Sharp XG-C50X User Manual [es]

MANUAL DE MANEJO
MODELO
XG-C50X
Introducción
Conexiones y instalación
Operación básica
PROYECTOR LCD
Funciones fáciles de usar
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 14.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Núm. de modelo: XG-C50X
Núm. de serie:
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
ESPAÑOL
Introducción
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
Vea la parte inferior del equipo.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO
El signo del rayo con punta de flecha en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
ADVERTENCIA
SERVICIO CUALIFICADO.
: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
ADVERTENCIA
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
:
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
1
ADVERTENCIA
:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de que se ha apagado el proyector. Durante la operación normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF del proyector o del mando a distancia. Asegúrese de que el ventilador esté parado antes de desconectar el cable de alimentación. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica:www.eiae.org.
Precaución acerca del reemplazo de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara en la página 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC50X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC50X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
PRECAUCIÓN ACERCA DEL REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES CALIENTES. PERMITA QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA. SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-XGC50X//1. RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL.
2
Características principales
1. Proyector compacto con un altísimo nivel de luminosidad
••
Lámpara CA 250 W
••
Emplee la lámpara CA 250 W para conseguir una excelente uniformidad de color y un altísimo nivel de luminosidad.
••
La función de ahorro de energía permite reducir los niveles de ruido y el
••
consumo de energía y alargar la vida útil de la lámpara.
2. Facilidad y sencillez de empleo
••
Una interfaz de fácil utilización, el sencillo sistema de funcionamiento y las áreas de conexión facilitan
••
enormemente la configuración. Fácil instalación y funcionamiento, mediante el empleo de los botones usados con más frecuencia, ubicación de los terminales, diagramas de colores, además del empleo combinado de búsqueda y entrada automática.
••
Fácil sustitución de la lente
••
Gracias a un protector de la lente de fácil acceso y una nueva montura de bayoneta, la lente opcional puede instalarse fácilmente.
3. Alta compatibilidad con equipos PC
••
Compatible con una frecuencia de actualización vertical de hasta 200 Hz, señales
••
de sincronización en verde y de sincronización compuesta que permiten su utilización con equipos PC de gama alta y estaciones de trabajo.
••
Gracias al uso de tecnología de compresión inteligente avanzada, las imágenes de ordenador de
••
resolución UXGA (1.600
××
× 1.200) pueden ahora visualizarse con una distorsión mínima.
××
Introducción
4.
Avanzada tecnología de compositor integrada para ordenador y vídeo
••
Permite obtener imágenes vívidas mediante el uso de la más avanzada circuitería de calidad de imagen.
••
••
El nuevo algoritmo de conversión I/P mejora el rendimiento de la función de
••
conversión I/P de detección de movimiento.
Mejoramiento extenso en los bordes irregulares o líneas inclinadas en imágenes en movimiento.
••
Sistema de gestión del color
••
Compatible con la señal RGB. Permite el ajuste individual de la luminosidad, el valor cromático y la tonalidad para seis colores.
••
Reducción de ruido
••
Permite mantener clara la imagen, incluso con señales de fuente de ruido.
••
Nuevo mejoramiento de bordes
••
Reduce las irregularidades y el parpadeo al escalar los bordes de líneas inclinadas, lo que permite obtener imágenes de gran nitidez.
5. Seguridad y función antirrobo
••
Antirrobo
••
Esta función bloquea el funcionamiento del proyector si no se introduce un código de seguridad.
••
Cierre Notevision
••
El cierre Notevision (perno de techo) cuenta con un mecanismo metálico óptico. De esta manera, aun si se aplica una gran fuerza, el Cierre
Notevision evita que la tuerca de inserto se caiga, y como el proyector puede ser instalado más rígidamente que previamente, es efectivo para evitar robos y en términos de seguridad.
3

Contenido

Introducción
Características principales ......................................... 3
Contenido ..................................................................... 4
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 6
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF (Windows, Macintosh) .................... 9
Nomenclatura ............................................................. 10
Proyector (vista frontal y superior) .................................... 10
Proyector (vista posterior) ................................................. 11
Mando a distancia (vista frontal) ...................................... 12
Mando a distancia (vista superior) .................................. 12
Uso del mando a distancia ........................................ 13
Alcance del mando a distancia ........................................ 13
Instalación de las pilas ..................................................... 13
Accesorios .................................................................. 14
Conexiones y instalación
Conexión del proyector a otros dispositivos .......... 16
Antes de hacer las conexiones ........................................ 16
Este proyector puede conectarse a: ................................ 16
Conexión del cable de alimentación ................................ 17
Conexión del proyector a un ordenador ....................... 18
Conexión a equipos de vídeo....................................... 20
Conexión a un amplificador.......................................... 22
Control del proyector mediante un ordenador.............. 23
Conexión a un monitor ................................................. 24
Uso de la función de presentación inalámbrica
del mando a distancia ............................................ 25
Uso de la función del mando a distancia
con cable ............................................................... 26
Instalación .................................................................. 27
Uso de las patas de ajuste ............................................... 27
Ajuste del objetivo ............................................................ 28
Preparación de la pantalla ................................................ 29
Tamaño de la pantalla y distancia de proyección ............ 30
Proyección de una imagen espejo/invertida .................... 32
Operación básica
Ajustes con los botones
Proyección de imágenes ........................................... 34
Procedimiento básico ....................................................... 34
Selección del idioma de visualización en pantalla ............ 36
Corrección de la distorsión trapezoidal................... 38
Ajustes con los menús
Ítems de la barra de menús ....................................... 40
Utilización de las pantallas de menú ....................... 42
Selecciones de menú (ajustes) ........................................ 42
Selecciones de menú (configuración) .............................. 44
Ajuste de la imagen ................................................... 46
Ajuste de las preferencias de imagen .............................. 46
Selección del tipo de señal .............................................. 46
Modo progresivo ............................................................... 47
Ajuste de imágenes de ordenador ........................... 48
Cuando la función de sincronización automática
está desactivada (OFF) ............................................. 48
Memorización de los ajustes de configuración ................ 48
Selección de ajustes de configuración ............................ 49
Configuración de modo especial ..................................... 49
Comprobación de la señal de entrada ............................. 49
Ajuste de sincronización automática ................................ 50
Función de visualización de sincronización automática .... 50
Funciones fáciles de usar
Selección del modo de visualización de imágenes
Visualización de una imagen fija .............................. 54
Ampliación de una parte específica de la imagen .... 55
Función de corrección del gamma ........................... 56
Visualización simultánea de dos imágenes
(Imagen en imagen) ............................................. 57
Función pantalla negra .............................................. 58
Visualización del temporizador de desconexión .... 59
C. M. S. (Color Management System,
Sistema de gestión del color) ............................. 60
Selección del modo de reproducción del color ............... 60
Selección del color deseado ............................................ 60
Ajuste de la luminosidad del color deseado .................... 61
Ajuste del valor cromático del color deseado .................. 61
Ajuste del Tono del color deseado ................................... 61
Reajuste de la configuración del color definida por el
usuario ....................................................................... 62
Vista general de los ajustes de todos los colores ............ 62
Ajuste del tipo de salida de audio ............................ 63
Activación / Desactivación del altavoz interno ....... 63
Función de búsqueda automática ............................ 64
Sistema de reducción de ruido digital (DNR) .......... 65
Selección de visualización en pantalla .................... 65
Ajuste del sistema de vídeo ...................................... 66
Para guardar las imágenes proyectadas ................. 67
Captura de la imagen ....................................................... 67
Para borrar una imagen capturada .................................. 67
Selección de una imagen de fondo .......................... 68
Selección de una imagen inicial ............................... 68
Selección del modo económico ............................... 69
Selección del modo de ahorro de energía ....................... 69
Función de desactivación de Monitor Out/RS-232C ........ 69
Función de desconexión automática ............................... 70
Duración restante de la lámpara (Porcentaje) ......... 70
Inversión de las imágenes proyectadas .................. 71
Bloqueo de los botones de función del proyector ... 71
Selección del nivel de bloqueo de las teclas ................... 71
Cancelación del nivel de bloqueo de las teclas .............. 72
... 52
4
Selección de la velocidad de transmisión
(RS-232C).............................................................. 72
Para establecer una contraseña ............................... 73
Introducción de la contraseña .......................................... 73
Cambio de la contraseña ................................................. 74
Si olvida la contraseña ...................................................... 74
Ajuste de la función antirrobo .................................. 75
Introducción de un código clave ...................................... 75
Cambio del código clave .................................................. 76
Inicialización de los ajustes ...................................... 77
Visualización de los ajustes ..................................... 78
Apéndice
Mantenimiento ............................................................ 80
Cambio del filtro de aire ............................................ 81
Indicadores de mantenimiento ................................. 83
Acerca de la lámpara ................................................. 85
Lámpara ............................................................................ 85
Advertencia acerca de la lámpara ................................... 85
Reemplazo de la lámpara ................................................. 85
Desmontaje e instalación de la unidad de lámpara ......... 86
Reposición del temporizador de lámpara ........................ 87
Asignación de los contactos de conexión .............. 88
(RS-232C) Características técnicas y ajustes
de los comandos ................................................. 89
Características del terminal de mando a
distancia por cable .............................................. 92
Tabla de compatibilidad con ordenadores .............. 93
Solución de problemas.............................................. 94
Para asistencia SHARP ............................................. 96
Especificaciones ........................................................ 97
Dimensiones ............................................................... 98
Glosario ...................................................................... 99
Índice ......................................................................... 100
Introducción
5

IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
11. Fuentes de alimentación
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
12. Conexión a tierra o polarización
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
13. Protección de los cables de alimentación
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
14. Tormentas eléctricas
15. Sobrecarga
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
17. Reparaciones
10.Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un terminal
a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma
de corriente a tierra.
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
6
Introducción
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL
IMPORTANTE
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Usted ha adquirido un producto que incluye software concedido en licencia a SHARP Corporation por Lineo, Inc. (“Lineo”).
El software está protegido por leyes de propiedad intelectual, tratados internacionales de derechos de autor y otras leyes y tratados de propiedad intelectual. Lineo y sus distribuidores son los únicos propietarios de los componentes del software y de todas las copias de los mismos, así como de los derechos de propiedad intelectual (incluyendo derechos de autor), siempre que ciertos componentes del software sean componentes concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU (versión
2), que Lineo acepta. Puede obtener una copia de la Licencia para Público General GNU en http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. Lineo proporcionará el código fuente para cualquiera de los componentes del software concedidos en licencia bajo la Licencia para Público General GNU. Para obtener dicho código fuente, envíe un mensaje de correo electrónico a embedix­support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux integrado) Embedix (TM) es una marca comercial registrada de LINEO Inc. de los Estados Unidos de América.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados Unidos.
Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y otros países.
Este software está parcialmente basado en el trabajo del Grupo independiente JPEG.
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección Reemplazo de la lámpara en la página 85.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de ventilación de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección apaga automáticamente el proyector. Esto no indica mal funcionamiento. Retire el cable de alimentación del proyector desde el tomacorriente y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de ventilación de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado
Precauciones al transportar el proyector
Al transportar el proyector, asegúrese de no someterlo a impactos fuertes y/o vibración, ya que éstos pueden dañarlo. Tenga especial cuidado con el objetivo. Antes de trasladar el proyector, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y apague las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 12 grados.
El proyector debe colocarse en un ángulo de ±12 grados.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de apagar el proyector y el equipo que va a conectar.
Para instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, y ” parpadearán en la
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura TEMP. parpadeará en el proyector y la alimentación eléctrica se desconectará tras un período
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 104°F (+5°C a +40°C).
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 7,9" (20 cm) entre la abertura de ventilación y la pared u objeto más cercano.
de enfriamiento de 90 segundos. Para más detalles, consulte la sección Indicadores de mantenimiento en la página
Información
El ventilador de enfriamiento regula la temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
No desenchufe el cable de alimentación durante la proyección de imágenes o mientras el ventilador de enfriamiento está en funcionamiento. Esto podría causar daños debido al aumento de la temperatura interna, ya que en este caso el ventilador de enfriamiento dejará de funcionar.
83.
8
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF (Windows, Macintosh)
Introducción
El CD-ROM incluye los manuales de instrucciones en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh).Si todavía no tiene instalado el programa Acrobat Reader, puede hacerlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono Mi PC”. 3
Haga doble clic en el icono de la unidad CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta acrobat”. 5
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
6 Pulse dos veces el programa de instalación y
siga las instrucciones en pantalla.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “acrobat”. 4
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
5 Pulse dos veces el programa de instalación y
siga las instrucciones en pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader desde Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si desea usar Acrobat Reader para un idioma distinto de aquellos incluidos en el CD-ROM, descargue la versión apropiada desde Internet.
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
For Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono Mi PC”. 3
Haga doble clic en el icono de la unidad CD-ROM”.
4 Haga doble clic en la carpeta MANUALS”. 5
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
6 Pulse dos veces el archivo “C50X en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
Nota
Si no puede abrir el fichero PDF deseado haciendo doble clic con el mouse, inicie primero Acrobat Reader
y luego especifique el fichero deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
Véase el archivo readme.txt en el CD-ROM para leer información importante no incluida en este manual.
For Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3 Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”. 4
Pulse dos veces el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
5 Pulse dos veces el archivo “C50X en formato
PDF para acceder a los manuales del proyector.
9

Nomenclatura

Los números en
se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tópico.

Proyector (vista frontal y superior)

alimentación (ON/OFF)
Botones de
Para conectar y desconectar la
alimentación eléctrica.
Indicador de alimentación
Se enciende de color rojo cuando
el proyector está en modo de
espera. Cuando se conecta la
alimentación eléctrica, el
indicador cambia a color verde.
Indicador de reemplazo
de lámpara LAMP
La luz verde indica un
funcionamiento normal. Reemplace
la lámpara cuando el indicador se
encienda de color rojo.
Indicador de
advertencia de
temperatura TEMP.
Cuando la temperatura
interna aumenta, el indicador
se enciende de color rojo.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o restablecer los ajustes por defecto.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados
o ajustados en el menú.
34
34
83
83
39
42
Botón INPUT
35
Para seleccionar el modo de entrada 1, 2, 3 o 4.
Botón KEYSTONE
38
Para ajustar la distorsión trapezoidal y el desplazamiento digital.
Botón AUTO SYNC
50
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botones de ajuste
42
(', ", \, |)
Para seleccionar ítems en los menús.
35
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón MENU
43
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
HEIGHT AJUSTE
Botón
Pata de ajuste
Asa de transporte
10
27
27
Fijación y extracción de la tapa del objetivo
Presione los dos botones de la tapa del objetivo y fíjela sobre el objetivo. Luego suelte los botones para bloquearla en posición.
Presione los dos botones de la tapa del objetivo y retírela del objetivo.
Botón de zoom
28
Aro de enfoque
28
Toma de ventilación
80
Sensor de mando
13
a distancia
Filtro de aire / ventilador
81
de refrigeración (toma de ventilación). (En la parte inferior del proyector.)

Proyector (vista posterior)

Terminal USB
Terminal para la
conexión a un ordenador
usando un cable USB.
Terminal RS-232C
Para controlar el
proyector mediante
un ordenador.
Terminal AUDIO
OUTPUT
Terminal compartido de salida de audio para las
entradas INPUT 1, 2, 3 y 4.
Terminal INPUT 1
Terminal para RGB
de ordenador y señal
por componentes.
Terminal OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Terminal compartido de salida de señal RGB de
computador y de señal
por componentes para
las entradas INPUT 1 y 2.
Terminal INPUT 2
Terminal para RGB
de ordenador y señal
por componentes.
25
23
22
18
24
18
18
26
20
20
20
17
Introducción
Terminal AUDIO INPUT 1, 2
Terminal compartido de entrada de audio para las entradas INPUT 1 y 2.
Terminal de control de entrada WIRED REMOTE
Terminal INPUT 3
Para la conexión de equipos de vídeo.
Terminales AUDIO (L/R) INPUT 3, 4
Terminales compartidos de entrada de audio para las entradas INPUT 3 y 4.
Terminal INPUT 4
Terminal para la conexión de equipos de vídeo provistos de un terminal S-VIDEO.
Toma de CA
Abertura de
80
ventilación
Conector de seguridad estándar Kensington
Patas de ajuste
27
Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
Transporte del proyector
Antes de transportar el proyector, extienda totalmente el asa de transporte.
11
Nomenclatura

Mando a distancia (vista frontal)

Botón KEYSTONE
Ajuste de la configuración E.
TRAPECIAL” o “DEPLAZADA.
DIGITAL”.
Botón ENTER
Para registrar ítems seleccionados o
ajustados en el menú.
Botón UNDO
Para deshacer una operación o
restablecer los ajustes por
defecto.
Botones ENLARGE
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir parte de la
imagen.
Botón GAMMA
Para corregir el brillo de una imagen,
cuando las imágenes visualizadas
son difíciles de ver debido a la
luminosidad de la habitación. Hay
cuatro modos gamma de entre los
cuales se puede elegir.
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente
cuando el proyector está conectado a un
ordenador.
Botones INPUT
Cambian a los respectivos modos
de entrada.
Botones de volumen VOL
Para ajustar el nivel de volumen del
altavoz.
38 34
42
42
42
39
57
55
25
56
54
58
50
52
35
36
35
59
Botones de alimentación (ON/OFF)
Para conectar y desconectar la alimentación eléctrica.
Botón MENU
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
Botones de ajuste (', ", \, |)
Para seleccionar ítems en los menús.
Botón PinP
Permite visualizar imágenes duales.
Botones FORWARD/BACK
Para avanzar o retroceder cuando el proyector está conectado a un ordenador a través de un cable USB. Funciona de la misma forma que las teclas [Re Pág] y [Av Pág] del teclado de un ordenador.
Botón FREEZE
Para congelar imágenes.
Botón BLACK SCREEN
Permite sobreponer una pantalla negra.
Botón RESIZE
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Botón MUTE
Permite desactivar temporalmente el sonido.
Botón BREAK TIMER
Permite visualizar el temporizador de desconexión.

Mando a distancia (vista superior)

Transmisores de señal del mando a distancia.
12
13
Conexión del mando a distancia
26
(WIRED R/C JACK)
Permite controlar el proyector conectando el mando a distancia al proyector.
23' (7 m)
45°
30°
30°

Uso del mando a distancia

Alcance del mando a distancia

El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Introducción
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla,
lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Al usar el mando a distancial:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo
a la humedad o a altas temperaturas. El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de
una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
Las pilas (dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)) vienen incluidas con el mando a distancia.
1
Tire de la pestaña de la tapa y retire la tapa en la dirección de la flecha.
2 Instale las pilas suministradas.
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas compartimiento de las pilas.
y en el interior del
Transmisores de señal del mando a distancia.
Mando a distancia
Sensor de mando a distancia
3
Inserte la pestaña inferior de la tapa en la abertura, y baje la tapa hasta que oiga un chasquido y quede colocada en su sitio.
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas y en el interior del compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas. El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use. Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
13

Accesorios

Accesorios suministrados
Mando a distancia RRMCGA029WJSA
Cable de alimentación (1)
(2) (3)
Dos pilas R-6 (tamaño AA, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
(4)
Para EE.UU., Canadá, etc. (11'10" (3,6m)) QACCDA010WJPZ
Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8m)) QACCV4002CEZZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6' (1,8m)) QACCBA012WJPZ
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8m)) QACCL3022CEZZ
Nota
Dependiendo de la región, los proyectores sólo incluyen un cable de alimentación (ver arriba). Use el
cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RGB (9'10" (3m)) QCNWGA012WJPZ
Tapa del objetivo (instalada) PCAPHA003WJSA
Cable USB (9'10'' (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Filtro de aire extra PFILDA005WJZZ
Cable de audio del ordenador (Cable miniclavija estéreo de ø3,5 mm) (9'10'' (3 m)) QCNWGA013WJPZ
CD-ROM con el Manual del proyector y Referencias técnicas UDSKAA007WJZZ
CD-ROM con Software de presentación avanzado UDSKAA005WJN1
Manual de manejo (este manual) Etiqueta de referencia rápida
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (6 45/64'' (15 cm)) QCNWGA015WJPZ
Cables opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m))
Cable 5 BNC a D-sub de 15 contactos (9'10" (3,0 m)) Cable de control serie RS-232C (32'10" (10,0 m))
Dependiendo del país, algunos cables podrían no estar disponibles. Consulte con el centro de
Nota
14
servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano.
AN-C3CP AN-C10BM (para series de IBM-PC, NEC PC-9821 y PC-98NX) AN-C10MC (para series de Macintosh) AN-C10PC (para series de NEC PC-98 (Excepto NEC PC-9821 y series de PC-98NX)) AN-C3BN AN-C10RS
Conexiones y instalación
Conexiones y instalación
Conexión del proyector a otros dispositivos

Antes de hacer las conexiones

Nota
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de apagar tanto el proyector como los dispositivos que va a conectar. Una vez que haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y los dispositivos. Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.

Este proyector puede conectarse a:

Un ordenador utilizando:
Un cable RGB y un cable de audio del ordenador (Vea la página 18.)
Un adaptador DIN-D-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C (AN-C10RS) (se venden por separado) (Vea la página 23.)
Componente de vídeo o equipo audiovisual:
Un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales (Vea la página Un reproductor de DVD o descodificador DTV* (Vea la página 21.)
*
DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema
de televisión digital en los Estados Unidos.
20
.)
Un amplificador o componentes de audio mediante:
Un cable de audio (disponible en el comerico) (Vea la página
22
.)
Un monitor utilizando:
Un cable RGB (vea la página 24.)
Un cable RGB de ordenador (AN-C10BM, AN-C10MC o
AN-C10PC) (se vende por separado) (Vea la página 24.)
16
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma de CA situada en la parte posterior del proyector.
Accesorio suministrado
Cable de alimentación
Conexiones y instalaci
ón
17
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión del proyector a un ordenador
Conexión a un ordenador mediante un cable RGB
1 Conecte el proyector a un
ordenador mediante el cable RGB suministrado.
Asegure los conectores apretando los tornillos.
2
Para permitir la entrada de una señal de audio, conecte el proyector al
ordenador mediante el cable de audio de ordenador suministrado.
Nota
Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la Tabla de compatibilidad con ordenadores en la página 93. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
Al conectar el proyector a un ordenador de esta manera, seleccione RGB para Tipo de señal en el menú Imagen. Vea la página 46.
Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
Podría ser necesario cambiar la señal de salida a salida externa, según el ordenador que utilice. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador.
Accesorio suministrados
Ordenador portátil
Al terminal de salida RGB
Al terminal de salida de audio
Cable RGB
Cable de audio del ordenador
Cable RGB
1
Cable de audio del ordenador
2
Conexión de los cables con tornillos de apriete manual
Conecte el cable con tornillos de apriete manual asegurándose de que quede debidamente sujeto al terminal. Luego, apriete firmemente los tornillos a ambos lados del conector para asegurarlo.
No retire el núcleo de ferrita instalado en el cable
RGB.
Núcleo de ferrita
18
Función Plug and Play (al hacer la conexión a un terminal de 15 contactos)
Este proyector es compatible con el estándar VESA DDC 1/DDC 2B. El proyector y un ordenador compatible con VESA DDC comunican los ajustes necesarios el uno al otro, lo que permite realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de usar la función Plug and Play, asegúrese de encender primero el proyector, y luego el
ordenador conectado.
Conexiones y instalaci
Nota
La función Plug and Play DDC de este proyector sólo funciona cuando se utiliza el proyector conjuntamente con un ordenador compatible con VESA DDC.
ón
19
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a equipos de vídeo
Conexión a equipos de vídeo utilizado un cable de S-VÍDEO, de vídeo combinado o de audio
Utilizando un cable de S-Vídeo, vídeo o audio, podrá conectar un VCR, reproductor de discos láser u otros equipos audiovisuales a los terminales INPUT 3, INPUT 4 y AUDIO (L/R).
Al terminal de salida S-VIDEO
Al terminal de salida de vídeo Al terminal de salida de audio
1 Conecte el proyector al equipo
de vídeo utilizando un cable de S-Vídeo o un cable de vídeo combinado (disponibles en el comercio).
VCR u otro equipo audiovisual
2 Conecte el proyector al equipo
de vídeo mediante una miniclavija estéreo de ø3.5 mm a un cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Nota
El puerto INPUT 4 (S-VIDEO) emplea un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en señal de color y señal de luminancia para conseguir una imagen de mayor calidad. Para obtener una mejor calidad de imagen, utilice un cable S-video (disponible en el comercio) para conectar el terminal INPUT 4 al proyector y la salida S-video al equipo de vídeo.
Para la entrada de audio se requiere una minitoma estéreo de ø3,5 mm de a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Miniclavija estéreo de ø3,5 mm a
2
cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Cable de vídeo combinado
1
(disponible en el comercio)
Cable de S-VÍDEO (disponible en el comercio)
1
-20
20
Conexión a equipos de vídeo de componente
Utilice un cable 3 RCA a D-sub de 15 comtactos al conectar al terminal INPUT 1 o 2 algún equipo de vídeo por componentes como un reproductor de DVD o un decodificador DTV*.
* DTV es un término general que se utiliza para describir el nuevo sistema de televisión digital en los Estados Unidos.
1
Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante el cable 3 a RCA D-sub de 15 contactos.
2
Conecte el proyector al equipo de vídeo mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Nota
Al conectar el proyector al equipo de vídeo de esta forma, seleccione Componentes para Tipo de señal en el menú Imagen. Vea la página 46.
Para entrada de audio, le recomendamos usar una miniclavija estéreo de ø3,5 mm para cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Cable opcional
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Al terminal de salida de componente analógico
Al terminal de salida de audio
Cable 3 RCA a D-sub de 15
1
contactos (se vende por separado)
Miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de
2
audio RCA (disponible en el comercio)
Reproductor de DVD o descodificador DTV*
Conexiones y instalaci
ón
21
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a un amplificador
Conexión a un amplificador u otros componentes de audio
Mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA, se puede conectar un amplificador u otros componentes de audio al terminal AUDIO OUTPUT.
Conecte el proyector a un amplificador mediante una miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
Información
Apague siempre el proyector antes de realizar una conexión a componentes de audio, para proteger tanto al proyector como a los demás componentes que se conectan.
Mediante el empleo de componentes externos de audio, puede amplificarse el volumen para obtener un mejor sonido.
El terminal AUDIO OUTPUT permite entregar una señal de audio a componentes de audio desde el terminal de entrada AUDIO seleccionado (para INPUT 1 y 2) o para los terminales de entrada AUDIO (L/R) (para INPUT 3 y 4) conectados a equipos audiovisuales.
Para más información sobre VAO (Variable Audio Output, salida de audio variable) y FAO (Fixed Audio Output, salida de audio fija), véase la página Para la entrada de audio es necesario una
miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio).
63.
Terminal de entrada de audio
Amplificador
Miniclavija estéreo de ø3,5 mm a cable de audio RCA (disponible en el comercio)
22

Control del proyector mediante un ordenador

Conexión a un ordenador mediante un adaptador DIN-D-sub RS-232C y un cable de control serie RS­232C
Cuando el terminal RS-232C en el proyector está conectado a un ordenador con un adaptador DIN­D-sub RS-232C y un cable de control serie RS-232C (tipo cruz, se vende por separado), el ordenador puede emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Si desea más información, consulte la página 89.
1
Conecte el adaptador DIN-D-sub RS-232C suministrado a un cable de control serie RS-232C (se vende por separado).
2
Use los cables mencionados anteriormente para conectar el proyector y el ordenador.
Nota
No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C del ordenador cuando esté encendida. Esto podría dañar a su ordenador. La función RS-232C podría no funcionar en el
terminal de su ordenador si no está correctamente configurada. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su ordenador.
Véase la página 88 para ver más información sobre la conexión de un cable de control serie RS-232C.
Accesorio suministrado
Cable opcional
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
Cable de control serie RS-232C Type: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Terminal RS-232C
Ordenador personal
To Audio Output port
Adaptador DIN-D-sub RS-232C
Cable de control serie RS-232C (se vende por separado)
Conexiones y instalaci
ón
23
Conexión del proyector a otros dispositivos
Conexión a un monitor
Visualización de imágenes en el proyector y en un monitor
Puede visualizar las imágenes del ordenador en el proyector y un monitor separado, usando dos juegos de un cable RGB. Un cable RGB es suministrado con este proyector. Necesitará comprar otro cable RGB para la conexión del proyector a un monitor.
1
Conecte el proyector al ordenador y monitor, usando los cables RGB (uno suministrado, el otro comprado separadamente).
2 En el menú “Opciones(1)”,
seleccione “Modo Económico”, Moni./RS232 y luego “ON, vea la página 69.)
Nota
Se pueden emitir señales RGB analógicas y señales de componente al monitor.
Accesorio suministrado
Cable RGB para ordenador (32'10" (10,0 m)
Cable opcional
(se vende por separado)
(suministrado)
Tipo: AN-C10BM
Al terminal de entrada RGB
Cable RGB
Cable RGB
Cable RGB
AN-C10MC AN-C10PC
Monitor
Ordenador portátil
Al terminal de salida RGB
24
24
Uso de la función de presentación inalámbrica del mando a distancia
La función de presentación inalámbrica del proyector funciona de la misma forma que las teclas [Av Pág] y [Re Pág] del teclado de un ordenador. También puede emplearse para avanzar o retroceder al ver imágenes de un software para presentaciones como PowerPoint™.
Uso de la función de Uso de la función de presentación inalámbrica
1 Conecte el proyector al
ordenador utilizando el cable USB suministrado.
Nota
Esta característica solo funciona con Microsoft Windows OS y Mac OS. Sin embargo, esta característica no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
Versiones anteriores a Windows 95.
Versiones anteriores a Windows NT4.0.
Versiones anteriores a Mac OS 8.5.
Accesorio suministrado
Ordenador portátil
Cable USB
Cable USB
Terminal USB
Conexiones y instalaci
ón
2 Pulse o
mientras utilice un software de presentación en su ordenador.
Pulse para retroceder una página.
Pulse para avanzar una página.
Botón BACK
Botón FORWARD
25
Conexión del proyector a otros dispositivos
Uso de la función del mando a distancia con cable
Terminal de control de entrada WIRED REMOTE
Conexión del mando a distancia al proyector
Cuando no es posible utilizar el mando a distancia debido a la distancia o a la posición del proyector (proyección trasera, etc.), conecte un cable de miniclavija de ø3,5 mm (disponible en el comercio o en el Distribuidor Oficial de Sharp, artículo QCNW-4870CEZZ) desde la entrada WIRED R/C JACK en la parte superior del mando a distancia al terminal de entrada de control WIRED REMOTE.
Cable miniclavija de ø3,5 mm (disponible en el comercio o en el Distribuidor Oficial de Sharp, artículo QCNW-4870CEZZ)
A la toma WIRED R/C JACK
26
Instalación

Uso de las patas de ajuste

Cuando la pantalla está inclinada o la superficie sobre la que está el proyector no es llana, puede ajustarse la altura del proyector mediante la pata de ajuste que se encuentra en las partes frontal y trasera del proyector. También se puede elevar la proyección de la imagen cuando el proyector se encuentra en un lugar más bajo que la pantalla.
1 Pulse HEIGHT ADJUST.
2 Levante el proyector para
ajustar su altura y suelte HEIGHT ADJUST.
Arriba
Botón HEIGHT ADJUST
Pata de ajuste
Patas de ajuste
Conexiones y instalación
3 Gire la pata de ajuste en la
parte trasera del proyector para un mejor ajuste.
Nota
Al volver a poner el proyector en su posición original, sujételo con firmeza, pulse HEIGHT ADJUST y bájelo con cuidado.
El proyector se puede ajustar hasta a unos 12 grados en la parte frontal y 3 grados en la parte trasera con respecto a la posición normal.
Información
No pulse HEIGHT ADJUST cuando la pata de ajuste esté extendida sin sujetar firmemente el proyector.
Al levantar o bajar el proyector, no lo sostenga por el objetivo.
Al bajar el proyector, tenga cuidado de no introducir el dedo entre el proyector y la pata de ajuste.
Abajo
27
Instalación

Ajuste del objetivo

Para enfocar la imagen y ajustarla al tamaño deseado, use el aro de enfoque y el botón de zoom del proyector.
1 Gire el aro de enfoque para
enfocar la imagen.
2 Mueva el botón de zoom para
ajustar el tamaño de la imagen.
Aro de
enfoque
Botón de zoom
28
Alejar
Acercor
Loading...
+ 74 hidden pages