Sharp XG-C50X User Manual [sv]

BRUKSANVISNING
MODELL
XG-C50X
Introduktion
Grundbruk
LCD-PROJEKTOR
Användarvänliga funktioner
Bilaga
VIKTIGT
För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns undersida och bevara denna information. Kontrollera noga att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande tillbehör” på sid 14 återfinns i paketet innan det kastas.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Chinees Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Modell Nr.: XG-C50X
Serienr.:
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.

Introduktion

SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
Se apparatens undersida.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
Introduktion
VARNING: De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från
tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
-
1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid slås av med Strömbrytaren (OFF) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln kopplas loss. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” på sid 85.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS. HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC50X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC50X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET BQC-XGC50X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA MED MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN.
-
2

Utmärkande egenskaper

1. Ultrahög ljusstyrka från en kompakt projektor
AC 250W-lampa AC 250W-lampan ger överlägsen färgenhetlighet och ultrahög ljusstyrka.
Funktionen för strömbesparingsläge ger lägre brusnivåer, reducerad strömförbrukning och förlänger lampans livslängd.
2. Enkel och lätt användning
Det användarvänliga gränssnittet med lättanvänt operativsystem och anslutningsområden gör att installationen är mycket enkel. Smidig installation och användning tack vare snabbknappar, anslutningsplacering, färgscheman samt kombinerad användning av automatisk inmatning och sökning.
Enkelt linsbyte
Tack vare det lättåtkomliga linsskyddet och en ny bajonettfattning kan tilläggslinsen monteras lätt.
3. Maximal datorkompatibilitet
Kompatibel med upp till 200 Hz vertikal uppdateringsfrekvens, synk på grönt och sammansatta synksignaler för användning med många olika datorer och arbetsstationer.
Tack vare bruk av avancerad intelligent komprimeringsteknik är det möjligt att återge UXGA-bilder med en upplösning på 1.600 × 1.200 utan någon större dataförlust vid komprimering.
Introduktion
4. Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
Projektorn ger imponerande levande bilder med den senaste tekniken inom avancerad bildkretsteknologi.
Ny intelligent bildbehandlingsalgoritm ger förbättrade egenskaper vid rörliga bilder som kräver intelligent bildbehandling.
Radikal förbättring av taggiga kanter eller lutande linjer i rörliga bilder.
Färghanteringssystem
sRGB-stöd. Det gör att ljusstyrka, färgvärde och -nyans kan ställas in separat för sex målfärger.
Brusreducering
Detta gör att bilden alltid är tydlig även om videobrusnivån ökar.
Ny kantförstoring
Reducerar taggiga bildkanter och bildflimmer vid förstoring av linjer i bilden som lutar. Detta ger en markant förbättring av bildskärpan.
5. Stöldskydd och säker konstruktion
Stöldskydd Denna funktion gör att projektorn är obrukbar tills en tangentkod anges.
Notevision-spärr
Notevision-spärren (toppbult) är kopplad med en optisk metallmekanism. Således förhindrar Notevision-spärren insatsmuttern från att falla ut, också vid starka påkänningar, och eftersom projektorn kan monteras fastare än tidigare är detta effektivt båda för att förhindra stöld och när det gäller säkerhet.
-
3

Innehåll

Introduktion
Utmärkande egenskaper ............................................. 3
Innehåll ......................................................................... 4
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..................... 6
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna (Windows,
Macintosh) .............................................................. 9
Delarnas namn ........................................................... 10
Projektor (framifrån och ovanifrån) ................................... 10
Projektor (bakifrån) ........................................................... 11
Fjärrkontroll (framifrån) ...................................................... 12
Fjärrkontroll (ovanifrån) ..................................................... 12
Använda fjärrkontrollen............................................. 13
Fjärrkontrollens funktionsområde...................................... 13
Sätta i batterier .................................................................. 13
Tillbehör ...................................................................... 14
Anslutningar och uppställning
Ansluta projektorn till annan utrustning.................. 16
Innan anslutningarna ........................................................ 16
Denna projektor kan anslutas till:...................................... 16
Ansluta nätkabeln ............................................................. 17
Ansluta projektorn till en dator ..................................... 18
Ansluta projektorn till annan utrustning ........................ 20
Ansluta till en förstärkare ............................................. 22
Styra projektorn via datorn ........................................... 23
Anslutning till en bildskärm .......................................... 24
Använda fjärrkontrollens trådlösa
presentationsfunktion ............................................. 25
Använda en fjärrkontroll med sladd.............................. 26
Uppställning ...................................................... 27
Justera fötterna ................................................................. 27
Justera objektivet ..............................................................28
Uppställning av duken ......................................................29
Dukstorlekar och projiceringsavstånd .............................. 30
Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild ...... 32
Grundbruk
Inställning med tangenterna
Bildprojicering ............................................................ 34
Grundläggande tillvägagångssätt .................................... 34
Välja språk på skärmdisplayen ........................................ 36
Korrigera trapetsförvrängning
(Keystone-korrigering) ........................................ 38
Inställning via menyerna
Menyalternativ ............................................................ 40
Använda skärmmenyn ............................................... 42
Menyalternativ (justeringar) .............................................. 42
Menyalternativ (inställningar) ............................................44
Justera bilden ............................................................. 46
Justering av bildpreferens ................................................ 46
Välja signaltyp................................................................... 46
Progressivt läge ................................................................ 47
Justera datorbilder..................................................... 48
När Autosynk. är OFF ....................................................... 48
Spara justeringsinställningarna ........................................ 48
Välja justeringsinställningarna .......................................... 49
Specialfunktioner inställningarna ...................................... 49
Kontrollera insignalen ....................................................... 49
Justera Autosynk. ............................................................. 50
Visa Autosynk.-funktionen................................................. 50
Användarvänliga funktioner
Välja bildvisningssätt ................................................ 52
Visa en stillbild ........................................................... 54
Förstora en del av bilden........................................... 55
Gammakorrigering ..................................................... 56
Visa två bilder (Bild i bild) ......................................... 57
Black Screen-funktion (Svart SKÄRM)..................... 58
Visa paustimern ......................................................... 59
Färghanteringssystem (C. M. S.) .............................. 60
Välja färgreproduktionsläget............................................
Välja målfärg ....................................................................
Ställa in målfärgens ljusstyrka .........................................
Ställa in målfärgens färgstyrka ........................................
Ställa in målfärgens färgnyans ........................................
Återställa användardefinierade färginställningar .............
Översikt av alla färginställningar......................................
Ställa in ljudutmatningstyp ....................................... 63
Sätta på/stänga av den interna högtalaren .............. 63
Autosök ....................................................................... 64
Digitalt bildstörningsreduceringssystem
(Brusred.).............................................................. 65
Ställa in skärmvisningen ........................................... 65
Ställa in videosystemet ............................................. 66
Spara projicerade bilder ............................................ 67
Bildhämtning ..................................................................... 67
Radera den inhämtade bilden .......................................... 67
Ställa in en bakgrundsbild ........................................ 68
Välja en startbild ........................................................ 68
Välja budgetläget ....................................................... 69
Välja Strömbesparingsläge............................................... 69
Funktionen Monitor ut/RS-232C av ................................... 69
Automatisk avstängning ................................................... 70
Visa lampans återstående livslängd (i procent) ...... 70
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden .................. 71
Låsa projektorns tangenter ....................................... 71
Aktivera tangentlåset ........................................................ 71
Koppla ur tangentlåset ..................................................... 72
Välja överföringshastighet (RS-232C) ...................... 72
Bestämma ett lösenord ............................................. 73
Ange ett lösenord ............................................................. 73
60 60 61 61 61 62 62
-
4
Ändra lösenord ................................................................. 74
Om du glömt lösenordet ................................................... 74
Ställa in stöldskydd ................................................... 75
Ange en tangentkod ......................................................... 75
Ändra tangentkoden ......................................................... 76
Nollställning ............................................................... 77
Visa inställningarna ................................................... 78
Bilaga
Underhåll .................................................................... 80
Byta ut luftfiltret ......................................................... 81
Underhållsindikatorer ................................................ 83
Angående lampan ...................................................... 85
Lampa ...............................................................................85
Observera angående lampan........................................... 85
Byta lampan ......................................................................85
Ta ut och sätta i lampenheten ...........................................86
Nollställa lamptimern ........................................................ 87
Tilldelning av anslutningsstift .................................. 88
(RS-232C) Specifikationer och
kommandoinställningar ...................................... 89
Specifikationer för fjärrkontrollens
kabelanslutning .................................................. 92
Tabell över datorkompatibilitet ................................. 93
Felsökning .................................................................. 94
Om du behöver hjälp från SHARP ............................ 96
Specifikationer ........................................................... 97
Mått .............................................................................. 98
Ordlista........................................................................ 99
Alfabetiskt index ...................................................... 100
Introduktion
-
5

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara dem för
framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
-
6
Introduktion
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador. f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
INTELLEKTUELL ÄGANDERÄTT
LÄS DETTA INNAN ENHETEN ANVÄNDS
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
VIKTIGT
Du har anskaffat en produkt som omfattar mjukvara licensierad till företaget SHARP av Lineo, Inc. (“Lineo”). Mjukvaran skyddas av upphovsmannarätt, internationella lagar om upphovsrätt och andra intellektuella äganderätter och fördrag. Lineo och dess leverantörer behåller all äganderätt, inklusive intellektuella äganderätter och upphovsmannarätt, till mjukvarukomponenter samt alla kopior av de samma under förutsättning att specifika delar av mjukvaran och dess komponenter licensierats under den GNU General Public-licens (version 2), som Lineo stödjer. En kopia av GNU General Public-licensen kan hämtas på http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo håller källkoden för de komponenter i mjukvaran som licensierats enligt GNU General Public-licensen tillgänglig. För att få källkoden kan du skicka ett e-postmeddelande till embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Embedded Linux) EmbedixTM är ett registrerat varumärke som tillhör U.S.A. LINEO, Inc.
Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller andra länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
Adobe Acrobat är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra länder.
Detta program baseras delvis på funktionen hos den oberoende JPEG-gruppen.
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
-
7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns uppställning.
Observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad för att köpa en byteslampa om detta inträffar. Se “Byta lampan” på sid 85.
Observera angående projektorns uppställning
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för direkt solljus eller mycket stark belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen gör i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12 grader.
+
Den bör placeras inom
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller skakningar.
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
Timtals tittning kan göra dina ögon trötta. Ta därför paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik varma och kalla platser.
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 104°F (+5°C till +40°C).
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140°F (–20°C till +60°C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Lämna ett utrymme på minst 7.9'' (20 cm) mellan luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
12 grader.
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras.
En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel. Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
Observera angående transport av projektorn
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller skakningar när den skall transporteras, eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Inna projektorn flyttas, skall du koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra utrustningen som skall anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara annorlunda i andra länder där projektorn skall användas. Om projektorn skall användas i ett annat land, skall du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
” och “ ” börjar blinka i bildens nedre vänstra hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod på 90 sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid
83 för mer information.
Försiktig
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
-
8

Hur du läser PDF-bruksanvisningarna (Windows, Macintosh)

På cd-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe Acrobat Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du inte redan har installerat Acrobat Reader, kan du göra det från cd-skivan.
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”. 4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”. 5 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill
se.
6 Dubbelklicka på installationsprogrammet och följ
anvisningarna på skärmen.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner lämplig version från Internet.
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”. 4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”. 5
Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill se.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “C50X” för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “acrobat”. 4 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill
se.
5
Dubbelklicka på installationsprogrammet och följ anvisningarna på skärmen.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet. 2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”. 3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”. 4
Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill se.
5 Dubbelklicka på pdf-filen C50X för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
Introduktion
Anm
Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader och sedan specificera önskad fil med menyn Fil, “Öppna”.
I readme.txt-filen på cd-skivan finns viktig information som inte finns i denna bruksanvisning.
-
9
s
T
w 3
S
d
l
O
u
t
e
s
"
e
U
d
d
U
s
e
I
A f ( t

Delarnas namn

Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.

Projektor (framifrån och ovanifrån)

Strömtangenter (ON/OFF)
Slår på och av strömmen.
Strömindikator
Lyser rött när projektorn är i beredskapsläget. Indikatorn lyser grönt när strömmen är
Lampbytesindikator
Tänds med grönt sken och indikerar
normal funktion. Byt lampan om
indikatorn lyser rött.
Temperaturvarnings-
indikator (TEMP.)
Indikatorn lyser rött om
temperaturen inuti projektorn
Ångratangent (UNDO)
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
grundinställningarna.
Bekräftelsestangent
Används för att bekräfta valda alternativ eller inställningar på
Höjdjusteringstangent
OFF)
tons
or off.
cator
en the
ndby. urned or will
på.
reen.
ment cator
(LAMP)
cating
place
icator s red.
rning cator
nternal
s, this
te red.
blir för hög.
utton
ration
efault
ttings.
utton
lected
(ENTER)
menu.
menyn.
27
(HEIGHT ADJUST)
Justeringsfot
27
34
34
83
83
39
42
Ingångstangent (INPUT)
INPU
35
Används för att välja ingång
For s
bland 1, 2, 3 och 4.
1, 2,
Keystonetangent (KEYSTONE)
KEY
38
Används för justering av Keystone-
For a
och Digitalskift-inställningarna.
Digita
Synkroniseringstangent
AUT
50
(AUTO SYNC)
For a adjus
Används för att automatiskt justera bilder
conn
som överförs från en ansluten dator.
Justeringstangenter
Adju
42
''
" "
\ \
(
',
",
''
" "
(',
For s
Används för val av menyalternativ.
Volymtangenter (VOL)
35
VOL
Används för att reglera
For a
volymen.
soun
Menytangent (MENU)
MEN
43
Används för att visa justerings-
For di
och inställningsmenyerna.
and s
28
28
80
| |
\,
|)
\ \
| |
Zoomspak
Fokuseringsring
Ventilationsöppning
Bärhandtag
-
10
Fastsättning och borttagning av objektivskyddet
Tryck in de båda knapparna på objektivskyddet och placera skyddet över objektivet. Släpp upp knapparna, så att skyddet låses fast.
Tryck in de båda knapparna och ta bort objektivskyddet från objektivet.
Fjärrkontrollsensor
13
Luftfilter/kylfläkt
81
(ventilationsöppning) (på projektorns undersida)

Projektor (bakifrån)

USB-anslutning
För anslutning av en
RS-232C-anslutning
RS-232C terminal
För att styra projektorn
Ljudutgång (AUDIO
Delad ljud-utgång för INPUT
1-, 2-, 3- och 4-anslutning.
Anslutning för datorns RGB-
OUTPUT (INPUT 1, 2)
(OUTPUT (INPUT 1, 2))
Delad utgång för datorns
RGB and component
INPUT 1- och 2-anslutning.
Anslutning för datorns RGB-
USB Port
Port for connecting
dator via en USB-
a computer using a
USB cable.
For controlling
via en dator.
projector using a
computer.
AUDIO OUTPUT
OUTPUT)
terminal
Shared audio
output terminal for
INPUT 1, 2, 3 and 4.
Ingång1-anslutning
INPUT 1 terminal
computer RGB and component signals.
och komponentsignaler.
(INPUT 1)
Terminal for
Utgång-anslutning
Shared computer
komponentssignaler för
for INPUT 1 and 2.
Ingång2-anslutning
INPUT 2 terminal
computer RGB and component signals.
och komponentsignaler.
terminal
RGB- och
signals output
terminal
(INPUT 2)
Terminal for
25
kabel.
23
22
18
24
18
17
Ljudingång 1-, 2-anslutning
AUDIO INPUT 1, 2
18
(AUDIO INIT 1, 2)
terminal
Delad ljudingång för INPUT 1- och
Shared audio input terminal for INPUT 1
2-anslutning.
and 2.
WIRED REMOTE-anslutning,
WIRED REMOTE
26
ingång för fjärrkontrollskabel
control input terminal
Ingång 3-ansluting (INPUT 3)
INPUT 3 terminal
20
För anslutning av
For connecting video equipment.
videoutrustning.
Ljudingang 3-, 4-anslutningar
AUDIO (L/R)
20
(AUDIO (L/R) INPUT 3-, 4)
INPUT 3, 4
Delade ljudingångar för
terminals
Shared audio input
INPUT 3- och 4-anslutningar.
terminals for INPUT 3 and 4.
Ingång 4 (INPUT 4)
INPUT 4 terminal
20
Ingång för anslutning av
Terminal for connecting video
videoutrustning med en
equipment with an
S-VIDEO-utgång.
S-video terminal.
AC socket
Nätintag
Introduktion
Exhaust vent
Luftuttag
80
Kensington Security
Kensington Security-
Standard connector
stöldskyddsanslutning
Adjustment Feet
27
Justerbara fötter
Används för Kensington-låsning av projektorn
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Security­systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan stöldskyddas.
Bära projektorn
Dra ut bärhandtagen helt innan du lyfter projektorn.
-
11
Delarnas namn

Fjärrkontroll (framifrån)

Keystonetangent (KEYSTONE)
För justering av keystone- eller
For adjusting Keystone or Digital
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
Används för att ångra ett kommando
eller återgå till grundinställningarna.
returning to the default settings.
Zoomtangenter (ENLARGE)
ENLARGE (Enlarge/Reduce)
For enlarging or reducing part of
Används för att korrigera bildens
For correcting the brightness of an
ljusstyrka om den är svår att se p.g.a.
image, when the images displayed
are hard to see because of the
belysningen i rummet. Det finns fyra
gamma modes are available to
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera bilder
For automatically adjusting images
som överförs från en ansluten dator.
when connected to a computer.
Ingångstangenter (INPUT)
För att växla mellan ingångslägena.
For switching to the respective
Används för att reglera volymen.
For adjusting the speaker sound
KEYSTONE button
digitalskiftinställningar.
For setting items selected or
adjusted on the menu.
Ångratangent (UNDO)
For undoing an operation or
Används för att förstora eller
förminska delar av bilden.
Gammatangent (GAMMA)
brightness of the room. Four
gammalägen att välja mellan.
AUTO SYNC button
Volymtangenter (VOL)
Shift setting.
ENTER button
UNDO button
buttons
the image.
GAMMA button
choose from.
INPUT buttons
input modes.
VOLUME buttons
level.
38
42
39
55
56
50
35
35
Strömtangenter (ON/OFF)
Power (ON/OFF) buttons
34
For turning the power on or off.
Slår på och av strömmen.
Menytangent (MENU)
MENU button
42
Används för att visa justerings- och
For displaying adjustment and
inställningsmenyerna.
setting screens.
Justeringstangenter
Adjustment buttons
42
Används för val av menyalternativ.
(', ", \, |)
For selecting menu items.
Bild-i-bild-tangent (PinP)
PinP button
57
För visning av dubbla bilder.
For displaying dual pictures.
Framåt-/bakåttangenter
FORWARD/BACK buttons
25
(FORWARD/BACK)
Moves forward or backwards when
Flyttar framåt resp. bakåt vid anslutning
connected to a computer using a
till en dator via en USB-kabel. Samma
USB cable. Same as the [Page
funktion som [Page Down]- och [Page
Down] and [Page Up] keys on a
Up]-tangenterna på datorns tangentbord.
computer keyboard.
Stillbildstangent (FREEZE)
FREEZE button
54
Används för att frysa bilden.
For freezing images.
Svart-skärm-tangent (BLACK
BLACK SCREEN button
58
SCREEN)
For superimposing a black screen.
För att lägga över en svart bild.
Omformateringstangent (RESIZE)
RESIZE button
52
Används för att välja ett annat skärmformat
For switching the screen size
(NORMAL, INRAMNING/BILD osv.).
(NORMAL, BORDER, etc).
Dämpningstangent (MUTE)
MUTE button
36
For temporarily turning off the
För att stänga av ljudet temporärt.
sound.
Paustimer-tangent (BREAK TIMER)
BREAK TIMER button
59
För att visa paustimern.
For displaying the break timer.
(', ", \, |)

Fjärrkontroll (ovanifrån)

Fjärrkontrollens signalsändare
Remote control signal transmitters
-
12
13
WIRED R/C JACK
26
Uttag för fjärrkontrollskabel
For controlling the projector by
(WIRED R/C JACK)
connecting the remote control to the
För att styra projektorn via en ansluten
projector.
fjärrkontroll.

Använda fjärrkontrollen

Fjärrkontrollens funktionsområde

Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom de avstånd som visas på bilden.
Introduktion
Anm
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen reflekteras via en skärm. Signalens effektiva användningsavstånd kan variera något beroende på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt eller höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort från sådan lysrörsbelysning.

Sätta i batterier

Batterierna (två styck R-6-batterier (storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)) medföljer i kartongen.
1
Dra ner fliken på höljet och ta bort det i pilens riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med i batterifacket.
och markeringarna
Fjärrkontrollens signalsändare
30°
30°
Fjärrkontroll
45°
23' (7 m)
Fjärrkontroll­sensor
3
Sätt i höljets nedre flik i öppningen och sänk höljet tills det snäpps fast.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med och markeringarna i batterifacket.
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
Blanda inte nya och gamla batterier. Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka. Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte skall användas under en längre tid.
-
13

Tillbehör

Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll RRMCGA029WJSA
Nätkabel (1)
Två R-6-batterier (storlek AA, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
(2) (3)
(4)
För USA, Kanada osv. (11'10" (3,6 m)) QACCDA010WJPZ
För Europa utom Storbritannien (6' (1,8 m)) QACCV4002CEZZ
För Storbritannien, Hong Kong och Singapore (6' (1,8 m)) QACCBA012WJPZ
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien (6' (1,8 m)) QACCL3022CEZZ
Anm
Projektorn levereras endast med en nätkabel (se ovan) beroende på destinationslandet. Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel (9'10" (3 m)) QCNWGA012WJPZ
Objektivskydd (medföljer) PCAPHA003WJSA
USB-kabel (9'10'' (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Extra luftfilter PFILDA005WJZZ
Datorljudkabel (ø3,5 mm stereo minijackskabel) (9'10'' (3 m)) QCNWGA013WJPZ
DIN-D-sub RS-232C­adapter
(6 45/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Cd-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data UDSKAA007WJZZ
Cd-skiva med programmet Sharp Advanced Presentation UDSKAA005WJN1
Bruksanvisning (detta häfte) Snabbguidesetikett
Extra kablar
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3CP RGB-anslutningskabel för dator (32'10'' (10,0 m)) AN-C10BM
(för IBM-, NEC-datorer i serien PC-9821 och PC-98NX) AN-C10MC (för Macintosh-datorer) AN-C10PC
(för NEC-datorer i serien PC-98 (förutom PC-9821 och PC-98NX)) 5 BNC/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m)) AN-C3BN RS-232C seriell styrkabel (32'10'' (10,0 m)) AN-C10RS
Anm
-
14
En del kablar kanske inte finns i vissa regioner. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller serviceverkstad.
Anslutningar och
uppställning

Ansluta projektorn till annan utrustning

Innan anslutningarna

Anm
Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts, skall du slå på projektorn och den andra utrustningen. Vid anslutning av en dator skall du se till att denna slås på sist av annan utrustning efter det att anslutningarna har gjorts.
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.

Denna projektor kan anslutas till:

En dator med:
En RGB-kabel och en datorljudkabel (Se sid 18.)
En DIN-D-sub RS-232C adapter och en RS-232C seriell styrkabel (AN­C10RS) (säljs separat) (Se sid 23.)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning för komponentsignal:
en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audio-visuell utrustning (Se sid 20.)
en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 21.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya digitala
TV-systemet i USA.
En
förstärkare eller ljudkomponenter med:
En ljudkabel (säljs i handeln) (Se sid 22.)
En bildskärm med:
En RGB-kabel (Se sid 24.)
En dator-RGB-kabel (AN-C10BM, AN-C10MC eller AN-C10PC) (säljs separat) (Se sid 24.)
-
16

Ansluta nätkabeln

1 Anslut den medlevererade
nätkabeln till nätintaget på projektorns baksida.
Medföljande tillbehör
Nätkabel
Anslutningar och uppställning
-
17
Ansluta projektorn till annan utrustning

Ansluta projektorn till en dator

Ansluta till en dator med RGB-kabeln
1
Ansluta projektorn till datorn med den medföljande RGB-kabeln.
Säkra kontakterna genom att dra åt skruvarna i kontakterna.
2
För att mata in en ljudsignal, anslut projektorn till datorn med
den medföljande datorljudkabeln.
Anm
Se avsnittet Tabell över datorkompatibilitet på sid 93 för en förteckning över datasignaler som ä r kompatibla med projektorn. Användning av andra datasignaler än de som tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
Välj RGB under Signaltyp på menyn Bild när projektorn ansluts till en dator på detta sätt. (Se sid 46.)
Vid anslutning till en Macintosh-dator kan det krävas en Macintosh-adapter. Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektor­handlare eller serviceverkstad.
Beroende på vilken dator som används kan det vara nödvändigt att växla över signalutgången till extern utgång. Mer infor­mation finns i datorns användarhandbok.
Medföljande tillbehör
Bärbar dato
Till RGB-utgång
Till ljudutgång
RGB-kabel
1
Datorljudkabel
2
RGB-kabel
Datorljudkabel
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
Anslut skruvkabeln och se till att den passar in i kontakten på rätt sätt. båda sidor av kontakten.
Ta inte bort ferritkärnan som sitter fast på RGB-kabeln.
-
18
Dra sedan åt vridskruvarna på
Ferritkärna
“Plug and Play”-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
Innan du använder Plug and Play-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den anslutna datorn slås på sist i kedjan.
Anslutningar och uppställning
Anm
DDC Plug and Play-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla datorer.
-
19

Ansluta projektorn till annan utrustning

Ansluta projektorn till annan utrustning
Anslutning till videoutrustning med en S-VIDEO-, video- eller ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-VIDEO-, video- eller ljudanslutningskabeln kan man ansluta en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audiovisuell utrustning till INPUT 3-, INPUT 4- och AUDIO(L/R)-anslutningarna.
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till S-VIDEO-utgången
Till videoutgången
Till ljudutgången
1 Anslut projektorn till video-
utrustningen med en S-VIDEO­eller videokabel (båda säljs i handeln).
2
Anslut projektorn till video­apparaten med en ø3,5 mm stereo­minijack/RCA-ljudkabel (finns i handeln).
Anm
För INPUT 4-anslutningen (S-VIDEO) används ett videosignalsystem i vilket bilden delas in i färg- och ljusstyrkesignaler för att ge bilden högre kvalitet. Om du vill se en bild med högre kvalitet ska du ansluta en S-videokabel, som införskaffats i handeln, mellan INPUT 4­anslutningen på projektorn och S-video­utgången på videoapparaten.
En RCA-ljudkabel fö r ø3,5 mm
stereominijack (säljs i handeln) krävs för ljudinmatning.
ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-
2
ljudkabel
Videokabel (säljs i handeln)
1
S-VIDEO-kabel (säljs i handeln)
1
(säljs i handeln)
-
20
-20
Anslutning till videoutrustning med komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel vid anslutning till INPUT 1 eller 2-anslutning, komponentvideoapparater som t.ex. DVD-spelare och DTV-avkodare*.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att
ange digital-TV.
1
Anslut projektorn till video­apparaten med 3 RCA/15-polig D­sub-kabeln.
2
Anslut projektorn till video­apparaten med en ø3,5 mm stereo­minijack/RCA-ljudkabel (finns i handeln).
Extra kabel
3RCA/15-polig D-sub-kabel Typ: AN-C3CP (9' 10'' (3,0 m))
Till utgången för analog komponent
Till ljudutgången
3 RCA/15-polig D-sub-kabel
1
(säljs separat)
ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-ljudkabel
2
(säljs i handeln)
DVD-spelare eller DTV-avkodare*
Anslutningar och uppställning
Anm
När projektorn ansluts till videoutrustningen på detta sätt, skall du välja Komponent under Signaltyp på menyn Bild. (Se sid 46.)
I detta fall rekommenderas användning av en ljudanslutningskabel med en ø3,5 mm stereominikontakt/RCA (säljs i handeln) för överföring av ljudet.
-
21
Ansluta projektorn till annan utrustning

Ansluta till en förstärkare

Ansluta till en förstär­kare eller andra ljudkom­ponenter
Med en ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-ljudkabel kan en förstärkare eller andra ljudkomponenter anslutas till ljudutgången (AUDIO OUTPUT).
Anslut projektorn till videoapparaten med en ø3,5 mm stereo-minijack/ RCA-ljudkabel (finns i handeln).
Försiktig
Stä ng alltid av projektorn innan du
ansluter ljudkomponenter för att skydda både projektorn och de komponenter som ansluts.
Genom att använda externa ljud-
komponenter kan volymen förstörkas så att ljudet blir bättre.
Via AUDIO OUTPUT-anslutningen kan
ljud från vald AUDIO-ingång (INPUT 1­och 2-anslutning) eller AUDIO (L/R)­ingångarna (INPUT 3- och 4-anslutning) som är ansluta till ljudvisuell utrustning, matas ut till ljudkomponenter.
Mer information om VAO (Variable Audio
Output - Variabel ljudutmatning) och FAO (Fixed Audio Output - Fast ljudutmatning) finns på sidan 63.
En ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-
ljudkabel (finns i handeln) behövs för ljudinmatning.
Ljudingång
Förstärkare
ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-ljudkabel (säljs i handeln)
-
22

Styra projektorn via datorn

Ansluta till en dator med en DIN-D-sub RS­232C adapter och en RS-232C seriell styrkabel
När RS-232C-kontakten på projektorn ansluts till en dator med en DIN-D-sub RS-232C adapter och en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, säljs separat), kan datorn användas för att styra projektorn och kontrollera dess status. Se sida 89 för information.
1
Anslut medföljande DIN-D-sub RS-232C adapter till en RS-232C seriell styrkabel (säljs separat).
2
Använd ovanstående kablar för att ansluta projektorn till datorn.
Anm
Datorn ska alltid stängas av innan en RS-232C seriell styrkabel ansluts eller kopplas bort. Annars kan datorn skadas.
Om inte dator-anslutningen är korrekt inställd kan det hända att RS-232C-funktionen inte fungerar. Mer information finns i datorns bruksanvisning.
Se sida 88 för anslutning av en RS-232C seriell styrkabel.
Medföljande tillbehör
Extra kabel
DIN-D-sub RS-232C­adapter
RS-232C seriell styrkabe Type: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
RS-232C-anslutning
Bordsdator
DIN-D-sub RS-232C adapter
RS-232C seriell styrkabel (säljs separat)
l
Anslutningar och uppställning
-
23
Ansluta projektorn till annan utrustning

Anslutning till en bildskärm

Se bilder både med projektorn och på en bildskärm
Genom att använda två RGB-kablar är det möjligt att visa datorbilder både på projektorn och på en separat bildskärm. En RGB-kabel följer med projektorn. En extra RGB-kabel må ste inskaffas för att kunna ansluta projektorn till en bildskärm.
1
Anslut projektorn till datorn och bildskärmen med hjälp av RGB­kablar (en medföljer, en till säljs separat).
2
Ta fram menyn "Val (1)" och välj alternativet "Ekonomiläge". Välj "Skärm/RS232C" och inställningen "ON" (se sid. 69).
Anm
Analoga RGB-signaler såv äl som komponentsignaler kan överföras till bildskärmen.
Supplied accessory
Optional cable
(säljs i separat)
RGB-kabel
RGB-anslutningskabel för dator (32'10'' (10,0 m)) Typ: AN-C10BM
AN-C10MC AN-C10PC
Till RGB-ingång
RGB kable
Bildskärm
Bärbar dator
RGB kable (medföljer)
Till RGB-utgång
-
24
-
24
Använda fjärrkontrollens trådlösa presentationsfunktion
Den trådlösa presentationsfunktionen på projektorn fungerar på samma sätt som [Page Up]- och [Page Down]-tangenterna på datorns tangentbord. Funktionen kan även användas för att flytta framåt eller bakåt när man tittar på presentationer, som t.ex. i PowerPointTM.

Använda fjärrkontrollens trådlösa presentationsfunktion

1 Anslut projektorn till datorn
med den medlevererade USB­kabeln.
Anm
Denna funktion fungerar endast med Microsoft Windows OS och Mac OS. Men den fungerar inte med följande operativsystem som inte stöder USB.
Versioner tidigare än Windows 95.
Versioner tidigare än Windows NT 4.0.
Versioner tidigare än Mac OS 8.5.
2 Tryck på
presentationsprogrammet körs på datorn.
Tryck på
eller när
för att gå till nästa sida.
Medföljande tillbehör
USB-kabel
Anslutningar och uppställning
Bärbar dator
USB-anslutning
USB-kabel
Tryck på för att gå till föregående sida.
Bakåttangent
(BACK)
Framåttangent (FORWARD)
-
25
Ansluta projektorn till annan utrustning

Använda en fjärrkontroll med sladd

WIRED REMOTE-anslutning, ingång fö r
Ansluta fjärrkontrollen till projektorn
Om fjärrkontrollen inte kan användas på grund av riktningen eller projektorns placering (projicering bakifrån etc.), kan en ø3,5 mm minijack-kabel (finns i handeln eller kan beställas från Sharp, reservdelsnummer QCNW-4870CEZZ) anslutas mellan WIRED R/ C JACK (uttag för fjärrkontrollskabel) överst på fjärrkontrollen och WIRED REMOTE (ingäng för fjärrkontrollskabel).
fjärrkontrollskabel
Till fjärrstyrningsingången WIRED R/C
ø3,5 mm minijack-kabel (finns i handel eller kan beställas från Sharp, reservdelsnummer QCNW-4870CEZZ)
-
26

Uppställning

Justera fötterna

Projektorns höjd kan ställas in med justeringsfötterna fram och bak på projektorn när den placeras på en ojämn yta eller om duken är vinklad. Bilden kan projiceras högre genom att justera projektorns fötter om den står lägre än duken.
1
Tryck på HEIGHT ADJUST.
2
Lyft upp projektorn till önskad höjd och ta bort ditt finger från HEIGHT ADJUST.
3
Du kan finjustera genom att vrida på justeringsfötterna längst bak på projektorn.
Upp
Höjdjusteringstangent (HEIGHT ADJUST )
Justeringsfot
Justerbara fötter
Anslutningar och uppställning
Anm
När projektorn ska sättas tillbaka till det ursprungliga läget håller du stadigt i projektorn och trycker på HEIGHT ADJUST och därefter sänker försiktigt ner den.
Projektorn kan justeras upp till cirka 12 grader fram och 3 grader bak från standardpositionen.
Försiktig
Tryck inte på HEIGHT ADJUST utan att stadigt hå lla i projektorn när justeringsfoten är förlängd.
Håll inte i objektivet när projektorn justeras i höjdled.
Var försiktig när du sänker ner projektorn så att inte ditt finger fastnar i området mellan justeringsfoten och projektorn.
Ned
-
27
Uppställning

Justera objektivet

Du kan fokusera bilden och justera bildformatet som önskas med fokuseringsringen och zoomspaken på projektorn.
1
Vrid på fokuseringsringen för att justera fokuseringen.
2
Rör på zoomspaken för att zooma.
Fokuseringsring
Zoomspak
Zooma ut
Zooma in
-
28

Uppställning av duken

Placera projektorn i rät vinkel mot duken och med alla fötter i kontakt med underlaget och i jämn höjd. Detta ger bästa möjliga bild.
Anm
Projektorns objektiv bör centreras i dukens mitt. Bilden blir förvrängd och tittningen försvåras om en föreställen horisontal linje från objektivets centrum inte håller rät vinkel mot duken.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning för att få en så bra bild som möjligt. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
En polariserande duk kan inte användas tillsammans med denna projektor.
Det finns även en tilläggslins (AN-C12MZ) från Sharp som används vid specialtillämpningar. Kontakt en auktoriserade återförsäljare av Sharp-projektorer för information om linsen. (När du monterar en lins ska du läsa tillhörande installationsmanual.)
Projektionsavstånd
Diagrammet nedan är för 100 tums (254 cm) skärm med 4:3 normalläge.
Skärm
Anslutningar och uppställning
5101520
Vanlig uppställning (projicering framifrån)
Placera projektorn på det erforderliga avståndet från duken beroende på det bildformat som önskas. (Se sid 30.)
Exempel på vanlig uppställning
Sidovy
90°
Publikum
Ovanifrån
90°
Avståndet från duken till projektorn varierar beroende på dukens storlek.
Fabriksinställningen kan användas när projektorn placeras framför duken. Om den projicerade bilden spegelvänds eller vänds upp-och-ned, skall PRJ funk. ställas på “Fram”.
Placera projektorn så att en föreställen horisontal linje från objektivets centrum håller rät vinkel mot duken.
Sid 30
Sid 71
-
29
Uppställning

Dukstorlekar och projiceringsavstånd

Horisontal linje:
Duk
H
L:Projiceringsaustånd
Standardlins Projektionsförhållande
Den horisontala linjen går genom objektivcentrum.
Objektivcentrum
1:1,77 till 2,25
NORMAL-läge (4:3)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2)
300" (762 cm) 240" (609,6 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406,4 cm)
150" (381 cm)
100" (254 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 67" (170,1 cm) 50" (127 cm)
72" (182,8 cm) 58" (147,3 cm)
60" (152,4 cm) 48" (121,9 cm) 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) 32" (81,2 cm) 24" (60,9 cm)
120" (304,8 cm)
180" (457,2 cm)
120" (304,8 cm)
90" (228,6 cm)
60" (152,4 cm)
43" (109,2 cm)
46' 4" (14,12 m) 36' (10,97 m) 17 11 / 16" (45,0 cm)
38' 7" (11,76 m) 30' (9,13 m) 14 3 / 4" (37,5 cm)
30'10" (9,39 m) 24' (7,29 m) 11 13 / 16" (30,0 cm)
23' 1" (7,03 m) 17' 11" (5,46 m) 8 7 / 8" (22,5 cm)
15' 4" (4,67 m) 11' 11" (3,62 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
12'11" (3,92 m) 10' (3,03 m) 4 15 / 16" (12,6 cm)
11' (3,35 m) 8' 6" (2,59 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
Avstånd från objektivcentrum till bildens underkant (H)
9' 2" (2,78 m) 7' 1" (2,15 m) 3 9 / 16" (9,0 cm)
6' 1" (1,84 m) 4' 8" (1,42 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
STRÄCKNING-läge (16:9)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2)
300" (762 cm) 240" (609,6 cm)
250" (635 cm) 218" (553,7 cm)
225" (571,5 cm)
200" (508 cm) 174" (441,9 cm) 98" (248,9 cm)
150" (381 cm) 131" (332,7 cm) 74" (188 cm)
133" (337,8 cm)
106" (269,2 cm)
100" (254 cm) 87" (220,9 cm)
92" (233,6 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 73" (185,4 cm)
72" (182,8 cm) 63" (160 cm) 35" (88,9 cm)
60" (152,4 cm) 52" (132 cm) 29" (73,6 cm)
40" (101,6 cm) 35" (88,9 cm) 20" (50,8 cm)
196" (497,8 cm)
116" (294,6 cm) 65" (165,1 cm)
92" (233,6 cm) 52" (132 cm)
180" (457,2 cm)
123" (312,4 cm)
110" (279,4 cm)
49" (124,4 cm)
45" (114,3 cm)
41" (104,1 cm)
50' 6" (15,37 m) 39' 3" (11,95 m) –4 15/ 16" (–12,6 cm)
42' (12,80 m) 32' 8" (9,95 m) –4 1/ 8" (–10,5 cm)
37'10" (11,51 m) 29' 5" (8,95 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm)
33' 7" (10,23 m) 26' 1" (7,95 m) –3 5 / 16" (–8,4 cm)
25' 2" (7,66 m) 19' 7" (5,95 m) –2 1 / 2" (–6,3 cm)
22' 3" (6,78 m) 17' 4" (5,27 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm)
17' 9" (5,40 m) 13' 9" (4,19 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm)
16' 9" (5,09 m) 13' (3,95 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm)
15' 5" (4,68 m) 11' 11" (3,63 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
14' (4,27 m) 10' 11" (3,31 m) –1 3 / 8" (–3,5 cm)
12' (3,65 m) 9' 4" (2,83 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm)
10' (3,03 m) 7' 9" (2,35 m) 31 / 32" (–2,5 cm)
6' 7" (2,00 m) 5' 2" (1,55 m) 11 / 16" (–1,7 cm)
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
L1 (fot) = (0,0472X – 0,0517) / 0,3048 L2
(fot) = (0,0367X – 0,0529) / 0,3048
H
(tum) = (0,1499X – 0,0064) / 2,54
X: Bildformat (diagonalt) (tum) L: Projiceringsavstånd (fot) L1: Max projiceringsavstånd (fot) L2: Min projiceringsavstånd (fot) H: Avstånd från objektivcentrum till
bildens underkant (tum)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
L1 (fot) = (0,0514X – 0,0516) / 0,3048 L2
(fot) = (0,04X – 0,0523) / 0,3048
H
(tum) =(– 0,0422X + 0,0018) / 2,54
Anm
Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
-
30
AN-C12MZ Projektionsförhållande 1:1,18 till 1,48
NORMAL-läge (4:3)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2)
300" (762 cm) 240" (609.6 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406,4 cm)
150" (381 cm)
100" (254 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 67" (170,1 cm) 50" (127 cm)
72" (182,8 cm) 58" (147,3 cm)
60" (152,4 cm) 48" (121,9 cm) 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) 32" (81,2 cm) 24" (60,9 cm)
120" (304,8 cm)
STRÄCKNING-läge (16:9)
Bildformat (duk) Projiceringsavstånd (L)
Diag. (X) Bredd Höjd Maximum (L1) Minimum (L2)
300" (762 cm) 240" (609,6 cm)
250" (635 cm) 218" (553,7 cm)
225" (571,5 cm)
200" (508 cm) 174" (441,9 cm) 98" (248,9 cm)
150" (381 cm) 131" (332,7 cm) 74" (188 cm)
133" (337,8 cm)
106" (269,2 cm)
100" (254 cm) 87" (220,9 cm)
92" (233,6 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 73" (185,4 cm)
72" (182,8 cm) 63" (160 cm) 35" (88,9 cm)
60" (152,4 cm) 52" (132 cm) 29" (73,6 cm)
40" (101,6 cm) 35" (88,9 cm) 20" (50,8 cm)
196" (497,8 cm)
116" (294,6 cm) 65" (165,1 cm)
92" (233,6 cm) 52" (132 cm)
180" (457,2 cm)
120" (304,8 cm)
90" (228,6 cm)
60" (152,4 cm)
43" (109,2 cm)
180" (457,2 cm)
123" (312,4 cm)
110" (279,4 cm)
49" (124,4 cm)
45" (114,3 cm)
41" (104,1 cm)
30' 5" (9,26 m) 24' 3" (7,38 m) 17 3 / 4" (45,1 cm)
25' 4" (
20' 3" (6,15 m) 16' 1" (4,89 m) 11 13 / 16" (30,0 cm)
15' 2" (4,60 m) 12' (3,65 m) 8 7 / 8" (22,5 cm)
10' (3,04 m) 7'11" (2,41 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
33' 2" (10,10 m) 26' 5" (8,04 m) –5"
27' 7" (8,40 m) 22' (6,69 m) –4
24'10" (7,55 m) 19' 9" (6,01 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm)
22' 1" (6,71 m) 17' 7" (5,34 m) –3 3 / 8" (–8,5 cm)
16' 6" (5,01 m) 13' 2" (3,99 m) –2 1 / 2" (–6,4 cm)
14' 7" (4,44 m) 11' 7" (3,53 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm)
11' 7" (3,52 m) 9' 3" (2,80 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm)
10'11" (3,32 m) 8' 8" (2,63 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm)
10' 1" (3,05 m) 8' (2,42 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
7,71
m) 20' 2" (
8' 4" (2,54 m) 6' 8" (2,02 m) 4 15 / 16" (12,6 cm)
7' 2" (2,17 m) 5' 8" (1,72 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
5' 11" (1,80 m) 4' 8" (1,42 m) 3 9 / 16" (9,0 cm)
3' 11" (1,18 m) 3' 1" (0,92 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
9' 2" (2,78 m) 7' 3" (2,20 m) –1 7 / 16" (–3,6 cm)
7'10" (2,37 m) 6' 3" (1,88 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm)
6' 6" (1,97 m) 5' 2" (1,55 m)
4' 3" (1,29 m) 3' 4" (1,01 m)
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
6,14
m) 14 13 / 16" (37,6 cm)
Avstånd från objektivcentrum
till bildens underkant (H)
3 / 16" (–10,6 cm)
31 / 32"
11 / 16"
(–12,7 cm)
(–2,5 cm)
(–1,7 cm)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
L1 (fot) = (0,0311X – 0,0676) / 0,3048 L2
(fot) = (0,0248X – 0,0693) / 0,3048
H
(tum) = (0,1504X – 0,0328) / 2,54
X: Bildformat (diagonalt) (tum) L: Projiceringsavstånd (fot) L1: Max projiceringsavstånd (fot) L2: Min projiceringsavstånd (fot) H: Avstånd från objektivcentrum till
bildens underkant (tum)
Formel för bildformat i förhållande till projiceringsavstånd
L1
(fot)
= (0,0339X – 0,0669) / 0,3048
L2
(fot)
= (0,027X – 0,0683) / 0,3048
H
(tum)
=(– 0,0424X + 0,0079) / 2,54
Anslutningar och uppställning
Anm
Formeln ovan har en felmarginal på ± 3%.
Värden som indikeras med minus (–) indikerar avståndet från objektivcentrum under bildens underkant.
-
31
Uppställning

Projicering av en spegelvänd/upp-och-nedvänd bild

Projicering bakifrån duken
Placera en genomskinlig duk mellan projektorn och tittarna.
Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak”. Se sid 71 angående användning av denna funktion.
Projicering med en spegel
Placera en spegel (vanlig, plan spegel) framför objektivet.
Spegelvänd bilden genom att ställa “PRJ funk.” på “Bak” om spegeln står på sidan av tittarna. Se sid 71 för användning av denna funktion.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Försiktig
Om en spegel används, skall projektorn och spegeln placeras så att ljuset inte träffar tittarnas ögon.
Takmontering
För denna typ av installation rekommenderas användning av Sharps takmonteringsfäste (säljs separat). Kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad för anskaffning av det rekommenderade takmonteringsfästet (säljs separat) innan projektorn monteras på detta sätt. (Takmonteringsfästet AN-XGCM55, dess förlängningsrör AN­EP101B och universalfästet AN-JT200 (för montering i lutande tak; enbart USA) takadaptern BB-M20T, dess takmonteringssystem BB-NVHOLDER280, BB-NVHOLDER550 och BB-NVHOLDER900 (för TYSKLAND) eller takmonteringsfästet AN-60KT, dess förlängningsrör AN-TK301/AN-TK201 och AN-TK302/AN-TK202 (för andra länder än USA. och TYSKLAND).)
Justera projektorns läge så att det passar med avståndet (H) från objektivcentrum (se sid 30) till bildens undre kant då projektorn monteras i taket.
Bilden kan vändas upp-och-ned genom att ställa “PRJ funk.” på “Tak+Fram”. Se sid
71 för användning av denna funktion.
Bilden är spegelvänd.
När grundinställningarna används.
Skärmvisning
Bilden har vänts upp och ned.
-
32

Grundbruk

Grundbruk

Bildprojicering

Grundläggande tillvägagångssätt

Anslut annan extern utrustning till projektorn innan du utför något av följande moment.
Försiktig
Språket förinställt på fabriken är engelska.Följ anvisningarna på sid 36 om du vill ändra till ett annat språk i skärmdisplayen.
1
Anslut nätkabeln till ett eluttag.
Strömindikator tänds röd och projektorn ställs i beredskapsläget.
2
Tryck på ON på projektorn eller på
fjärrkontrollen.
Strömindikator lyser nu grönt. Projektorn är klar att använda efter att Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
Anm
Lampbytesindikatorn (LAMP) visar projiceringslampans status.
Grön: Lampan är klar att användas. Blinkande grön: Lampan värms upp. Röd: Lampan skall bytas.
Om strömmen slås av och sedan på med det samma36 efter detta kan det ta en stund innan Lampbytesindikatorn (LAMP) tänds.
Vänta i minst 30 sekunder efter att strömmen slagits på med att överföra kommandona, när projektorn ska manövreras med hjälp av RS-232C-kommandon från en dator.
Inmatningsfältet för tangentkoden visas när Stöldskydd (se sid 75) är inställt.
Skriv in tangentkoden.
Anm
Tryck på de tangenter som tidigare ställdes in på projektorn eller fjärrkontrollen.
Strömindikator
Lampbytes-
indikatorn
(LAMP)
Strömtangent
(ON)
Strömtangent
(OFF)
Bekräftelses-
tangent
(ENTER)
Strömtangent
Bekräftelses-
tangent
(ENTER)
(OFF)
Strömtangent (ON)
MENU button
Justering­stangenter (
Ingångs­tangent (INPUT)
Ingångs­tangent (INPUT)
Justering­stangenter (
',",\,|
Meny­tangent (MENU)
',",\,|
)
)
Försiktig
Skriv in tangentkoden när Stöldskydd” är inställt, annars kommer inte inläsningsfältet att visas. Fältet visas inte ens vid signalinmatning.(Se sid 75.)
-
34
Inmatningsfältet för tangentkoden
3
Tryck på
, , eller på fjärrkontrollen för att välja ingångsläget (INPUT).
När du tryckt på en gång, använd för att välja önskat ingångsläge.
Skärmvisning (exempel)
INGÅNG 1
När RGB används
Anm
EJ SIGNAL visas om ingen signal tas emot. Om en signal som projektorn inte är inställd att hantera tas emot visas EJ REG.”.
Medan Autosök är på är det möjligt att välja
ingångslägena med signaler. (Se sid 64.)
Ingångsläget visas inte då OSD visn.” är satt till Nivå A” eller Nivå B”. (Se
sid 65.)
Angående INGÅNG-lägena
INGÅNG 1 INGÅNG 2 (RGB/ Komponent)
INGÅNG 3 (Video)
INGÅNG 4 (S-Video)
Används för projicering av bilder från utrustning som sänder RGB- eller kom­ponentsignaler och har anslutits till RGB-ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till VIDEO­ingången.
Används för projicering av bilder från utrustning som anslutits till S-VIDEO­ingången.
När komponent­signal används
INGÅNG 2
När RGB används
När komponent­signal används
INGÅNG 3
När Video används
INGÅNG 4
När S-Video används
➝➝
Grundbruk
4
Tryck på
eller på fjärrkontrollen för att reglera högtalarens volymen.
Anm
Tryck på r att minska volymen.
Tryck på r att öka volymen.
Du kan justera volymen från projektorn
genom att trycka på
, på projektorn fungerar som
markörknappar (
aktiverad.
är
\,|
eller .
) när skärmmenyn
Volymtangenter (VOL)
-
35
Bildprojicering
5
Tryck på för att stänga av
ljudet temporärt.
Anm
Tryck på igen för att få tillbaka ljudet.
6
Tryck på igen under tiden bekräftelses- meddelandet visas för att stänga av projektorn.
och bekräfta med
Anm
Om du trycker på av misstag och inte vill stänga av strömmen kan du vänta tills bekräftelsesmeddelande försvinner.
Strömbrytare
(OFF)
Bekräftelses-
tangent
(ENTER)
Dämpningstangent (MUTE)
Strömbrytare (ON)
Meny­tangent (MENU)
Justering­stangenter (
', ", \, |
)
Försiktig
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
Om projektorn har anslutits till annan utrustning, som t.ex. en förstärkare, skall du först stänga av strömmen till den anslutna utrustningen innan strömmen till projektorn stängs av.

Välja språk på skärmdisplayen

Språket på skärmdisplayen kan ställas in till engelska, tyska, spanska, holländska, franska, italienska, svenska, portugisiska, kinesiska, koreanska eller japanska.
1
Tryck på .
Menyn kommer visas.
2
Tryck på \ eller | och välj Språk.
-
36
3
Tryck på ' eller " för att välja önskat språk och tryck sedan på
.
4
Tryck på .
Det valda språket ställs in för skärmdisplayen.
Grundbruk
-
37

Korrigera trapetsförvrängning (Keystone-korrigering)

Korrigera trapetsförvrängning
Använd denna funktion för att justera Key­stone (dvs. trapetsförvrängning av bilden).
Anm
Om bilden projiceras i en vinkel antingen uppifrån eller underifrån mot duken förvrängs bilden och man får s.k. trapetsförvrängning. Keystone-korrigering är en justering som görs för att eliminera trapetsförvrängning.
Trapetsdistorsionen kan korrigeras upp till ±35 graders vinkel.
1
Tryck på .
Om du trycker en gång till på när INRAMNING/BILD-, STRÄCKNING- eller SMARTSTRÄCKNING-visningen görs aktiveras digitalskiftfunktionen. Se sid 39.
2
Tryck på
justera Keystone.
För fininställning, skall du trycka på för att visa ett testmönster och sedan användas
', ", \
''
""
\\
',
",
\
""
\\
eller
''
eller | för att
||
|
för justeringen.
||
Keystonetangent (KEYSTONE)
Bekräftelsestangent (ENTER)
Ångratangent (UNDO)
Normal visning
Pressar ihop bildens övre del.
Justeringstangenter (
', ", \, |
Skärm för korrigering av trapetsförvrängning (Keystone-Korrigering)
)
Anm
Eftersom bildens trapetsdistorsion kan korrigeras upp till ±35 graders vinkel kan även den verkliga skärmen ställas in diagonalt till den vinkeln.
Tryck på om du ångrar dig och vill avbryta Keystone-justeringen.
När ingen signal avkänns uppvisas
testmönstret även om du inte trycker på .
3
Tryck på .
Anm
Du kan använda samma inställningar som gäller i NORMAL 4:3-läge för 16:9­läget.
Raka linjer och bildkonturer kan vara taggiga under tiden bilden justeras.
-
38
Pressar ihop bildens under del.
Provmönster
XG-C50X#Sw_PDF#p33_41.p65 02.6.27, 07:13 PM38
Digitalskiftinställning
Denna funktion flyttar bilden upp eller ned på skärmen när den visar bilder från DVD-spelare och DTV-dekoders* i 16:9-format för att på så sätt underlätta tittningen. * DTV är ett generellt uttryck som används för att ange digital-TV.
Tryck på ' för att flytta den projicerade bilden uppåt. Tryck på för att nollställa bilden.
Ångratangent (UNDO)
Digitalskiftfunktionen fungerar med INRAMNING/BILD-, STRÄCKNING- och SMARTSTRÄCKNING-
visningen. Se sid 53 för närmare information.
Tryck på " för att flytta den projicerade bilden nedåt. Tryck på för att nollställa bilden.
Grundbruk
XG-C50X#Sw_PDF#p33_41.p65 02.6.27, 07:13 PM39
-
39

Menyalternativ

Förteckningen visar de alternativ som kan ställas in i projektorn.
INGÅNG 1/2-läget
Huvudmeny Undermeny
Bild Sid 46
C.M.S. Sid 60
Finsynk. Sid 48
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Signaltyp
Progressivt läge
Färg
Mål
Ljusst.
Färgst.
Nyans
Nollställ (denna färg)
Nollställ (alla färger)
Granska inställningar
Klocka
Fas
H.pos.
V.pos.
Nollst.
Spara inst.
Välj inst.
Specialfunktioner
Signalinformation
Autosynk.
Autosynkvisn. [ON/OFF]
Huvudmeny Undermeny
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
RGB Komponent
2D Progressiv 3D Progressiv Filmläge
Standard
sRGB
[R] Röd [Y] Gul
+30–30
[G] Grön [C] Cyan
+30–30
[B] Blå [M] Magenta
+30–30
+150–150
+30–30
+150–150
+60–60
1 2
7
1 2
7
1 2 3 4
7
Upplösn. H.frek. V.frek.
OFF Normal Hög hastighet
Upplösn. 1024 × 768 800 × 600
Upplösn. 1024 × 768
800 × 600
Upplösn. 1024 × 864 1152 × 864 1152 × 870 1152 × 882
Anpassad 3Anpassad 1
V.frek. 60 Hz 75 Hz
V.frek. 60 Hz 75 Hz
1024 × 768
48.4 KHz 60 Hz
Val (1) Sid 63
Val (2) Sid 70
Språk Sid 36
Status Sid 78
Ljudutgång
Högtalare [ON/OFF]
Autosök [ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Bildhämtning
Bakgrund
Startbild
Ekonomiläge
Lamptid kvar
PRJ funk.
Tangentlåsnivå
RS-232C
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
FLU VLU
OFF
Nivå 3
Nivå 1
Normal Nivå A Nivå B
Spara bild Radera
Sharp Anpassad Blå Ingen
Sharp Anpassad Ingen
Strömbesparing [ON/OFF] Skäm/RS232C [ON/OFF] Autoavst. [ON/OFF]
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal Nivå A Nivå B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Gml. lösnord Nytt lösnord Bekräfta
Gammal kod Ny kod Bekräfta
Anm
Värden som visas under upplösning, vertikal frekvens och horisontal frekvens ovan är endast ur demonstrationssyfte.
Endast då signaltypen är satt till Komponent i menyn Bild för INGÅNG 1 eller 2, visas “Färg, Toning och Skärpa”. Vissa alternativ kan inte nollställas även om Nollställ allt väljs under Val (2). Se sid 77 för närmare
anvisningar.
-
40
INGÅNG 3/4-lägena
Huvudmeny Undermeny
Bild Sid
C.M.S.
Sid
60
Val (1)
63
Sid
46
Kontrast
Ljusinst.
Färg
Toning
Skärpa
Röd
Blå
Färgtemp
Nollst.
Progressivt läge
Färg
Mål
Ljusst.
Färgst.
Nyans
Nollställ (denna färg)
Nollställ (alla färger)
Granska inställningar
Ljudutgång
Högtalare [ON/OFF]
Autosök [ON/OFF]
Brusred.
OSD visn.
Videosystem
Bakgrund
Startbild
Economiläge
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+30–30
+3–3
2D Progressiv 3D Progressiv Filmläge
Standard
Nivå
[R] Röd [Y] Gul
+30–30
[G] Grön [C] Cyan
+30–30
[B] Blå [M] Magenta
+30–30
FLU VLU
OFF
Nivå
Normal Nivå A Nivå B
Auto PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Anpassad Blå Ingen
Sharp Anpassad Ingen
Strömbesparing [ON/OFF] Skärm/RS232C [ON/OFF] Autoavst. [ON/OFF]
Huvudmeny Undermeny
Val (2) Sid
70
Nivå
3
1
Språk Sid
36
Status
Sid
78
Nivå
3
1
Lamptid kvar
PRJ funk.
Tangentlåsnivå
RS-232C
Lösenord
Stöldskydd
Nollställ allt
English Deutsch Español Nederlands Français Italiano Svenska Português
Fram Tak+Fram Bak Tak+Bak
Normal Nivå A Nivå B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Gml. lösnord Nytt lösnord Bekräfta
Gammal kod Ny kod Bekräfta
Grundbruk
-
41

Använda skärmmenyn

Projektor har två uppsättningar av skärmmenyer via vilka du kan justera bilden och projektorns olika inställningar. Gör så här för att använda menyerna från projektorn eller fjärrkontrollen.
Skärmmeny för INGÅNG 1 eller INGÅNG 2 i RGB-läge
Menybalk (Huvudmeny)

Menyalternativ (justeringar)

1
Tryck på .
Skärmmenyn visas.
Anm
Menyn Bild för den valda ingången visas.
Om läget INGÅNG 1 eller 2 väljs, visas OSD-displayen längst ner till höger.
Skärmmeny för INGÅNG 3- eller INGÅNG 4-läge
Menybalk (Huvudmeny)
Bekräftelsestangent (ENTER)
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
)
(
',
''
Menytangent (MENU)
Bekräftelsestangent (ENTER)
""
"Skärmmeny
""
-
42
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
)
(
',
''
2
Tryck på
\\
\
\\
eller
||
|
för att välja
||
menyn på vilken du vill göra justeringar.
Anm
Se menyförteckningen på sid 40 och 41 för mer information om menyerna.
3
Tryck på
''
'
''
eller
""
"
för att välja
""
det alternativ du vill justera.
Anm
För att endast visa ett alternativ skall
efter att du valt
'
||
|
||
||
eller
|
för att justera
||
eller ", visas
4
Tryck på
du trycka på alternativet. I så fall visas endast menybalken och det valda alternativet. Om du nu trycker på nästa alternativ (Röd efter Ljusinst.).
Tryck på när du vill gå tillbaka till den förra skärmmenyn.
\\
\
\\
det valda alternativet.
Justeringen sparas.
Grundbruk
5
Tryck på .
Skärmmenyn försvinner.
-
43
Använda skärmmenyn

Menyalternativ (inställningar)

1
Tryck på .
Skärmmenyn visas.
Anm
Menyn Bild för den valda ingången visas.
Om läget INGÅNG 1 eller 2 väljs, visas OSD-displayen längst ner till höger.
2
Tryck på
\\
\
\\
menyn på vilken du vill göra justeringar.
Anm
Se menyförteckningen på sid 40 och 41 för mer information om menyerna.
3
Tryck på
''
'
''
det alternativ du vill ställa in.
eller
eller
||
|
för att välja
||
""
"
för att välja
""
Bekräftelsestangent (ENTER)
""
"Skärmmeny
""
Bekräftelsestangent (ENTER)
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
""
",
""
\,
\\
\\
\,
\\
||
|
||
||
|
||
)
)
(
',
''
Menytangent (MENU)
Menytangent (MENU)
Justeringstangenter
''
(
',
''
Anm
Tryck på när du vill gå tillbaka till den förra skärmmenyn.
Använd vissa menyer.
-
44
r att välja en ikon på
Undermeny
4
Tryck på
Markören flyttas till undermenyn.
||
|
||
.
Undermeny
5
Tryck på
''
'
''
eller
""
"
för att ändra
""
inställningen av punkten på undermenyn.
6
Tryck på .
Inställningen av punkten har nu ändrats.
Anm
Ett bekräftelsemeddelande om ändringen kan visas på skärmen. När du ändrar en punkt, skall du trycka
\
eller | för att välja Ja eller OK
på och sedan bekräfta med
7
Tryck på .
Menyn kommer att försvinna.
.
Grundbruk
-
45

Justera bilden

Du kan justera den projicerade bilden som önskas med följande bildinställningar.
Valt
alternativ
Kontrast Ljusinst. Färg Toning Skärpa
Röd Blå
Färgtemp
Används för att justera kontrasten Används för att justera bildens ljusstyrka Används för att justera färgernas intensitet Används för att justera bildens färgton Används för att göra bildkonturerna skarpare eller mjukare Används för att justera nivån av rött i bilden Används för att justera nivån av blått i bilden
Används för att justera bildens färgtemperatur

Justering av bildpreferens

Gör justeringar på menyn Bild i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Beskrivning
\
tangent
För mindre kontrast För en mörkare bild För mattare färger Hudfärger blir mer rödaktiga För mjukare konturer
För svagare röd färg För svagare blå färg
Minskar färgtemperaturen för en varmare, rödare bild, liknande scener med levande ljus.
För mer kontrast För en ljusare bild För starkare färger Hudfärger blir mer grönaktiga För skarpare konturer
För starkare röd färg För starkare blå färg
Ökar färgtemperaturen för en mjukare, mer blåaktig bild, liknande lysrörsbelysning.
|
tangent
Anm
Färg, Toning och Skärpa” visas inte när INGÅNG 1 eller 2 har valts och Signaltyp står på “RGB”.
Det går att lagra separata bildinställningar för de olika ingångslägena.
När signaltypen för INGÅNG 1 eller 2 har satts till Komponent, kan Skärpa” justeras om 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I eller 1080I signaler är anslutna.
Välj Nollst. och tryck på om du vill nollstäla alla inställningspunkter.
Röd, “Blå” och Färgtemp kan inte justeras när Färg på C.M.S.-menyn är satt till sRGB.

Välja signaltyp

Med denna funktion kan du välja signaltypen på INGÅNG 1 eller 2 mellan RGB och Komponent.
Ta fram “Signaltyp” på menyn “Bild” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
RGB
Använd detta alternativ när RGB-signaler tas emot.
Komponent
När Komponent-signaler tas emot.
-
46

Progressivt läge

Denna funktion medger val av progressiv visning av en videosignal. Det progressiva läget ger en videobild av högre kvalitet.
Ta fram “Progressivt läge” på menyn “Bild” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
2D Progressiv Denna funktion är praktisk för visning av snabbt rörliga bilder, t.ex. sport och actionfilmer. Bilden optimeras då på skärmen.
3D Progressiv Denna funktion är praktisk för visning av bilder med relativt långsamma rörelser, t.ex. dramer och dokumentärfilmer. Bilden optimeras genom att uppskatta rörelsem i ett antal föregående och efterföljande bildrutor.
Filmläge
Återger bilden i filmer tydligare. Optimerar
filmbilder genom att omvandla och förstärka antingen NTSC- och PAL60Hz-signaler eller PAL50Hz- och SECAM-signaler till bilder för det progressiva läget. * Filmkällan är en digital videoinspelning med
kodning av originalet med 24 bildrutor/ sekund. Projektorn kan omvandla filmmaterial till det progressiva videoläget med 60 bildrutor/sekund för NTSC och PAL60Hz eller med 50 bildrutor/sekund med PAL50Hz och SECAM och på så sätt återge en bild med hög upplösning.
Grundbruk
När Progressivt läge används, visas signalen som tas emot endast i detta läge, vilket betyder att 2D Progressiv, 3D Progressiv och Filmläge inte kan väljas. Dessa lägen kan endast väljas med andra linjeavsöknings­signaler än 1080
Även om 3D Progressiv har ställts på NTSC eller PAL60Hz, så aktiveras bildförstärkningen tre eller två rullgardinsbilder automatiskt om en filmkälla väljs.
Bildförstärkningen i två eller två rullgardiner aktiveras endast i Filmläge när filmläget har ställts på PAL50Hz eller SECAM.
I.
-
47

Justera datorbilder

Använd Finsynk.-funktionen om det uppstår bildstörningar, som t.ex. vertikala streck eller flimmer, i bilden.
Valt alternativ Beskrivning
Klocka
Fas
H.pos.
V.pos.

När Autosynk. är OFF

När “Autosynk.” är “OFF”, kan störningar, som t.ex. flimmer eller vertikala streck, uppstå i bilder med rutmönster eller vertikala streckmönster. Om detta inträffar skall du justera “Klocka”, “Fas”, “H.pos.” och “V.pos.” för att få en bättre bild.
Justerar vertikalt bildbrus.
Justerar horisontalt bildbrus (fungerar ungefär som spårningskontrollen på en videobandspelare).
Använd för att centrera bilden i sidled på skärmen.
Använd för att centrera bilden i höjdled på skärmen.
Ta fram “Klocka” “Fas” “H.pos.” eller “V.pos.” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Man kan enkelt justera datorbilder genom att trycka på information.
. Se sid 50 för närmare

Spara justeringsinställningarna

Projektorn ger dig möjlighet att spara upp till sju justerade inställningar för användning med olika datorer.
Ta fram “Spara inst.” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
-
48

Välja justeringsinställningarna

Det är lätt att komma åt de inställningar som lagrats i projektorn.
Ta fram “Välj inst.” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om ingenting har lagrats på en minnesplats vi­sas varken upplösnings- eller frekvensinställningen.
När du använder Välj inst.” för att välja en lagrad inställning kan du ställa in projektorn enligt de lagrade inställningarna.

Specialfunktioner inställningarna

Vanligtvis avkänns typen av ingångssignal och det korrekta upplösningsläget väljs automatiskt. För vissa signaler kan det dock vara nödvändigt att välja optimal upplösning med “Specialfunktioner” på menyn “Finsynk.” för att passa datorns visningsläge.
Ställ in upplösningen genom att välja “Specialfunktioner” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Grundbruk
Anm
Undvik att visa datormönster som repeteras varannan linje (vågräta ränder). (Bildflimmer kan uppstå, så att det blir svårt att se bilden.)
Välj 480P som insignal vid anslutning av en DVD-spelare eller digital videoutrustning.
Se Kontrollera insignalen nedan för information angående den insignal som valts för tillfället.

Kontrollera insignalen

Använd denna funktion för att kontrollera informationen om insignalen som används för tillfället.
Ta fram “Signalinformation” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Projektorn visar antalet avsökta rader från au­dio-visuell utrustning som t.ex. en DVD-spelare eller digitalvideo.
-
49
Justera datorbilder

Justera Autosynk.

Används för automatisk synkronisering av en datorbild.
Ta fram “Autosynk.” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om inställningen “ Normal” eller “ Hög hastighet” används:
Justering av automatisk synkronisering görs när projektorn slås på eller när en ny insignal väljs och projektorn är ansluten till en dator.
Manuell justering bör göras i följande fall:
När en optimal bild inte kan fås med Autosynk.-justeringen. Se sid 48.
Justering av automatisk synkronisering kan ta en stund beroende på bildsignalerna som tas emot från datorn som anslutits till projektorn.
Om Autosynk. ställs på “OFF eller “Hög hastighet och man trycker på automatisk synkronisering i “Hög hastighet”- läget. Om du trycker en gång till på samma tangent inom en minut görs automatisk synkronisering i Normal-läget.
så utförs
Skärmdisplay under Autosynk.
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)

Visa Autosynk.-funktionen

Denna funktion används för att visa den automatiska synkroniseringen på skärmen.
Ta fram “Autosynkvisn.” på menyn “Finsynk.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
..... Bilden som bestämts som
bakgrundsbild visas.
..... Datorbilden som justeras visas.
-
50
Användarvänliga
funktioner

Användarvänliga funktioner

Välja bildvisningssätt

Med denna funktion kan du modifiera eller anpassa bildvisningen så att den passar den bildsignal projektorn tar emot. Du kan välja mellan “NORMAL”, “FULL”, “DOT BY DOT”, “INRAMNING/BILD”, “STRÄCKNING” eller “SMARTSTRÄCKNING” beroende på den signal som tas emot.
Ändra visningssätt med användning av olika bildsignaler
Tryck på .
Varje gång ändras enligt sid 52 och 53.
I läget Dot by Dot visas bilderna med deras originalupplösning och av denna anledning förstoras de inte.
Tryck på då “OMFORMATERA” visas i bilden för att få tillbaka en normalbild.
DATOR
Bildförhållande 4:3
Andra bildförhållanden
“NORMAL” är ett fast läge när projektorn tar emot XGA-signaler (1024 × 768).
Försiktig
trycks ned kommer displayen att
SVGA (800 × 600)
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960) UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024)
Insignal
1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768
En bild som fyller hela duken visas och
det ursprungliga bildförhållandet behålls.
NORMAL
960 × 768
NORMAL
En bild som fyller hela duken visas samtidigt
Visningslägets skärmvisning
FULL
— — — —
1024 × 768
Bild från projektorn
FULL
som signalens bildförhållande ignoreras.
DOT BY DOT
800 × 600
1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024
DOT BY DOT
I detta läge visas bilden
med sin originalupplösning.
Omformaterings­tangent (RESIZE)
Upplösning lägre
än XGA
XGA
Upplösning högre
än XGA
SXGA (1280 × 1024)
-
52
Bildförhållande 4:3
Bildförhållande 4:3
Bildförhållande 4:3
VIDEO
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
“STRÄCKNING” är ett fast läge när 720P-, 1035I- eller 1080I-signaler tas emot.
Bildförhållande 4:3
Letterbox, sammanpressad
Bildförhållande 16:9
1024 × 768
— —
* Digitalskiftfunktionen kan användas tillsammans med dessa bilder.
NORMAL
NORMAL
En bild som fyller hela
duken visas.
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC,
PAL, SECAM
Insignal
Bildförhållande 4:3
Letterbox
Sammanpressad
FULL
1024 × 768
FULL
Den mittersta delen projiceras
på en skärm av formatet 4:3 genom att förstora bilden 1,3 gånger i horisontell riktning.
INRAMNING/BILD
768 × 576*
— —
Bild från projektorn INRAMNING/BILD
Visar en 4:3-bild (höger/vänster
avklippt) helt utsträckt
(bilden i följande kolumn).
STRÄCKNING
1024 × 576*
STRÄCKNING
Visar en 16:9-bild i
originalformatet över hela duken
(svarta över-/underkanter).
SMARTSTRÄCKNING
1024 × 576*
— —
SMARTSTRÄCKNING
Ett läge som visar bilden i största
möjliga format i en skärm med bildförhållandet 16:9 genom att endast sträcka ut de omgivande
ytorna medan mittendelens bildförhållande hålls till 4:3.
540P
720P, 1035I, 1080I
Bildförhållande 16:9
Bildförhållande 16:9 (bildförhållandet 4:3 på en
skärm av formatet 16:9)
Bildförhållande 16:9
Användarvänliga funktioner
-
53

Visa en stillbild

Med denna funktion kan du frysa en rörlig bild. Funktionen är praktisk för att visa en stillbild från en dator eller annan videoutrustning då du vill ta tid på dig och förklara bilden till åskådarna.
Spara en stillbild
1
Tryck på .
Bilden på duken fryses.
Stillbildstangent (FREEZE)
2
Tryck en gång till på again för att fortsätta bildvisningen från den anslutna utrustningen.
Skärmvisning
54
-
54

Förstora en del av bilden

Med denna funktion kan du förstora en önskad del av bilden. Funktionen är praktisk om du vill visa detaljer i en del av bilden.
Visa en förstorad del av bilden
1
Tryck på .
Förstorar bilden.
Tryck på eller för att förstora respektive förminska bilden.
Justeringstangenter
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|)
||
(
',
''
Anm
För att förstora
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
För att förminska
Du kan ändra placeringen av en förstorad bild med
När en bild med högre upplösning än SXGA vi­sas är det inte möjligt att välja "×2" eller "×3".
2
Tryck på om du vill avbryta
', ", \
och |.
funktionen. Bildförhållandet blir då åter normala ×1.
Anm
Bilden återgår till normalt format (×1) i följande situationer.
När ingångsläget ändras.
Om du trycker på -tangenten.
Om insignalen ändras.
Om insignalens upplösning eller uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) ändras.
Skärmvisning
Zoomtangenter (ENLARGE)
Användarvänliga funktioner
-
55
Gammakorrigering
Gammakorrigering är en bildförbättringsfunktion som sörjer för en klarare bild genom att göra de mörka delarna av bilden ljusare utan att påverka de ljusare delarna av bilden. Vid visning av bilder med många mörka scener, t.ex. en film eller en konsert, eller vid visning i ett väldigt ljust rum, gör denna funktion de mörka scenerna lättare att se och ger bilden känslan av ett större djup.
Valt läge STANDARD PRESENTATION BIOGRAF ANPASSAD
För en normalbild Gör de mörka delarna av bilden ljusare för en effektivare presentation. Ger de mörkare delarna av bilden större djup och sörjer därmed för större närvarokänsla. Gammavärdet kan justeras med hjälp av Sharp Advanced Presentation Software.

Gammakorrigering

1
Tryck på .
Gammanivån växlar mellan olika gammalägen varje gång du trycker på
2
Tryck på medan GAMMA” vi- sas för att återställa grund­inställningarna.
Anm
Gamma-läget fungerar inte för INGÅNG 1 eller INGÅNG 2 när “Färg på C.M.S.­menyn är satt till sRGB”.
Beskrivning
.
STANDARD ANPASSAD
Ångratangent (UNDO) Gammatangent (GAMMA)
56
PRESENTATION BIOGRAF
-
56

Visa två bilder (Bild i bild)

Med bild i bild-funktionen kan du visa två bilder samtidigt på duken. Du kan visa bilden som tas emot via INPUT 3 eller 4 som en infälld bild i huvudbilden som tas emot via INPUT 1 eller 2.
Visa en infälld bild
Ångratangent (UNDO)
1
Tryck på .
2
Tryck på eller på fjärrkontrollen eller
projektorn för att växla den infällda bilden.
3
Tryck på
',
''
",
""
\\
\
\\
eller
||
|
||
''
""
bestämma den infällda bildens placering i huvudbilden.
Tryck på r att hindra ramen från att röra på sig eller försvinna.
på
för att
Bekräftelsestangent (ENTER)
Justeringstangenter (
', ", \, | Bild-i-bild-tangent (PinP)
Ingångstangenter 3/ 4 (INPUT 3/4)
)
4
Tryck på för att förflytta den infällda bilden.
Den infällda bilden flyttas till den infällda bildramen.
Anm
Den infällda bilden kan endast visas under förutsättning att det är en kompositvideosignal (NTSC/PAL/SECAM) eller en S-videosignal.
Stillbildsfunktionen kan endast användas med den
infällda bilden då Bild i bild-funktionen används. Bild i bild-funktionen fungerar inte när signalen som tas emot via INGÅNG 1 eller 2 är av följande typ:
Upplösningen är större än SXGA.
När insignalen är en 480I-, 480P-, 540P-, 580I-, 580P-, 720P-, 1035I- eller 1080 nal.
Insignalen har ändrats till radsprångs­avsökningsläget då RGB-signaler tas emot.
När bildvisningsläget är inställt på “DOT BY DOT”.
Ingen signal tas emot via INGÅNG 1eller 2, eller upplösningen eller uppdaterings­frekvens (vertikal frekvens) ändras.
I-sig-
Användarvänliga funktioner
-
57

Black Screen-funktion (Svart SKÄRM)

Denna funktion kan användas för att visa en svart bild.
Mörkläggning av visad bild
1
Tryck på .
Skärmen blir svart och SVART SKÄRM visas på skärmen.
2
För att återgå till den ursprungliga projektionsbilden, tryck på igen.
"
Proijcerad bild
Svart-skärm-tangent (BLACK SCREEN)
58
-58

Visa paustimern

Denna funktion kan användas för att visa återstående tid för paus under ett möte.
Visa och ställa in paustimern
1
Tryck på . Paustimern sätter igång att räkna ner från 5 minuter.
''
""
2
Tryck på
' ,
''
" ,
""
\\
\
\\
ställa in paustimern när
Paustimern kan ställas in på önskad tid från 1 till 60 minuter (i enheter om 1 minut).
Paustimern sätter igång och räkna ner så
' , " , \
fort
eller | trycks ned.
eller
||
|
för att
||
visas.
Justeringstangenter (
', ", \, |
Paustimer-tangent (BREAK TIMER)
)
3
Tryck på för att avbryta paustimern.
Anm
Automatisk avstängning är temporärt urkopplad under tiden paustimern används. Om ingen insignal identifieras under 15 mi­nuter stängs projektorn av automatiskt om paustimerns tid gått ut.
Paustimern visas i startbilden. Om du vill ändra visningen på duken då paustimern visas, skall du ändra inställningen under Startbild. (Se sid 68.)
"Skärmvisning
Användarvänliga funktioner
-
59

Färghanteringssystem (C. M. S.)

Med hjälp av denna funktion kan du individuellt justera egenskaper hos sex färger (R: Röd, Y: Gul, G: Grön, C: Cyan, B: Blå, M: Magenta) .

Välja färgreproduktionsläget

Ta fram “Färg” på menyn “C.M.S.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Mer information om sRGB-funktionen finns på “http://www.srgb.com/”.
sRGB kan inte väljas för Färg på C.M.S.­menyn när Komponent har valts för Signaltyp i menyn Bild .
När sRGB har valts,
kan inte gammakorrigering ställas in.
och “Röd”, Blå” eller “Färgtemp” i “Bild” kan
inte justeras.
Om Standard eller sRGB har valts somFärg kan inga andra alternativ (t.ex. Mål) ändras.
Vald post
Standard Anpassad 1-3
sRGB
Sharps standardinställning “Ljusst.”, “Färgst.” och “Nyans” kan
justeras för var och en av de sex färgerna. Läget ändras till sRGB
Beskrivning
Försiktig
När sRGB valts kan den projicerade bilden bli mörk. Det är emellertid ingen indikation på felfunktion.

Välja målfärg

Ta fram “Mål” på menyn “C.M.S.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
-
60
-
60
Röd Cyan
Gul Blå
Grön Magenta

Ställa in målfärgens ljusstyrka

Ta fram Ljusst.” på menyn “C.M.S.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.

Ställa in målfärgens färgstyrka

Ta fram “Färgst.” på menyn “C.M.S.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.

Ställa in målfärgens färgnyans

Ta fram Nyans på menyn “C.M.S.” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Användarvänliga funktioner
-
61
Färghanteringssystem (C. M. S.)

Återställa användardefinierade färginställningar

Ta fram Nollställ (denna färg) ellerNollställ (alla färger) på menyn C.M.S. i menyfönstret.
Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Vald post
Nollställ (denna färg)
Nollställ (alla färger)
Beskrivning
Ljusst., Färgst. och Nyans för färgen som valts för Mål återställs.
Ljusst.”, Färgst.” och Nyans för alla färger återställs.

Översikt av alla färginställningar

Ta fram Granska inställningar menynC.M.S.” i menyfönstret.
Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
-
62
-
62

Ställa in ljudutmatningstyp

Med denna funktion kan du ställa in ljudutmatningstypen.
Valt alternativ
FLU (Fast ljudutmatning)
VLU (Variabel ljudutmatning)
Ljudutmatning som inte ändras i styrka med källprojektorns volymnivå.
Ljudutmatning som andras i styrka med källprojektorns volymnivå.
Beskrivning
Stalla in ljudutmatningstyp
Ta fram Ljudutgång” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Sätta på/stänga av den interna högtalaren
Användarvänliga funktioner
Med denna funktion kan du sätta på/stänga av den interna högtalaren.

Sätta på/stänga av den interna högtalaren

Ta fram “Högtalare på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
-
63

Autosök

Med denna funktion kan du automatiskt söka efter och ändra insignalläget beroende på de signaler som tas emot då projektorn är på eller när du trycker på Ingångstangent (INPUT).
Använda Autosök
Ta fram “Autosök” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
ON
Växlar automatiskt till det läge i vilket signaler tas emot när projektorn sätts på eller när du trycker på
OFF
Tryck på ingångsläge manuellt i följd.
Tryck på projektorn eller eller på fjärrkontrollen för att sluta söka
efter ingångsläget.
på projektorn.
på projektorn för att växla
, ,
Försiktig
När , , eller trycks ned på fjärrkontrollen kommer respektive läge att
väljas, även om denna funktion söker ingångssignaler.
Även medan sökning efter insignaler pågår för funktionen kan föregående ingångsläge väljas
genom att trycka på
-
64
-
64
på projektorn.

Digitalt bildstörningsreduceringssystem (Brusred.)

Digital brusreducering (Brusred.) ger bilder av mycket hög kvalitet med minimal punktinterferens och färgblödning.
Bildbrusreducering (Brusred.)
Ta fram Brusred.” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Välj en brusreduceringsnivå som ger en tydligare bild.
Ställ Brusred. på “OFF i följande fall:
Om bilden är suddig.
Om konturer och färger i rörliga bilder släpar efter.
Vid projicering av TV-program med svaga signaler.
Försiktig
Denna funktion finns tillgänglig med INGÅNG 1, 2 (480 signaler) och INGÅNG 2, 3 (alla signaler).
I-, 480P-, 580I- och 580P-

Ställa in skärmvisningen

Med denna funktion kan du välja att visa eller inte visa meddelanden på duken. Om du väljer A eller på Ingångstangent (INPUT).
Stänga av skärmvisningen
Ta fram OSD visn.” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Nivå B” under OSD visn. visas inte ingångsläget (t.ex. INGÅNG 1) även då du trycker
Valt alternativ
Normal Nivå A Nivå B
Alla meddelanden visas på duken. Ingång/Frysning/Förstora/Autosynk./Volym/Dämpning/Svart-skärm visas inte. Inga meddelanden visas på duken.
(med undantag av meny- och varningsmeddelanden samt meddelanden som visas på skärmen när KEYSTONE-tangenten trycks ned (Avstängning/Temp./Byt lamp. osv.))
Beskrivning
Nivå
Användarvänliga funktioner
-
65
Ställa in videosystemet
Videoingångssystemet är förinställt på “Auto. Det kan dock hända att man inte får en tydlig bild från den anslutna AV-utrustningen beroende på skillnader i videosignalen. I detta fall kan videosignalen ändras.

Ställa in videosystemet

Ta fram Videosystem” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Det går endast att ställa in videosignalen för de signaler som går via INGÅNG 3 och INGÅNG 4.
I läget Auto visas bilder i PAL-formatet även om projektorn tar emot PAL-N- eller PAL-M­signaler.
PA L SECAM NTSC4.43
NTSC3.58
Vid anslutning till PAL-videoutrustning. Vid anslutning till SECAM-videoutrustning. När NTSC-signaler återges på PAL-
videoutrustning. Vid anslutning till NTSC-videoutrustning.
-
66
-
66

Spara projicerade bilder

Projektorn kan spara projicerade bilder (RGB-signaler) och använda dem som startbild eller bakgrundsbild då den inte tar emot signaler från ansluten utrustning.
Du kan hämta in bilderna som matas in via RGB-signaler.

Bildhämtning

Ta fram “Bildhämtning” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
1
Tryck på “
Bilden på duken hämtas in. Bildhämtningen kan ta en liten stund.
11
2
1
11
''
'
''
Spara bild” och tryck på .
Tryck på
eller
\\
\
eller
\\
""
"
för att välja
""
||
|
för att välja
||
“Ja”.
22
2
Tryck på .
22
Anm
Endast bilder från XGA (1024 × 768) icke­linjeavsökningssignaler i INGÅNG 1- eller INGÅNG 2-läge kan hämtas in.
Den sparade bilden reduceras till 256 färger.
Det går inte att hämta in bilder från utrustning som anslutits till INPUT 3 eller INPUT 4.
Endast en bild kan infångas och sparas.
Bildens färg kan ändras efter att den har
sparats, om den inhämtade bilden justerats via C.M.S.-funktionen.
Användarvänliga funktioner

Radera den inhämtade bilden

1
Välj “ Radera” och tryck på .
2
11
1
Tryck på
11
“OK”.
22
2
Tryck på .
22
\\
\ eller
\\
||
| för att välja
||
-
67

Ställa in en bakgrundsbild

Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn inte tar emot någon signal.
Valt alternativ
Sharp Anpassad Blå Ingen
*1 Du kan använda en bild som bakgrundsbild genom att välja Anpassad”. *2 Om det finns störningar i bildsignalen visas störningarna även i bakgrundsbilden.
SHARPs grundbild
*1
En användardefinierad bild (t.ex. företagslogotyp) Blå skärm Svart skärm
*2
Beskrivning
Välja en bakgrundsbild
Ta fram “Bakgrund” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om Anpassad har valts, kan du visa bilden som sparats med funktionen Bildhämtning som bakgrundsbild.
Anpassad bild är i grundinställningen en svart bild.

Välja en startbild

Med denna funktion kan visa en önskad bild när projektorn slås på.
Valt alternativ
Sharp Anpassad * Ingen
* Du kan använda en bild som startbild genom att välja Anpassad”.
SHARPs grundbild En användardefinierad bild (t.ex. företagslogotyp) Svart skärm
Välja en startbild
Ta fram “Startbild” på menyn “Val (1)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om Anpassad har valts, kan du visa bilden som sparats med funktionen Bildhämtning som startbild.
Anpassad bild är i grundinställningen en svart bild.
-
68
-
68
Beskrivning

Välja budgetläget

Med dessa funktioner kan du reducera projektorns strömförbrukning.

Välja Strömbesparingsläge

Välj “Strömbesparing” i “Ekonomiläge i menyn “Val (1)” i skärmmenyn. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Även om lampans livslängd och brus förbättras när “Strömbesparing” är satt till “ON”, minskas ljusstyrkan med 20%.
Grundinställningen för “Strömbesparing” är “OFF”.
Status
ON (Strömbespa­ringsläge)
OFF (Normalläge)
Ljusstyrka
80%
100%
Strömförbrukning
290 W
340 W
Lampans livslängd
2,000 timmar
1,500 timmar

Funktionen Monitor ut/ RS-232C av

Denna projektor förbrukar ström när man använder en monitor som är ansluten till Utgång-anslutningen (Ingång 1, 2) och en dator är ansluten till RS-232C-kontakten. När inte dessa terminaler används kan “Skärm/ RS232C” sättas till “OFF” för att reducera strömförbrukning i standby-läge.
Välj “Skärm/RS232C” i “Ekonomiläge” i menyn “Val (1)” i skärmmenyn. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
ON
Off
Sätt “Skärm/RS232C” till “ON” när programmet Sharp Advanced Presentation används.
Skärm/RS-232C-anslutningen är inställd i läget ON”.
Skärm/RS-232C-anslutningen är inställd i läget OFF”.
Anm
Användarvänliga funktioner
-
69
Välja budgetläget

Automatisk avstängning

Projektorn stänger av sig själv automatiskt om ingen signal tas emot i mer än 15 minuter när detta alternativ står på “ON”. Funktionen för automatisk avstängning är urkopplad när alternativet ställts på “ OFF”.
Välj “Autoavst.” i “Ekonomiläge” i menyn “Val (1)” i skärmmenyn. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
När funktionen för automatiskt avstängning ställts på “ON visas 5 minuter före avstängningen meddelandet AV inom X min på duken och indikerar de återstående minuterna.

Visa lampans återstående livslängd (i procent)

Kontrollera lampans återstående livslängd (i procent)
Med denna funktion kan du kontrollera lampans återstående livslängd (i procent).
Välj menyn “Val (2)” i skärmmenyn. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Lampan bör bytas ut när dess återstående livslängd är 6 %. Kontakta närmaste auktoriserad återförsäljare/ serviceverkstad för Sharp-projektorer då lampan ska bytas ut.
Tabellen till höger visar grova uppskattningar vid användning med endast någotdera av de lägen som anges. Lampans återstående livslängd varierar inom de värden som anges beroende på hur ofta Strömbesparing är inställt i läget ON respektive OFF (se sid 69).
Används endast med ON på Strömbesparing (Strömbesparingsläge)
Används endast med OFF på Strömbesparing (Normalläge)
Lampans återstående livslängd
100% 6%
2.000 timmar
1.500
Lampans återstående livslängd (i procent)
133
timmar
timmar
100
timmar
-
70
-
70
-70

Spegelvända/upp-och-nedvända bilden

Projektorn har en funktion för att spegelvända resp. vända bilden upp-och-ned beroende på hur den används.
Valt alternativ
Fram Tak + Fram Bak Tak + Bak
Normal bild Upp-och-nedvänd bild Spegelvänd bild Upp-och-ned- och spegelvänd bild
Ställa in projiceringsläget
Ta fram “PRJ funk.” på menyn “Val (2)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om ett lösenord används, visas rutan för lösenordet då PRJ funk. väljs.
Denna funktion används för att spegelvända bilden vid projicering bakifrån eller vända den upp-och-ned vid takmontering. Se sid 32 angående uppställningen.
Beskrivning
Fram Tak + Fram Bak Tak + Bak

Låsa projektorns tangenter

Denna funktion kan användas för att låsa bruket av vissa driftstangenter på projektorn. Följande tre låsnivåer finns.
Tangentlåsnivå Normal Nivå A Nivå B
Alla driftstangenter kan användas. Endast tangenterna INPUT/VOL/MUTE på projektorn kan användas. Inga driftstangenter på projektorn kan användas.

Aktivera tangentlåset

Ta fram “Tangentlåsnivå” på menyn “Val (2)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om ett lösenord används, visas rutan för lösenordet då Tangentlåsnivå” väljs.
Beskrivning
Användarvänliga funktioner
-
71
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden

Koppla ur tangentlåset

Alla tangenter fungerar som vanligt när Tangentlåsnivå ställs på “Normal”.
Välj “Tangentlåsnivå” på menyn “Val (2)” och ändra inställningen till “ Normal” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om ett lösenord används, visas rutan för lösenordet då Tangentlåsnivå” väljs.
Om både ett lösenord används och Tangentlåsnivå har aktiverats, måste lösenordet anges innan inställningen av Tangentlåsnivå kan ändras.
.

Välja överföringshastighet (RS-232C)

I denna meny kan du ställa in överföringshastigheten vid RS-232C-anslutning genom att välja baudrate.
Välja överföringshastighet (RS-232C)
Välj “RS-232C” på menyn “Val (2)” i menyfönstret Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om ett lösenord ställts in och RS-232C väljs visas en inmatningsruta för lösenord.
Kontrollera att både projektorn och datorn ställts in på samma överföringshastighet. I datorns bruksanvisning finns instruktioner om hur man ställer in dess överföringshastighet.
-
72
-
72

Bestämma ett lösenord

Användaren kan ställa in ett lösenord för att förhindra ändring av vissa inställningar på menyn “Val (2)”. Det är ännu mer effektivt att använda ett lösenord tillsammans med Tangentlåsnivå (sid 71).

Ange ett lösenord

Ta fram “Lösenord” på menyn “Val (2)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
''
'
eller
''
1
Tryck på en önskad siffra och tryck på
2
Ange de tre andra siffrorna på samma sätt och tryck sedan på
.
3
Ange lösenordet en gång till vid “Bekräfta” och tryck på
När ett lösenord har ställts in i projektorn måste det anges innan inställningarna under PRJ funk.”,
Tangentlåsnivå”, “RS-232C”,Stöldskydd och Nollställ allt kan ändras.
""
"
för att välja
""
.
||
|
||
.
Användarvänliga funktioner
-
73
Bestämma ett lösenord

Ändra lösenord

Ta fram “Lösenord” på menyn “Val (2)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
''
1
Tryck på
',
''
""
"
""
lösenordet vid “Gml. lösenord” och tryck på
''
2
Tryck på
',
''
""
"
""
det nya lösenordet och tryck på
3
Ange det nya 4-siffriga lösenordet en gång vid “Bekräfta” och tryck på
.
och
.
och
||
|
för att ange
||
||
|
för att ange
||
Anm
Om du inte vill använda ett lösenord med projektorn skall du låta fälten i steg 2 och 3 vara tommar och sedan trycka på .
Klicka på om du vill cancellera lösenordsinställningarna.

Om du glömt lösenordet

Om du glömt bort ditt lösenord, skall du radera det och ställa in ett nytt lösenord med hjälp av anvisningarna nedan.
ON ON
Tryck på
ON
-
74
-
74

Ställa in stöldskydd

Systemlåset förhindrar att icke-auktoriserad användning av projektorn. Du kan välja att använda denna funktion eller inte. Skriv inte in tangentkoden om du inte vill använda funktionen. När den andra funktionen väl aktiverats kommer man att behöva skriva in korrekt tangentkod varje gång projektorn startas. Skrivs inte korrekt tangentkod in kommer bildvisning att förhindras. I det följande förklaras hur man använder funktionen.

Ange en tangentkod

“Stöldskydd” kan inte väljas om inte “Lösenord” är valt. (Se sid 73.)
När “Stöldskydd” är valt kommer lösenordsfältet att visas. Skriv in tangentkoden efter att korrekt lösenord skrivits in.
Ta fram “Stöldskydd” på menyn “Val (2)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Försiktig
När funktionen aktiverats måste du komma ihåg den korrekta tangentkoden. Vi föreslår att du skriver ner tangentkoden på ett säkert ställe dit endast auktoriserade användare har tillträde. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om du skulle glömma bort tangentkoden. (Se sid 96.) Du kan behöva ta med projektorn till dem för att återställa den till sitt ursprungliga fabriksskick (återinställning av lösenord och tangentkod).
1 Tryck på en valfri tangent på
fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den första siffran i Ny kod.
Anm
Följande tangenter på fjärrkontrollen och projektorn kan användas för tangentkod:
Strömtangenter (ON/OFF)
Bekräftelsestangent (ENTER)
Ångratangent (UNDO)
Menytangent (MENU)
Framåttangent (FORWARD)
Bakåttangent (BACK)
Användarvänliga funktioner
-
75
Ställa in stöldskydd
2
Ange de 3 övriga siffrorna genom att trycka på vilka tangenter du vill.
3
Ange samma låskod en gång vid Bekräfta.
Anm
Låskoden kopplas temporärt ur.
När Stöldskydd ä r satt, visas en inmatningsruta för tangentkod efter det att strömmen slagits på. När den dyker upp, ange rätt tangentkod.
Tryck på tangenterna på fjärrkontrollen om det är de som används för att skriva in tangentkoden. Tryck på tangenterna på projektorn på samma sätt om det är de tangenterna som används för att skriva in tangentkoden.

Ändra tangentkoden

Inmatningsfältet för lösenordet visas närStöldskyddljs. Du kan ändra tangentkoden efter att lösenordet skrivits in.
Ta fram Stöldskydd” på menyn Val (2)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
1
Tryck på tangenterna på fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den fyrsiffriga låskoden vid Gammal kod”.
2
Tryck på en valfri tangent på fjärrkontrollen eller projektorn för att ange den nya tangentkoden.
3
Ange samma 4-siffriga tangentkod vid Bekräfta”.
Anm
Om du inte vill använda en tangentkod med projektorn skall du låta tangentkodfälten i steg 2 och 3 vara tomma och sedan trycka på .
-
76
-
76

Nollställning

Du kan nollställa alla inställningar i projektorn så att de återställs till grundinställningarna.
Återgå till grundinställningarna
Ta fram Nollställ allt” på menyn “Val (2)” i menyfönstret. Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
Anm
Om ett lösenord har ställts in, visas inmatningsfältet för lösenordet då “Nollställ allt väljs.
Följande inställningar kan inte nollställas.
C. M. S.
“Ljusst.”, “Färgst.” respektive Nyans sparade
för Anpassad 1-3 på C.M.S.- menyn
Finsynk.
Specialfunktioner
Signalinformation
Val
Lamptid kvar
Stöldskydd
Språk
Bilder som lagras med Bildhämtning
Användarvänliga funktioner
-
77

Visa inställningarna

Med denna funktion kan de visa alla inställningar som gjorts i en förteckning på skärmen.
Översikt över samtliga menyinställningar
Välj menyn “Status” på skärmmenyn och tryck på . Se sid 42 till 45 angående användning av menyskärmen.
-
78
-
78

Bilaga

Bilaga

Underhåll

Rengöra projektorn
Koppla loss nätkabeln innan du rengör projektorn.
Projektorns hölje och kontrollpanel är gjord av plast. Undvik därför att använda bensen och thinner, eftersom de kan skada höljets ytbehandling.
Använd inte flyktiga ämnen, som t.ex. insektsspray, på eller i närheten av projektorn. Klistra inte fast gummi- eller plastdekaler på projektorn med mindre det handlar om en kort stund. Vissa medel i plasten kan skada projektorns ytbehandling och missfärga den.
Thinner
Vax
Torka av damm med en mjuk flanelltrasa.
Neutralt tv
ättmedel
Neutralt tvättmedel
utspätt med vatten
Rengöra objektivet
Använd en linsborste (säljs i handeln) eller särskilda rengöringsdukar för objektiv (de som är avsedda för glasögon och kameraobjektiv) för rengöring av objektivlinsen. Använd inte flytande rengöringsmedel, eftersom de kan skada linsens ytbehandling.
Var försiktig så att objektivlinsen inte repas eller stöter emot någonting, eftersom linsytan mycket lätt kan skadas.
R
e
n
g
ö
rin
g
s
-
d
u
ka
r
Rengöra luftuttaget och ventilationsöppningarna
Använd en dammsugare för att avlägsna damm från luftuttaget och ventilationsöppningarna.
Om det är svårt att få bort smutsen, kan du fukta en mjuk trasa i ett neutralt tvättmedel som spätts ut med vatten, vrida ur trasan och sedan torka av projektorn försiktigt. Starka tvättmedel kan missfärga, bukta eller skada projektorns yta. Var noga med att först testa på en liten obetydlig yta på projektorn.
-
80

Byta ut luftfiltret

Denna projektor är försedd med luftfilter för att säkerställa optimala drift­förhållanden för projektorn.
Luftfiltrena bör rengöras var 100:e drifttimme. Rengör filtrerna oftare om projektorn används i dammiga eller rökiga lokaler.
Be närmaste auktoriserad återförsäljare/ serviceverkstad för Sharp-projektorer att byta ut filtret (PFILDA005WJZZ) när det inte kan rengöras längre.
Rengöra och byta ut det nedre luftfiltret
1
Stäng av strömmen och dra ur nätsladden.
Tryck på . Vänta tills kylfläkten stannat.
M4
M4
Luftfilter
(ej borttagbart)
Strömtangent (OFF)
M4
M4
Luftfilter
2
Ta bort skyddet för det nedre filtret.
Vänd projektorn upp och ner. Fatta tag i fliken och skjut av filterskyddet i pilens riktning.
3
Ta bort luftfiltret.
Fatta tag i luftfiltret med fingrarna och lyft ut det ur filterskyddet.
Strömtangent (OFF)
Filk
Bilaga
-
81
Byta ut luftfiltret
4
Rengöra luftfiltret.
Använd en dammsugare och sug upp damm på luftfiltret och skyddet.
5
Byta ut luftfiltret.
Sätt luftfiltret under flikarna på filterskyddet.
6
Byta ut filterskyddet.
Skjut filterskyddet i pilen riktning för att stänga det.
Anm
Kontrollera att filterskyddet är monterat på rätt sätt. Strömmen slås inte på om det är felaktigt monterat.
Om damm eller smuts samlats inne i det nedre luftfiltret (ej borttagbart), rengör filtret med en dammsugare.
-
82

Underhållsindikatorer

Varningsindikatorerna på projektorn tänds om det uppstår problem inuti projektorn.
I händelse av ett problem, tänds antingen temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) eller lampbytesindikatorn (LAMP) med rött ljus och strömmen slås av automatiskt. Följ anvisningarna nedan för att åtgärda problemet efter att strömmen stängts av.
Strömindikator
Lampbytesindikator
(LAMP)
Temperatur-
varningsindikator (TEMP.)
Angående temperaturvarningsindikatorn (TEMP.)
börjar blinka i bildens nedre vänstra hörn om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig instal­lation eller blockerade ventilation­söppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en 90 sekunders kylperiod med fläkten på. Gör följande efter att
visas.
Angående lampbytesindi­katorn
Lampans livslängd är 0 %, då den använts i cirka 2.000 timmar med “ON” i Strömbesparing eller cirka 1.500 timmar med OFF i Strömbesparing. (Se sid 69).
Nar lampans livslängd är 6 % eller mindre, visas ” på skärmen i gult. När procenttalet når 0% ändras
som lampan slocknar, varefter projektorn slås av automatiskt. Samtidigt tänds den röda lampbytesindikatorn (LAMP) på projektorn.
Om du försöker slå på projektorn en fjärde gång utan att lampan har bytts, förblir projektorn avstängd.
till (röd) samtidigt
Temperatur-
varnings-
indikator
(TEMP.)
Lampbytes-
indikator
(LAMP)
Ström-
indikator
Underhållsindikator Händelse Problem Möjlig åtgärd
Normalt
Släckt
Lyser grönt
Blinkar
grönt
när
lampan
lyser.
Grön lyser/
Röd lyser
Onormalt
Lyser rött/ strömmen av
Röd blinkar/ Röd lyser
Lyser rött/ strömmen av
Röd blinkar
Temperaturen inuti projektorn är onormalt hög.
Dags att byta lampan
Lampan tänds inte.
Strömindikatorn blinkar rött när projektorn är påslagen.
Blockerade ventilationsöppningar
Kylfläkten är trasig
Fel i interna kretsar
Blockerade ventilationsöppningar
Lampans återstående livstid är 6 % eller under.
Lampan är trasig
Fel i lampkretsen
Filterskyddet, lampenheten eller objektivenheten är öppet/öppen.
Ställ projektorn på en annan plats med bra ventilation.
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 96) och be dem reparera den.
Byt försiktigt ut lampan. (Se sid 86.)
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad (se sid 96) och be dem reparera den eller byta lampan.
Var försiktig när du byter lampan.
Montera filterskyddet på rätt sätt.
Om strömindikatorn blinkar även då filterskyddet monterats på rätt sätt, ska du kontakta närmaste auktoriserad återförsäljare/ serviceverkstad för Sharp-projektorer och be om råd.
-
Bilaga
83
Underhållsindikatorer
Försiktig
Om temperaturvarningsindikator (TEMP.) tänds och strömmen slås av, skall du följa en av de föreslagna åtgärderna ovan och vänta tills projektorn kylts ned helt innan nätkabeln ansluts till ett eluttag och strömmen åter slås på. (Minst 5 minuter.)
Om strömmen slås av och sedan på igen, t.ex. för ett test, kan lampbytesindikatorn (LAMP) tändas och motverka att strömmen slås på. Om detta händer, skall du koppla loss nätkabeln från eluttaget och sedan ansluta den igen.
Om du upptäcker att ventilationsöppningarna behöver rengöras under en presentation, skall du första trycka på och sedan vänta tills strömmen stängs av och kylfläkten stannar innan ventilationsöppningarna rengörs.
Koppla inte loss nätkabeln förrän strömmen har stängts av och kylfläkten har stannat. Kylfläkten fortsätter gå i ca. 90 sekunder.
-
84

Angående lampan

Lampa

Lampan (säljs separat) bör bytas ut när dess återstående livslängd är 6% eller mindre, eller om du märker betydlig försämring av bild- och färgkvalitet. Lampans livslängd (i procent) kan kontrolleras via OSD-displayen. Se sid 70.
Be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
VIKTIGT FÖR KUNDER I USA:
Lampan som medföljer projektorn skyddas av 90 dagars garanti för delar och servicearbete. All service på projektorn som utförs under denna garantiperiod, inklusive lampbyte, skall överlåtas till en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. För mer information om närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad kan du ringa avgiftsfritt till. 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277). Endast USA

Observera angående lampan

Projektorn använder en högintensiv kvicksilverlampa. Ett starkt ljud kan vara ett tecken på att lampan gått sönder. Om lampan utsätts för stötar, nötning, oriktig nedkylning eller används utöver den rekommenderade användningstiden, kan den gå sönder. Som följd av produktskillnader och olika användningsförhållanden, är kvicksilverlampornas totala användningstid ungefärlig. Observera att lampan ofta spräcks när den går sönder.
Nät lampbytesindikatorn (LAMP) tänds eller börjar blinka rött, skall lampan bytas mot en ny så fort som möjligt, även om den verkar fungera normalt.
Om den högintensiva projiceringslampan exploderar, kan glasbitar flyga omkring i lampenheten och gasen från lampan kan släppas ut via projektorns luftuttag. Eftersom gasen i högintensiva kvicksilverlampor är kvicksilverhaltig måste du ventilera väl och omedelbart kontakta en läkare om du råkar inandas gasen eller får den i munnen eller ögonen.
Om den högintensiva kvicksilverlampan exploderar, kan glasrester flyga omkring inuti projektorn. Om detta inträffar skall du kontakta din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad och be dem kontrollera projektorn inuti och samtidigt byta lampan.

Byta lampan

Observera
Ta inte ut lampan direkt efter att projektorn stängts av. Lampan kan vara mycket varm och du kan bränna sig.
Vänta minst en timme efter att nätkabeln kopplats loss för att vara säker på att lampan kylts av tillräckligt och det är säkert att ta ut lampenheten.
Lämna in projektorn hos närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad om den nya lampan inte tänds efter att du har bytt den. Byteslampan för denna projektor har beställningsnumret BQC­XGC50X//1 och finns att köpa hos din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad. Byt lampan försiktigt enligt anvisningarna i detta avsnitt. Om du vill kan du be din närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad byta lampan åt dig.
Bilaga
-
85
Angående lampan

Ta ut och sätta i lampenheten

Försiktig
Ta endast i lampans handtag. Undvik att röra lampans glasyta och delar inuti projektorn.
Följ noggrant stegen nedan för att undvika skada dig själv eller lampan.
Skruva inte lös några andra skruvar än de som hör till lampenheten och lampan. (Endast de silverfärgade skruvarna ska lossas.)
Se installationsmanualen som medföljer lampan.
1
Tryck på projektorn för att stänga av strömmen till projektorn.
Vänta tills kylfläkten stannat.
Var ning
Ta inte bort lampenheten från projektorn direkt efter användning. Lampan blir mycket het och kan orsaka brännskador.
2
Koppla loss nätkabeln.
Koppla loss nätkabeln från nätintaget.
Låt lampan kylas ned helt (detta tar ca. 1 timme).
Lamp­enhet
Strömtangent (OFF)
BQC-XGC50X//1
3
Byta ut luftfiltret.
Byt ut luftfiltret varje gång du monterar lampenheten. (Se sid 81och 82.)
4
Ta av locket till lampenheten.
Lossa skruven som håller fast locket till lampenheten. Skjut sedan locket i pilens riktning för att öppna det.
-
86
Nätintag
Användarskruv
5
Ta ut lampenheten.
Skruva loss skruvarna som håller fast lampenheten. handtaget och dra ut den i pilens riktning.
6
Sätt i den nya lampenheten.
Tryck lampenheten helt ned i lamprummet. Säkra sedan lampenheten med skruvarna.
7
Sätt på locket till lampenheten.
Sätt i lampenhetshöljets flik i öppningen och tryck ner höljet tills det snäpps fast.
Försiktig
Om lampenheten och skyddet för lampenheten inte är korrekt monterade kommer strömmen att slås på även om nätsladden är ansluten till projektorn.
Hall lampenheten i

Nollställa lamptimern

Lamptimern skall nollställas efter byte av lampan.
Säkrings­skruv
Användarskruv
1
Anslut nätkabeln.
Anslut nätkabeln till nätintaget på projektorn.
2
Nollställ lamptimern.
Håll projektorn och tryck samtidigt på projektorn.
LAMP 100% visas som tecken på att lamptimern nollställts.
Försiktig
Nollställ inte lamptimern förrän du bytt lampa. Om du nollställer lamptimern och fortsätter använda samma lampa kan lampan förstöras och explodera.
,
, och intryckta på
ON
på
Ingångstangent (INPUT)
Strömtangent
(ON)
Ångratangent
(UNDO)
Nätintag
Bekräftelsestangent (ENTER)
Bilaga
-
87

Tilldelning av anslutningsstift

INPUT 1/2 RGB- och OUTPUT Signal-anslutning: 15-polig Mini D-sub honkontakt
RGB-ingång
1. Videoingång (röd)
2. Videoingång (grön/synk på grön)
3. Videoingång (blå)
4. Reservingång 1
5. Sammansatt synk
6. Jord (röd)
5 10 15
1 6 11
7. Jord (grön/synk på grön)
8. Jord (blå)
9. Inte ansluten
10. JORD
11. JORD
12. Dubbelriktade data
13. Horisontell synksignal
14. Vertikal synksignal
15. Dataklocka
RS-232C-anslutning: 9-polig Mini DIN honkontakt
8
9
6
5
7
3
4
21
Stiftnr. Signal Namn I/O Referens
1 VCC +3,3V (Reserverad) Utgång Inte ansluten 2 RD Ta emot data Ingång Ansluten till intern krets 3SDSänd data Utgång Ansluten till intern krets 4 EXIR
5 SG Signaljord Ansluten till intern krets 6 ERX
7RSSändningsbegäran Utgång Inte ansluten 8 CS Klart för sändning Ingång Inte ansluten 9ETX
Ansluten till intern krets Detektor i valenhet (Reserverad)
IR överföringssignal IR-förstärkare (Reserverad)
IR mottagningssignal från (Reserverad)
Ingång Inte ansluten
Ingång Inte ansluten
Utgång Inte ansluten
9-polig D-sub-hankontakt på DIN-D-sub RS-232C-adapter
15
69
Stiftnr. Signal Namn I/O Referens
1 CD Inte ansluten 2 RD Ta emot data Ingång Ansluten till intern krets 3SDSänd data Utgång Ansluten till intern krets 4 ER Inte ansluten 5 SG Signaljord Ansluten till intern krets 6 DR Klart för drift Inte ansluten 7RSSändningsbegäran Utgång Ansluten till intern krets 8 CS Klart för sändning Ingång Ansluten till intern krets 9 CI Inte ansluten
Rekommenderad anslutning för RS-232C-kabel: 9-polig D-sub honkontakt
51
96
Stiftnr. Signal Stiftnr. Signal
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Komponentingång
10. Inte ansluten
11. Inte ansluten
12. Inte ansluten
13. Inte ansluten
14. Inte ansluten
15. Inte ansluten
1. PR (CR)
2. Y
3. P
B (CB)
4. Inte ansluten
5. Inte ansluten
6. Jord (P
7. Jord (Y)
8. Jord (P
9. Inte ansluten
R)
B)
Anm
På grund av systemkonfigurationen är det nödvändigt att ansluta stift 4 och stift 6 på styrenheten (t.ex. dator).
Projektor
Stiftnr.
4 5 6
Dator
Stiftnr.
4 5 6
USB-anslutning: 4-polig B-typ USB-kontakt
Stiftnr. Signal Namn
2
3
-
88
1
4
1 VCC USB-ström 2 USB– USB data– 3 USB+ USB data+ 4 SG Signaljord

(RS-232C) Specifikationer och kommandoinställningar

Datorstyrning
Man kan styra projektorn via en dator om man ansluter en RS-232C seriell styrkabel (korstyp, säljs separat) till projektorn. (Se sid 23 för anslutning.)
Kommunikationsvillkor
Ställ in datorns inställningar för seriell port så att de matchar värdena i tabellen. Signalformat: Överensstämmer med RS-232C standard. Överföringshastighet: 9.600 bps Datalängd: 8 bitar Paritetsbit: Ingen Stoppbit: 1 bit Flödeskontroll: Ingen
Grundformat
Kommandon från datorn sänds i följande oring’ kommando, parameter och returkod. Efter projrktorn bearbetat kommandot från datorn skickar den en svarskod till darton.
Kommandoformat
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Returkod (0DH)
4-siffrigt kommando 4-siffrig parameter
Svarskodformat
Normalt svar
O K
Returkod (0DH)
Problemsvar (kommunikationsfel eller felaktigt kommando)
E R R
Returkod (0DH)
Försiktig
När mer än en kod sänds, ska man vänta tills projektorn sänder svarskoden OK från föregående kommando innan man sänder nästa kod.
Vid överföring av kommandon i standbyläge tar det upp till 30 sekunder innan svarskoden tas emot.
Vänta i minst 30 sekunder efter att strömmen slagits på med att överföra nästa kommando, när strömmen
slås på i standbyläge med hjälp av kommandot "STRÖM PÅ".
Anm
Projektorns driftstatus kan inte läsas av datorn då projektorns datorstyrningsfunktion används. Bekräfta därför status genom att överföra visa-kommandona för varje justeringsmeny och kontrollera status på OSD-displayen. Om projektorn får ett kommando som inte är ett menyvisningskommando, körs kommandot utan att OSD-displayen visas.
Kommandon
Exempel:
När Ljusinst.” för INGÅNG 1 bildjustering är satt till –10
RABR 1 0_–
KONTROLLINNEHÅLL
STRÖM PÅ STRÖM AV VOLYM (0 - 60) DÄMPNING PÅ DÄMPNING AV KEYSTONE (–127 - +127) DIGITALSKIFT (–96 - +96)
KNAPPAR & FJÄRRKONTROLLSTANGENTER
KOMMAND
P
O
W
P
O
W
V
O
L
M
U
T
M
U
T
K
E
Y
L
N
D
PARAMETER
R
_
R
_
A
_
E
_
E
_
S
*
S
_
_ _ _ _ _ * *
_
1
_
0
*
*
_
1
_
0
*
*
*
*
RETUR KONTROLLINNEHÅLL OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR
.
SVART SKÄRM PÅ SVART SKÄRM AV INGÅNG 1 INGÅNG 2 INGÅNG 3 INGÅNG 4 INGÅNGSKONTROLL FRYS PÅ FRYS AV AUTOMATISK SYNKSTART
KNAPPAR & FJÄRRKONTROLLSTANGENTER
ProjektorDator
OK
KOMMAND
I
M
B
I
M
B
I
R
G
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
C
H
F
R
E
F
R
E
A
D
J
PARAMETER
K
_
K
_
B
_
B
_
D
_
D
_
K
_
Z
_
Z
_
S
_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_
1
_
0
_
1
_
2
_
1
_
2
_
0
_
1
_
0
_
1
RETUR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR
Bilaga
-
89
(RS-232C) Specifikationer och kommandoinställningar
KONTROLLINNEHÅLL
INGÅNG 1 OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 1 OMFORMATERA : FULL INGÅNG 1 OMFORMATERA : DOT BY DOT INGÅNG 1 OMFORMATERA : STRÄCKNING INGÅNG 1 OMFORMATERA : SMARTSTRÄCKNING INGÅNG 2 OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 2 OMFORMATERA : FULL INGÅNG 2 OMFORMATERA : DOT BY DOT INGÅNG 2 OMFORMATERA : STRÄCKNING INGÅNG 2 OMFORMATERA : SMARTSTRÄCKNING INGÅNG 3 OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 3 OMFORMATERA : INRAMNING/BILD INGÅNG 3 OMFORMATERA : STRÄCKNING INGÅNG 3 OMFORMATERA : SMARTSTRÄCKNING INGÅNG 4 OMFORMATERA : NORMAL INGÅNG 4 OMFORMATERA : INRAMNING/BILD INGÅNG 4 OMFORMATERA : STRÄCKNING INGÅNG 4 OMFORMATERA : SMARTSTRÄCKNING
KNAPPAR & FJÄRRKONTROLLSTANGENTERBild
RGB GAMMA : STANDARD RGB GAMMA : PRESENTATION RGB GAMMA : BIOGRAF RGB GAMMA : ANPASSAD Video GAMMA : STANDARD Video GAMMA : PRESENTATION Video GAMMA : BIOGRAF Video GAMMA : ANPASSAD INGÅNG 1 Kontrast (–30 - +30) INGÅNG 1 Ljusinst. (–30 - +30) INGÅNG 1 Röd (–30 - +30) INGÅNG 1 Blå (–30 - +30) INGÅNG 1 Färg (–30 - +30) INGÅNG 1 Toning (–30 - +30) INGÅNG 1 Skärpa (–30 - +30) INGÅNG 1 Färgtemp (–3 - +3) INGÅNG 1 VISNING INGÅNG 1 ÅTERSTÄLLNING AV JUSTERING INGÅNG 2 Kontrast (–30 - +30) INGÅNG 2 Ljusinst. (–30 - +30) INGÅNG 2 Röd (–30 - +30) INGÅNG 2 Blå (–30 - +30) INGÅNG 2 Färg (–30 - +30) INGÅNG 2 Toning (–30 - +30) INGÅNG 2 Skärpa (–30 - +30) INGÅNG 2 Färgtemp (–3 - +3) INGÅNG 2 VISNING INGÅNG 2 ÅTERSTÄLLNING AV JUSTERING INGÅNG 1 Signaltyp : RGB INGÅNG 1 Signaltyp : Komponent INGÅNG 2 Signaltyp : RGB INGÅNG 2 Signaltyp : Komponent INGÅNG 1 2D Progressiv INGÅNG 1 3D Progressiv INGÅNG 1 Filmläge INGÅNG 2 2D Progressiv INGÅNG 2 3D Progressiv INGÅNG 2 Filmläge INGÅNG 3 Kontrast (–30 - +30) INGÅNG 3 Ljusinst. (–30 - +30) INGÅNG 3 Röd (–30 - +30)
KOMMAND
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
R
A
P
R
A
B
R
A
R
R
A
B
R
A
C
R
A
T
R
A
S
R
A
C
R
A
R
R
A
R
R
B
P
R
B
B
R
B
R
R
B
B
R
B
C
R
B
T
R
B
S
R
B
C
R
B
R
R
B
R
I
A
S
I
A
S
I
B
S
I
B
S
R
A
I
R
A
I
R
A
I
R
B
I
R
B
I
R
B
I
V
A
P
V
A
B
V
A
R
PARAMETER
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
V
_
R
_
R
_
R
_
R
_
V
_
V
_
V
_
V
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
I
_
I
_
I
_
P
__
P
_ P P
_ P
_ P
_
I
_ R
_ D
_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * * * * * * _ _ _ * * * * * * * _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ * * *
_
1
_
5
_
3
_
2
_
4
_
1
_
5
_
3
_
2
_
4
_
1
_
3
_
2
_
4
_
1
_
3
_
2
_
4
_
1
_
2
_
3
_
4
_
1
_
2
*
3
*
4
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
*
*
0
*
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
_
*
_
0
_
1
_
1
_
2
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
*
*
*
*
*
*
RETUR KONTROLLINNEHÅLL
OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR
INGÅNG 3 Blå (–30 - +30) INGÅNG 3 Färg (–30 - +30) INGÅNG 3 Toning (–30 - +30) INGÅNG 3 Skärpa (–30 - +30) INGÅNG 3 Färgtemp (–3 - +3) INGÅNG 3 VISNING INGÅNG 3 ÅTERSTÄLLNING AV JUSTERING INGÅNG 4 Kontrast (–30 - +30) INGÅNG 4 Ljusinst (–30 - +30) INGÅNG 4 Röd (–30 - +30) INGÅNG 4 Blå (–30 - +30)
BildFinsynk.
INGÅNG 4 Färg (–30 - +30) INGÅNG 4 Toning (–30 - +30) INGÅNG 4 Skärpa (–30 - +30) INGÅNG 4 Färgtemp (–3 - +3) INGÅNG 4 VISNING INGÅNG 4 ÅTERSTÄLLNING AV JUSTERING INGÅNG 3 2D Progressiv INGÅNG 3 3D Progressiv INGÅNG 3 Filmläge INGÅNG 4 2D Progressiv INGÅNG 4 3D Progressiv INGÅNG 4 Filmläge Färg : Standard Färg : sRGB Färg : Anpassad 1 Färg : Anpassad 2 Färg : Anpassad 3 Mål : Röd Mål : Gul Mål : Grön
C. M. S.
Mål : Cyan Mål : Blå Mål : Magenta Ljusst. (–30 - +30) Färgst. (–30 - +30) Nyans. (–30 - +30) Nollställ (denna färg) Nollställ (alla färger) Klocka (–150 - +150) Fas (–60 - +60) H. pos.(–150 - +150) V. pos. (–60 - +60) RGB-INGÅNGSVISNING RGB ÅTERSTÄLLNING AV JUSTERING Spara inst. (1 - 7) Väli inst. (1 - 7) KONTROLL AV RGB HORISONTELL FREKVENS KONTROLL AV RGB VERTIKAL FREKVENS Autosynk. AV NORMAL AUTOSYNK AUTOSYNK MED HÖG HASTIGHET DISPLAY FÖR AUTOSYNK PÅ DISPLAY FÖR AUTOSYNK AV
KOMMAND
V
A
B
V
A
C
V
A
T
V
A
S
V
A
C
V
A
R
V
A
R
V
B
P
V
B
B
V
B
R
V
B
B
V
B
C
V
B
T
V
B
S
V
B
C
V
B
R
V
B
R
V
A
I
V
A
I
V
A
I
V
B
I
V
B
I
V
B
I
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
S
C
M
S
C
M
S
C
M
R
C
M
R
I
N
C
I
N
P
I
A
H
I
A
V
I
A
R
I
A
R
M
E
M
M
E
M
T
F
R
T
F
R
A
A
D
A
A
D
A
A
D
I
M
A
I
M
A
PARAMETER
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
S
_
S
_
S
_
S
_
S
_
G
_
G
_
G
_
G
_
G
_
G
_
L
_
C
_
H
_
E
_
E
_
L
*
H
_
P
*
P
_
E
_
E
_
S
_
L
_
Q
_
Q
_
J
_
J
_
J
_
S
_
S
_
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
0
_
_
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
0
_
_
1
_
_
0
_
_
1
_
_
2
_
_
0
_
_
1
_
_
2
_
0
0
_
0
1
_
1
1
_
1
2
_
1
3
_
_
1
_
_
2
_
_
3
_
_
4
_
_
5
_
_
6
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
1
_
_
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
_
0
_
_
1
_
_
*
_
_
*
_
_
1
_
_
2
_
_
0
_
_
1
_
_
2
_
_
1
_
_
0
RETUR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR kHz (***. * ELLER _) Hz (***. * ELLER _) OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR
-
90
KONTROLLINNEHÅLL FLU VLU Högtalare PÅ Högtalare AV Bild i bild : NERE TILL HÖGER Bild i bild : NERE TILL VÄNSTER Bild i bild : UPPE TILL HÖGER Bild i bild : UPPE TILL VÄNSTER Bild i bild AV Strömbesparing : NORMAL Strömbesparing : STRÖMBESPARING Brusred. : AV Brusred. : Nivå 1 Brusred. : Nivå 2 Brusred. : Nivå 3 Autosök : AV Autosök : PÅ OSD visn. Normal OSD visn. AV Nivå A OSD visn. AV Nivå B SVART BILD-DISPLAY PÅ
Val (1)
SVART BILD-DISPLAY AV VAL AV VIDEOSYSTEM : Auto VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL (50/60Hz) VAL AV VIDEOSYSTEM : SECAM VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC4.43 VAL AV VIDEOSYSTEM : NTSC3.58 VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL-M VAL AV VIDEOSYSTEM : PAL-N BAKGRUNDSVAL : Sharp BAKGRUNDSVAL : Anpassad BAKGRUNDSVAL : Blå BAKGRUNDSVAL : Ingen VAL AV STARTBILD: Sharp VAL AV STARTBILD: Anpassad VAL AV STARTBILD: Ingen Monitor ut AV Monitor ut PÅ Auto Avstängning : INGEN ANVÄNDNING Auto Avstängning : ANVÄNDNING
KOMMAND
A
O
U
A
O
U
A
S
P
A
S
P
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
P
I
N
T
H
M
T
H
M
3
D
N
3
D
N
3
D
N
3
D
N
I
N
S
I
N
S
I
M
D
I
M
D
I
M
D
I
M
B
I
M
B
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
M
E
S
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
B
I
M
S
I
M
S
I
M
S
M
O
U
M
O
U
A
P
O
A
P
O
PARAMETER
T
_
T
_
K
_
K
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
D
_
D
_
R
_
R
_
R
_
R
_
E
_
E
_
I
_
I
_
I
_
O
_
O
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
Y
_
G
_
G
_
G
_
G
_
I
_
I
_
I
_
T
_
T
_
W
_
W
_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_
1
_
2
_
1
_
0
1
1
1
2
1
3
1
4
_
0
_
0
_
1
_
0
_
1
_
2
_
3
_
0
_
1
_
1
_
2
_
0
_
1
_
0
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
_
7
_
1
_
2
_
3
_
4
_
1
_
2
_
3
_
0
_
1
_
0
_
1
OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR OK ELLER ERR
RETUR
KONTROLLINNEHÅLL
Lamptid kvar (i procent)
LAMPSTATUS
PRJ funk. : SPEGELVÄND AV
Val (2)Språk
PRJ funk. : SPEGELVÄND PÅ PRJ funk. : UPP-OCH-NER-VÄND AV PRJ funk. : UPP-OCH-NER-VÄND PÅ Tangent låsnivå : Normal Tangent låsnivå : Nivå A Tangent låsnivå : Nivå B SPRÅKVAL : English SPRÅKVAL : Deutsch SPRÅKVAL : Español SPRÅKVAL: Nederlands SPRÅKVAL : Français SPRÅKVAL: Italiano SPRÅKVAL : Svenska SPRÅKVAL : SPRÅKVAL : Português SPRÅKVAL : SPRÅKVAL : KONTROLL AV MODELLNAMN KONTROLL AV SERIENR.*
INSTÄLLNING AV PROJEKTORNAMN 1 (de första fyra tecknen)
INSTÄLLNING AV PROJEKTORNAMN 2 (de mellersta fyra tecknen)
INSTÄLLNING AV PROJEKTORNAMN 3 (de sista fyra tecknen)
KONTROLL AV PROJEKTORNAMN
2
KOMMAND
T
L
T
T
L
P
I
M
R
I
M
R
I
M
I
I
M
I
K
E
Y
K
E
Y
K
E
Y
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
E
L
M
N
R
S
N
R
P
J
N
P
J
N
P
J
N
P
J
N
PARAMETER
L
_
S
_
E
_
E
_
N
_
N
_
L
_
L
_
L
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
A
_
D
_
D
_
1
*
2
*
3
*
0
_
_
_
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
*
*
*
_
RETUR
0-100 (HELTAL)
_
1
0:AV, 1:PÅ, 2:OMFÖRSÖK,
_
1
3:VÄNTAR, 4:LAMPFEL OK ELLER ERR
_
0
OK ELLER ERR
_
1
OK ELLER ERR
_
0
OK ELLER ERR
_
1
OK ELLER ERR
_
0
OK ELLER ERR
_
1
OK ELLER ERR
_
2
OK ELLER ERR
_
1
OK ELLER ERR
_
2
OK ELLER ERR
_
3
OK ELLER ERR
_
4
OK ELLER ERR
_
5
OK ELLER ERR
_
6
OK ELLER ERR
_
7
OK ELLER ERR
_
8
OK ELLER ERR
_
9
OK ELLER ERR
1
0
OK ELLER ERR
1
1
MODELLNAMN
_
1
SERIENUMMER
_
1
OK ELLER ERR
*
*
OK ELLER ERR
*
*
OK ELLER ERR
*
*
PROJEKTORNAMN
_
1
Anm
Om ett understreck (_) visas i parameterkolumnen, mata in ett mellanslag. Om en asterisk (*) visas, ange ett värde inom det område som visas i parentesen under KONTROLLINNEHÅLL.
*1
FINSYNK kan endast ställas in i det visade RGB-läget.
*2
Kommandot KONTROLL AV SERIENR. används för avläsning av det 12-siffriga serienumret.
-
Bilaga
91

Specifikationer för fjärrkontrollens kabelanslutning

Specifikationer för fjärrkontrollens kabelingång
ø3,5 mm minijack
Externt: +5 V (1 A)
Internt: JORD
Funktions- och överföringskoder
KONTROLL-
INNEHÅLL
ON
OFF
VOLUME +
VOLUME –
MUTE
MENU
KEYSTONE
BLACK SCREEN
ENTER
RESIZE
UNDO
FREEZE
ENLARGE (+)
ENLARGE (–)
SYSTEMKOD
C1
C2
C3
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DATAKOD EXTERN KOD
C5 C6
C7
C8
C9
1
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
1
1
0
1
0
0
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
C10 C11
1
1
1
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
KONTROLL-
C12
C13
C14
C15
0
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
0
1
0
INNEHÅLL
AUTO SYNC
GAMMA
PinP
BACK
FORWARD
BREAK TIMER
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
SYSTEMKOD
C1
C2
C3
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
C4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
DATAKOD EXTERN KOD
C5 C6
C7
C8
C9
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
0
0
1
0
0
C10 C11
1
1
1
1
0
0
1
0
0
1
1
1
1
1
C12
C13
C14
C15
1
1
1
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
Funktionskod för fjärrkontroll med sladd
LSB MSB
C1
SYSTEMKOD
10110********10
Systemkoderna C1 till C5 är fixerade till 10110”.
Koderna C14 och C15 är bekräftelesbitar för omvändning, där 10 anger “Fram” och 01 anger Bak”.
C5 C6
DATAKOD
C13 C14 C15
Signalformat för Sharp fjärrkontroll
Överföringsformat: 15-bitars format
DDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
Utsignalens vågform: Pulsplaceringmodulering används för utsignalen
t
0
T
1
T
0001
t = 264 µs Bärpulsfrekvens = 455/12 kHz
0 = 1,05 ms • Pulsförhållande = 1:1
T
T
1 = 2,10 ms
Styrkod för överföring
15 bit
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Systemadress
DDDDDDD
D
Databit för funktionskod
Data-
expansion
Mask
010
26.4 µs
Exempel på omvänd D till D
C15
Data­avslut
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
t
0
1
D till D gemensam databit Omvänd i
-
92
D

Tabell över datorkompatibilitet

Dator
Stöd för flera signaler Horisontal frekvens: 15–126 kHz, Vertikal frekvens: 43–200 Hz*, Pixelklocka: 12–230 MHz
Kompatibel med synk på grönt och sammansatta synksignaler
Kompatibel med UXGA och SXGA vid avancerad intelligent komprimering
Omformateringstekniken AICS (Advanced Intelligent Compression and Expansion System)
Förteckningen anger de lägen som uppfyller VESA-standarden. Projektorn har dock även stöd för andra signaler än VESA-standardsignaler.
PC/
MAC/
WS
PC
VGA
SVGA
XGA
Äkta
640 × 350
720 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
Horisontal
frekvens
(kHz)
27,0 60 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5
43.3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4
31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2
98,3 102,1 125,6
35,5
40,3
48,4
56,5
58,1
60,0
68,7
73,5
77,2
80,6
98,8 113,2
Vertikal
frekvens
(Hz)
70 85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85
90 100 120 150 160 200
50
56
60
70
72
75
85
90 100 120 150 160 200
43
50
60
70
72
75
85
90
96 100 120 140
VESA-
Standard
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
Display
Upscale
Åkta
PC/
MAC/
WS
PC
PC/
MAC 13”
PC/
MAC 19”
PC/
MAC 21”
MAC
16”
HP (WS) PC (WS)
WS
SGI (WS)
SUN (WS)
Äkta
1.152 × 864
SXGA
1.152 × 882
+
SXGA
1.400 ×1.050
UXGA
VGA
640 × 480 34,9 67
XGA
1.024 × 768
1.280×1.024
SXGA
800 × 600
SVGA
832
1.152
SXGA
1.280×1.024
1.280
SXGA
1.280×1.024
1.152
1.280
×
1.024
1.600
×
1.200
×
×
×
×
624
870
960
900
Horisontal
frekvens
frekvens
(kHz)
54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 80 77,3 90,2 54,8 65,9 67,4 64,0 74,6 78,1 74 80,0 75 91,1 85
108,4 100
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
106,3 85
48,4 60 60,0 75
80,0 75 46,8 75
49,6 75 68,5 75 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
Vertikal
(Hz)
60 70 72 75
85
100
60 72 74 60 70
VESA-
Standard
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
Display
Avancerad
intelligent
komprimering
Intelligent
komprimering
Upscale
Åkta
Avancerad
intelligent
komprimering
Upscale
Avancerad
intelligent
komprimering
* Tillfälliga störningar kan synas med vertikala frekvenser
över 100 Hz om OSD-funktioner är aktiverade.
Anm
Denna projektor kan kanske inte visa bilder från en bärbar dator i simultanläge (CRT/LCD). Om detta inträffar skall du slå av LCD-skärmen på datorn och utmata data enbart i läget CRT. Anlita bruksanvisningen som medföljer din bärbara dator angående hur videoläget kan ändras.
När denna projektor tar emot 640 × 350 VGA-signaler i VESA-format kommer “640 × 400” visas på skärmen.
När 1.600 × 1.200 VESA-signaler tas emot kan det hända att en del av bilden beskärs eftersom den visas i 1.024 linjer.
DTV
Signal
480I 480P 540P 580I 580P
720P 1035I 1080I 1080I
Horisontal frekvencs (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8 28,1
Vertikal
frekvencs
60 60 60 50 50 60 60 60 50
(Hz)
-
Bilaga
93

Felsökning

Problem
Ingen bild och inget ljud
eller projektorn startar inte
Ljudet hörs, men ingen
bild visas
Färgerna är bleka eller dåliga
Bilden är suddig;
brus i bilden
(Endast videoingång)
(Endast INGÅNG 1 och 2)
(Endast datoringång)
Kontrollera Projektorns nätkabel är inte ansluten till ett eluttag. Strömmen till annan ansluten utrustning är av. Fel ingångsläge har valts. Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn. Fjärrkontrollens batterier har tagit slut. Den externa utgången har inte valts vid anslutning av en bärbar dator. Lampenhetens hölje är felaktigt monterad. Kablarna är felaktigt anslutna till bakpanelen på projektorn. “Ljusinst.” står i minimilägena.
Bildinställningarna är fel.
Utrustning ansluten till videoingången är fel inställd.
Insignalen av typ RGB/komponentsignal är fel inställd.
Justera fokuseringen. Projiceringsavståndet ligger utanför fokuseringsavståndet.
Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Klocka”) Utför “Finsynk.”-inställningarna (justering av “Fas”) Bildbrus kan uppstå beroende på datorn som används.
Inställningen av “Brusred.” (digital brusreducering) är fel. Kablarna är felaktigt anslutna till sidan av projektorn. Ljudstyrkan står på minimum.
Indikeringen DÄMPNING visas.
Sid
17
35 18 13 18 87 18 46
46
66
46
28 29
48 48
65 18 35
36
Bilden visas, men inget
ljud hörs
Onormalt ljud hörs ibland
från höljet
Underhållsindikatorn
tänds
Bilden kan inte hämtas in
-
94
Om bilden är normal beror ljudet på att höljet har “krympt” beroende på ändringar i rumstemperaturen. Denna påverkar inte projektorns funktion eller prestanda.
Se “Underhållsindikatorer”.
Signalen i INPUT 1- eller 2-anslutningen är inte en RGB XGA (1024 ×
768) signal. typ än denna.
Bilder kan inte inhämtas om bildsignalen är av en annan
83
67
Felsökning
Bild i bild fungerar
inte
Strömmen kan inte slås på
eller av med Strömtangenter
på projektorn
Bilden är grön från INGÅNG 1
eller 2 KOMPONENT
Bilden är för rosa (inget grönt)
från INGÅNG 1 eller 2 RGB
Bilden är mörk
Bilden är för ljus eller
vitaktig
Volymtangenterna (VOL)
på projektorn fungerar inte
Ingen svarskod kan tas
emot vid ett försök att
manövrera projektorn med
hjälp av RS-232C-
kommandon från en dator i
standbyläge.
KontrolleraProblem Sid
Signalen från INGANG 1 eller 2 är inställd på en upplösning som överstiger SXGA.
Signalen från INGANG 1 eller 2 består av komponentsignaler (480I, 540P, 580I, 580P, 480P, 720P, 1035I eller 1080I).
Signalen från INGANG 1 eller 2 är inställd på radsprångsavsökningsläget då RGB-signaler tas emot.
Tangentlåsnivån har aktiverats. Alla tangenter är låsta när Tangentlåsnivå står på Nivå B. Om Tangentlåsnivå står på Nivå A, fungerar endast tangenterna INPUT, VOL och MUTE.
Ändra insignalens inställning.
Lampbytesindikatorn (LAMP) blinkar rött. Byt ut lampan.
Bildinställningarna är fel.
Volymtangenterna (VOL) fungerar inte när: (pröva att använda VOL+/– på fjärrkontrollen)
menyn visas
linsmenyn visas
när Bild i bild används
bilden har förstorats (till mer än dubbelt format)
en punktupplösning som är större än panelens upplösning används.
Vid överföring av RS-232C-kommandon från en dator i standbyläge tar det upp till 30 sekunder innan datorn tar emot svarskoden. Ställ därför in datorns väntetid för svarskod på minst 30 sekunder.
57
71
46
83
46
89
-
Bilaga
95
Om du behöver hjälp från SHARP
Om du stöter på problem under uppsättningen eller användning av projektorn, bör du först försöka lösa problemet enligt anvisningarna i avsnittet “Felsökning” på sid 94 och 95. Om bruksanvisningen inte kan hjälpa dig lösa problemet, bör du kontakta SHARPs följande serviceavdelningar.
USA Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Kanada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Mexiko Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
Latinamerika Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Tyskland Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Storbritannien Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italien Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Frankrike Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Spanien Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Österrike Sharp Electronics Austria
(Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Australien Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nya Zeeland Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Malaysia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
UAE Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Thailand Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Korea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
Schweiz Sharp Electronics (Schweiz) AG
Sverige Sharp Electronics ( Nordic ) AB
-
96
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
Indien Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com

Specifikationer

Produkttyp
Videosystemet
Visningssätt
LCD-panel
Standardobjektiv
Projiceringslampa
Komponentinsignal
(INPUT 1/2)
Horisontal upplösning
Dator-RGB-insignal
(INPUT 1/2)
Videoinsignal
(INPUT 3)
S-videoinsignal
(INPUT 4)
Datorns styrsignal (RS-232C)
Pixelklocka
Vertikal frekvens
Horisontal frekvens
Ljudinsignal
Ljudutgång
Högtalarsystem
Märkspänning
Ingångsström
Märkfrekvens
Strömförbrukning (normalt)
Strömförbrukning (standby)
Värmeförlust
Användningstemperatur
Förvaringstemperatur
Infraröd bärvågsfrekvens
Mått (cirka)
Vikt (cirka)
Medföljande tillbehör
Reservdelar
Lcd-projektor XG-C50X
Modell
NTSC 3,58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080I LCD-panel × 3, optisk RGB-slutarmetod Panelstorlek: 0,99 tum(25,1 mm)(15 [H] × 20 [B] mm) Antal bildpunkter: 786.432 punkter (1.024 [H] × 768 [V]) 1–1,27 × zoomobjektiv, F1,7–2,2, f = 36,5–46,3 mm 250 W lampa (växelström) 15-stifts mini D-subkontakt Y: 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 avslutad PB: 0,7 Vt-t, 75 avslutad PR: 0,7 Vt-t, 75 avslutad 750 TV-linjer (DTV720P) 15-stifts mini D-subkontakt Analog ingång med separat RGB/synk. på grönt: 0–0,7 Vt-t, positive, 75 avslutad HORISONTAL SYNK.-SIGNAL: TTL-nivå (positiv/negativ) VERTIKAL SYNK.-SIGNAL: Samma som ovan RCA-anslutning: VIDEO, kompositvideo, 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 avslutad 4-polig mini-DIN-kontakt Y (luminanssignal): 1,0 Vt-t, negativ synk., 75 avslutad C (krominanssignal): Signaltopp 0,286 Vt-t, 75 avslutad 9-polig mini-DIN-kontakt 12–230 MHz 43–200 Hz* 15–126 kHz ø3,5 Minijack: AUDIO, 0,5 Vrms, mer än 47 k (stereo) 3,0 W (mono) 4 cm × 7 cm 100–240 V växelström 3,4 A 50/60 Hz 340 W (normalläge) / 290 W (strömbesparingsläge) Ca 0,8 W (med “Skärm/RS232C” i läget “OFF”)
1.280 BTU/timme 41°F till 104°F ( –4°F till 140°F ( Plast
Hölje
38 kHz 15 3⁄8" × 3 7⁄8" × 11 9⁄16" (390 (B) × 99,0 (H) × 294 (D) mm) (endast huvudenheten) 15 1⁄2" × 4 7⁄16" × 11 5⁄8" (393 (B) × 114,0 (H) × 303,2 (D) mm) (justeringsfot och projiceringsdelar ingår) 11,3 lbs. (5.1 kg) Fjärrkontroll, två R-6-batterier, nätkabel för USA, Kanada osv. (11' 10'', 3,6 m), nätkabel för Europa utom Storbritannien (6', 1,8 m), nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (6', 1,8 m), nätkabel för Australien, Nya Zeeland och Oceanien (6', 1,8 m), RGB-kabel (9' 10'', 3 m), USB-kabel (9' 10'',3 m), Datorljudkabel (9' 10'', 3 m), DIN-D-sub RS-232C-adapter (6 45⁄64", 15 cm), Extra luftfilter, objektivskydd (medföljer), Cd-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data,Cd-skiva med programmet Sharp Advanced Presentation, bruksanvisning, Snabbguidesetikett Lampenhet (lamp-/hylsmodul) (BQC-XGC50X//1) fjärrkontroll (RRMCGA029WJSA), två R-6-batterier (format “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.), nätkabel för USA, Kanada etc. (QACCDA010WJPZ), nätkabel för Europa utom Storbritannien (QACCV4002CEZZ), nätkabel för Storbritannien, Hong Kong och Singapore (QACCBA012WJPZ), nätkabel för Australien, Nya Zeeland och Oceanien (QACCL3022CEZZ), RGB-kabel (QCNWGA012WJPZ), USB-kabel (QCNWGA014WJPZ), Datorljudkabel (QCNWGA013WJPZ), DIN-D-sub RS-232C-adapter (QCNWGA015WJPZ), luftfilter (PFILDA005WJZZ), objektivskydd (PCAPHA003WJSA), Cd-skiva med projektorns bruksanvisning och tekniska data (UDSKAA007WJZZ),Cd-skiva med programmet Sharp Advanced Presentation (UDSKAA005WJN1), bruksanvisning (TINS-A163WJZZ), Snabbguidesetikett
+5°C till +40°C) –20°C till +60°C)
* Tillfälliga störningar kan synas med vertikala frekvenser över 100 Hz om OSD-funktioner är aktiverade.
Denna SHARP-projektor använder en LCD-skärm (Liquid Crystal Display - Flytande kristallskärm). Denna mycket sofistikerade skärm består av 786.432 pixlar (× RGB) TFT:er (Thin Film Tran­sistors - Tunnfilmstransistorer). Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla
villkor som produkten måste uppfylla. Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan återges som upplysta eller inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
Rätt till ändringar förbehålles.
-
Bilaga
97

Mått

Enhet: tum (mm)
Sidovy
(213,8)
16
/
7
8
Bakifrån
(4)
8
/
1
(294)
16
/
9
11
16
/
3
(5,2)
1
/16 (1,5)
Ovanifrån
3
/8 (390)
15
1
/16 (1,5)
5 (126,5)
Sidovy
Framifrån
Underifrån
3
(98,8)
8
/
7
1
3
(15)
16
/
9
(124,5)
16
/
15
4
5
(104)
8
/
1
4
4
/ 1
8
/ 2
(7,5)
16
/
(44,5)
(54,5)
3
4 3/8 (111,75)
15
2
/16 (75)
2 11/
16
(67,5)
M4
M4
1
/8 (80)
M4
M4
ø 67,5
3 15/16 (100,5)9 1/2 (241,5)
-
98
Loading...