio
Amplificador
Mini conector estéreo de ø3,5 mm ao cabo
de áudio RCA (disponível no mercado)
22
Controle do Projetor através de um Computador
Conexão a um
computador usando um
adaptador DIN-D-sub
RS-232C e um cabo de
controle serial RS-232C
Quando o terminal RS-232C do projetor é
conectado a um computador com um adaptador
DIN-D-sub RS-232C e um cabo de controle serial
RS-232C (tipo cruzado, vendido separadamente),
o computador pode ser usado para controlar o
projetor e verificar o estado do projetor. Veja a
página 89 para detalhes.
1
Conecte o adaptador DIN-D-sub
RS-232C fornecido a um cabo de
controle serial RS-232C
(vendido separadamente).
2 Use os cabos referidos para
conectar o projetor e o
computador.
Nota
• Não conecte ou desconecte um cabo de
controle serial RS-232C para ou do
computador enquanto ele estiver ligado.
Isto poderá danificar seu computador.
• A função RS-232C poderá não operar se
o seu terminal de computador não estiver
montado corretamente. Consulte o
manual de operação do computador para
detalhes.
• Veja a página 88 para conexão de um
cabo de controle serial RS-232C.
Acessório
fornecido
Cabo
opcional
Adaptador
DIN-D-sub RS-232C
Cabo de controle serial RS-232C
Type: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Terminal RS-232C
Computador de mesa
To AudioOutput port
Adaptador
DIN-D-sub RS-232C
Cabo de controle serial RS-232C
(vendido separadamente)
Conexões e Ajustes
23
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Conexão a um Monitor
Visualização de
Imagens no Projetor e
em um Monitor
Você pode exibir as imagens do computador
tanto no projetor como num monitor separado
usando dois jogos de cabo RGB. Somente um
cabo RGB é fornecido com este projetor.
Portanto, você precisa adquirir um outro cabo
RGB para conectar o projetor a um monitor.
1 Conecte o projetor ao computador
e monitor usando os cabos RGB
(um é fornecido, e o outro é
vendido separadamente).
2
No menu “Opções (1)”, selecione“Modo Econômico”, “Mntr/RS232C”
e “ON”. (Veja a página 69.)
Nota
• Podem ser enviados sinais analógicos
RGB assim como sinais de Componentes
para o monitor.
Acessório
fornecido
Cabo
opcional
(vendido separadamente)
Cabo de computador RGB (32'10'' (10,0 m))
Tipo: AN-C10BM
Cabo RGB
Cabo RGB
(fornecido)
Cabo RGB
AN-C10MC
AN-C10PC
Ao terminal de
entrada RGB
Monitor
Computador de mesa
Ao terminal de
saída RGB
24
24
Utilização da Função de Controle Remoto do
Apresentação sem-fio
A função Apresentação Sem-fio do projetor funciona como as teclas [Page Up] e [Page Down]
num teclado de computador. Também pode ser usada para avançar ou recuar durante a
visualização de imagens ou apresentação de software tal como PowerPoint™.
Utilização da Função
Apresentação Sem-fio
1 Conecte o projetor ao
computador usando o cabo de
USB fornecido.
Nota
• Esta função funciona apenas com
Microsoft Windows OS e Mac OS.
Contudo, esta função não funciona
com os seguintes sistemas
operacionais que não suportam
USB.
• Ve rs ões anteriores a Windows 95.
• Versões anteriores a Windows NT
4.0.
• Ve rs ões anteriores a Mac OS 8.5.
Acessório
fornecido
Cabo de USB
Conexões e Ajustes
Computador Notebook
Terminal
USB
Cabo de USB
2 Pressione ou ao usar
o software de apresentação no
seu computador.
• Aperte para fazer deslocar a
página para baixo.
• Aperte
página para cima.
para fazer deslocar a
Tacl a
BACK
Tecla
FORWARD
25
Conexão do Projetor a Outros Aparelhos
Utilização de um Controle Remoto por Cabo
Terminal de entrada de controle WIRED REMOTE
Conexão do controle
remoto ao projetor
Quando o controle remoto não puder ser
usado devido à gama ou posicionamento do
projetor (projeção traseira etc.), conecte um
cabo de mini conector de ø3,5 mm (disponível
no comércio ou como peça de serviço Sharp
QCNW-4870CEZZ) do WIRED R/C JACK na
parte superior do controle remoto para o terminal de entrada do controle WIRED REMOTE
(remoto por cabo).
(remoto por cabo)
Cabo mini conector de ø3,5 mm
(disponível no comércio ou como peça
de serviço Sharp QCNW-4870CEZZ)
Ao WIRED R/C JACK
26
Ajustes
Utilização do Pé de
Ajuste
A altura do projetor pode ser ajustada usando
os pés de ajuste nas partes posterior e
anterior do projetor quando a superfície na
qual o projetor é colocado é desigual ou
quando a tela estiver inclinada.
A projeção da imagem pode ser elevada
ajustando o projetor quando este estiver em
uma posição inferior à tela.
1 Pressione HEIGHT ADJUST
(Ajuste da altura).
2
Levante o projetor para ajustar sua
altura e remover seu dedo de
HEIGHT ADJUST (Ajuste da altura).
Tecla HEIGHT
ADJUST (Ajuste
da altura)
Pé de ajuste
Conexões e Ajustes
Pés de ajuste
Cima
3 Gire os pés de ajuste na parte
traseira do projetor para um
ajuste fino.
Nota
•
Ao retornar o projetor à sua posição
original, segure o projetor firmemente,
pressione HEIGHT ADJUST (Ajuste da
altura) e a seguir abaixe-o suavemente.
•
O projetor pode ser ajustado até
aproximadamente 12 graus na frente e 3
graus na parte de trás da posição standard.
Informação
• Não pressione HEIGHT ADJUST (Ajuste
da altura) quando o pé de ajuste estiver
estendido sem segurar o projetor com
firmeza.
• Não segure na lente ao elevar e baixar o
projetor.
• Ao abaixar o projetor, tenha cuidado para
não prender seu dedo na área entre o pé
de ajuste e o projetor.
Baixo
27
Ajustes
Ajuste da Lente
A imagem é focalizada e ajustada ao tamanho
desejado usando o anel de focagem ou o
botão de zoom no projetor.
1 O foco é ajustado rodando o
anel de focagem.
2 O zoom é ajustado deslocando
o tecla do zoom.
Anel de
focagem
Tecla de
Zoom
28
Afastar zoom
ar zoom
Aproxim
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.