För att underlätta rapportering ifall projektorn skulle bli stulen
bör du skriva ner serienumret som återfinns på projektorns
undersida och bevara denna information. Kontrollera noga
att samtliga föremål som står förtecknade i listan “Medföljande
tillbehör” på sid 14 återfinns i paketet innan det kastas.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian,
Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read
through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch,
Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch
und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois,
espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska,
italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och
arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español,
italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea
cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano,
olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans,
Nederlands, Portugees, Chinees (Chinees Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en
Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano,
Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia
cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Modell Nr.: XG-C50X
Serienr.:
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som
garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som
SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års Säkerhetslag för Konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN
VIKTIGA KLAUSULEN “BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in i ljusstrålen.
VARNING:
Se apparatens undersida.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta från regn och fukt.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
avsedd att varna användaren för närvaron av
oisolerad “farlig spänning” inuti enheten som är
tillräcklig kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren
uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och
underhåll (service) i dokumentationen som
medföljer enheten.
Introduktion
VARNING: De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från
tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med
del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga
störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi
och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna
bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i
vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s
godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta
motåtgärder.
-
1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn
alltid slås av med Strömbrytaren (OFF) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan nätkabeln
kopplas loss.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN
BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en högintensiv urladdningslampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinnig bör du
kontakta de lokala myndigheterna eller, om du befinner dig i USA, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Att observera vid lampbyte
Se “Byta lampan” på sid 85.
ATT OBSERVERA VID LAMPBYTE
KOPPLA LOSS NÄTKABELN INNAN SKRUVEN AVLÄGSNAS.
HETA YTOR INUTI. LÅT ENHETEN SVALNA I MINST 1 TIMME
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP.
REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC50X//1 ONLY.
UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING.
MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU
REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS.
L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE
AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC50X//1.
RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL
DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
FÖRE LAMPBYTE. BYT ENDAST UT MOT SAMMA LAMPENHET
BQC-XGC50X//1 FRÅN SHARP. UV-STRÅLNING: KAN ORSAKA
SYNSKADOR. SLÅ AV LAMPAN FÖRE BYTE. LAMPA MED
MEDELTRYCK: RISK FÖR EXPLOSION. RISK FÖR SKÄRSÅR
FRÅN GLASBITAR OM LAMPAN SPRUCKIT. HANTERA MED
FÖRSIKTIGHET. SE BRUKSANVISNINGEN.
-
2
Utmärkande egenskaper
1.Ultrahög ljusstyrka från en kompakt projektor
•
AC 250W-lampa
AC 250W-lampan ger överlägsen färgenhetlighet och ultrahög ljusstyrka.
•
Funktionen för strömbesparingsläge ger lägre brusnivåer, reducerad
strömförbrukning och förlänger lampans livslängd.
2.Enkel och lätt användning
•
Det användarvänliga gränssnittet med lättanvänt operativsystem och
anslutningsområden gör att installationen är mycket enkel.
Smidig installation och användning tack vare snabbknappar,
anslutningsplacering, färgscheman samt kombinerad användning av automatisk
inmatning och sökning.
•
Enkelt linsbyte
Tack vare det lättåtkomliga linsskyddet och en ny bajonettfattning kan tilläggslinsen monteras lätt.
3.Maximal datorkompatibilitet
•
Kompatibel med upp till 200 Hz vertikal uppdateringsfrekvens, synk på grönt
och sammansatta synksignaler för användning med många olika datorer och
arbetsstationer.
•
Tack vare bruk av avancerad intelligent komprimeringsteknik är det möjligt att
återge UXGA-bilder med en upplösning på 1.600 × 1.200 utan någon större
dataförlust vid komprimering.
Introduktion
4.Integrerad kretsteknik för dator- och videobilder
•
Projektorn ger imponerande levande bilder med den senaste tekniken inom
avancerad bildkretsteknologi.
•
Ny intelligent bildbehandlingsalgoritm ger förbättrade egenskaper vid rörliga bilder som
kräver intelligent bildbehandling.
Radikal förbättring av taggiga kanter eller lutande linjer i rörliga
bilder.
• Färghanteringssystem
sRGB-stöd.
Det gör att ljusstyrka, färgvärde och -nyans kan ställas in
separat för sex målfärger.
•
Brusreducering
Detta gör att bilden alltid är tydlig även om videobrusnivån
ökar.
•
Ny kantförstoring
Reducerar taggiga bildkanter och bildflimmer vid förstoring av linjer i bilden som lutar. Detta ger en markant
förbättring av bildskärpan.
5. Stöldskydd och säker konstruktion
•
Stöldskydd
Denna funktion gör att projektorn är obrukbar tills en tangentkod anges.
•
Notevision-spärr
Notevision-spärren (toppbult) är kopplad med en optisk metallmekanism.
Således förhindrar Notevision-spärren insatsmuttern från att falla ut, också vid
starka påkänningar, och eftersom projektorn kan monteras fastare än tidigare
är detta effektivt båda för att förhindra stöld och när det gäller säkerhet.
Alfabetiskt index ...................................................... 100
Introduktion
-
5
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara dem för
framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa
din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att
inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation,
användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert
ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen
och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en
vagn bör flyttas med största försiktighet.
Hastiga stopp, kraftiga stötar och
ojämna underlag kan göra att ekipaget
välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock
matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras
på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida
inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens
anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna
av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i
eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur
jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens
säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag
eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadatprar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten
då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta
kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var
också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en
kvalificerad servicetekniker.
-
6
Introduktion
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
INTELLEKTUELL ÄGANDERÄTT
LÄS DETTA INNAN ENHETEN ANVÄNDS
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket
skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
VIKTIGT
•
Du har anskaffat en produkt som omfattar mjukvara licensierad till företaget SHARP av Lineo, Inc. (“Lineo”).
Mjukvaran skyddas av upphovsmannarätt, internationella lagar om upphovsrätt och andra intellektuella äganderätter
och fördrag. Lineo och dess leverantörer behåller all äganderätt, inklusive intellektuella äganderätter och
upphovsmannarätt, till mjukvarukomponenter samt alla kopior av de samma under förutsättning att specifika delar
av mjukvaran och dess komponenter licensierats under den GNU General Public-licens (version 2), som Lineo
stödjer. En kopia av GNU General Public-licensen kan hämtas på http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo håller
källkoden för de komponenter i mjukvaran som licensierats enligt GNU General Public-licensen tillgänglig. För att få
källkoden kan du skicka ett e-postmeddelande till embedix-support@lineo.com.
•
OS: Embedix (Embedded Linux) EmbedixTM är ett registrerat varumärke som tillhör U.S.A. LINEO, Inc.
•
Microsoft och Windows är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
•
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta Staterna.
•
Adobe Acrobat är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
•
Macintosh är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller andra länder.
•
Detta program baseras delvis på funktionen hos den oberoende JPEG-gruppen.
•
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive
ägare.
-
7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
■
Observera angående lampenheten
■
Det föreligger risk för skärsår om lampan
råkar spricka. Kontakta auktoriserad
Sharp-projektorhandlare eller en
serviceverkstad för att köpa en
byteslampa om detta inträffar.
Se “Byta lampan” på sid 85.
Observera angående projektorns uppställning
■
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en
fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn
installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och
cigarrettrök. Objektivet måste rengöras oftare om projektorn
används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer
förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av
en auktoriserad Sharp-projektorhandlare eller en
serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för
direkt solljus eller mycket stark belysning.
■
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller
rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar
bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen i rummet om visningen gör i ett rum med
mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 12
grader.
+
■
Den bör placeras inom
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller
skakningar.
■
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan
skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■
Timtals tittning kan göra dina ögon trötta. Ta därför paus in
emellan för att vila ögonen.
Undvik varma och kalla platser.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41°F till 104°F (+5°C till +40°C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4°F till 140°F
(–20°C till +60°C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■
Lämna ett utrymme på minst 7.9'' (20 cm) mellan luftuttaget
och närmaste vägg eller annat föremål.
12 grader.
–
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte
blockeras.
■
En skyddsanordning slår automatiskt av projektorlampan om
kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel. Koppla
loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10
minuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget
och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln
igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som
vanligt.
Observera angående transport av projektorn
■
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller
skakningar när den skall transporteras, eftersom detta kan
orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Inna
projektorn flyttas, skall du koppla loss dess nätkabel från
eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Annan ansluten utrustning
■
Vid anslutning till en dator eller annan audio-visuell utrustning
skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits
av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
■
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra
utrustningen som skall anslutas för information om hur
anslutningarna görs rätt.
Användning av projektorn i andra länder
■
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara
annorlunda i andra länder där projektorn skall användas. Om
projektorn skall användas i ett annat land, skall du anskaffa
en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
“ ” och “” börjar blinka i
bildens nedre vänstra hörn, om
projektorn börjar överhettas på grund
av felaktig installation eller
blockerade ventilationsöppningar.
Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar
lampan, temperaturvarningsindikatorn (TEMP.) på projektorn
börjar blinka och strömmen slås sedan av efter en kylperiod
på 90 sekunder. Se avsnittet “Underhållsindikatorer” på sid
83 för mer information.
Försiktig
•
Kylfläkten reglerar den interna temperaturen och dess
funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan
variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten.
Detta är normalt och tyder inte på något fel.
•
Koppla inte loss nätkabeln under bildvisning eller när
kylfläkten är igång. Detta kan orsaka skador i projektorn
som följd av överhettning, eftersom kylfläkten då stannar.
-
8
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
(Windows, Macintosh)
På cd-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan använda projektorn
även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera
Adobe Acrobat Reader i din persondator (Windows eller Macintosh). Om du inte redan har installerat
Acrobat Reader, kan du göra det från cd-skivan.
Installation av Acrobat Reader från din CD-ROM-skiva
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4 Dubbelklicka på mappen “acrobat”.
5 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill
se.
6 Dubbelklicka på installationsprogrammet och följ
anvisningarna på skärmen.
För andra operativsystem:
Nerladda Acrobat Reader från Internet (http://www.adobe.com).
För andra språk:
Om du vill använda Acrobat Reader för språk utöver de som inkluderas på CD-ROM-skivan, kan du ladda ner
lämplig version från Internet.
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på “CD-ROM-enhet”.
4 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
5
Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
6 Dubbelklicka på pdf-filen “C50X” för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “acrobat”.
4 Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill
se.
5
Dubbelklicka på installationsprogrammet och
följ anvisningarna på skärmen.
För Macintosh:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-drivenhet.
2 Dubbelklicka på ikonen “CD-ROM”.
3 Dubbelklicka på mappen “MANUALS”.
4
Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
5 Dubbelklicka på pdf-filen “C50X” för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
Introduktion
Anm
•
Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Acrobat Reader
och sedan specificera önskad fil med menyn “Fil”, “Öppna”.
•
I “readme.txt”-filen på cd-skivan finns viktig information som inte finns i denna bruksanvisning.
-
9
s
T
w3
S
d
l
O
u
t
e
s
"
e
U
d
d
U
s
e
I
A
f
(
t
Delarnas namn
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projektor (framifrån och ovanifrån)
Strömtangenter (ON/OFF)
Slår på och av strömmen.
Strömindikator
Lyser rött när projektorn är i
beredskapsläget. Indikatorn
lyser grönt när strömmen är
Lampbytesindikator
Tänds med grönt sken och indikerar
normal funktion. Byt lampan om
indikatorn lyser rött.
Temperaturvarnings-
indikator (TEMP.)
Indikatorn lyser rött om
temperaturen inuti projektorn
Ångratangent (UNDO)
Används för att ångra ett
kommando eller återgå till
grundinställningarna.
Bekräftelsestangent
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på
Höjdjusteringstangent
OFF)
tons
or off.
cator
en the
ndby.urnedor will
på.
reen.
mentcator
(LAMP)
cating
place
icators red.
rningcator
nternal
s, this
te red.
blir för hög.
utton
ration
efault
ttings.
utton
lected
(ENTER)
menu.
menyn.
27
(HEIGHT ADJUST)
Justeringsfot
27
34
34
83
83
39
42
Ingångstangent (INPUT)
INPU
35
Används för att välja ingång
For s
bland 1, 2, 3 och 4.
1, 2,
Keystonetangent (KEYSTONE)
KEY
38
Används för justering av Keystone-
For a
och Digitalskift-inställningarna.
Digita
Synkroniseringstangent
AUT
50
(AUTO SYNC)
For aadjus
Används för att automatiskt justera bilder
conn
som överförs från en ansluten dator.
Justeringstangenter
Adju
42
''
" "
\ \
(
',
",
''
" "
(',
For s
Används för val av menyalternativ.
Volymtangenter (VOL)
35
VOL
Används för att reglera
For a
volymen.
soun
Menytangent (MENU)
MEN
43
Används för att visa justerings-
For di
och inställningsmenyerna.
and s
28
28
80
| |
\,
|)
\ \
| |
Zoomspak
Fokuseringsring
Ventilationsöppning
Bärhandtag
-
10
Fastsättning och borttagning av
objektivskyddet
• Tryck in de båda knapparna på
objektivskyddet och placera skyddet
över objektivet. Släpp upp knapparna,
så att skyddet låses fast.
• Tryck in de båda knapparna och ta bort
objektivskyddet från objektivet.
Fjärrkontrollsensor
13
Luftfilter/kylfläkt
81
(ventilationsöppning)
(på projektorns
undersida)
Projektor (bakifrån)
USB-anslutning
För anslutning av en
RS-232C-anslutning
RS-232C terminal
För att styra projektorn
Ljudutgång (AUDIO
Delad ljud-utgång för INPUT
1-, 2-, 3- och 4-anslutning.
Anslutning för datorns RGB-
OUTPUT (INPUT 1, 2)
(OUTPUT (INPUT 1, 2))
Delad utgång för datorns
RGB and component
INPUT 1- och 2-anslutning.
Anslutning för datorns RGB-
USB Port
Port for connecting
dator via en USB-
a computer using a
USB cable.
For controlling
via en dator.
projector using a
computer.
AUDIO OUTPUT
OUTPUT)
terminal
Shared audio
output terminal for
INPUT 1, 2, 3 and 4.
Ingång1-anslutning
INPUT 1 terminal
computer RGB andcomponent signals.
och komponentsignaler.
(INPUT 1)
Terminal for
Utgång-anslutning
Shared computer
komponentssignaler för
for INPUT 1 and 2.
Ingång2-anslutning
INPUT 2 terminal
computer RGB andcomponent signals.
och komponentsignaler.
terminal
RGB- och
signals output
terminal
(INPUT 2)
Terminal for
25
kabel.
23
22
18
24
18
17
Ljudingång 1-, 2-anslutning
AUDIO INPUT 1, 2
18
(AUDIO INIT 1, 2)
terminal
Delad ljudingång för INPUT 1- och
Shared audio input terminal for INPUT 1
2-anslutning.
and 2.
WIRED REMOTE-anslutning,
WIRED REMOTE
26
ingång för fjärrkontrollskabel
control input terminal
Ingång 3-ansluting (INPUT 3)
INPUT 3 terminal
20
För anslutning av
For connecting video equipment.
videoutrustning.
Ljudingang 3-, 4-anslutningar
AUDIO (L/R)
20
(AUDIO (L/R) INPUT 3-, 4)
INPUT 3, 4
Delade ljudingångar för
terminals
Shared audio input
INPUT 3- och 4-anslutningar.
terminals for INPUT 3 and 4.
Ingång 4 (INPUT 4)
INPUT 4 terminal
20
Ingång för anslutning av
Terminal for connecting video
videoutrustning med en
equipment with an
S-VIDEO-utgång.
S-video terminal.
AC socket
Nätintag
Introduktion
Exhaust vent
Luftuttag
80
Kensington Security
Kensington Security-
Standard connector
stöldskyddsanslutning
Adjustment Feet
27
Justerbara fötter
Används för Kensington-låsning av projektorn
•
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver Securitysystemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan
stöldskyddas.
Bära projektorn
Dra ut bärhandtagen helt innan du lyfter
projektorn.
-
11
Delarnas namn
Fjärrkontroll (framifrån)
Keystonetangent (KEYSTONE)
För justering av keystone- eller
For adjusting Keystone or Digital
Bekräftelsestangent (ENTER)
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på menyn.
Används för att ångra ett kommando
eller återgå till grundinställningarna.
returning to the default settings.
Zoomtangenter (ENLARGE)
ENLARGE (Enlarge/Reduce)
For enlarging or reducing part of
Används för att korrigera bildens
For correcting the brightness of an
ljusstyrka om den är svår att se p.g.a.
image, when the images displayed
are hard to see because of the
belysningen i rummet. Det finns fyra
gamma modes are available to
Synkroniseringstangent (AUTO SYNC)
Används för att automatiskt justera bilder
For automatically adjusting images
som överförs från en ansluten dator.
when connected to a computer.
Ingångstangenter (INPUT)
För att växla mellan ingångslägena.
For switching to the respective
Används för att reglera volymen.
For adjusting the speaker sound
KEYSTONE button
digitalskiftinställningar.
For setting items selected or
adjusted on the menu.
Ångratangent (UNDO)
For undoing an operation or
Används för att förstora eller
förminska delar av bilden.
Gammatangent (GAMMA)
brightness of the room. Four
gammalägen att välja mellan.
AUTO SYNC button
Volymtangenter (VOL)
Shift setting.
ENTER button
UNDO button
buttons
the image.
GAMMA button
choose from.
INPUT buttons
input modes.
VOLUME buttons
level.
38
42
39
55
56
50
35
35
Strömtangenter (ON/OFF)
Power (ON/OFF) buttons
34
For turning the power on or off.
Slår på och av strömmen.
Menytangent (MENU)
MENU button
42
Används för att visa justerings- och
For displaying adjustment and
inställningsmenyerna.
setting screens.
Justeringstangenter
Adjustment buttons
42
Används för val av menyalternativ.
(', ", \, |)
For selecting menu items.
Bild-i-bild-tangent (PinP)
PinP button
57
För visning av dubbla bilder.
For displaying dual pictures.
Framåt-/bakåttangenter
FORWARD/BACK buttons
25
(FORWARD/BACK)
Moves forward or backwards when
Flyttar framåt resp. bakåt vid anslutning
connected to a computer using a
till en dator via en USB-kabel. Samma
USB cable. Same as the [Page
funktion som [Page Down]- och [Page
Down] and [Page Up] keys on a
Up]-tangenterna på datorns tangentbord.
computer keyboard.
Stillbildstangent (FREEZE)
FREEZE button
54
Används för att frysa bilden.
For freezing images.
Svart-skärm-tangent (BLACK
BLACK SCREEN button
58
SCREEN)
For superimposing a black screen.
För att lägga över en svart bild.
Omformateringstangent (RESIZE)
RESIZE button
52
Används för att välja ett annat skärmformat
For switching the screen size
(NORMAL, INRAMNING/BILD osv.).
(NORMAL, BORDER, etc).
Dämpningstangent (MUTE)
MUTE button
36
For temporarily turning off the
För att stänga av ljudet temporärt.
sound.
Paustimer-tangent (BREAK TIMER)
BREAK TIMER button
59
För att visa paustimern.
For displaying the break timer.
(', ", \, |)
Fjärrkontroll (ovanifrån)
Fjärrkontrollens signalsändare
Remote control signal transmitters
-
12
13
WIRED R/C JACK
26
Uttag för fjärrkontrollskabel
For controlling the projector by
(WIRED R/C JACK)
connecting the remote control to the
För att styra projektorn via en ansluten
projector.
fjärrkontroll.
Använda fjärrkontrollen
Fjärrkontrollens funktionsområde
■
Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom de
avstånd som visas på bilden.
Introduktion
Anm
•
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen reflekteras via en
skärm. Signalens effektiva användningsavstånd kan variera något
beroende på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
•
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt eller höga temperaturer.
•
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i lysrörsbelysning.
Flytta i så fall projektorn bort från sådan lysrörsbelysning.
Dra ner fliken på höljet och ta bort
det i pilens riktning.
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
•
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt
samman med
i batterifacket.
och markeringarna
Fjärrkontrollens
signalsändare
30°
30°
Fjärrkontroll
45°
23' (7 m)
Fjärrkontrollsensor
3
Sätt i höljets nedre flik i öppningen
och sänk höljet tills det snäpps
fast.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
•
Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman medochmarkeringarna i batterifacket.
•
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
•
Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
•
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
•
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats.
Byt därför ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
•
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte skall användas under en längre tid.
-
13
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
RRMCGA029WJSA
Nätkabel
(1)
Två R-6-batterier
(storlek “AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
(2)(3)
(4)
För USA, Kanada osv.
(11'10" (3,6 m))
QACCDA010WJPZ
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
QACCV4002CEZZ
För Storbritannien, Hong
Kong och Singapore
(6' (1,8 m))
QACCBA012WJPZ
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6' (1,8 m))
QACCL3022CEZZ
Anm
•
Projektorn levereras endast med en nätkabel (se ovan) beroende på destinationslandet. Använd en nätkabel som
passar med eluttagets utformning i ditt land.
RGB-kabel
(9'10" (3 m))
QCNWGA012WJPZ
Objektivskydd (medföljer)
PCAPHA003WJSA
USB-kabel
(9'10'' (3 m))
QCNWGA014WJPZ
Extra luftfilter
PFILDA005WJZZ
Datorljudkabel
(ø3,5 mm stereo
minijackskabel) (9'10'' (3 m))
QCNWGA013WJPZ
DIN-D-sub RS-232Cadapter
(6 45/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Cd-skiva med projektorns
bruksanvisning och tekniska data
UDSKAA007WJZZ
Cd-skiva med programmet Sharp
Advanced Presentation
UDSKAA005WJN1
Bruksanvisning (detta häfte)
Snabbguidesetikett
Extra kablar
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m))AN-C3CP
RGB-anslutningskabel för dator (32'10'' (10,0 m))AN-C10BM
(för IBM-, NEC-datorer i serien PC-9821 och PC-98NX)
AN-C10MC (för Macintosh-datorer)
AN-C10PC
(för NEC-datorer i serien PC-98 (förutom PC-9821 och PC-98NX))
5 BNC/15-polig D-sub-kabel (9'10'' (3,0 m))AN-C3BN
RS-232C seriell styrkabel (32'10'' (10,0 m))AN-C10RS
•
Anm
-
14
En del kablar kanske inte finns i vissa regioner. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare
eller serviceverkstad.
Anslutningar och
uppställning
Anslutningar och uppställning
Ansluta projektorn till annan utrustning
Innan anslutningarna
Anm
•
Stäng av projektorn och annan utrustning som skall anslutas innan anslutningarna görs. När alla anslutningar gjorts,
skall du slå på projektorn och den andra utrustningen.
Vid anslutning av en dator skall du se till att denna slås på sist av annan utrustning efter det att anslutningarna har gjorts.
•
Läs bruksanvisningarna för den andra utrustningen innan du gör några anslutningar.
Denna projektor kan anslutas till:
En dator med:
■
En RGB-kabel och en datorljudkabel (Se sid 18.)
■
En DIN-D-sub RS-232C adapter och en RS-232C seriell styrkabel (ANC10RS) (säljs separat)
(Se sid 23.)
Video- eller audiovisuell utrustning med anslutning
för komponentsignal:
■
en videobandspelare, laser disc-spelare eller annan audio-visuell
utrustning (Se sid 20.)
■
en DVD-spelare eller DTV-avkodare* (Se sid 21.)
* DTV är ett generellt uttryck som används för att ange det nya digitala
TV-systemet i USA.
En
förstärkare eller ljudkomponenter med:
■
En ljudkabel (säljs i handeln) (Se sid 22.)
En bildskärm med:
■
En RGB-kabel (Se sid 24.)
■
En dator-RGB-kabel (AN-C10BM, AN-C10MC eller AN-C10PC)
(säljs separat) (Se sid 24.)
-
16
Ansluta nätkabeln
1Anslut den medlevererade
nätkabeln till nätintaget på
projektorns baksida.
Medföljande
tillbehör
Nätkabel
Anslutningar och uppställning
-
17
Ansluta projektorn till annan utrustning
Ansluta projektorn till en dator
Ansluta till en dator
med RGB-kabeln
1
Ansluta projektorn till datorn med
den medföljande RGB-kabeln.
•
Säkra kontakterna genom att dra åt
skruvarna i kontakterna.
2
För att mata in en ljudsignal,
anslut projektorn till datorn med
den medföljande datorljudkabeln.
Anm
•
Se avsnittet “Tabell över datorkompatibilitet”
på sid 93 för en förteckning över datasignaler
som ä r kompatibla med projektorn.
Användning av andra datasignaler än de som
tas upp i förteckningen kan orsaka felfunktion.
•
Välj “RGB” under “Signaltyp” på menyn “Bild”
när projektorn ansluts till en dator på detta sätt.
(Se sid 46.)
•
Vid anslutning till en Macintosh-dator kan det
krävas en Macintosh-adapter. Kontakta din
närmaste auktoriserade Sharp-projektorhandlare eller serviceverkstad.
•
Beroende på vilken dator som används kan
det vara nödvändigt att växla över
signalutgången till extern utgång. Mer information finns i datorns användarhandbok.
Medföljande
tillbehör
Bärbar dato
Till RGB-utgång
Till ljudutgång
RGB-kabel
1
Datorljudkabel
2
RGB-kabel
Datorljudkabel
Anslutning av kabelkontakter med vridskruvar
■
Anslut skruvkabeln och se till att den passar in i
kontakten på rätt sätt.
båda sidor av kontakten.
■
Ta inte bort ferritkärnan som sitter fast på RGB-kabeln.
-
18
Dra sedan åt vridskruvarna på
Ferritkärna
“Plug and Play”-funktion (vid anslutning via en 15-polig anslutning)
■
Projektorn är kompatibel med VESA-standard DDC 1/DDC 2B. Projektorn och VESA DDC-kompatibla datorer
kommunicerar automatiskt sina nödvändiga inställningar till varandra för snabb och enkel installation.
■
Innan du använder “Plug and Play”-funktionen måste du se till att projektorn ansluts först och att den anslutna
datorn slås på sist i kedjan.
Anslutningar och uppställning
Anm
•
DDC “Plug and Play”-funktionen i denna projektor fungerar endast tillsammans med VESA DDC-kompatibla
datorer.
-
19
Ansluta projektorn till annan utrustning
Ansluta projektorn till annan utrustning
Anslutning till
videoutrustning med
en S-VIDEO-, video- eller
ljudanslutningskabel
Med hjälp av en S-VIDEO-, video- eller
ljudanslutningskabeln kan man ansluta en
videobandspelare, laser disc-spelare eller
annan audiovisuell utrustning till INPUT 3-,
INPUT 4- och AUDIO(L/R)-anslutningarna.
Videobandspelare eller annan audiovisuell utrustning
Till S-VIDEO-utgången
Till videoutgången
Till ljudutgången
1Anslut projektorn till video-
utrustningen med en S-VIDEOeller videokabel (båda säljs i
handeln).
2
Anslut projektorn till videoapparaten med en ø3,5 mm stereominijack/RCA-ljudkabel (finns i
handeln).
Anm
•
För INPUT 4-anslutningen (S-VIDEO) används
ett videosignalsystem i vilket bilden delas in i
färg- och ljusstyrkesignaler för att ge bilden
högre kvalitet. Om du vill se en bild med högre
kvalitet ska du ansluta en S-videokabel, som
införskaffats i handeln, mellan INPUT 4anslutningen på projektorn och S-videoutgången på videoapparaten.
• En RCA-ljudkabel fö r ø3,5 mm
stereominijack (säljs i handeln) krävs för
ljudinmatning.
ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-
2
ljudkabel
Videokabel (säljs i handeln)
1
S-VIDEO-kabel (säljs i handeln)
1
(säljs i handeln)
-
20
-20
Anslutning till
videoutrustning med
komponentsignal
Använd en 3 RCA/15-polig D-sub-kabel vid
anslutning till INPUT 1 eller 2-anslutning,
komponentvideoapparater som t.ex. DVD-spelare
och DTV-avkodare*.
* DTV är ett generellt uttryck som används för att
ange digital-TV.
1
Anslut projektorn till videoapparaten med 3 RCA/15-polig Dsub-kabeln.
2
Anslut projektorn till videoapparaten med en ø3,5 mm stereominijack/RCA-ljudkabel (finns i
handeln).
När projektorn ansluts till videoutrustningen på
detta sätt, skall du välja “Komponent” under
“Signaltyp” på menyn “Bild”. (Se sid 46.)
•
I detta fall rekommenderas användning av en
ljudanslutningskabel med en ø3,5 mm
stereominikontakt/RCA (säljs i handeln) föröverföring av ljudet.
-
21
Ansluta projektorn till annan utrustning
Ansluta till en förstärkare
Ansluta till en förstärkare eller andra ljudkomponenter
Med en ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-ljudkabel
kan en förstärkare eller andra ljudkomponenter
anslutas till ljudutgången (AUDIO OUTPUT).
Anslut projektorn till videoapparaten
med en ø3,5 mm stereo-minijack/
RCA-ljudkabel (finns i handeln).
Försiktig
• Stä ng alltid av projektorn innan du
ansluter ljudkomponenter för att skydda
både projektorn och de komponenter som
ansluts.
• Genom att använda externa ljud-
komponenter kan volymen förstörkas så
att ljudet blir bättre.
• Via AUDIO OUTPUT-anslutningen kan
ljud från vald AUDIO-ingång (INPUT 1och 2-anslutning) eller AUDIO (L/R)ingångarna (INPUT 3- och 4-anslutning)
som är ansluta till ljudvisuell utrustning,
matas ut till ljudkomponenter.
• Mer information om VAO (Variable Audio
Output - Variabel ljudutmatning) och FAO
(Fixed Audio Output - Fast ljudutmatning)
finns på sidan 63.
• En ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-
ljudkabel (finns i handeln) behövs för
ljudinmatning.
Ljudingång
Förstärkare
ø3,5 mm stereo-minijack/RCA-ljudkabel
(säljs i handeln)
-
22
Styra projektorn via datorn
Ansluta till en dator
med en DIN-D-sub RS232C adapter och en
RS-232C seriell
styrkabel
När RS-232C-kontakten på projektorn ansluts
till en dator med en DIN-D-sub RS-232C
adapter och en RS-232C seriell styrkabel
(korstyp, säljs separat), kan datorn användas
för att styra projektorn och kontrollera dess
status. Se sida 89 för information.
1
Anslut medföljande DIN-D-sub
RS-232C adapter till en RS-232C
seriell styrkabel (säljs separat).
2
Använd ovanstående kablar för att
ansluta projektorn till datorn.
Anm
•
Datorn ska alltid stängas av innan en RS-232C
seriell styrkabel ansluts eller kopplas bort.
Annars kan datorn skadas.
•
Om inte dator-anslutningen är korrekt inställd
kan det hända att RS-232C-funktionen inte
fungerar. Mer information finns i datorns
bruksanvisning.
•
Se sida 88 för anslutning av en RS-232C seriell
styrkabel.
Genom att använda två RGB-kablar är det
möjligt att visa datorbilder både på projektorn
och på en separat bildskärm. En RGB-kabel
följer med projektorn. En extra RGB-kabel
må ste inskaffas för att kunna ansluta
projektorn till en bildskärm.
1
Anslut projektorn till datorn och
bildskärmen med hjälp av RGBkablar (en medföljer, en till säljs
separat).
2
Ta fram menyn "Val (1)" och välj
alternativet "Ekonomiläge". Välj
"Skärm/RS232C" och inställningen
"ON" (se sid. 69).
Anm
•
Analoga RGB-signaler såv äl som
komponentsignaler kan överföras till
bildskärmen.
Supplied
accessory
Optional
cable
(säljs i separat)
RGB-kabel
RGB-anslutningskabel för dator (32'10'' (10,0 m))
Typ: AN-C10BM
AN-C10MC
AN-C10PC
Till RGB-ingång
RGB kable
Bildskärm
Bärbar dator
RGB kable
(medföljer)
Till RGB-utgång
-
24
-
24
Använda fjärrkontrollens trådlösa presentationsfunktion
Den trådlösa presentationsfunktionen på projektorn fungerar på samma sätt som [Page Up]- och [Page
Down]-tangenterna på datorns tangentbord. Funktionen kan även användas för att flytta framåt eller
bakåt när man tittar på presentationer, som t.ex. i PowerPointTM.
Använda fjärrkontrollens
trådlösa
presentationsfunktion
1Anslut projektorn till datorn
med den medlevererade USBkabeln.
Anm
•
Denna funktion fungerar endast med
Microsoft Windows OS och Mac OS.
Men den fungerar inte med följande
operativsystem som inte stöder USB.
•
Versioner tidigare än Windows 95.
•
Versioner tidigare än Windows NT 4.0.
•
Versioner tidigare än Mac OS 8.5.
2 Tryck på
presentationsprogrammet
körs på datorn.
•
Tryck på
eller när
för att gå till nästa sida.
Medföljande
tillbehör
USB-kabel
Anslutningar och uppställning
Bärbar dator
USB-anslutning
USB-kabel
•
Tryck på för att gå till föregående
sida.
Bakåttangent
(BACK)
Framåttangent
(FORWARD)
-
25
Ansluta projektorn till annan utrustning
Använda en fjärrkontroll med sladd
WIRED REMOTE-anslutning, ingång fö r
Ansluta fjärrkontrollen
till projektorn
Om fjärrkontrollen inte kan användas på grund
av riktningen eller projektorns placering
(projicering bakifrån etc.), kan en ø3,5 mm
minijack-kabel (finns i handeln eller kan
beställas från Sharp, reservdelsnummer
QCNW-4870CEZZ) anslutas mellan WIRED R/
C JACK (uttag för fjärrkontrollskabel) överst
på fjärrkontrollen och WIRED REMOTE (ingäng
för fjärrkontrollskabel).
fjärrkontrollskabel
Till fjärrstyrningsingången
WIRED R/C
ø3,5 mm minijack-kabel
(finns i handel eller kan beställas från Sharp,
reservdelsnummer QCNW-4870CEZZ)
-
26
Uppställning
Justera fötterna
Projektorns höjd kan ställas in med
justeringsfötterna fram och bak på projektorn
när den placeras på en ojämn yta eller om
duken är vinklad.
Bilden kan projiceras högre genom att justera
projektorns fötter om den står lägre än duken.
1
Tryck på HEIGHT ADJUST.
2
Lyft upp projektorn till önskad
höjd och ta bort ditt finger från
HEIGHT ADJUST.
3
Du kan finjustera genom att vrida
på justeringsfötterna längst bak
på projektorn.
Upp
Höjdjusteringstangent
(HEIGHT ADJUST )
Justeringsfot
Justerbara
fötter
Anslutningar och uppställning
Anm
•
När projektorn ska sättas tillbaka till det
ursprungliga läget håller du stadigt i projektorn
och trycker på HEIGHT ADJUST och därefter
sänker försiktigt ner den.
•
Projektorn kan justeras upp till cirka 12 grader
fram och 3 grader bak från standardpositionen.
Försiktig
•
Tryck inte på HEIGHT ADJUST utan att stadigt
hå lla i projektorn när justeringsfoten är
förlängd.
•
Håll inte i objektivet när projektorn justeras i
höjdled.
•
Var försiktig när du sänker ner projektorn så
att inte ditt finger fastnar i området mellan
justeringsfoten och projektorn.
Ned
-
27
Uppställning
Justera objektivet
Du kan fokusera bilden och justera bildformatet
som önskas med fokuseringsringen och
zoomspaken på projektorn.
1
Vrid på fokuseringsringen för att
justera fokuseringen.
2
Rör på zoomspaken för att zooma.
Fokuseringsring
Zoomspak
Zooma ut
Zooma in
-
28
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.