Sharp XG-C50X User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
XG-C50X
Introduzione
Collegamenti e impostazione
Funzionamento principale
PROIETTORE LCD
Funzioni facili da usare Appendice
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Modello n.: XG-C50X
Serie n.:
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
SOLTANTO NEGLI USA
ATTENZIONE:Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
Fate riferimento alla parte inferiore dell’unità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
Introduzione
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
ATTENZIONE
:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante il funzionamento normale, quando l’unità viene spenta, usare sempre il tasto di alimentazione OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE LUSO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio.
istituite per la tutela dell’ambiente.
Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità
locali o, se negli Stati Uniti, allAssociazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere Sostituzione della lampada”, alle pagine 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC50X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC50X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL FILO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALLINTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UNORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-XGC50X//1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA A MEDIA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
2

Caratteristiche eccezionali

1. Elevata brillantezza per un proiettore compatto
Lampada 250W CA Utilizzare la lampada da 250W in c.a. per ottenere uneccellente uniformità dei colori e un’elevata brillantezza.
La funzione Salva corrente consente livelli di disturbo inferiori, minore consumo energetico e una maggiore durata della lampada.
2. Funzionamento semplice & facile
L’interfaccia pratica con sistema operativo e aree di connessione semplici rendono facile la configurazione. Installazione e funzionamento regolari che ricorrono alluso di pulsanti frequenti, posizione dei terminali, schemi colori come pure uso combinato di ingresso e ricerca automatica.
Semplice sostituzione dell’obiettivo
Utilizzando un copriobiettivo facilmente accessibile ed una nuova configurazione con attacco a baionetta è possibile installare senza problemi l’obiettivo opzionale.
3. Maggiore compatibilità PC
Compatibile con una frequenza di rinfresco verticale delle immagini che arriva fino a 200 Hz, segnali su verde e sinc composita per luso con unampia varietà di PC e workstation di fascia alta.
Utilizzando una tecnologia di compressione avanzata intelligente, gli schermi del computer a risoluzione UXGA (1.600 × 1.200) possono essere visualizzati con una distorsione minima.
Introduzione
4. Tecnologia avanzata del computer e compositore video integrato
Realizza delle immagini vive usando le ultime circuiterie avanzate di alta tecnologia per la massima qualità dell’immagine.
Un nuovo algoritmo di conversione I/P aumenta le prestazioni della conversione I/P di rivelazione movimenti.
Miglioramenti estensivi ai lati dentellati irregolari o alle linee inclinate nelle immagini in movimento.
Sistema di gestione dei colori
Supporta l’sRGB. Consente la specifica impostazione della luminosità, del valore cromatico e della gradazione per sei colori principali.
Riduzione del rumore
Permette un immagine chiara anche con dei segnali di fonti rumorose.
Integrazione del margine nuovo
Riduce bordi irregolari e lampeggi di linee inclinate per ottenere delle immagini dalla qualità migliore.
5. Design per la sicurezza e antifurto
Antifurto Questa funzione renderà inutilizzabile il proiettore se non viene immesso il codice chiave.
Bloccaggio Notevision
Il bloccaggio Notevision (bullone parte superiore) è accoppiato ad un meccanismo ottico metallico. Pertanto, anche se viene esercitata una notevole forza, il bloccaggio Notevision evita la caduta del dado a inserimento, e poiché il proiettore può essere installato più saldamente di prima, ciò è efficace sia per la prevenzione di furti che in termini di sicurezza.
3

Indice

Introduzione
Caratteristiche eccezionali ................................. 3
Indice .................................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni
nel formato PDF (Windows, Macintosh) ...... 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proiettore (vista frontale e superiore)....................... 10
Proiettore (vista posteriore) ..................................... 11
Telecomando (vista frontale) ................................... 12
Telecomando (vista superiore) ................................ 12
Uso del telecomando ........................................ 13
Campo disponibile del telecomando ...................... 13
Installazione delle batterie ....................................... 13
Accessori ........................................................... 14
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi ...
Prima di effettuare il collegamento ..........................16
Potete collegare questo proiettore a: ...................... 16
Collegamento del cavo di alimentazione ............... 17
Collegamento del proiettore al computer ............ 18
Collegamento al componente video .................... 20
Collegamento ad un amplificatore ...................... 22
Controllo del proiettore tramite computer ............ 23
Collegamento al monitor ..................................... 24
Uso della funzione di presentazione senza cavi
del telecomando ............................................ 25
Uso del telecomando cablato .............................. 26
Impostazione ..................................................... 27
Uso del piede di regolazione .................................. 27
Regolazione dell’obiettivo .......................................28
Impostazione dello schermo ................................... 29
Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 30
Proiezione di un’immagine capovolta/invertita ........32
16
Funzionamento principale
Impostazione usando i tasti
Proiezione dell’immagine ................................. 34
Procedura principale .............................................. 34
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ...
Correzione della deformazione trapezoidale
(Correzione trapezoidale) ........................... 38
Impostazione usando i menù
Voci della barra del menù ................................. 40
Uso dello schermo menù ................................. 42
Selezioni del menù (regolazioni) ............................ 42
Selezioni del menù (impostazioni) .......................... 44
Regolazione dell’immagine .............................. 46
36
Regolazione delle immagini di preferenza ............. 46
Selezionate il tipo del segnale ................................. 46
Modo Progressivo .................................................... 47
Regolazione delle immagini del computer ..... 48
Quando Sinc. Auto è su OFF ................................... 48
Salvataggio delle regolazioni .................................. 48
Selezione delle impostazioni di regolazione ........... 49
Impostazioni del Modo Speciale ............................ 49
Controllo del segnale d’entrata .............................. 49
Regolazione Sinc. Auto. ......................................... 50
Funzione di visualizzazione Sinc. Auto. ................. 50
Funzioni facili da usare
Selezione del modo di visualizzazione
dell’immagine .............................................. 52
Visualizzazione di un fermo immagine ........... 54
Ingrandimento di una certa parte dell’immagine ....
Funzione di correzione gamma ....................... 56
Visualizzazione di due immagini
(immagine nell’immagine) .......................... 57
Funzione Schermo nero ................................... 58
Visualizzazione del timer di interruzione ........ 59
Sistema di gestione colori (C. M. S.) ............... 60
Selezione della modalità di riproduzione colori ...... 60
Selezione del colore sorgente .................................60
Impostazione della luminosità del colore sorgente ...
Impostazione del valore cromatico del colore sorgente
Impostazione della tonalità di colore del colore sorgente .............
Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti ...
Presentazione delle impostazioni di tutti i colori...... 62
Impostazione del tipo di uscita audio ............. 63
Accensione/spegnimento dell’altoparlante interno...
Funzione di ricerca automatica ....................... 64
Sistema di riduzione del rumore video
digitale (DNR) ............................................... 65
Impostazione del display visualizzato sullo
schermo ....................................................... 65
Impostazione del sistema video ...................... 66
Per salvare le immagini proiettate ................... 67
Cattura dell’immagine .............................................. 67
Cancellazione dell’immagine catturata ................... 67
Impostazione dell’immagine di fondo ............. 68
Selezione di un’immagine iniziale ................... 68
Selezione della modalità Economy ................. 69
Impostazione del modo Salva corrente ................... 69
Funzione Monitor Out/RS-232C Off ........................ 69
Funzione di spegnimento automatico ..................... 70
Visualizzazione della durata residua della
lampada (percentuale) ................................ 70
Capovolgimento/Inversione delle
immagini proiettate ..................................... 71
55
61
.... 61
61 62
63
4
Introduzione
Bloccaggio dei tasti operativi nel proiettore ...
Impostazione del bloccaggio dei tasti ................... 71
Cancellazione dellimpostazione di bloccaggio dei tasti ....
Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C) ...
71
72
72
Impostazione di una password ........................ 73
Inserimento della password ................................... 73
Modifica della password ......................................... 74
Se dimenticate la password ................................... 74
Impostazione dell’antifurto .............................. 75
Insertmento del codice chiave ................................ 75
Mondifica del codice chiave ................................... 76
Inizializzazione delle impostazioni .................. 77
Visualizzazione delle impostazioni di
regolazione .................................................. 78
Appendice
Manutenzione .................................................... 80
Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 81
Indicatori manutenzione ................................... 83
Riguardante la lampada ................................... 85
Lampada ................................................................. 85
Precauzioni riguardanti la lampada........................ 85
Sostituzione della lampada ..................................... 85
Rimozione ed installazione dellunità lampada ...... 86
Ripristino del timer della lampada .......................... 87
Assegnazione dei pin di collegamento ........... 88
(RS-232C) Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando ......................... 89
Caratteristiche tecniche del terminale del
telecomando cablato ................................... 92
Scheda di compatibilità del computer ............ 93
Localizzazione dei guasti ................................. 94
Per l’assistenza SHARP ................................... 96
Specifiche .......................................................... 97
Dimensioni ......................................................... 98
Glossario............................................................ 99
Indice ................................................................ 100
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10.Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di
messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
6
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
allacqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
DIRITTI SULLA PROPRIETA INTELLETTUALE
IMPORTANTE
LEGGETE QUESTO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Avete acquistato un prodotto che include un software concesso in licenza alla SHARP Corporation della Lineo, Inc. (Lineo). Il software è protetto dalle leggi sul diritto dautore, dai trattati internazionali sul diritto di copyright e su altri leggi e trattati sulla proprietà intellettuale. Lineo e i fornitori dello stesso sono i proprietari e hanno tutti i diritti sulla proprietà intellettuale (incluso copyright) in riferimento ai componenti software e tutte le copie dello stesso, a condizione che certi componenti del software siano componenti brevettati sotto licenza della GNU General Public License (versione 2), riconosciuta dalla Lineo. Potete ottenere una copia della licenza GNU al sito http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. La Lineo fornisce un codice fonte per ogni componente del software brevettato sotto la licenza GNU General Public License. Per ottenere questo codice fonte, trasmettete le-mail allindirizzo embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux racchiuso) Embedix
TM
è un marchio registrato dalla LINEO U.S.A., Inc.
Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe Acrobat è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Questo software si base su parte del lavoro di Independent JPEG Group.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti lunità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della lampada" alla pagina 85.
Precauzioni riguardanti limpostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dellimmagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in unarea priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire lobiettivo più spesso. Se viene pulito regolarmente il proiettore, luso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dellunità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso il centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove sarà esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi.
Assicuratevi che non sono bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che spegne il proiettore automaticamente. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettoren
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver spento il proiettore e il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dellobiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo continuamente per delle ore, vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposarvi gli occhi ogni tanto.
Evitate i luoghi con unalta o una bassa temperatura.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 104°F (da +5°C a +40°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7,9 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o unaltra superficie.
8
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole lampeggiano nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, lindicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, si spegne la corrente. Fate riferimento alla sezione Indicatori manutenzione alla pagina 83 per ulteriori informazioni.
dellaria, e
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF (Windows, Macintosh)

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali duso in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe Acrobat Reader nel PC (Windows o Macintosh). Acrobat Reader, è possibile installarlo dal CD-ROM.
Per installare Acrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 5 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Fare doppio clic sul programma d’installazione
e seguire le istruzioni a video.
Per Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Fare doppio clic sul programma d’installazione
e seguire le istruzioni a video.
Per gli altri sistemi operativi:
Scaricate Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Per le altre lingue:
Se preferite usare Acrobat Reader per lingue diverse da quelle incluse nel CD-ROM, scaricate la versione appropriata da Internet.
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 5 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Fare doppio sul file pdf “C50X per accedere
ai manuali del proiettore.
For Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Fare doppio sul file pdf “C50X per accedere
ai manuali del proiettore.
Se non è stato ancora installato
Introduzione
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Acrobat Reader, poi
specificate il file desiderato usando il menù “File”, “Apri”. Consultare il file readme.txt disponibile sul CD-ROM per informazioni importanti non incluse in questo manuale duso.
9

Nomenclatura

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (vista frontale e superiore)

Tasti di alimentazione (ON/OFF)
Per accendere o spegnere la
Indicatore di alimentazione
Si illumina di rosso quando il
proiettore si trova nel modo
di attesa. Quando accendete
la corrente, lÕindicatore si
illumina di verde.
Indicatore sostituzione
lampada
Si illumina in verde ad
indicare il normale
funzionamento. Sostituite la
lampada quando rosso.
Indicatore avvertimento
temperatura
Quando aumenta la
temperatura interna,
lÕindicatore si illumina di rosso.
Tasto UNDO
Per disfare unÕoperazione
o ritornare alle
impostazioni default.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul men.
34
corrente.
34
83
83
39
42
Tasto INPUT
35
Per commutare il modo dÕentrata 1, 2 , 3 o 4.
Tasto KEYSTONE
38
Per regolare la deformazione trapezoidale o lÕimpostazione Spostamento Digitale.
Tasto AUTO SYNC
50
Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato lÕunit ad un computer.
Tasti di regolazione
42
(', ", \, |)
Per selezionare le voci del men.
35
Tasti VOL
Per regolareil livello sonoro dellÕaltoparlante.
Tasto MENU
43
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasto HEIGHT ADJUST
(regola altezza)
Piedino di regolazione
Maniglia per il trasporto
27
27
10
Applicazione e rimozione del coprilente
Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione.
Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente.
Manopola zoom
28
Anello di messa a fuoco
28
Presa daria
80
Sensore del
13
telecomando
Filtro dellaria/ventola di
81
raffreddamento (presa daria) (nella parte inferiore del proiettore)

Proiettore (vista posteriore)

Terminale USB
Terminale per il
collegamento di un
computer mediante un
cavo USB.
Terminale RS-232C
Per il controllo del
proiettore utilizzare
un computer.
Terminale AUDIO
OUTPUT
Audio condiviso
terminale di uscita per
lÕINPUT 1, 2,3e4.
Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Terminale di uscita
segnale RGB e
componente segnale
condiviso dal computer
per INPUT1e2.
Terminale INPUT 2
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
25
23
22
18
24
18
17
Terminale AUDIO
18
INPUT 1, 2
Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1 e 2.
Terminale di ingresso
26
del comando WIRED REMOTE
Terminale INPUT 3
20
Per collegare il componente video.
Terminali AUDIO
20
(L/R) INPUT 3, 4
Terminali di ingresso audio condiviso per INPUT3e4.
Terminale INPUT 4
20
Terminale per ilcollegamento del componente video con un terminale S- VIDEO.
Presa CA
Introduzione
Ventola di sfiato
80
Conenttore dello standard Kensington Security
piede di regolazione
27
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori informazioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
Trasporto del proiettore
Prima di trasportare il proiettore, estrarre completamente la maniglia per il trasporto.
11
Nomenclatura

Telecomando (vista frontale)

Per la regolazione della deformazione
Tasto KEYSTONE
trapezoidale e dello spostamento digitale.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o
regolate sul men.
Tasto UNDO
Per disfare unÕoperazione o ritornare
alle impostazioni default.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
dellÕimmagine.
GAMMA button
For correcting the brightness of an image, when the images displayed
are hard to see because of the
brightness of the room. Four
gamma modes are available to
choose from.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini
quando avete collegato lÕunit ad un computer.
Tasti INPUT
Per passare alle relative modalit di
ingresso.
Tasti VOL
Per regolareil livello sonoro dellÕaltoparlante.
38
42
39
55
56
50
35
35
Tasti di alimentazione (ON/OFF)
34
Per accendere o spegnere la corrente.
Tasto MENU
42
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti di regolazione (', ", \, |)
42
Per selezionare le voci del men.
57
Tasto PinP
Per visualizzare immagini doppie.
Tasti FORWARD/BACK
25
Sposta in avanti o indietro quando collegato al computer tramite il cavo USB. Come i tasti [Page Down] e [Page Up] sulla tastiera del computer.
Tasto FREEZE
54
Per fermare le immagini.
Tasto BLACK SCREEN
58
Per sovrapporre una schermata nera.
Tasto RESIZE
52
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
36
Tasto MUTE
Per disattivare provvisoriamente lÕaudio.
Tasto BREAK TIMER
59
Per visualizzare il timer di interruzione.

Telecomando (vista superiore)

Trasmettitore segnale telecomando
12
13
WIRED R/C JACK
26
Per lÕazionamento del proiettore tramite il collegamento del telecomando al proiettore.
23 (7 m)
45¡
30¡
30¡

Uso del telecomando

Campo disponibile del telecomando

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore allinterno dei campi indicati nellillustrazione.
Introduzione
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo
schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere lunità o di esporre la stessa allumidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.
Trasmettitore segnale telecomando

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-6 (formato "AA", UM/SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e rimuovere il coperchio seguendo la direzione della freccia.
2
Installate le batterie in dotazione.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi e allinterno del vano batterie.
Telecomando
Sensore del teleco­mando
3
Inserire la linguetta inferiore del coperchio nellapertura e abbassare il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dellutilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
allinterno al vano batterie.
13

Accessori

Accessori in dotazione
Telecomando RRMCGA029WJSA
Cavo di alimentazione (1)
Due batterie R-6 (formato AA, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(2) (3)
(4)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (11'10" (3,6m)) QACCDA010WJPZ
Per lEuropa tranne il Regno Unito (6' (1,8m)) QACCV4002CEZZ
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8m)) QACCBA012WJPZ
Per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8m)) QACCL3022CEZZ
Nota
Secondo la regione, i proiettori sono dotati di un unico cavo di alimentazione (vedi sopra). Usate un cavo
di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3m)) QCNWGA012WJPZ
Coprilente (attaccato) PCAPHA003WJSA
Cavo USB (9'10'' (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Filtro dellaria aggiuntivo PFILDA005WJZZ
Cavo audio del computer (cavo minipresa stereo ø 3.5 mm) (9'10'' (3 m)) QCNWGA013WJPZ
CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore
UDSKAA007WJZZ CD-ROM software di presentazione
avanzata Sharp UDSKAA005WJN1
Manuale di istruzioni (questo manuale) Etichetta riferimento rapido
Adattatore RS-232C DIN­D-sub
(6 45/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Cavi opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m)) AN-C10BM
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) Cavo di controllo seriale RS-232C (32'10" (10,0m))
È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione.
Nota
14
rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
AN-C3CP
(per le serie IBM-PC, NEC PC-9821 e PC-98NX) AN-C10MC (per le serie Macintosh) AN-C10PC (per le serie PC-98 NEC (tranne le serie PC-9821 e PC-98NX)) AN-C3BN AN-C10RS
Rivolgetevi al vostri
Collegamenti e
impostazione

Collegamenti e impostazione

Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento

Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di spegnere il proiettore e i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.

Potete collegare questo proiettore a:

Un computer usando:
Un cavo RGB ed un cavo audio computer (Fate riferimento alla pagina 18.)
Un adattatore DIN-D-sub RS-232C ed un cavo di controllo seriale RS-232C (AN-C10RS) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 23.)
Un Componente video o audio / video:
Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 20.)
Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate riferimento alla pagina 21.)
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Un amplificatore o componenti audio che utilizzino:
Un cavo audio (reperibile in commercio) (Fate riferimento alla pagina 22.)
Un monitor usando:
Un cavo RGB (Fate riferimento alla pagina 24.)
Un cavo RGB per computer (AN-C10BM, AN-C10MC
o AN-C10PC) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 24.)
16

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Accessorio in dotazione
Cavo di alimentazione
Collegamenti e impostazione
17
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento del proiettore al computer

Collegamento al computer tramite cavo RGB
1 Collegare il proiettore al
computer utilizzando il cavo RGB in dotazione.
Fissate i connettori serrando le viti.
2 Per immettere il segnale audio,
collegare il proiettore al computer tramite il cavo audio in dotazione per computer.
Nota
Fate riferimento alla pagina 93 Scheda di compatibilità del computer per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come Tipo segnale nel menù “Immagine. Fate riferimento alla pagina 46.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per luso con alcuni computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o centro di servizio.
È possibile che sia necessario commutare loutput del segnale in output esterno a seconda del computer in uso. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale dellutente del computer.
Accessori in dotazione
Computer notebook
Al terminale di uscita RGB
Al terminale di uscita audio
Cavo RGB
Cavo audio del computer
Cavo RGB
1
Cavo audio del computer
2
Collegamento dei cavi a vite
Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che venga installato correttamente nel terminale. serrando le viti ai lati della spina.
Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
18
Poi fissate i connettori correttamente
Anima in ferrite
Funzione “Plug and Play” (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti dimpostazione per unimpostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Collegamenti e impostazione
Nota
La funzione DDC Plug and Play di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
19
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento al componente video

Collegamento di un componente video usando un cavo S-VIDEO, video composito o audio
Usando un cavo S-VIDEO, video, o audio, potete collegare un VCR; un lettore LD o altri componti Audio/Video ai terminali INPUT 3, INPUT 4 e AUDIO (L/R).
Al terminale d’uscita S-VIDEO
Al terminale di uscita video
Al terminale di uscita audio
1 Collegate il proiettore al
componente video usando un cavo S-VIDEO o un cavo video composito (ambedue disponibili nell commercio).
VCR o un altro componente audio/video
2
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 al cavo audio RCA (reperibile in commercio).
Nota
Il terminale INPUT 4 (S-VIDEO) utilizza un sistema di segnale video in cui l’immagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo S-video, reperibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 4 del proiettore e il terminale di uscita S-video dell’apparecchio video.
Per l’ingresso audio si richiede un cavo
audio RCA con minijack stereo ø3,5 mm (disponibile in commercio).
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per
2
cavo audio RCA (
Cavo video composito
1
(
disponibile nel commercio
Cavo S-VIDEO (disponibile nel commercio)
1
disponibile nel commercio
)
)
20
-20
Collegamento al componente video
Cavo opzionale
Cavo RCA verso D-sub a 15 pin Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Utilizzare un cavo 3 RCA D-sub a 15 pin per il collegamento del terminale INPUT 1 o 2 allapparecchio video, come per esempio i lettori DVD e i decodificatori DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
1
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando il cavo 3 RCA D-sub a 15 pin.
2
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm stereo per cavo audio RCA (reperibile in commercio).
Nota
Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate
Componente per Tipo segnale nel menù “Immagine. Fate riferimento alla pagina
Vi raccomandiamo un cavo audio a presa
mini stereo verso RCA ø3,5 mm (venduto separatamente) per lentrata audio.
46.
Al terminale di uscita del componente analogico
Al terminale di uscita audio
Lettore DVD o Decodificatore DTV*
3 Cavo RCA verso D-sub a 15
1
pin (venduto separatamete)
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA
2
(disponibile nel commercio)
Collegamenti e impostazione
21
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento ad un amplificatore

Collegamento ad un amplificatore o ad altri componenti audio
Utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA, è possibile collegare un amplificatore o altri componenti audio al terminale AUDIO OUTPUT.
Collegare il proiettore all’amplificatore utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm per cavo RCA audio (reperibile in commercio).
Informazioni
Spegnere sempre il proiettore prima di
effettuare il collegamento ai componenti audio, per proteggere il proiettore e i componenti collegati.
Utilizzando componenti audio esterni, è
possibile amplificare il volume per un suono migliore. Il terminale AUDIO OUTPUT permette di emettere
segnali audio nei rispettivi componenti dal terminale di ingresso AUDIO selezionato (per INPUT 1 e 2) o dai terminali di ingresso AUDIO (L/R) (per lINPUT 3 e 4) collegato alle apparecchiature AV.
Per dettagli sull’output audio variabile
(Uscita var. audio) e loutput audio fisso (Uscita fissa aud.), consultare pagina 63.
Per l’input audio occorre una minipresa
stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA (reperibile in commercio).
Terminale input audio
Amplificatore
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile nel commercio)
22

Controllo del proiettore tramite computer

Collegamento ad un computer tramite adattatore RS-232C DIN­D-sub e cavo di comando seriale RS-232C
Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS­232C DIN-D-sub e cavo di controllo seriale RS­232C (tipo incrociato, venduto separatamente), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per maggiori dettagli, consultare pagina 89.
1
Collegare ladattatore RS-232C DIN-D-sub in dotazione per cavo di controllo seriale RS-232C (in vendita separatamente).
2 Utilizzare i cavi sopraindicati
per collegare il proiettore e il computer.
Nota
Non collegare o scollegare il cavo di
controllo seriale RS-232C al computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer. È possibile che la funzione RS-232C non sia
utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale duso del computer.
Consultare pagina 88 per informazioni sul collegamento del cavo di controllo seriale RS-232C.
Accessorio in dotazione
Cavo opzionale
Adattatore RS­232C DIN-D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C Tipo: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Terminale RS-232C
Computer
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C (venduto separatamente)
Collegamenti e impostazione
23
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento al monitor

Per guardare le immagini sul proiettore e sul monitor
È possibile visualizzare le immagini del computer sia sul proiettore che su un monitor a parte usando due cavi RGB. Un cavo RGB è fornito in dotazione a questo proiettore. È necessario acquistare un altro cavo RGB per collegare il proiettore ad un monitor.
1 Collegare il proiettore al com-
puter e al monitor usando i cavi RGB (uno fornito in dotazione, laltro in vendita a parte).
2 Nel menu “Opzioni (1)”,
selezionare “Modo economia”, Mntr/RS232C e quindi ON (vedere pagina 69).
Accessorio in dotazione
xxxx
Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m))
Cavo opzionale
(venduto separatament)
Tipo:AN-C10BM
Cavo RGB
Cavo RGB
(in dotazione)
Cavo RGB
AN-C10MC AN-C10PC
Al terminale di ingresso RGB
Monitor
Computer notebook
Al terminale di uscita RGB
Nota
I segnali RGB analogici ed anche i segnali del componente possono essere inviati al monitor.
24
24

Uso della funzione di presentazione senza cavi del telecomando

La funzione di presentazione senza cavi nel proiettore funziona come i tasti [Page Up] e [Page Down] sulla tastiera del computer. Potete anche usare il mouse per avanzare o ritornare durante la presentazione di immagini software ad esempio in PowerPointTM.
Uso della funzione di presentazione senza cav
i
1 Collegate il proiettore al
computer usando il cavo USB in dotazione.
Nota
Questa funzione opera solamente con Microsoft Windows OS e Mac OS. In ogni caso, questa funzione non opera con i sistemi operativi che non supportano USB.
Versioni precedenti rispetto a Windows 95.
Versioni precedenti rispetto a
Windows NT 4.0.
Versioni precedenti rispetto a Mac OS 8.5.
Accessorio in dotazione
Computer notebook
Cavo USB
Cavo USB
Terminale USB
Collegamenti e impostazione
2 Premere o utilizzando
il software della presentazione del computer.
Premete per spostare la pagina
in alto.
Premete
verso il basso.
per spostare la pagina
Tasto BACK
Tasto FORWARD
25
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Uso del telecomando cablato

Terminale di ingresso del comando WIRED REMOTE
Collegamento del telecomando al proiettore
Se il telecomando non può essere utilizzato a causa del raggio dazione o della posizione del proiettore (proiezione posteriore, ecc.), collegare un cavo minipresa con diametro da 3,5 mm (reperibile in commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNW-4870CEZZ) dalla WIRED R/C JACK (presa del telecomando) nella parte superiore del telecomando al terminale di ingresso del comando WIRED REMOTE.
A WIRED R/C JACK
Cavo con minipresa con diametro da 3,5 mm (reperibile in commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNW-4870CEZZ)
26

Impostazione

Uso del piede di regolazione

Se la superficie di appoggio del proiettore non è regolare o quando lo schermo è inclinato è possibile regolare l’altezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione nella parte anteriore e posteriore del proiettore. La proiezione dell’immagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo.
1 Premere HEIGHT ADJUST
(regola altezza).
2
Sollevare il proiettore per regolare la velocità e rimuovere il dito da HEIGHT ADJUST (
regola altezza
).
Tasto HEIGHT ADJUST (regola altezza)
Piedino di regolazione
Piede di regolazione
Collegamenti e impostazione
3
Girare i piedini di regolazione nella parte posteriore del proiezione per la regolazione fine.
Nota
Rimettendo il proiettore nella posizione originale, tenere saldamente il proiettore, premere HEIGHT ADJUST ( altezza
) e quindi abbassarlo con cura.
Il proiettore è regolabile fino a 12 gradi nella parte anteriore e 3 gradi nella parte posteriore dalla posizione standard.
Informazioni
Se il piedino di regolazione è estratto non premere HEIGHT ADJUST (regola altezza) senza tenere ben fermo il proiettore.
Non tenete il proiettore per l’obiettivo mentre lo alzate o abbassate.
In caso di abbassamento del proiettore, fare attenzione a non chiudersi le dita nell’area tra il piedino di regolazione e il proiettore.
regola
Giù
27
Impostazione

Regolazione dell’obiettivo

L’immagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando lanello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 La messa a fuoco viene
regolato girando lanello di messa a fuoco.
2 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Anello di messa a fuoco
Manopola zoom
28
Ampliamento zoom
Riduzione zoom

Impostazione dello schermo

Posizionate il proiettore in modo perpendicolare rispetto allo schermo con tutti i piedi piatti e piani per ottenere unimmagine ottimale.
Nota
L’obiettivo del proiettore va centrato al centro dello schermo. Se la linea orizzontale che passa attraverso il centro dell’obiettivo non è perpendicolare rispetto allo schermo, limmagine sarà storta con una difficile visione delle immagini.
Per un immagine ottimale posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Non è possibile usare uno schermo di polarizzazione con questo proiettore.
Per particolari applicazioni avanzate è disponibile un obiettivo opzionale (AN-C12MZ) della Sharp. Contattate il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona per ricevere informazioni sullobiettivo. (Per il montaggio dellobiettivo consultare il relativo manuale di installazione.)
Distanza di proiezione
Il seguente grafico è per uno schermo da 100 pollici (254 cm) con modalità normale 4:3.
Schermo
Collegamenti e impostazione
Rapporto di proiezione
5 10 15 20 (piedi)
,,
Rapporto di proiezione
,,
Standard
,,
,,
Impostazione standard (proiezione frontale)
Posizionate il proiettore alla distanza necessaria dallo schermo secondo il formato immagine desiderato. (Fate riferimento alla pagina 30.)
Esempio di impostazione standard
Vista laterale
90°
Pubblico
Vista superiore
La distanza dallo schermo al proiettore può
variare secondo il formato dello schermo.
Potete usare limpostazione di fabbrica quando posizionate il proiettore davanti allo schermo. Se limmagine proiettata viene capovolta o invertita, regolate limpostazione a Frontale nel Modo PRO”.
P.30
P. 71
90°
Posizionate il proiettore in modo tale che la linea
orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo sia perpendicolare rispetto allo schermo.
29
Impostazione

Formato dello schermo e distanza di proiezione

Linea base:
Schermo
H
L: Distanza di proiezione
Obiettivo standard Rapporto di proiezione 1:1,77 a 2,25
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2)
300" (762 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm)
150" (381 cm)
100" (254 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 67" (170,1 cm) 50" (127 cm)
72" (182,8 cm) 58" (147,3 cm)
60" (152,4 cm) 48" (121,9 cm) 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) 32" (81,2 cm) 24" (60,9 cm)
Modo STIRATURA (16:9)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2)
300" (762 cm) 240" (609,6 cm)
250" (635 cm) 218" (553,7 cm)
225" (571,5 cm) 196" (497,8 cm)
200" (508 cm)
150" (381 cm)
133" (337,8 cm) 116" (294,6 cm)
106" (269,2 cm)
100" (254 cm) 87" (220,9 cm)
92" (233,6 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 73" (185,4 cm)
72" (182,8 cm) 63" (160 cm) 35" (88,9 cm)
60" (152,4 cm) 52" (132 cm) 29" (73,6 cm)
40" (101,6 cm) 35" (88,9 cm) 20" (50,8 cm)
240" (609,6cm)
160" (406,4 cm)
120" (304,8 cm)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
174" (441,9 cm)
131" (332,7 cm)
92" (233,6 cm)
180"(457,2 cm)
120" (304,8 cm)
90" (228,6 cm)
60" (152,4 cm)
43" (109,2 cm)
180" (457,2 cm)
123" (312,4 cm)
110" (279,4 cm)
98" (248,9 cm)
74" (188 cm)
65" (165,1 cm)
52" (132 cm)
49" (124,4 cm)
45" (114,3 cm)
41" (104,1 cm)
46' 4" (14,12 m) 36' (10,97 m) 17 11 / 16" (45,0 cm)
38' 7" (11,76 m) 30' (9,13 m) 14 3 / 4" (37,5 cm)
30' 10" (9,39 m) 24' (7,29 m) 11 13 / 16" (30,0 cm)
23' 1" (7,03 m) 17' 11" (5,46 m) 8 7 / 8" (22,5 cm)
15' 4" (4,67 m) 11' 11" (3,62 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
12' 11" (3,92 m) 10' (3,03 m) 4 15 / 16" (12,6 cm)
11' (3,35 m) 8' 6" (2,59 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
50' 6" (15,37 m) 39' 3" (11,95 m) –4 15/ 16" (–12,6 cm)
42' (12,80 m) 32' 8" (9,95 m) –4 1/ 8" (–10,5 cm)
37' 10" (11,51 m) 29' 5" (8,95 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm)
33' 7" (10,23 m) 26' 1" (7,95 m) –3 5 / 16" (–8,4 cm)
25' 2" (7,66 m) 19' 7" (5,95 m) –2 1 / 2" (–6,3 cm)
22' 3" (6,78 m) 17' 4" (5,27 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm)
17' 9" (5,40 m) 13' 9" (4,19 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm)
16' 9" (5,09 m) 13' (3,95 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm)
15' 5" (4,68 m) 11' 11" (3,63 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
14' (4,27 m) 10' 11" (3,31 m) –1 3 / 8" (–3,5 cm)
12' (3,65 m) 9' 4" (2,83 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm)
10' (3,03 m) 7' 9" (2,35 m) 31 / 32"(–2,5 cm)
9' 2" (2,78 m) 7' 1" (2,15 m) 3 9 / 16" (9,0 cm)
6' 1" (1,84 m) 4' 8" (1,42 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
6' 7" (2,00 m) 5' 2" (1,55 m) 11 / 16"(–1,7 cm)
Linea orizzontale che passa attraverso il centro dellobiettivo
Centro dellobiettivo
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione L1 (piedi)=(0,0472X – 0,0517) / 0,3048 L2 (piedi)=(0,0367X – 0,0529) / 0,3048 H (pollici) = (0,1499X – 0,0064) / 2,54
X: Formato immagine (diag.) (pollici) L: Distanza di proiezione (piedi) L1: Distanza massima di proiezione
(piedi)
L2: Distanza minima di proiezione
(piedi)
H: Distanza dal centro dell’obiettivo
alla parte inferiore dellimmagine (pollici)
Formula del formato dell’immagine e della distanza di proiezione L1 (piedi) = (0,0514X – 0,0516) / 0,3048 L2 (piedi) = (0,04X – 0,0523) / 0,3048 H (
pollici
) = (– 0,0422X + 0,0018) / 2,54
Nota
C’è un errore di ± 3% nella formula qui sopra.
I valori con il segno del meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto la parte inferiore
dellimmagine.
30
AN-C12MZ Rapporto di proiezione 1:1,18 a 1,48
Modo NORMALE (4:3)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2)
300" (762 cm) 240" (609,6 cm)
250" (635 cm) 200" (508 cm) 150" (381 cm)
200" (508 cm) 160" (406,4 cm)
150" (381 cm)
100" (254 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 67" (170,1 cm) 50" (127 cm)
72" (182,8 cm) 58" (147,3 cm)
60" (152,4 cm) 48" (121,9 cm) 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) 32" (81,2 cm) 24" (60,9 cm)
120" (304,8 cm)
Modo STIRATURA (16:9)
Formato immagine (schermo) Distanza di proiezione (L)
Diag. (X) Larghezza Altezza Massimo (L1) Minimo (L2)
300" (762 cm) 240" (609,6 cm)
250" (635 cm) 218" (553,7 cm)
225" (571,5 cm)
200" (508 cm) 174" (441,9 cm) 98" (248,9 cm)
150" (381 cm) 131" (332,7 cm) 74" (188 cm)
133" (337,8 cm)
106" (269,2 cm)
100" (254 cm) 87" (220,9 cm)
92" (233,6 cm) 80" (203,2 cm)
84" (213,3 cm) 73" (185,4 cm)
72" (182,8 cm) 63" (160 cm) 35" (88,9 cm)
60" (152,4 cm) 52" (132 cm) 29" (73,6 cm)
40" (101,6 cm) 35" (88,9 cm) 20" (50,8 cm)
196" (497,8 cm)
116" (294,6 cm) 65" (165,1 cm)
92" (233,6 cm) 52" (132 cm)
180" (457,2 cm)
120" (304,8 cm)
90" (228,6 cm)
60" (152,4 cm)
43" (109,2 cm)
180" (457,2 cm)
123" (312,4 cm)
110" (279,4 cm)
49" (124,4 cm)
45" (114,3 cm)
41" (104,1 cm)
30' 5" (9,26 m) 24' 3" (7,38 m) 17 3 / 4" (45,1 cm)
25' 4" (
20' 3" (6,15 m) 16' 1" (4,89 m) 11 13 / 16" (30,0 cm)
15' 2" (4,60 m) 12' (3,65 m) 8 7 / 8" (22,5 cm)
10' (3,04 m) 7' 11" (2,41 m) 5 7 / 8" (15,0 cm)
33' 2" (10,10 m) 26' 5" (8,04 m) –5"
27' 7" (8,40 m) 22' (6,69 m) –4 3 / 16"
24'10" (7,55 m) 19' 9" (6,01 m) –3 3 / 4" (–9,5 cm)
22' 1" (6,71 m) 17' 7" (5,34 m) –3 3 / 8" (–8,5 cm)
16' 6" (5,01 m) 13' 2" (3,99 m) –2 1 / 2" (–6,4 cm)
14' 7" (4,44 m) 11' 7" (3,53 m) –2 3 / 16" (–5,6 cm)
11' 7" (3,52 m) 9' 3" (2,80 m) –1 3 / 4" (–4,5 cm)
10'11" (3,32 m) 8' 8" (2,63 m) –1 5 / 8" (–4,2 cm)
10' 1" (3,05 m) 8' (2,42 m) –1 9 / 16" (–3,9 cm)
7,71
m) 20' 2" (
8' 4" (2,54 m) 6' 8" (2,02 m) 4 15 / 16" (12,6 cm)
7' 2" (2,17 m) 5' 8" (1,72 m) 4 1 / 4" (10,8 cm)
5'11" (1,80 m) 4' 8" (1,42 m) 3 9 / 16" (9,0 cm)
3'11" (1,18 m) 3' 1" (0,92 m) 2 3 / 8" (6,0 cm)
9' 2" (2,78 m) 7' 3" (2,20 m) –1 7 / 16" (–3,6 cm)
7'10" (2,37 m) 6' 3" (1,88 m) –1 3 / 16" (–3,0 cm)
6' 6" (1,97 m) 5' 2" (1,55 m) 31 / 32" (–2,5 cm)
4' 3" (1,29 m) 3' 4" (1,01 m) 11 / 16" (–1,7 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
6,14
m) 14 13 / 16" (37,6 cm)
Distanza dal centro
dellobiettivo alla parte
inferiore dellimmagine (H)
(–12,7 cm)
(–10,6 cm)
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione L1
(piedi) = (0,0311X – 0,0676) / 0,3048
L2
(piedi) = (0,0248X – 0,0693) / 0,3048
H
(pollici) = (0,1504X – 0,0328) / 2,54
X: Formato immagine (diag.)
(pollici) L: Distanza di proiezione (piedi) L1: Distanza massima di proiezione
(piedi) L2: Distanza minima di proiezione
(piedi) H:
Distanza dal centro dellobiettivo
alla parte inferiore dellimmagine
(pollici)
Formula del formato dellimmagine e della distanza di proiezione L1
(piedi) = (0,0339X – 0,0669) / 0,3048
L2
(piedi) = (0,027X – 0,0683) / 0,3048
H
(pollici) = (– 0,0424X + 0,0079) / 2,54
Collegamenti e impostazione
Nota
C’è un errore di ± 3% nella formula qui sopra.
I valori con il segno del meno () indicano la distanza dal centro dellobiettivo sotto la parte inferiore
dellimmagine.
31
Impostazione

Proiezione di unimmagine capovolta/invertita

Proiezione da dietro lo schermo
Posizionate uno schermo trasparente tra il proiettore e il pubblico. Invertite limmagine impostando Retro nel Modo PRO. Fate riferimento alla
pagina 71 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
Proiezione usando uno specchio
Posizionate uno specchio (tipo normale piatto) davanti allobiettivo.
Invertite limmagine impostando Retro nel Modo PRO quando posizionate lo specchio sul lato del pubblico. Fate riferimento alla pagina 71 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
L’immagine è invertita.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
Informazioni
Quando usate uno specchio, assicuratevi di posizionare
attentamente sia il proiettore che lo specchio in modo tale che la luce non arrivi negli occhi del pubblico.
Installazione in soffitto
Vi raccomandiamo di usare la staffa opzionale per il montaggio al soffitto della Sharp per questinstallazione. Prima di installare il proiettore, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro assistenza per ottenere la staffa per il montaggio nel soffitto (venduta separatamente). (Staffa AN­XGCM55 per il montaggio al soffitto, suo tubo di prolunga AN-EP 101B e staffa universale AN-JT200, adattatore per installazioni in soffitti non regolari (per Stati Uniti), adattatore a soffitto BB-M20T, suoi sistemi di montaggio a soffitto BB-NVHOLDER280, BB­NVHOLDER550, BB-NVHOLDER900 (per la Germania), o staffa di montaggio al soffitto AN-60KT, suoi tubi di prolunga AN-TK301/ AN-TK201 e AN-TK302/AN-TK202 (per paesi allinfuori degli Stati Uniti e Germania))
Assicuratevi di regolare la posizione del proiettore secondo la distanza (H) dalla posizione centrale dellobiettivo (fate riferimento alla pagina 30) al bordo inferiore dellimmagine quando montate il proiettore nel soffitto.
Invertite limmagine impostando Soff + frontale nel Modo PRO. Fate riferimento alla pagina 71 per informazioni sullutilizzo di questa funzione.
L’immagine è invertita.
Quando usate limpostazione default.
Display visualizzato sullo
schermo
L’immagine è capovolta
32

Funzionamento principale

Funzionamento principale

Proiezione dell’immagine

Procedura principale

Collecate il componente esterno necessario al proiettore prima di seguire le seguenti procedure.
Informazioni
La lingua preimpostata dalla fabbrica è l’inglese. Se volete cambiare il display che appare sullo schermo in un’altra lingua, reimpostate il linguaggio a seconda della procedura a pagina 36.
1
Collegate il cavo di alimentazione
alla presa murale.
L’indicatore si illumina di rosso e il proiettore entra nel modo di attesa.
2 Premete
telecomando.
Si illumina di verde l’indicatore. Dopo l’illuminazione dell’indicatore sostituzione lampada; il proiettore è pronto per iniziare l’operazione.
Si illumina l’indicatore sostituzione lampada per indicare lo stato operativo della lampada.
Verde: La lampada è pronta. Lampeggia di verde:
Rosso: La lampada va sostituita.
Se si spegne e riaccende la corrente, l’indicatore sostituzione lampada può richiedere un po’ di tempo prima di illuminarsi.
• Quando si controlla il proiettore usando i
comandi RS-232C da un computer, attendere per almeno 30 secondi dopo aver acceso l’apparecchio, e quindi trasmettere i comandi.
Quando Antifurto (fate riferimento alla pagina 75) viene impostato, la scatola del codice chiave immesso apparirà.
Immettete il codice chiave.
ON
sul proiettore o sul
Nota
La lampada è in fase di riscaldamento.
Indicatore di
alimentazione
Indicatore
sostituzione
lampada
Tasto di
alimentazione
(ON)
Tasto di
alimentazione
(OFF)
Tasto
ENTER
alimentazione
Tasto
ENTER
Tasto di
(OFF)
Tasto INPUT
Tasti ', ", \, |
Tasto MENU
Tasto di alimentazione (ON)
Tasto MENU
Tasti ', ", \, |
Tasti INPUT
Nota
Quando immettete il codice chiave, premete i tasti impostati precedentemente nel proiettore o nel telecomando.
Informazioni
Quando “Antifurto” viene impostato, immettete il codice chiave o il display di immissione non apparirà. Anche quando il segnale viene immesso, il display non appare. (fate riferimento alla pagina 75.)
34
Scatola di immissione del codice chiave
3
Premete , , o sul
telecomando per selezionare il modo INGRESSO.
Dopo aver premuto una volta il tasto del proiettore, utilizzare
per selezionare la modalità di input desiderata.
il tasto
"
Display visualizzato sullo schermo (Esempio)
Modo INGRESSO 1
Utilizzo del RGB
Nota
Quando non è in ricezione nessun segnale, appare sul display NO SEGN.”. Quando viene ricevuto un segnale non preselezionato nel proiettore, appare sul display NON REGIS.”.
Quando Auto ricerca è ON (attivata), possono essere selezionati i modi di ingresso dei segnali. (Fate riferimento alla pagina 64.)
La modalità INPUT non viene visualizzata se la voceVis.OSD viene impostata su Livello A o “Livello B (Fate riferimento alla pagina 65).
Sui modi INGRESSO
INGRESSO 1 INGRESSO 2 (RGB/ Componente)
INGRESSO 3 (Video)
INGRESSO 4 (S-Video)
Utilizzato per la proiezione di immagini da apparecchi collegati al terminale di input RGB che inviano segnali RGB o segnali componente.
Usato per la proiezione delle immagini da un componente collegato al terminale di ingresso VIDEO.
Usato per la proiezione delle immagini da componenti collegati al terminale di ingresso S-VIDEO.
Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 2
Utilizzo del RGB
Utilizzo del Componente
Modo INGRESSO 3
Uso Video
Modo INGRESSO 4
Utilizzo del modo S-Video
➝➝
Funzionamento principale
4
Premete o sul telecomando
per regolare il volume dellaltoparlante.
Nota
Premete per diminuire il volume.
Premete per aumentare il volume.
Nel proiettore, potete regolareil
volume premendo
I tasti e del proiettore funzionano
come tasti cursore (\ , | ) quando la
schermata del menù è attiva.
o .
Tasti VOL
35
Proiezione dell’immagine
5
Premere il tasto per disattivare
provvisoriamente laudio.
Nota
Premendo nuovamente il tasto si ripristina laudio.
6
Premete e poi premete nuovamente durante la visualizza­zione del messaggio di conferma per spegnere il proiettore.
Tasto di
alimentazione
(OFF)
Tasto ENTER
Tasto di
alimentazione
(ON)
Tasto MENU
Tasti ', ", \, |
Nota
Se premete per sbaglio e non desiderate spegnere la corrente, aspettate che scompaia il messaggio di conferma.
Informazioni
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.
Quando collegate lunità ad un componente, ad esempio un amplificatore, assicuratevi di spegnere prima la corrente del componente collegato e poi il proiettore.

Selezione della lingua visualizzata sullo schermo

L'inglese è la lingua preselezionata per il display visualizzato sullo schermo. Tuttavia, potete cambiare la lingua alle lingue tedesco, spagnolo, olandese, francese, italiano, svedese, portoghese, cinese, coreano o giapponese.
Tasto MUTE
1 Premete .
Il menù apparirà sul display.
2 Premete \ o | per selezionare
Lingua.
36
3 Premete ' o " per selezionare
la lingua desiderata, e poi premete
.
4 Premete .
La lingua desiderata verrà impostata come display sullo schermo.
Funzionamento principale
37

Correzione della deformazione trapezoidale (Correzione trapezoidale)

Correzione della deformazione trapezoidale
Questa funzione consente la correzione trapezoidale (deformazione trapezoidale dello schermo).
Nota
Quando limmagine viene proiettata dallalto o dal basso verso lo schermo ad unangolazione, limmagine può avere una deformazione trapezoidale. La funzione per correggere la deformazione trapezoidale si chiama Keystone.
La deformazione trapezoidale può essere corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi.
1 Premete .
Se premete nuovamente mentre lo schermo BORDO, STIRATURA o STIRAT. INTELLIG. sul display, inizierà la funzione spostamento digitale. Fate riferimento alla pagina 39.
2
Premete
', ", \
o | per regolare
la correzione trapezoidale.
Se desiderate fare delle correzioni più dettagliate, premete campione di prova e poi premete
||
o
|
per effettuare le regolazioni.
||
Nota
Dato che la deformazione trapezoidale dellimmagine può venire corretta fino ad un angolo di circa ±35 gradi, anche lo schermo attuale può essere impostato diagonalmente fino ad un angolo.
Premete per cancellare la correzione trapezoidale.
Quando non viene rilevato alcun segnale, il monoscopio sarà visualizzato senza la pressione di
per visualizzare il
appaiono
''
""
',
",
''
""
\\
\
\\
.
Tasto KEYSTONE
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Schermo normale
Compressione del lato superiore.
Compressione del lato inferiore.
Tasti ', ", \, |
Schermo di correzione
trapezoidale
Schema del test
3 Premete .
Nota
Potete usare le stesse impostazioni usate nel modo NORMALE 4:3 anche per il modo 16:9.
Le linee dritte o i bordi dell’immagine possono apparire dentate durante
38
la regolazione delimmagine.
Impostazione dello
spostamento digitale
Per facilitare la visione, questa funzione sposta l'intera immagine proiettata sullo schermo verso l'alto o verso il basso quando si proiettano immagini 16:9 da lettori DVD e da decodificatori DTV*. * DTV il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Premete' lÕimmagine proiettata verso lÕalto. Premete per ripristinare lÕimmagine.
Tasto UNDO
·
La funzione spostamento digitale disponibile con i modi dello schermo BORDO, STIRATURA o STIRAT. INTELLIG. Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla pagina53.
Premete"per spostare lÕimmagine proiettata verso il basso. Premete per ripristinare lÕimmagine.
per spostare
Funzionamento principale
39

Voci della barra del menù

Questa lista visualizza le voci che si possono impostare nel proiettore.
Modo INGRESSO 1 / 2
Menù principale Menù secondario
Immagine Pagina
46
C.M.S. Pagina
60
Sinc.fine Pagina
48
Contrasto
Luminos.
Colore
Tinta
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Tipo segnale
Modo progresivo
Col.Sel.
Target
Lum.
Cromatico
Tinta
RIP.(questo col.)
RIP.(tutti col.)
Visualizza impostazioni
Orologio
Fase
Orizz.
Vert.
Reset
Mem.regolaz.
Selez.regolaz.
Modi speciali
Informazioni segnale
Sinc.auto.
Vis.sinc.auto. [ON/OFF]
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+150Ð150
+30Ð30
+150Ð150
+60Ð60
+3Ð3
RGB Componente
2D Progresivo 3D Progresivo Modo Film
Standard Pers. 1 Pers. 3 sRGB
[R] Rosso [Y] Giallo [G] Verde [C] Azzurro [B] Blu [M] Magenta
Risoluz.
1
1024´768
2
800´600
¥ ¥
7
Risoluz.
1
1024´768
2
800´600
¥ ¥
7
Risoluz. 1024´864
1
1152´864
2
1152´870
3
1152´882
4
¥ ¥
7
Risoluz. Freq.orizz Freq.vert.
OFF Normale Alta velocit
Freq.vert.
60 Hz 75 Hz
Freq.vert.
60 Hz 75 Hz
1024´768
48.4 KHz 60 Hz
Menù principale Menù secondario
Opzioni (1) Pagina
Opzioni (2) Pagina
Lingua Pagina
Status Pagina
63
70
36
78
Uscita audio
Altoparlante [ON/OFF]
Auto ricerca [ON/OFF]
DNR
Vis.OSD
Cattura immagine
Sfondo
Immag.iniz.
Modo economia
Prop.rimanente
Modo PRO
Liv. blecco tasti
RS-232C
Password
Antifurto
Riattiva tutto
English Deutsch Espaol Nederlands Franais Italiano Svenska Portugus
Uscita fissa aud. Uscita var. audio
OFF
Livello 3
Livello 1
Normale Livello A Livello B
Salva immagine Cancella
Sharp Personalizzato Blu Nessuno
Sharp Personalizzato Nessuno
Saiva corrente [ON/OFF] Mntr/RS232C [ON/OFF] Sp.auto [ON/OFF]
Frontale Soff + frontale Retro Soff + retro
Normale Livello A Livello B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Nota
La risoluzione, la frequenza verticale e la frequenza orizzontale visualizzate qui sopra sono solo degli esempi.
Solo quando il tipo di segnale è impostato come Componente, nel menù Immagine di INPUT 1 o 2 appaiono le voci Colore, Tinta e “Definizione”. Alcune voci non possono essere ripristinate anche se avete selezionato Riattiva tutto nelle Opzioni (2). Per
ulteriori informazioni, fate riferimento alla pagina 77.
40
Modo INGRESSO 3 / 4
Menù principale Menù secondario Menù principale Menù secondario
Immagine Pagina
C.M.S. Pagina
Opzioni (1) Pagina
46
60
63
Contrasto
Luminos.
Colore
Tinta
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Reset
Modo progresivo
Col.Sel.
Target
Lum.
Cromatico
Tinta
RIP.(questo col.)
RIP.(tutti col.)
Visualizza impostazioni
Uscita audio
Altoparlante [ON/OFF]
Auto ricerca [ON/OFF]
DNR
Vis.OSD
Sistema video
Sfondo
Immag.iniz.
Mode economia
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+30Ð30
+3Ð3
2D Progresivo 3D Progresivo Modo Film
Standard Pers. 1 Pers. 3
[R] Rosso [Y] Giallo
+30Ð30
[G] Verde [C] Azzurro
+30Ð30
[B] Blu [M] Magenta
+30Ð30
Uscita fissa aud. Uscita var. audio
OFF Livello1
Normale Livello A Livello B
Autom. PAL (50/60Hz) SECAM NTSC4.43 NTSC3.58 PAL-M PAL-N
Sharp Personalizzato Blu Nessuno
Sharp Personalizzato Nessuno
Saiva corrente [ON/OFF] Mntr/RS232C [ON/OFF] Sp.auto [ON/OFF]
Livello 3
Opzioni (2) Pagina
Lingua Pagina
Status Pagina
70
36
78
Prop.rimanente
Modo PRO
Liv. blocco tasti
RS-232C
Password
Antifurto
Riattiva tutto
English Deutsch Espaol Nederlands Franais Italiano Svenska Portugus
Frontale Soff + frontale Retro Soff + retro
Normale Livello A Livello B
9600 bps 38400 bps 115200 bps
Old Password New Password Conferma
Codice vecchio Codice nuovo Conferma
Funzionamento principale
41

Uso dello schermo menù

Questo proiettore è stato dotato di due schermi menù che vi consentono di regolare l’immagine e varie impostazioni del proiettore. Potete adoperare i menù dal proiettore o dal telecomando seguento questa procedura.
Schermata del menù per la modalità RGB INPUT 1 o INPUT 2
Barra del menù (Menù principale)

Selezioni del menù (regolazioni)

1 Premete .
Appare la schermata del menù.
Nota
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine” per il modo dell’ingresso selezionato.
Nella parte inferiore destra appaiono le indicazioni a schermo quando viene selezionata la modalità INPUT 1 o 2.
Schermata del menù per la modalità INPUT 3 o INPUT 4
Barra del menù (Menù principale)
Tasto ENTER
Tasti
''
""
\\
",
""
\,
\\
||
|
||
',
''
Tasto MENU
42
Tasto ENTER
""
"Schermata menù
""
Tasto MENU
Tasti
''
""
\\
',
''
",
""
\,
\\
||
|
||
\\
2 Premete
||
\ o
| per selezionare
\\
||
il menù da regolare.
Nota
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 40 e 41.
''
3 Premete
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da regolare.
Nota
Per visualizzare un’unica voce di regolazione, premete selezionato la voce. Solo la barra del menù e la voce di regolazione selezionata appariranno sul display. Poi se premete ' o ", appare sul display la seguente voce (Rosso segue dopo Luminos.).
||
|
||
dopo aver
Funzionamento principale
Premete
schermo precedente.
4 Premete
per ritornare allo
\\
||
\ o
| per regolare la
\\
||
voce selezionata.
La regolazione viene memorizzata.
5 Premete .
La schermata menù scompare.
43
Uso dello schermo menù

Selezioni del menù (impostazioni)

1 Premete .
Appare la schermata del menù.
Nota
Appare sul display lo schermo del menù “Immagine per il modo dellingresso selezionato.
Nella parte inferiore destra appaiono le indicazioni a schermo quando viene selezionata la modalità INPUT 1 o 2.
\\
2 Premete
il menù da regolare.
Nota
Per ulteriori informazioni sui menù, fate riferimento ai diagrammi alle pagine 40 e 41.
||
\ o
| per selezionare
\\
||
Tasto ENTER
Schermata menù
Tasto ENTER
Tasti
''
""
\\
",
""
""
",
""
\,
\\
\\
\,
\\
||
|
||
||
|
||
',
''
Tasto MENU
Tasto MENU
Tasti
''
',
''
''
3 Premete
""
' o
" per selezionare
''
""
la voce da impostare.
Nota
Premete per ritornare allo schermo precedente.
In alcuni menù selezionate licona sul menù usando ”.
44
Menù secondario
4 Premete
Il cursore si sposta al menù secondario.
5 Premete
limpostazione della voce visualizzata sul menù secondario.
||
|.
||
''
""
' o
" per selezionare
''
""
6 Premete .
Viene impostata la voce selezionata.
Menù secondario
Funzionamento principale
Nota
Alcune voci delle regolazioni farà apparire un messaggio sul display. Quando impostate una voce, premete \ o | per selezionare “Sì” o OK, poi premete .
7 Premete .
Il menù scomparirà.
45

Regolazione dellimmagine

Potete regolare limmagine del proiettore secondo il vostro gusto personale usando le seguenti impostazioni dellimmagine.
Voce selezionata
Contrasto
Luminos.
Colore
Tinta
Definizione
Rosso
Blu
Temp col
Per la regolazione del livello del contrasto
Per la regolazione della luminosità dellimmagine
Per la regolazione dell’intensità dei colori dellimmagine
Per la regolazione dei toni dell’immagine
Per rendere più nitidi o sbiaditi i contorni dellimmagine
Per regolare il livello del rosso
Per regolare il livello del blu
Per la regolazione della temperatura dei colori dellimmagine
Descrizione
Per diminuire il contrasto
Per ridurre la luminosità
Per diminuire lintensità dei colori
I toni della pelle diventano viola
Per ridurre la nitidezza
Per diminuire il rosso
Per diminuire il blu Diminuisce la temperatura
dei colori per una tonalità più calda, rossa, incandescente delle immagini.

Regolazione delle immagini di preferenza

Regolazione del menù “Immagine sullo schermo del menù.
Per loperazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Colore, Tinta e Definizione non appaiono sul display quando selezionate INGRESSO 1 o 2 e il Tipo segnaleè RGB .
Le regolazioni dellimmagine possono essere memorizzate separatamente in ogni modo dentrata.
Se il tipo di segnale di INPUT 1 o 2 viene impostato su Componente, Definizione può essere regolato in caso di collegamento dei segnali 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I.
Per azzerare tutte le voci di regolazione,
selezionate Reset e premete
Le voci “Rosso, Blu e “Temp col non possono essere regolate se Col. sel. del
menù C.M.S. è impostato su sRGB”.
.
tasto \ tasto |
Per aumentare il contrasto
Per aumentare la luminosità
Per aumentare lintensità dei colori
I toni della pelle diventano verdastri
Per aumentare la nitidezza
Per aumentare il rosso
Per aumentare il blu Aumenta a temperatura dei
colori per una tonalità più fredda bluastra, fluorescente delle immagini.

Selezionate il tipo del segnale

Questa funzione vi permette di selezionare il tipo di segnale dentrata RGB o Componente per INGRESSO 1 o 2
Selezionate Tipo segnale nel menù “Immagine”sullo schermo del menù.
Per loperazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
RGB Effettuate limpostazione alla ricezione dei segnali RGB.
Componente Impostate questo valore alla ricezione dei segnali componente.
46

Modo Progressivo

Questa funzione vi permette di selezionare il display progressivo del segnale video. Il display progressivo visualizza unimmagine video più omogeneo.
Selezionare la voce Modo progresivo del menù “Immagine nella schermata dei menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
2D Progressivo Questa funzione è utile per visualizzare immagini rapide, ad esempio spot pubblicitari e film dazione. Questo modo ottimizza limmagine nella posa visualizzata.
3D Progressivo Questa funzione è utile per visualizzare delle immagini che si muovono relativamente lentamente, ad esempio teatro e documentari. Questo modo ottimizza limmagine stimando il movimento di un numero di pose precedenti e successive.
Modo Film
Riproduce limmagine della fonte in modo nitido. Visualizza limmagine ottimizzato del film trasformato con tre-due pull-down (NTSC e PAL60Hz) o due-due pull-down (PAL50Hz e SECAM) per le immagini nel modo progressivo.
La fonte film è una registrazione video
*
digitale con loriginale codificato così com’è a 24 pose/secondo. Il proiettore può convertire questa fonte film al formato video a 60 pose/secondo con NTSC e PAL60Hz oppure a 50 pose/secondo con PAL50Hz e SECAM per riprodurre unimmagine ad alta definizione.
Funzionamento principale
Quando usate delle entrate progressive, queste entrate vengono visualizzate direttamente e per questo non è possibile selezionare il modo 2D Progressivo, 3D Progressivo e Modo Film. Questi modi possono essere selezionati nei segnali interlaccio diversi da 1080I.
Anche se è stato impostato il modo 3D Progressivo in NTSC o PAL 60Hz, la funzione tre-due pull-down viene abilitata automatica-mente quando è stata inserita la fonte film.
La funzione due-due pull-down viene abilitata solo nel Modo Film, quando è stata impostata la fonte film in PAL50Hz o SECAM.
47

Regolazione delle immagini del computer

Usate la funzione Sinc. Fine in caso di irregolarità, ad esempio strisce verticali o lampeggi in parti dello schermo.
Voce selezionata Descrizione
Orologio
Fase
Orizz.
Vert.

Quando Sinc. Auto è su OFF

Quando Sinc.auto.” è su OFF, le interferenze quali il lampeggio o strisce verticali ppssono apparire se visualizzate delle strisce verticali. In tal caso, regolate Orologio, Fase, Orizz.” e “Vert. per ottenere limmagine ottimale.
Regola le interferenze verticali.
Regola le interferenze orizzonali (simili al tracking del VCR).
Centra limmagine sullo schermo spostandola verso destra o sinistra.
Centra limmagine sullo schermo spostandola verso lalto o verso il basso.
Selezionare la voce “Orologio”, “Fase”, “Orizz.” o “Vert.” del menù “Sinc.fine” nella schermata dei menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Potete effettuare le regolazioni dellimmagine del computer premendo alla pagina 50 per ulteriori informazioni.
. Fate riferimento

Salvataggio delle regolazioni

Questo proiettore vi consente di memorizzare fino a sette impostazioni di regolazione da usare con i vari computer.
Selezionare la voce Mem.regolaz del menù Sinc.fine nella schermata dei menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
48

Selezione delle impostazioni di regolazione

E facile accedere alle impostazioni di regolazione memorizzate nel proiettore.
Selezionare la voce Selez.regolaz. del menù Sinc.fine nella schermata dei menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se la posizione di una memoria non è stata impostata, non appariranno la risoluzione e limpostazione della frequenza.
Quando selezionate unimpostazione di regolazione memorizzata con Selez.regolaz., potete impostare un proiettore nelle regolazioni memorizzate.

Impostazioni del Modo Speciale

Normalmente, viene rivelato il tipo del segnale dentrata e viene selezionato automaticamente il modo della risoluzione corretta. Tuttavia, per alcuni segnali, la risoluzione ottimale in Modi speciali sullo schermo del menù “Sinc.fine” deve essere selezionata secondo il modo di visualizzazione del computer.
Impostate la risoluzione selezionando Modi speciali sul menù Sinc.fine sullo schermo del menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Funzionamento principale
Nota
Evitate di visualizzare dei campioni del computer che si ripetono ogni due linee (strisce orizzontali). (L’immagine può lampeggiare ed essere difficile da vedere.)
Quando è stato collegato un lettore DVD o un video digitale, selezionate 480P come segnale dentrata.
Fate riferimento Controllo del segnale d’entrata” qui sotto per ulteriori informazioni sul segnale dentrata attualmente selezionato.

Controllo del segnale d’entrata

Questa funzione vi consente di controllare le informazioni correnti del segnale dentrata.
Selezionare la voce Informazioni segnale del menù “Sinc.fine nella schermata dei menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Il proiettore visualizzerà il numero di linee digitalizzate disponibile per le apparecchiature AV come per esempio il lettore DVD o di video digitali.
49
Regolazione delle immagini del computer

Regolazione Sinc. Auto

Usato per regolare automaticamente limmagine del computer.
Selezionare la voce Sinc.auto. del menù Sinc.fine nella schermata dei menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando impostate Normale o
Alta velocità”:
La regolazione Sinc. Auto ha luogo quando si accende il proiettore o sono commutati gli ingressi dopo il collegamento del computer.
Bisogna effettuare le regolazioni manuali:
Quando non è possibile ottenere
limmagine ottimale con la regolazione Sinc. Auto. Fate riferimento alla pagina 48.
La regolazione Sinc. Auto può richiedere un po di tempo per il completamento, a seconda dellimmagine del computer collegato al proiettore.
Quando impostate Sinc.auto. su OFF oAlta velocità” e premete
Sinc. Auto viene eseguita nel mode Alta velocità”. Se premete il tasto nuovamente entro un minuto, la funzione Sinc. Auto verrà eseguita nel modo Normale”.
, la funzione
Tasto AUTO SYNC
Display dello schermo durante
Sinc. Auto

Funzione di visualizzazione Sinc. Auto

Usato per impostare lo schermo visualizzato durante la Sinc. Auto.
Selezionare la voce “Vis.sinc.auto.” del menù Sinc.fine nella schermata dei menù.
Per loperazione dello schermo del menù,
fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
.....
.....Appare sul display limmagine del
50
Viene proiettata limmagine impostata come immagine di fondo.
computer in fase di regolazione.

Funzioni facili da usare

Funzioni facili da usare

Selezione del modo di visualizzazione dell’immagine

Questa funzione vi permette di modificare o personalizzare il modo di visualizzazione dellimmagine per aumentare la qualità dellimmagine. A seconda del segnale di ingresso, potete scegliere “NORMALE”, PIENA, “PUNTO PER PUNTO”, BORDO, STIRATURA” o STIRAT. INTELLIG”.
Commutazione del display dell’immagine usando vari segnali di ingresso
Premete .
Ogni volta che premete Il display cam­bia come mostrato alla pagina 52 e 53.
Informazioni
Nel modo PUNTO PER PUNTO, le immagini vengono visualizzate con la risoluzione originale, per cui non vengono ingrandite.
Per ritornare all’immagine standard, premete mentre è visualizzato “RIDIMENSIONA” sullo schermo.
COMPUTER
SVGA (800 × 600)
Rapporto di ingrandimento 4:3
Altri rapporti di ingrandimento
“NORMALE” è fisso quando sono inviati i segnali XGA (1024 × 768).
Segnale di ingresso
XGA (1024 × 768)
SXGA (1280 × 960) UXGA (1600 × 1200) SXGA (1280 × 1024)
NORMALE
1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768 1024 × 768
960 × 768
NORMALE
Proietta un’immagine sull’intero schermo
mantenendo il rapporto di ingrandimento.
Immagine di uscita dello schermo
Display dello schermo dellimmagine
nel modo display
PIENA
1024 × 768
PIENA
Proietta un’immagine sull’intero schermo
indipendentemente dal rapporto di ingrandimento.
PUNTO PER PUNTO
800 × 600
1280 × 960 1600 × 1200 1280 × 1024
PUNTO PER PUNTO
Proietta la risoluzione originale
del segnale del’immagine.
Tasto RESIZE
Risoluzione inferiore
rispetto a XGA
XGA
Risoluzione superiore
rispetto a XGA
SXGA (1280
××
× 1024)
××
52
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 4:3
Rapporto di ingrandimento 4:3
VIDEO
480I, 480P, 580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
540P
720P, 1035I, 1080I
Rapporto di ingrandimento 4:3.
Lettera, compressione
1024 × 768
Rapporto di ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 16:9
STIRATURAè fisso quando inviate dei segnali 720P, 1035I o 1080I. * La funzione di spostamento digitale può essere usata con queste immagini.
NORMALE
Segnale di ingresso
Rapporto di ingrandimento 4:3
480I, 480P,
580I, 580P,
NTSC, PAL, SECAM
Lettera
Compressione
NORMALE
Proietta unimmagine
sullintero schermo.
PIENA
1024 × 768
Immagine di uscita dello schermo
PIENA
Proietta la parte centrale in una
schermata 4:3 ingrandendo di 1,3 volte in senso orizzontale.
BORDO
768 × 576*
BORDO
Proietta unimmagine 4:3
completamente
STIRATURA
(colonna successiva)
STIRATURA
1024 × 576*
STIRATURA
Proietta unimmagine 16:9
regolarmente
sullintero schermo
(bande nere in alto/in basso).
STIRAT. INTELLIG
1024 × 576*
STIRAT. INTELLIG
Proietta limmagine interamente
in uno schermo 16:9,
ingrandendo soltanto le aree
circostanti e mantenendo a 4:3 il
rapporto di grandezza nella parte
centrale dell’immagine.
540P
720P, 1035I, 1080I
Rapporto di ingrandimento 16:9
Rapporto di ingrandimento 16:9
(rapporto tra larghezza e altezza
4:3 nella schermata 16:9)
Rapporto di ingrandimento 16:9
Funzioni facili da usare
53

Visualizzazione di un fermo immagine

Questa funzione vi permette di fermare unimmagine mobile. Questa funzione è utile per visualizzare un fermo immagine da un computer o dal video per ottenere più tempo per spiegare limmagine al pubblico.
Memorizzazione di unimmagine nel formato Fermo Immagine
1 Premete .
Viene attivato il fermo immagine.
Tasto FREEZE
2 Premete nuovamente per
ritornare allimmagine mobile dal dispositivo attualmente collegato.
"Display visualizzato sullo schermo
54
54

Ingrandimento di una certa parte dellimmagine

Questa funzione vi permette di ingrandire una parte particolare dellimmagine. Questa funzione è utile per visualizzare una parte dettagliata dellimmagine.
Visualizzazione di una parte ingrandita dellimmagine
1 Premete .
Ingrandisce limmagine.
Premete
ridurre limmagine proiettata.
o per ingrandire o
Tasti
',",\,|
Nota
Per ingrandire
×1 ×4 ×9 ×16 ×36 ×64×2 ×3
Per ridurre
Potete cambiare l’ubicazione
dellimmagine ingrandita usando ', ", \ o |.
Quando è visualizzata unimmagine con
una risoluzione più alta di SXGA, non è
×
possibile selezionare
2 e ×3 .
2 Premete per cancellare
loperazione e lingrandimento ritornerà a ×1.
Nota
Nei seguenti casi, limmagine ritorna al formato normale (×1).
Quando il modo di INGRESSO viene cambiato.
Quando avete premuto
Quando è stato modificato il
segnale di ingresso.
Quando cambia la risoluzione del segnale di ingresso e la velocità della frequenza verticale.
Tasti ENLARGE (ingrandire/ ridurre)
"Display visualizzato sullo schermo
Funzioni facili da usare
55

Funzione di correzione gamma

Gamma e la funzione di aumento della qualità dellimmagine che offre unimmagine più ricca rendendo più chiare le parti scure dellimmagine senza alterare la luminosità delle parti chiare. Se state visualizzando delle immagini con molte scene scure, ad esempio un film o un concerto o se state visualizzando le immagini in una stanza luminosa, questa funzione rende più facile la visione e aumenta la profondità dellimmagine.
Modo seleizonato
STANDARD
PRESENTAZIONE
CINEMA
PERSONALIZZADO
Per limmagine standard
Rende più chiare le parti scure dellimmagine per ottenere una presentazione migliore.
Per aggiungere profondità alle parti scure dellimmagine per unesperienza più viva.
Consente di regolare il valore di gamma usando il software di presentazione avanzata Sharp.
Regolazione della correzione Gamma
1 Premete .
Ad ogni pressione di , il livello gamma cambia tra i vari tipi dei modi gamma.
2 Per ritornare alle impostazioni
default, premete viene visualizzato GAMMA”.
Nota
La modalità Gamma non funziona per INPUT 1 o INPUT 2 se la voce Col.sel del menù C.M.S. è impostata su sRGB”.
quando
Descrizione
Tasto UNDO
Tasto GAMMA
STANDARD PERSONALIZZADO
56
PRESENTAZIONE CINEMA
56

Visualizzazione di due immagini (immagine nellimmagine)

La funzione Immagine nellImmagine vi permette di visualizzare due immagini sullo stesso schermo. Potete visualizzare limmagine inviata dal terminale INPUT 3 o 4 come immagine sovrappostà il menù principale dal terminale INPUT 1 o 2.
Visualizzazione dellImmagine di inserimento
Tasto UNDO
Tasto ENTER
1 Premete .
2
Premete o sul telecomando o
sul proiettore per cambiare
limmagine nellimmagine impostata.
''
""
\\
3
Premete
',
''
",
""
||
\ o
| per impostare la
\\
||
posizione dellimmagine ad inserto.
Premete per fermare la cornice dal movimento o per farla scomparire.
4 Premete per muovere
limmagine ad inserto.
L’immagine ad inserto verrà spostata nella cornice dellimmagine ad inserto.
Nota
L’immagine ad inserto può essere visualizzata solo con il segnale video composto (NTSC/ PAL/SECAM) o con il segnale S-Video.
La funzione fermo immagine è disponibile solo con limmagine ad inserimento quando è
attivato il modo Immagine nellImmagine. Quando il segnale inviato a INGRESSO 1 o 2 è come segue, non funziona Immagine nellImmagine:
Con una risoluzione che eccede SXGA.
Quando il segnale di ingresso è 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I.
Quando il segnale di ingresso è cambiato al modo Interlaccio usando i segnali RGB.
Quando il display del modo dellimmagine viene impostato su PUNTO PER PUNTO
Se nessun segnale viene inviato a INGRESSO 1 o 2 o se viene cambiata la risoluzione o la velocità della frequenza verticale.
Tasti ', ", \, |
Tasto PinP
Tasti INPUT 3/4
Funzioni facili da usare
57

Funzione Schermo nero

Questa funzione può essere utilizzata per visualizzare uno schermo nero.
Soppressione dell'immagine proiettata
1 Premere il tasto .
Lo schermo diventa scuro e sullo schermo appare SCHERMO NERO”.
2 Per ripristinare l’immagine
originale proiettata, premere nuovamente il tasto
.
" Immagine proiettata
Tasto BLACK SCREEN (schermo nero)
58
58

Visualizzazione del timer di interruzione

Questa funzione può essere utilizzata per mostrare il tempo residuo prima del break nel corso di un incontro.
Visualizzazione e impostazione del timer di interruzione
1
Premere il tasto . Il timer di interruzione inizia il conto alla rovescia a partire da 5 minuti.
2
Quando appare ” sul display,
''
""
\\
' ,
premete
''
" ,
""
impostare il timer.
Potete impostare un qualsiasi valore tra 1 e 60 minuti (in unità di 1 minuto).
Il timer del break inizia il conto alla rovescia non appena viene premuto il tasto ' , " , \ o |
.
\ o
\\
||
|
||
per
Tasti
'
, ", \ , |
Tasto BREAK TIMER
(
timer di interruzione
)
3 Premete per cancellare il
timer di interruzione.
Nota
Lo spegnimento automatico sarà disabilitato temporaneamente durante l'azione del timer di interruzione. Se non viene rilevato alcun segnale di ingresso per più di 15 minuti, il proiettore si spegne automaticamente se il tempo del timer del break è trascorso.
Il timer di interruzione appare sull'immagine di avviamento. Per cambiare lo schermo visualizzato durante l'azione del timer, modificate l'impostazione di Immag.iniz. (vedi pagina 68).
"Display visualizzato sullo schermo
Funzioni facili da usare
59

Sistema di gestione colori (C. M. S.)

Questa funzione permette di regolare le singole caratteristiche di sei colori (R: rosso, Y: giallo, G: verde, C: azzurro, B: blu, M: magenta).

Selezione della modalità di riproduzione colori

Selezionare la voce “Col.sel.” del menù “C.M.S.” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Per maggiori informazioni sulla funzione sRGB, visitare il
sito “http://www.srgb.com/”.
La funzione “sRGB” non può essere selezionata per la voce “Col.sel.” nel menù C.M.S. se “Componente” viene selezionato per “Tipo segnale” nel menù “Immagine”.
In caso di selezione della voce “sRGB”;
La correzione gamma non può essere impostata.
Le voci “Rosso”, “Blu” o “Temp col” del menù “Immagine”
non possono essere regolate.
Se “Standard” o “sRGB” è selezionato per “Col.sel.”, non
è possibile regolare le altre voci (per esempio “Target”).
Voce selezionata Standard Pers. 1-3
sRGB
Impostazione predefinita Sharp Per ciascuno dei sei colori è possibile regolare
le voci “Lum.”, “Cromatico” e “Tinta”. La modalità cambia in sRGB
Descrizione
Informazioni
Se si seleziona “sRGB”, l’immagine proiettata può diventare scura; tuttavia, ciò non indica un malfunzionamento.

Selezione del colore sorgente

Selezionare la voce “Target” del menù “C.M.S.” nella schermata de : menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
60
60
Rosso Azzurro
Giallo Blu
Verde Magenta

Impostazione della luminosità del colore sorgente

Selezionare la voce Lum. del menù “C.M.S. nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.

Impostazione del valore cromatico del colore sorgente

Selezionare la voce Cromatico del menù “C.M.S. nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.

Impostazione della tonalità di colore del colore sorgente

Selezionare la voce Tinta del menùC.M.S. nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Funzioni facili da usare
61
Sistema di gestione colori (C. M. S.)

Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti

Selezionare la voce “RIP.(questo col.)” o “RIP.(tutti col.)” del menù “C.M.S.” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Voce selezionata RIP.
(questo col.) RIP.
(tutti col.)
Descrizione
Vengono ripristinate le voci “Lum.”, Cromatico e Tinta” del colore selezionato per Target”.
Vengono ripristinate le voci Lum.”, Cromatico e “Tinta per tutti i colori.

Presentazione delle impostazioni di tutti i colori

Selezionare la voce Impostazioni della veduta del menù “C.M.S. nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
6262

Impostazione del tipo di uscita audio

Questa funzione permette di impostare il tipo di uscita audio.
Voce selezionata
Uscita fissa aud. (Uscita audio fissa)
Uscifa var. audio (Uscita audio variabile)
L’intensità dell’uscita audio non cambia con il livello del volume del proiettore sorgente.
L’intensità dell’uscita audio che varia con il livello del volume del proiettore sorgente.
Impostazione del tipo di uscita audio
Selezionare la voce Uscita audio del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Descrizione

Accensione/spegnimento dellaltoparlante interno

Questa funzione permette di accendere/spegnere laltoparlante interno.
Accensione/spegnimento dellaltoparlante interno
Selezionare la voce Altoparlante del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Funzioni facili da usare
63

Funzione di ricerca automatica

Questa funzione ricerca automaticamente e commuta il modo di ingresso in cui sono ricevuti i segnali allaccensione del proiettore o quando premete il tasto INPUT.
Uso della Ricerca automatica
Selezionare la voce Auto ricerca del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
ON Passa automaticamente al modo di entrata nel quale vengono ricevuti i segnali, quando accendete il proiettore, o premendo
OFF Per passare ai modi di entrata manualmente invece di premere
Per fermare la ricerca del modo di entrata,
premete
sul proiettore.
sul proiettore.
sul proiettore, o , ,
o sul telecomando.
Informazioni
Anche quando questa funzione sta cercando per i segnali dentrata, quando , , o
vengono premuti sul telecomando, il modo di
entrata passa a quello rispettivo.
Anche mentre la funzione sta cercando i segnali di ingresso, la pressione di lapparecchio al modo di ingresso precedente.
sul proiettore riporta
64
64

Sistema di riduzione del rumore video digitale (DNR)

La riduzione del rumore digitale (DNR) fornisce delle immagini di alta qualità con un minimo di lampeggio dei punti e interferenze nei colori.
Riduzione delle interferenze nellimmagine (DNR)
Selezionare la voce DNR del menù “Opzioni
(1)” nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Impostate un livello che vi permette di ottenere unimmagine più nitida.
Assicuratevi di impostare DNR su OFF nei seguenti casi:
Quando limmagine è offuscata.
Quando i contorni e i colori delle immagini mobili non sono nitidi.
Quando sono trasmesse delle trasmissioni televisive con dei segnali deboli.
Informazioni
Questa funzione è disponibile con INGRESSO 1, 2 (segnali 480I , 480P, 580I e 580P) e con INGRESSO 3, 4 (tutti i segnali).

Impostazione del display visualizzato sullo schermo

Questa funzione vi permette di accendere o spegnere i messaggi sullo schermo. Quando impostate Livello A” o Livello B Sul “Vis.OSD” non appare il display del modo di ingresso (ad esempio INPUT 1) anche se premete il tasto INPUT.
Voce selezionata
Normale
Livello A
Livello B
Sono visualizzati tutti i display sullo schermo.
Non appaiono sul display Ingresso/Fermoimmagine/Ingrandimento/Sincronizzazione Automatica/Volume/Muto/Schermo nero
Non appaiono tutti i display sullo schermo. (tranne i lmenù, i display vengono visualizzati quando viene premuto il tasto KEYSTONE e i display di avvertimento (Spegnimento/Temp/Sost. lampada, ecc.))
Spegnimento del display visualizzato sullo schermo
Selezionare la voce vis.OSD del menù “Opzioni (1) nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Descrizione
.
Funzioni facili da usare
65

Impostazione del sistema video

Il modo del sistema di ingresso video è preselezionato su Autom.; tuttavia si può non ricevere unimmagine nitida dal componente audio-video collegato, a seconda delle differenze tra i segnali video. In tal caso, commutate il segnale video.
Impostazione del sistema video
Selezionare la voce Sistema video del menù “Opzioni (1) nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Il segnale video può essere impostato solo nel modo INGRESSO 3 o INGRESSO 4.
In “Autom., le immagini sono visualizzate in PAL anche se sono ricevuti dei segnali di ingresso PAL-N o PAL-M.
PA L SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Quando collegate dei componenti video PAL. Quando collegate dei componenti
video SECAM. Quando riproducete dei segnali NTSC
in componenti video PAL. Quando collegate dei componenti video NTSC.
66
66

Per salvare le immagini proiettate

Questo proiettore vi permette di catturare le immagini proiettate (segnali RGB) e di impostarle come immagine iniziale o di fondo quando non sono ricevuti i segnali.
È possibile catturare le immagini immesse utilizzando i segnali RGB.

Cattura dell’immagine

Selezionare la voce “Cattura immagine” del menù “Opzioni (1)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
''
1
Premete
Salva immagine” e premete .
Viene catturata l’immagine proiettata. Questo può richiedere un po’ di tempo.
""
' o
" per selezionare
''
""
11
2
1 Premete
11
\\
\ o
\\
||
| per
||
selezionare “Sì”.
22
2 Premete
22
Nota
Possono essere catturate solo le immagini dei segnali non interlacciati XGA (1024 × 768) nella modalità INPUT 1 o INPUT 2.
L’immagine salvata viene ridotta a 256 colori.
Non possono essere catturate le immagini provenienti dai componenti collegati a INPUT 3 o INPUT 4.
È possibile catturare e salvare una sola immagine.
Il colore delle immagini può essere diverso prima e dopo il salvataggio di un’immagine e se la regolazione dell’immagine viene eseguita utilizzando la funzione “C.M.S”.
.

Cancellazione dell’immagine catturata

1
Selezionate “ Cancella” e premete
.
Funzioni facili da usare
11
2
1 Premete
11
“OK”.
22
2 Premete .
22
\\
||
\ o
| per selezionare
\\
||
67

Impostazione dellimmagine di fondo

Questa funzione vi permette di selezionare limmagine visualizzata quando non viene inviato nessun segnale al proiettore.
Voce selezionata
Sharp
Personalizzato Blu Nessuno
*1 Potete impostare un immagine catturata come immagine di fondo selezionando Personalizzato”. *2 Se il segnale di ingresso è disturbato, lo schermo verrà visualizzato con interferenze.
Immagine default SHARP
1
*
Immagine personalizzato dallutente (per esempio il logo della società) Schermo blu Schermo nero *
2
Descrizione
Selezione di unimmagine per lo fondo
Selezionare la voce Sfondo” del menù “Opzioni(1) nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando selezionate Personalizzato, potete salvare unimmagine come immagine di sfondo usando la funzione Cattura immagine”.
Unimmagine Personalizzato viene preselezionato come uno schermo
nero.

Selezione di unimmagine iniziale

Questa funzione vi permette di specificare limmagine da visualizzare allaccensione del proiettore.
Voce selezionata
Sharp
Personalizzato
Nessuno
* Potete impostare un immagine catturata come immagine iniziale selezionando Personalizzato”.
Immagine default SHARP
*
Immagine personalizzato dallutente (per esempio il logo della società) Schermo nero
Selezione di unImmagine iniziale
Selezionare la voce Immag.iniz del menù “Opzioni (1) nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando selezionate Personalizzato, potete salvare unimmagine come immagine iniziale usando la funzione Cattura immagine”.
Unimmagine Personalizzato viene preselezionato come uno schermo nero.
68
68
Descrizione

Selezione della modalità Economy

Queste funzioni permettono di ridurre il consumo energetico del proiettore.

Impostazione del modo Salva corrente

Selezionare la voce Salva corrente per la modalità “Modo economia del menù Opzioni (1). Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Sebbene la durata della lampada e il rumore migliorino quando lopzione Salva corrente viene impostata su ON, la luminosità diminuisce del 20%.
Il Salva corrente” è impostato a OFF in fabbrica.

Funzione Monitor Out/ RS-232C Off

Questo proiettore consuma energia quando utilizza un monitor collegato al terminale OUTPUT (INPUT 1, 2) e un computer collegato al terminale RS-232C. Se non vengono utilizzati questi terminali, la voce Mntr/R232C può essere impostata su OFF per ridurre il consumo energetico in standby.
Dalla schermata dei menù selezionare la voce Mntr/RS232C per la modalità “Modo economia del menù “Opzioni (1)”. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
ON
OFF
Il collegamento Monitor Out/RS-232C è impostato su ON”.
Il collegamento Monitor Out/RS-232C è impostato su OFF”.
Stato
ON (
Modo di risparmio
energetico
OFF
Modo normale
(
Luminosità
)
)
80%
100%
Consumo di
corrente
290 W
340 W
Durata della
Lampada
2.000 ore
1.500 ore
Funzioni facili da usare
Nota
Impostare Mntr/RS232C su ON in caso di utilizzo del software di presentazione avanzata Sharp.
69
Selezione della modalità Economy

Funzione di spegnimento automatico

Quando il segnale di ingresso non viene rivelato per più di 15 minuti, il proiettore si spegnerà automaticamente se impostate “ON”. La funzione di spegnimento automatico viene disabilitato se è stato impostato su OFF”.
Dalla schermata dei menù selezionare la voce Sp.auto. per la modalità “Modo economia del menù “Opzioni (1)”. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando la funzione Spegnimento automatico
è su ON, 5 minuti prima dello spegnimento della corrente, appare sullo schermo il messaggio Spegnimento.in X min.

Visualizzazione della durata residua della lampada (percentuale)

Controllo della durata residua della lampada (percentuale)
Questa funzione permette di controllare la durata residua della lampada (percentuale).
Selezionare il menù “Opzioni (2) nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Utilizzato solo con lattivazione
Nota
Si consiglia di sostituire la lampada quando la durata residua della lampada arriva al 6%. Per la sostituzione della lampada, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
La tabella a destra indica stime approssimative nel caso dell’uso soltanto in ciascun modo indicato. La durata rimanente della lampada varia allinterno della gamma dei valori indicati a seconda della frequenza con cui «Salva
“ON”
corrente» viene cambiata tra
e “OFF” (vedere pagina 69).
di Salva corrente (Modo di risparmio energetico)
Utilizzato con la disattivazione della modalità “Salva corrente (Modo normale)
Durata residua della lampada
2.000 ore 133 ore
1.500 ore 100 ore
Durata residua della lampada (percentuale)
100% 6%
70
70
-70

Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate

Questo proiettore è stato dotato di una funzione di capovolgimento/inversione del'immagine per invertire l'immagine proiettata per varie applicazioni.
Voce selezionata
Frontale
Soff+frontale
Retro
Soff+retro
Immagine normale
Immagine invertita
Immagine girata
Immagine girata ed invertita
Impostazione del modo Proiezione
Selezionare la voce “Modo PRO” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password, la scatola di immisione password sarà visualizzata quando selezionate il “Modo PRO”.
Usate questa funzione per l'immagine invertita e per le installazioni al soffitto. Fate riferimento alla pagina 32 per ulteriori informazioni sulle impostazioni.
Descrizione
Frontale
Soff + frontale
Retro Soff + retro

Bloccaggio dei tasti operativi nel proiettore

Questa funzione può essere usata per bloccare l'utilizzo di certi tasti operativi sul proiettore. Questi sono i tre livelli di bloccaggio dei tasti.
Livello di bloccaggio dei tasti
Normale
Livello A
Livello B
Tutti i tasti operativi sono disponibili.
Solo i tasti INPUT/VOL/MUTE sul proiettore sono disponibili.
Tutti i tasti operativi del proiettore sono bloccati.

Impostazione del bloccaggio dei tasti

Selezionare la voce “Liv. blocco tasti” del menù “Opzioni (2)” menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password, la scatola di immisione password sarà visualizzata quando selezionate il “Liv. blocco tasti”.
Descrizione
Funzioni facili da usare
71
Capovolgimento/Inversione delle immagini proiettate

Cancellazione dell'impostazione di bloccaggio dei tasti

Selezionare la voce “Liv. blocco tasti” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Quando è stata impostata una password e selezionate “Liv. blocco tasti”, apparirà sul display la scatola di immisione password.
Se la password e il livello di bloccaggio dei tasti sono stati impostati allo stesso tempo, la password sarà necessaria prima di modificare il livello di bloccaggio dei tasti.

Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C)

Questo menù permette di regolare la velocità di trasmissione della connessione RS-232C selezionando la baud rate.
Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C)
Selezionare la voce “RS-232C” del menù “Opzioni (2)” nella schermata dei menù. Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password ed è stata selezionata la voce “RS-232C”, appare la casella di immissione della password.
Assicurarsi che per il proiettore e il computer venga impostata la stessa velocità di trasmissione. Per informazioni sull’impostazione della velocità di trasmissione del computer consultare il manuale d’uso del computer.
72
72

Impostazione di una password

L'utente può impostare una password per prevenire la regolazione di certe impostazioni nel menù “Opzioni (2)”. L'utilizzo di una password insieme al Livello di bloccaggio dei tasti (pagina 71) è ancora più efficiente.

Inserimento della password

Selezionare la voce Password del menù “Opzioni (2) nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
''
1 Premete
il numero desiderato e poi premete
""
' o
" per selezionare
''
""
||
|.
||
2 Inserite le 3 cifre rimanenti e
premete
.
3
Inserite la password nuovamente in Conferma e poi premete
Nota
Quando è stata inserita una password, sarà necessario inserire la stessa per modificare il Modo PRO, il Liv. blocco tasti”,“RS­232C, Antifurto e Riattiva tutto”.
.
Funzioni facili da usare
73
Impostazione di una password

Modifica della password

Selezionare la voce Password del menù “Opzioni (2) menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
''
""
1 Premete
',
''
la password in Old Password e poi premete
2
Premete
''
',
''
nuova password e poi premete
3
Inserite la nuova password a 4 cifre nuovamente in Conferma e premete
.
||
" e
| per inserire
""
||
.
""
||
" e
| per inserire la
""
||
.
Nota
Se non desiderate impostare una password, lasciate vuoti i campi nelle procedure 2 e 3 e premete
Per cancellare l'impostazione della password, cliccate su
.
.

Se dimenticate la password

Se dimenticate la password, cancellatelo ed impostate una nuova password usando la seguente procedura.
Premete
ON ON
ON
74
74

Impostazione dellantifurto

La funzione antifurto previene luso non autorizzato del proiettore. Potete scegliere di usare questa funzione o meno. Se non desiderate usare questa funzione, non inserite il codice chiave. Se attivate la funzione antifurto, gli utenti dovranno inserire il codice corretto ogni volta che accendono il proiettore. Se non viene inserito il codice chiave, non verranno proiettate le immagini. Qui sotto segue una descrizione su come usare questa funzione.

Inserimento del codice chiave

Antifurto non può essere selezionato senza che sia impostata la Password. (Vedere a pagina 73.)
Quando viene selezionato Antifurto, apparirà la casella per limmissione della password. Inserire il codice chiave dopo aver immesso la password corretta.
Selezionare la voce Antifurto del menù “Opzioni (2) menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Informazioni
Dopo lattivazione della funzione, è importante non dimenticare il codice chiave. Vi raccomandiamo di segnare il codice chiave e di tenerlo in un luogo sicuro dove solo gli utenti autorizzati lo potranno trovare. Se perdete o dimenticate il codice chiave, dovete contattare il vostro rivenditore di proiettori Sharp autorizzato oppure ad un Centro di Servizio Sharp (fate riferimento alla pagina 96). Può essere necessario consegnarli il proiettore per ripristinare lo stesso alle condizioni originali di fabrica (ripristino password e codice chiave).
1 Premete un qualsiasi tasto sul
telecomando o sul proiettore per impostare la prima cifra in Codice nuovo.
Nota
Non è possibile bloccare con un codice chiave i seguenti tasti sul telecomando:
Tasti di alimentazione (ON/OFF)
Tasto ENTER
Tasto UNDO
Tasto MENU
Tasto FORWARD
Tasto BACK
Funzioni facili da usare
75
Impostazione dell’antifurto
2 Inserite le rimanenti 3 cifre
premendo i tasti desiderati.
3
Inserite lo stesso codice chiave nuovamente in Conferma”.
Nota
La funzione di bloccaggio dei tasti diventa temporaneamente disabilitata.
Se è stata impostata la funzione Antifurto”, appare la casella di immissione del codice chiave subito dopo lattivazione dellalimentazione. Immettere il codice chiave non appena appare.
Premete i tasti del telecomando se i tasti del telecomando sono stati usati per immettere il codice chiave. Alla stessa maniera, premete i tasti del proiettore se i tasti del proiettore sono stati usati per immettere il codice chiave.

Modefica del codice chiave

Quando Antifurto viene selezionato, la scatola di immissione della Password appare. Dopo che la Password è stata immessa, potete cambiare il codice chiave.
Selezionare la voce Antifurto del menù “Opzioni (2) nella schermata dei menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
1
Premete i tasti sul telecomando o sul proiettore per inserire il codice chiave a 4 cifre preselezionato in Codice vecchio”.
2
Premete un qualsiasi tasto sul telecomando o sul proiettore per inserire il nuovo codice chiave.
3 Inserite lo stesso codice
chiave a 4 cifre in Conferma”.
Nota
Se non desiderate impostare un codice chiave, lasciate bianco il campo del codice chiave nei passi 2 e 3 qui sopra e premete
.
7676

Inizializzazione delle impostazioni

Questa funzione vi premette di inizializzare le impostazioni fatte nel proiettore.
Ritorno alle Impostazioni default
Selezionare la voce Riattiva tutto del menù “Opzioni (2) menù.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da 42 a 45.
Nota
Se è stata impostata una password, la
scartola di immissione della password sarà visualizzata quando selezionate Riattiva tutto.
Potete inizializzare le seguenti voci.
C. M. S.
Lum.”, “Cromatico e Tinta
salvate per Pers. 1-3 nel menù C.M.S.
Sinc.fine
Modi speciali
Informazioni segnale
Opzioni
Prop.rimanente
Antifurto
Lingua
Immagine memorizzata usando Cattura
immagine.
Funzioni facili da usare
77

Visualizzazione delle impostazioni di regolazione

Questa funzione va usata per visualizzare tutte le impostazioni regolate come una lista sullo schermo.
Panoramica di tutte le impostazioni dei menu
Selezionare il menù “Status dalla schermata dei menù e premere il tasto
.
Per l’operazione dello schermo del menù, fate riferimento alle pagine da
42 a 45.
78
78

Appendice

Appendice

Manutenzione

Pulizia del proiettore
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione prima di pulire il proiettore.
L’involucro e il pannello operativo sono di plastica. Evitate di usare benzene o acquaragia, poiché queste sostanze possono danneggiare l’involucro.
Non usate sostanze volatili, ad esempio spray insetticida sul proiettore. Non fissate oggetti in gomma o plastica sul proiettore per un lungo periodo. Gli effetti di certe sostanze sulla plastica può causare danni alla qualità o alla rifinitura del proiettore.
Acua­ragia
Cera
Rimuovete la sporcizia delicatamente con un
panno morbido in flanella.
Detergente neutro
Pulizia dell’obiettivo
Usate un soffiatore disponible nel commercio oppure un fazzoletto di pulizia (per occhiali e obiettivi) per pulire l’obiettivo. Non usate nessun tipo di prodotti di pulizia liquidi, poiché possono rimuovere il rivestimento superficiale dell’obiettivo.
Siccome la superficie dell’obiettivo si danneggia con grande facilità, assicuratevi di non graffiare o colpire l’obiettivo.
F
a
z
z
o
le
tto
d
i p
u
liz
ia
Pulizia della valvola di scarico e di aspirazione
Usate un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalla valvola di scarico e la valvola di aspirazione.
Detergente neutro di
luitocion acqua
Se risultasse difficile rimuovere la sporcizia, inumidite un panno con un detergente neutro diluito con acqua, strizzate il panno bene e poi strofinate il proiettore. Dei detergenti per pulizia troppo forte potrebbero sbiadire, deformare, o danneggiare la copertura del proiettore. Assicuratevi di testarlo su una piccola, incospicua area del proiettore prima dell’uso.
80

Sostituzione del filtro dell'aria

Questo proiettore è munito di filtri dell'aria per assicurare una condizione di funzionamento ottimale del proiettore.
I filtri dell'aria devono essere puliti ogni 100 ore d'uso. Pulire i filtri con una maggiore frequenza se il proiettore viene utilizzato in un ambiente polveroso o fumoso.
Contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza per sostituire il filtro (PFILDA005WJZZ) quando non è più possibile pulirlo.
Pulizia e sostituzione del filtro dell'aria inferiore
1
Spegnere l'alimentazione e scollegare il cavo dell' alimentazione.
Premere il tasto e attendere fino a quando la ventola di raffreddamento non si ferma.
Tasto di alimentazione (OFF)
M4
M4
Filtro dellaria
(non amovibile)
M4
M4
Filtro dell'aria
Tasto di alimentazione (OFF)
2
Rimuovere il coperchio del filtro inferiore.
Capovolgere il proiettore. Afferrare la linguetta e far scorrere il coperchio del filtro aprendolo seguendo la direzione della freccia.
3 Rimuovere il filtro dell'aria.
Alzare il filtro dell'aria con le dita e toglierlo dal coperchio del filtro.
Linguetta
Appendice
81
Sostituzione del filtro dell'aria
4 Pulire il filtro dell'aria.
Togliere la polvere dal filtro dell'aria e dal coperchio con la prolunga di un aspiratore.
5 Sostituire il filtro dell'aria.
Mettere il filtro dell'aria sotto la linguetta del coperchio del filtro.
6
Rimettere il coperchio del filtro.
Inserire il coperchio del filtro seguendo la direzione della freccia per chiuderlo.
Nota
Assicurarsi che il coperchio del filtro sia stato installato in modo sicuro. L'alimentazione non viene attivata se il coperchio non è installato correttamente.
Se nel filtro dell'aria inferiore (non rimovibile) si raccoglie della polvere o dello sporco, pulire il filtro con il tubo flessibile di un aspirapolvere.
82

Indicatori manutenzione

Le spie di avvertimento sul proiettore indicano problemi allinterno dello stesso.
Se si verifica un problema, si illumina di rosso lindicatore avvertimento temperatura o quello
sostituzione lampada e la corrente si spegne. Dopo lo spegnimento della corrente, seguite le procedure qui sotto.
Sullindicatore sostituzione lampada
Indicatore di alimentazione
Indicatore sostituzione
lampada
Indicatore avvertimento
temperatura
La durata della lampada raggiunge lo 0%, quando utilizzata per circa 2.000 ore attivata nella modalità "Salva corrente" o quando viene utilizzata per circa 1.500
Sullindicatore avvertimento temperatura
Se aumenta la temperatura interna del proiettore, per via del bloccaggio dei fori di ventilazione o dellubicazione di installazione, lampeggia lindicazione
sinistro dellimmagine. Se la temperatura dovesse continuare a salire, la lampada si spegnerà e lindicatore avertimento temperatura si illuminerà, il ventilatore di raffreddamento funzionerò per 90 secondi, e poi la corrente verrà spenta. Dopo la visualizzazione dellindicazione
seguenti misure.
Indicatore di manutenzione Condizione Problema Possibile soluzione
Indicatore
avvertimento
temperatura
Indicatore
sostituzione
lampada
nellangolo inferiore
, dovete effettuare le
Normale
Non si illumina
Illuminato di verde
Verde
lampeggia
quando la
lampada è
accesa.
Anomalo
Rosso attivato/ spento
Rossa
lampeggiante/
Rossa illuminata
Rosso attivato/ spento
La temperatura interna è eccessivamente alta.
Tempo di cambiare la lampada
Non si illumina la spia.
Fori di aspirazione bloccati
Guasto del ventilatore di raffreddamento
Guasto del circuito interno
Presa daria otturata
La durata della lampada residua scende al 6% o meno.
Lampada saltata
Guasto del circuito
della lampada
ore disattivata nella modalità "Salva corrente" (per maggiori informazioni consultare la pagina 69).
Quando la durata residua della lampada raggiunge il 6% o meno, sullo schermo appare
in giallo. Quando la
percentuale diventa 0%,
(rosso), la lampada si spegne
automaticamente e quindi anche il proiettore si spegne. A questo punto, si illumina di rosso lindicatore sostituzione lampada.
Se cercate di accendere il proiettore una quarta volta senza sostituire la lampada, il proiettore rimarrà spento.
Cambiate la posizione del proiettore in unarea con una corretta ventilazione.
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina
96) per i lavori di riparazione.
Sostituire la lampada procedendo con attenzione. (Per maggiori informazioni consultare pagina 86.)
Portate il vostro proiettore al più vicino rivenditore autorizzato Sharp o centro di servizio (fate riferimento alla pagina 96) per i lavori di riparazione e per la sostituzione della lampada.
Fate attenzione nel rimpiazzare la lampada.
cambia in
Appendice
Indicatore di
alimentazione
Verde
illuminata/
Rossa
illuminata
Rossa
lampeggiante
L'indicatore di alimentazione lampeggia in rosso quando il proiettore è acceso.
Il coperchio del filtro, il coperchio dellunità lampada o il coprilente è aperto.
Installare il coperchio del filtro in modo sicuro.
Se l'indicatore di alimentazione lampeggia anche quando il coperchio del filtro è installato correttamente, contattare il rivenditore autorizzato di proiettori Sharp di zona o il centro di assistenza.
83
Indicatori manutenzione
Informazioni
Si illumina l’indicatore avvertimento temperatura e si spegne la corrente, seguite la lista delle soluzioni possibili ed aspettate che si raffreddi completamente il proiettore prima di collegare il cavo di alimentazione e riaccendete il proiettore. (Almeno 5 minuti.)
Se si spegne la corrente e poi la si riaccende, come durante un breve test, si può accendere lindicatore sostituzione lampada, prevenendo così l’accensione della corrente. In tal caso, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa murale e poi ricollegatelo.
Se desiderate pulire le valvole dell’aria durante la proiezione, premete prima corrente e dopo larresto del ventilatore di raffreddamento, pulite le valvole.
Non scollegate il cavo di alimentazione dopo aver spento la corrente e durante l’azione del ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore di raffreddamento gira per 90 secondi.
e dopo aver spento la
84

Riguardante la lampada

Lampada

Si consiglia di sostituire la lampada (in vendita separatamente) quando la durata residua raggiunge
il 6% o meno, oppure quando si nota un significativo deterioramento della qualità dei colori e delle immagini. La durata della lampada (percentuale) può essere controllata con la visualizzazione a video. Fate riferimento alla pagina 70.
Per la sostituzione della lampada contattate un rivenditore autorizzato della Sharp o presso un
centro di servizio.
NOTA IMPORTANTE PER I CLIENTI USA:
La lampada in dotazione con questo proiettore è protetta da una garanzia di 90 giorni per i componenti e le prestazioni. Tutti i lavori di servizio di questo proiettore sotto garanzia, compresa la sostituzione della lampada, va fatto dal rivenditore autorizzato dalla Sharp o dal centro di servizio. Per ulteriori informazioni sul nome del più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio, chiamate il numero verde: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).

Precauzioni riguardanti la lampada

Questo proiettore utilizza una lampada pressurizzata a mercurio. Un forte suono potrebbe indicare
un guasto alla lampada. Il guasto della lampada potrebbe essere attribuito a diverse fonti, come ad esempio: shock eccessivo, raffreddamento improprio, graffi alla superficie o deterioramento della lampada a causa di un uso incorretto. Il periodo di tempo che separa la lampada dalla sua stessa rottura varia a seconda della lampada e/o della condizione e della frequenza di uso. È importante notare che un guasto può risultare essere spesso la rottura del bulbo.
Quando l’indicatore sostituzione lampada e licona sullo schermo si illuminano o lampeggiano, è
raccomandabile sostituire la lampada immediatamente, anche se la lampada appare funzionare correttamente.
Se si dovesse rompere la lampada, le particelle di vetro potrebbero disperdersi nella lampadina o il
gas della lampada potrebbe diffondersi nella stanza dalle ventole di areazione. Dato che il gas della lampada include mercurio, ventilate la stanza in maniera buona se si dovesse rompere la lampada ed evitate tutte le esposizoni al gas emesso. In caso di esposizione del gas, consultatae un medico al più presto possibile.
Se si dovesse rompere la lampada, c’è anche una possibilità che le particelle si diffonda nel proiettore.
In questo caso, vi consigliamo di contattare un rivenditore autorizzato della Sharp o un centro di servizio per rimuovere la lampada danneggiata e assicurare un funzionamento sicuro.
SOLO PER GLI USA

Sostituzione della lampada

Attenzione
Non rimuovete l’unità lampada immediatamente dopo lutilizzo del proiettore. La lampada diventa molto calda e il contatto con lo stesso può causare scottature o altre lesioni.
Aspettate almeno nun’ora dopo aver scollegato il cavo di alimentazione per lasciare raffreddare la superficie dellunità lampada prima di rimuovere lunità lampada.
Se la nuova lampada non si illumina dopo la sostituzione, portate il vostro proiettore al più vicino
rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio per i lavori di riparazione. Acquistate una lampada di sostituzione del tipo BQC-XGC50X//1 dal più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o centro di servizio. Poi sostituite la lampada delicatamente seguendo le istruzioni fornite in questa sezione. Se desiderate potete far sostituire la lampada presso il più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o presso un centro di servizio.
Appendice
85
Riguardante la lampada

Rimozione ed installazione dell’unità lampada

Informazioni
Assicuratevi di rimuovere lunità lampada usando la maniglia. Assicuratevi di non toccare la superficie di vetro dellunità lampada o la parte interna del proiettore.
Per evitare di farvi male o di causare danni alla lampada, assicuratevi di seguire attentamente i passi qui sotto.
Non allentare altre viti ad eccezione di quelle per il il coperchio dellunità lampada e per lunità lampada. (Vanno allentate soltanto le viti argento.)
Fate riferimento al manuale dinstallazione in dotazione con lunità lampada.
1 Premete sul proiettore per
spegnere la corrente.
Aspettate l’arresto del ventilatore di raffreddamento.
Avvertenza!
Non rimuovete l’unità lampada dal proiettore immediatamente dopo luso. La lampada è molto calda e può causare ustioni o lesioni alle persone.
Unità lampada
Tasto di alimentazione (OFF)
BQC-XGC50X//1
2
Scollegate il cavo di alimentazione.
Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa CA. Lasciate la lampada fino a quando si è
raffreddata completamente (1 ora circa).
3 Cambiare il filtro dell'aria.
Cambiare il filtro dell'aria quando si installa l'unità lampada (vedere le pagine 81 e 82).
4
Rimuovete il coperchio dallunità lampada.
Allentate la vite di servizio dell’utente per fissare il coprilampada. Poi fatelo scorrere nella direzione della freccia.
86
Presa CA
Vite di servizio dellutente
5 Rimuovete l’unità lampada.
Allentate le viti di fissaggio dall’unità lampada. Tenete lunità lampada per la maniglia e tiratela nella direzione della freccia.
6
Inserite la nuova unità lampada.
Premete l’unità lampada fermamente nello scomparto dellunità lampada. Serrate le viti di fissaggio.
7
Fissate il coperchio dellunità lampada.
Inserire la linguetta del coperchio unità lampada nell'apertura e premere il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
Informazioni
Se lunità lampada e il coperchio dellunità lampada non vengono installati correttamente, la corrente non si accenderà, anche se il cavo di alimentazione è collegato al proiettore.

Ripristino del timer della lampada

Azzerate il timer della lampada dopo la sostituzione della lampada.
Vite di fissaggio
Vite di servizio dellutente
1
Collegate il cavo di alimentazione.
Collegate il cavo di alimentazione nella presa CA del proiettore.
2 Azzerate il timer della lampada.
Premendo contemporaneamente
e sul proiettore premete anche
ON
.
Appare l’indicazione LAM. 100% sul display, indicando così che è stato azzerato il timer della lampada.
Informazioni
Assicuratevi di ripristinare il timer della lampada solo alla sostituzione della lampada. Se si azzera il timer della lampada continuando ad usare la stessa lampada, questultima si può danneggiare o scoppiare.
,
alimentazione
Tasto UNDO
Tasto INPUT
Tasto di
(ON)
Presa CA
Tasto ENTER
Appendice
87

Assegnazioni dei pin di collegamento

Terminale segnale INPUT 1/2 RGB e OUTPUT: connettore femmina D-sub mini a 15 pin
Input RGB
1. Input video (rosso)
2. Input video (verde/sinc su verde)
3. Input video (blu)
4. Input riserva 1
5. Sinc composita
5 10 15
1 6 11
6. Terra (rosso)
7. Terra (verde/sinc su verde)
8. Terra (blu)
9. Non collegato
10. GND (terra)
11. GND (terra)
12. Dati bidirezionali
13. Segnale sinc orizzontale
14. Segnale sinc verticale
15. Clock dati
Terminale RS-232C: Mini connettore femmina DIN a 9 pin
8
9
6
5
7
3
4
21
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 VCC +3.3V (Riservato) Output Non collegato 2 RD Dati di ricevimento Input Collegato al circuito interno 3 SD Dati di invio Output Collegato al circuito interno 4 EXIR
5 SG Massa segnale Collegato al circuito interno 6 ERX Segnale ricezione IR da Input Non collegato
7 RS Richiesta di invio Output Non collegato 8 CS Via libera per l'invio Input Non collegato 9ETX
Rilevatore unità opzionale (Riservato)
Amplificatore IR (Riservato)
Segnale di trasmissione IR (Riservato)
Input Non collegato
Output Non collegato
Connettore maschio D-sub a 9 pin dell'adattatore RS-232C DIN-D-sub
15
69
N. pin Segnale Nome I/O Riferimento
1 CD Non collegato 2 RD Dati di ricevimento Input Collegato al circuito interno 3 SD Dati di invio Output Collegato al circuito interno 4 ER Non collegato 5 SG Massa segnale Collegato al circuito interno 6 DR Dati pronti Non collegato 7 RS Richiesta di invio Output Collegato al circuito interno 8 CS Via libera per l'invio Input Collegato al circuito interno 9 CI Non collegato
Collegamento consigliato del cavo RS-232C: connettore femmina D-sub a 9 pin
51
96
N. pin Segnale N. pin Segnale
1CD 1 CD 2RD 2 RD 3SD 3 SD 4ER 4 ER 5SG 5 SG 6DR 6 DR 7RS 7 RS 8CS 8 CS 9CI 9 CI
Input componenti
1. PR (CR)
2. Y
3. PB (CB)
4. Non collegato
5. Non collegato
6. Terra (P
7. Terra (Y)
8. Terra (P
9. Non collegato
10. Non collegato
11. Non collegato
12. Non collegato
13. Non collegato
14. Non collegato
15. Non collegato
)
R
)
B
Nota
A seconda della configurazione del sistema, è necessario collegare il pin 4 e il pin 6 sul dispositivo di controllo
(per esempio il PC).
Proiettore
N. pin
4 5 6
PC
N. pin
4 5 6
Terminale USB: connettore USB tipo B a 4 pin
N. pin Segnale Nome
1 VCC USB power 2 USB– USB data– 3 USB+ USB data+ 4 SG Massa segnale
88
2
3
1
4

(RS-232C) Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando

Comando PC
Collegando un cavo di comando seriale RS-232C (tipo incrociato, in vendita separatamente) al proiettore è possibile utilizzare un computer per azionare il proiettore. (Per maggiori informazioni riguardanti il collegamento consultare pagina 23.)
Condizioni per la comunicazione
Configurare le impostazioni della porta seriale del computer in modo da abbinarle a quelle della tabella. Formato segnale: Conforme allo standard RS-232C. Baud rate: 9.600 bps Lunghezza dati: 8 bit Parity bit: Nessuno Stop bit: 1 bit Controllo flusso: Nessuno
Formato base
I comandi del computer vengono inviati nel seguente modo: comando, parametro e codice di ritorno. Dopo che il proiettore elabora il comando dal computer, invia un codice di risposta al computer.
Formato comando
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Codice ritorno (0DH)
Comando a 4 cifre Parametro a 4 cifre
Formato codice risposta
Risposta normale
O K
Codice ritorno (0DH)
Risposta problema (errore di comunicazione o comando sbagliato)
E R R
Codice ritorno (
0DH)
-
Informazioni
Quando viene inviato più di un codice, inviare ciascun comando solo dopo che il codice di risposta OK per il comando precedente del proiettore è stato verificato.
Nel caso della trasmissione di comandi durante lattesa, sono necessari 30 secondi al massimo affinché il codice di risposta sia ricevuto.
Quando lapparecchio viene acceso durante lattesa con il comando ACCENSIONE, attendere per almeno 30 secondi dopo aver acceso lapparecchio, e quindi trasmettere il comando successivo.
Nota
Se si utilizza la funzione di controllo computer del proiettore, lo stato operativo del proiettore non può essere letto dal computer. Quindi, confermare lo stato trasmettendo i comandi di visualizzazione per ciascun menù di regolazione e controllando lo stato con le indicazioni a schermo. Se il proiettore riceve un comando diverso dal comando di visualizzazione dei menù, eseguirà il comando senza visualizzare le indicazioni a schermo.
Comandi
Esempio:
Se la voce LUMINOS. della regolazione dell'immagine INGRESSO 1 è impostata su 10.
ProiettoreComputer
OK
CONTENUTO COMANDO
ATTIVAZIONE SCHERMO NERO
DISATTIVAZIONE SCHERMO NERO
INGRESSO 1
INGRESSO 2
INGRESSO 3
INGRESSO 4
CONTROLLO INGRESSO
ACCENDI FERMO IMMAGINE
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
SPEGNI FERMO IMMAGINE
AVVIO SINC AUTO
COMANDO
I
M
B
I
M
B
I
R
G
I
R
G
I
V
E
I
V
E
I
C
H
F
R
E
F
R
E
A
D
J
PARAMETRO
K
_
_
K
_
_
B
_
_
B
_
_
D
_
_
D
_
_
K
_
_
Z
_
_
Z
_
_
S
_
_
RITORNOCONTENUTO COMANDO
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
2
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
OK O ERR
_
0
OK O ERR
_
1
Appendice
RABR 1 0_–
ACCENSIONE
SPEGNIMENTO
VOLUME (0 - 60)
ATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
DISATTIVAZIONE SILENZIAMENTO
TRAPEZIO (-127 - +127)
SPOSTAMEN. DIGIT. (-96 - +96)
PULSANTI & CHIAVE TELECOMANDO
COMANDO
P
O
P
O
V
O
M
U
M
U
K
E
L
N
W
R
W
R
L
A
T
E
T
E
Y
S
D
S
PARAMETRO
_
_
_
_
_
_
_
_
*
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
*
*
1
0
*
1
0
*
*
RITORNO
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
OK O ERR
89
(RS-232C) Caratteristiche tecniche e impostazioni del comando
CONTENUTO COMANDO INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : PIENA INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : PUNTO PER PUNTO INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : STIRATURA INGRESSO 1 RIDIMENSIONA : STIRAT.INTELLIG INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : PIENA INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : PUNTO PER PUNTO INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : STIRATURA INGRESSO 2 RIDIMENSIONA : STIRAT.INTELLIG INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : BORDO INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : STIRATURA INGRESSO 3 RIDIMENSIONA : STIRAT. INTELLIG INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : NORMALE INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : BORDO INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : STIRATURA
PULSANT & CHIAVE TELECOMANDOIMMAGINE
INGRESSO 4 RIDIMENSIONA : STIRAT. INTELLIG RGB GAMMA : STANDARD RGB GAMMA : PRESENTAZIONE RGB GAMMA : CINEMA RGB GAMMA : PERSONALIZZATO VIDEO GAMMA : STANDARD VIDEO GAMMA : PRESENTAZIONE VIDEO GAMMA : CINEMA VIDEO GAMMA : PERSONALIZZATO INGRESSO 1 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 1 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 1 ROSSO (-30 - +30) INGRESSO 1 BLU (-30 - +30) INGRESSO 1 COLORE (-30 - +30) INGRESSO 1 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 1 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 1 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 1 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 1 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 2 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 2 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 2 ROSSO (-30 - +30) INGRESSO 2 BLU (-30 - +30) INGRESSO 2 COLORE (-30 - +30) INGRESSO 2 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 2 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 2 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 2 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 2 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 1 TIPO SEGNALE : RGB INGRESSO 1 TIPO SEGNALE : COMPONENTE INGRESSO 2 TIPO SEGNALE : RGB INGRESSO 2 TIPO SEGNALE : COMPONENTE INGRESSO 1 2D PROGRESIVO INGRESSO 1 3D PROGRESIVO INGRESSO 1 MODO FILM INGRESSO 2 2D PROGRESIVO INGRESSO 2 3D PROGRESIVO INGRESSO 2 MODO FILM INGRESSO 3 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 3 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 3 ROSSO (-30 - +30)
COMANDO
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
B
S
R
A
S
R
B
S
R
B
S
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
G
A
M
R
A
P
R
A
B
R
A
R
R
A
B
R
A
C
R
A
T
R
A
S
R
A
C
R
A
R
R
B
R
R
B
P
R
B
B
R
B
R
R
B
B
R
B
C
R
B
T
R
B
S
R
B
C
R
B
R
R
A
R
I
A
S
I
A
S
I
B
S
I
B
S
R
A
R
A
R
A
R
B
R
B
R
B
V
A
P
V
A
B
V
A
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
V
V
V
V
V
V
V
V
R
R
R
R
V
V
V
V
I
R
D
E
O
I
H
T
E
E
I
R
D
E
O
I
H
T
E
E
I
I
I
I
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
P
I
R
D
PARAMETRO
_
_
_
1
_
_
_
5
_
_
_
3
_
_
_
2
_
_
_
4
_
_
_
1
_
_
_
5
_
_
_
3
_
_
_
2
_
_
_
4
_
_
_
1
_
_
_
3
_
_
_
2
_
_
_
4
_
_
_
1
_
_
_
3
_
_
_
2
_
_
_
4
_
_
_
1
_
_
_
3
_
_
_
2
_
_
_
4
_
_
_
1
_
_
_
2
_
_
_
3
_
_
_
4
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
_
*
*
_
_
_
0
_
_
_
1
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
_
_
*
*
_
_
_
0
_
_
_
1
_
_
_
1
_
_
_
2
_
_
_
1
_
_
_
2
_
_
_
0
_
_
_
1
_
_
_
2
_
_
_
0
_
_
_
1
_
_
_
2
_
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
RITORNO CONTENUTO COMANDO OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR
INGRESSO 3 BLU (-30 - +30) INGRESSO 3 COLORE (-30 - +30) INGRESSO 3 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 3 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 3 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 3 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 3 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 4 CONTRASTO (-30 - +30) INGRESSO 4 LUMINOS. (-30 - +30) INGRESSO 4 ROSSO (-30 - +30) INGRESSO 4 BLU (-30 - +30) INGRESSO 4 COLORE (-30 - +30)
IMMAGINESINC. FINE
INGRESSO 4 TINTA (-30 - +30) INGRESSO 4 DEFINIZIONE (-30 - +30) INGRESSO 4 TEMP COL (-3 - +3) INGRESSO 4 VISUALIZZAZIONE INGRESSO 4 RESET REGOLAZIONE INGRESSO 3 2D PROGRESIVO INGRESSO 3 3D PROGRESIVO INGRESSO 3 MODO FILM INGRESSO 4 2D PROGRESIVO INGRESSO 4 3D PROGRESIVO INGRESSO 4 MODO FILM COL.SEL. : STANDARD COL.SEL. : sRGB COL.SEL. : PERS. 1 COL.SEL. : PERS. 2 COL.SEL. : PERS. 3 TARGET : ROSSO TARGET : GIALLO TARGET : VERDE
C. M. S.
TARGET : AZZURRO TARGET : BLU TARGET : MAGENTA LUM. (-30 - +30) CROMATICO (-30 - +30) TINTA (-30 - +30) RIP. (QUESTO COL.) RIP. (TUTTI COL.) CLOCK (-150 - +150) FASE (-60 - +60) ORIZZ. (-150 - +150) VERT. (-60 - +60) VISUALIZZAZIONE INGRESSO RGB AZZERAMENTO REGOLAZIONE RGB
*1
MEM. REGOLAZ. (1 - 7) SELEZ. REGOLAZ. (1 - 7) CONTROLLO FREQUENZA ORIZZONTALE RGB CONTROLLO FREQUENZA VERTICALE RGB DISATTIVAZIONE SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA SINC AUTO NORMALE SINCO AUTO ALTA VELOCITÀ ATTIVAZIONE INDICAZIONE SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA DISATTIVAZIONE INDICAZIONE SINCRONIZZAZIONE AUTOMATICA
COMANDO
V
A
B
V
A
C
V
A
T
V
A
S
V
A
C
V
A
R
V
A
R
V
B
P
V
B
B
V
B
R
V
B
B
V
B
C
V
B
T
V
B
S
V
B
C
V
B
R
V
B
R
V
A
I
V
A
I
V
A
I
V
B
I
V
B
I
V
B
I
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
C
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
T
C
M
S
C
M
S
C
M
S
C
M
R
C
M
R
I
N
C
I
N
P
I
A
H
I
A
V
I
A
R
I
A
R
M
E
M
M
E
M
T
F
R
T
F
R
A
A
D
A
A
D
A
A
D
I
M
A
I
M
A
PARAMETRO
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
I
_
R
_
D
_
E
_
O
_
I
_
H
_
T
_
E
_
E
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
P
_
S
_
S
_
S
_
S
_
S
_
G
_
G
_
G
_
G
_
G
_
G
_
L
_
C
_
H
_
E
_
E
_
L
*
H
_
P
*
P
_
E
_
E
_
S
_
L
_
Q
_
Q
_
J
_
J
_
J
_
S
_
S
_
*
*
*
*
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
0
_
1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
_
0
_
1
_
0
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
0
0
0
1
1
1
1
2
1
3
_
1
_
2
_
3
_
4
_
5
_
6
*
*
*
*
*
*
_
1
_
2
*
*
*
*
*
*
*
*
_
0
_
1
_
*
_
*
_
1
_
2
_
0
_
1
_
2
_
1
_
0
RITORNO OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR kHz (***. * O _) Hz (***. * O _) OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR
90
CONTENUTO COMANDO USCITA FISSA AUD. USCITA VAR. AUDIO ATTIVAZIONE ALTOPARLANTE DISATTIVAZIONE ALTOPARLANTE IMMAG. NELL'IMM. :IN BASSO A DESTRA IMMAG. NELL'IMM. : IN BASSO A SINISTRA IMMAG. NELL'IMM. : IN ALTO A DESTRA IMMAG. NELL'IMM. : IN ALTO A SINISTRA DISATTIVAZIONE IMMAG. NELL'IMM. SALVA CORRENTE: NORMALE SALVA CORRENTE: RISPARMIO ENERGETICO DISATTIVAZIONE DNR DNR: LIVELLO 1 DNR: LIVELLO 2 DNR: LIVELLO 3 DISATTIVAZIONE AUTO RICERCA ATTIVAZIONE AUTO RICERCA VIS.OSD NORMALE VIS.OSD LIVELLO A VIS.OSD LIVELLO B
OPZIONI (1)
ATTIVAZIONE VISUALIZZAZIONE SCHERMO NERO DISATTIVAZIONE VISUALIZZAZIONE SCHERMO NERO SELEZIONE SISTEMA VIDEO : AUTOM. SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL (50/60 Hz) SELEZIONE SISTEMA VIDEO : SECAM SELEZIONE SISTEMA VIDEO : NTSC4.43 SELEZIONE SISTEMA VIDEO : NTSC3.58 SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL-M SELEZIONE SISTEMA VIDEO : PAL-N SELEZIONE SFONDO : SHARP SELEZIONE SFONDO : PERSONALE SELEZIONE SFONDO : BLU SELEZIONE SFONDO : NESSUNO SELEZIONE DELL'IMMAGINE INIZIALE : SHARP SELEZIONE DELL'IMMAGINE INIZIALE : PERSONALE SELEZIONE DELL'IMMAGINE INIZIALE : NESSUNO SPEGN. AUTOMATICO : NON USARE SPEGN. AUTOMATICO : USARE
COMAND
A
O
A
O
A
S
A
S
P
P
P
P
P
T
H
T
H
3
D
3
D
3
D
3
D
I
N
I
N
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
M
M
M
M
M
M
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
I
M
A
P
A
P
PARAMETRO
PARAMETRO
U
T
_
_
_
U
T
_
_
_
P
K
_
_
_
P
K
_
_
_
I
N
P
_
_
1
I
N
P
_
_
1
I
N
P
_
_
1
I
N
P
_
_
1
I
N
P
_
_
_
M
D
_
_
_
M
D
_
_
_
N
R
_
_
_
N
R
_
_
_
N
R
_
_
_
N
R
_
_
_
S
E
_
_
_
S
E
_
_
_
D
I
_
_
_
D
I
_
_
_
D
I
_
_
_
B
O
_
_
_
B
O
_
_
_
E
S
Y
_
_
_
E
S
Y
_
_
_
E
S
Y
_
_
_
E
S
Y
_
_
_
E
S
Y
_
_
_
E
S
Y
_
_
_
E
S
Y
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
B
G
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
S
I
_
_
_
O
W
_
_
_
O
W
_
1
2
1
0
1
2
3
4
0
0
1
0
1
2
3
0
1
1
2
0
1
0
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
1
2
3
0
1
RITORNO OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR OK O ERR
CONTENUTO COMANDO
PROP. RIMANENTE(PERCENTUALE)
STATO DELLA LAMPADA
MODO PRO: DISATTIVAZIONE CAPOVOLGI MODO PRO : ATTIVAZIONE CAPOVOLGI MODO PRO : DISATTIVAZIONE INVERTI
OPZIONI (2)LINGUA
MODO PRO : ATTIVAZIONE INVERTI LIV. BLOCCO TASTI : NORMALE LIV. BLOCCO TASTI : LIVELLO A LIV. BLOCCO TASTI : LIVELLO B SELEZIONE LINGUA : ENGLISH SELEZIONE LINGUA : DEUTSCH SELEZIONE LINGUA : ESPAÑOL SELEZIONE LINGUA : NEDERLANDS SELEZIONE LINGUA : FRANÇAIS SELEZIONE LINGUA : ITALIANO SELEZIONE LINGUA : SVENSKA SELEZIONE LINGUA : SELEZIONE LINGUA : PORTUGUÊS SELEZIONE LINGUA : SELEZIONE LINGUA : CONTROLLO NOME MODELLO CONTROLLO N. DI SERIE IMPOSTAZIONE DEL NOME DEL PROIETTORE 1
(PRIMI QUATTRO CARATTERI) IMPOSTAZIONE DEL NOME DEL PROIETTORE 2
(QUATTRO CARATTERI CENTRALI) IMPOSTAZIONE DEL NOME DEL PROIETTORE 3
(ULTIMI QUATTRO CARATTERI) CONTROLLO DEL NOME DEL PROIETTORE
*2
COMANDO
L
T
L
T
M
I
M
I
M
I
M
I
E
K
E
K
E
K
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
E
M
N
M
N
S
J
P
J
P
J
P
J
P
_
_
L
T
_
_
S
P
_
_
E
R
_
_
E
R
_
_
N
I
_
_
N
I
_
_
L
Y
_
_
L
Y
_
_
L
Y
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
A
L
_
_
D
R
_
_
D
R
*
*
1
N
*
*
2
N
*
*
3
N
_
_
0
N
RITORNO
1
_
0-100(INTERO)
0:ATTIVAZIONE,
1
_
1:DISATTIVAZIONE, 2:RITENTA,3:ATTENDERE, 4:ERRORE LAMPADA
0
_
OK O ERR
1
_
OK O ERR
0
_
OK O ERR
1
_
OK O ERR
0
_
OK O ERR
1
_
OK O ERR
2
_
OK O ERR
1
_
OK O ERR
2
_
OK O ERR
3
_
OK O ERR
4
_
OK O ERR
5
_
OK O ERR
6
_
OK O ERR
7
_
OK O ERR
8
_
OK O ERR
9
_
OK O ERR
0
1
OK O ERR
1
1
OK O ERR
1
_
NOME DI MODELLO
1
_
NUM. DI SERIE
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
*
*
OK O ERR
1
_
PROJECTOR NAME
Nota
Se appare una bassa sottoscritta (_) nella colonna dei parametri, immettere uno spazio. Se appare un asterisco (*), immettere un valore nell'intervallo indicato tra parentesi sotto la voce CONTENUTO COMANDO.
•*1SYNC. FINE può essere impostata solo nella modalità RGB visualizzata.
*2
Il comando CONTROLLO N. DI SERIE viene utilizzato per leggere le 12 cifre del numero di serie.
Appendice
91

Caratteristiche tecniche del terminale del telecomando cablato

Caratteristiche tecniche dell'input telecomando cablato
Minipresa con diametro da 3,5 mm
Esterno: +5 V (1 A)
Interno: GND (terra)
Funzione e codici di trasmissione
VOCE
COMANDO
ON
OFF
VOLUME +
VOLUME
MUTE
MENU
KEYSTONE
BLACK SCREEN
ENTER
RESIZE
UNDO
FREEZE
ENLARGE (+)
ENLARGE (—)
CODICE SISTEMA
C1
C2
C3
C4
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
CODICE DATI
C7
1
0
1
0
0
0
0
1
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
1
0
1
CODICE
C10 C11
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
1
0
1
ESTERNO
C12
1
0
0
0
0
1
0
1
1
1
1
0
1
0
C13
C14
C15
0
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
0
1
0
1
1
0
0
1
0
1
1
0
C8
C9
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
VOCE
COMANDO
AUTO SYNC
ƒ
ß
©
GAMMA
PinP
BACK
FORWARD
BREAK TIMER
INPUT 1
INPUT 2
INPUT 3
INPUT 4
CODICE SISTEMA
C1
C2
C3
C4
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
C5 C6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
CODICE DATI
C7
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
1
0
1
1
0
0
0
1
1
0
1
0
1
1
C8
C9
C10 C11
0
1
1
1
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
CODICE
ESTERNO
C12
C13
C14
C15
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
1
0
1
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0
1
1
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
0
0
1
0
Codice funzione telecomando cablato
LSB MSB
C1 Codice Sistema C5 C6 Codice Dati C13 C14 C15
10110********10
I codici del sistema C1 - C5 sono fissati a "10110".
I codici C14 e C15 sono bit di conferma inversa, con "10" che indica "la parte anteriore" e "01" che indica
"la parte posteriore".
Formato segnale telecomando Sharp
Formato trasmissione: formato 15 bit
DDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
Forma d'onda del segnale di output: output che utilizza la modulazione di fase a impulsi
t
0
T
1
T
Ò0ÓÒ0ÓÒ0ÓÒ1Ó
t = 264 µs Frequenza portante a impulsi = 455/12 kHz
T0 = 1,05 ms Fattore di funzionamento = 1:1
T
1 = 2,10 ms
Codice comando trasmissione
15 bit Esempio di inversione D in D
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Indirizzo Sistema
DDDDDDD
D
Bit dati funzione chiave
Espansione
dati
Maschera
Ò0ÓÒ1ÓÒ0Ó
C15
Deter-
minazione
dati
26,4 µs
C11DC20C31C41C50C61C70C80C90C100C110C120C130C141C15
C11DC20C31C41C50C60C71C81C91C101C111C121C131C140C15
t
0
1
D - D bit di dati comuni Inversione in D
92

Scheda di compatibilità del computer

Computer
Supporto a segnale multiplo
Frequenza orizzontale: 15–126 kHz, Frequenza verticale: 43–200 Hz*, Pixel Clock: 12–230 MHz
Compatibile con segnali di sincronizzazione verdi e compositi
Compatibile con UXGA e SXGA in compressione intelligente avanzata
Tecnologia di aumento taglia AICS (Compressione intelligente avanzata e sistema di espansione)
La seguente, è una lista di modi conformi alla VESA. Nonostante ciò, questo proiettore supporta altri segnali che non appartengono agli standard VESA.
PC/ MAC/ WS
PC
Risoluzione
VGA
SVGA
XGA
640 × 350
720 × 350
640 × 400
720 × 400
640 × 480
800 × 600
1.024 × 768
Frequenza orizzontale
(kHz)
27,0 60 31,5 37,9 27,0 31,5 27,0 31,5 37,9 27,0 31,5 37,9 26,2 31,5 34,7 37,9 37,5 43,3 47,9 53,0 61,8 78,5 80,9
100,4
31,4 35,1 37,9 44,5 48,1 46,9 53,7 56,8 64,0 77,2
98,3 102,1 125,6
35,5
40,3
48,4
56,5
58,1
60,0
68,7
73,5
77,2
80,6
98,8 113,2
Frequenza
verticale
(Hz)
70
85 60 70 60 70 85 60 70 85 50 60 70 72 75 85 90
100 120 150 160 200
50
56 60 70 72 75 85 90
100 120 150 160 200
43 50 60 70 72 75 85 90 96
100 120 140
Standard
VESA
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
Display
Sopra scala
Vero
PC/ MAC/ WS
PC
PC/
MAC 13
PC/
MAC 19
PC/
MAC 21
MAC
16
HP (WS) PC (WS)
WS
SGI (WS)
Risoluzione
1.152 × 864
SXGA
1.152 × 882
1.280
×
1.024
+
SXGA
1.400 ×1.050
UXGA
SXGA
SVGA
SXGA
SXGA
1.600
×
1.200
VGA
640 × 480 34,9 67
XGA
1.024 × 768
1.280×1.024
800 × 600 832
×
624
1.152
×
870
1.280×1.024
1.280
×
960
1.280×1.024
1.152
×
900
Frequenza orizzontale
Frequenza
verticale
(kHz)
54,3 64,0 64,1 67,5 75,7 80 77,3 90,2 54,8 65,9 67,4 64,0 74,6 78,1 74 80,0 75 91,1 85
108,4 100
64,0 60 74,7 52 75,0 60 81,3 65 87,5 70 90,1 72 93,8 75
106,3 85
48,4 60 60,0 75
80,0 75
46,8 75 49,6 75 68,5 75 78,1 72 60,0 60 85,9 85 53,5 50 76,8 72 60,9 66 71,9 76
(Hz)
100
60 70 72 75
85
60 72 74 60 70
Standard
VESA
✔ ✔
✔ ✔ ✔
✔ ✔
✔ ✔
Display
Compressione
intelligente
avanzata
Compressione
intelligente
Sopra scala
Vero
Compressione
intelligente
avanzata
Sopra scala
Compressione
intelligente
avanzata
* Se sono attivate le funzioni OSD, può essere visibile il
rumore temporaneo nelle frequenze vertical al di sopra di 100 Hz.
Nota
Questo proiettore potrebbe non essere in grado di far apparire delle immagini dal computer notebook nel modo simultaneo (CRT/LCD). In questo caso, spegnete il display LCD sul computer notebook e fate uscire i dati del display nel modo solamente CRT. Dettagli su come cambiare i modi del display possono essere trovati nel manuale operativo del vostro computer notebook.
Questo proiettore può ricevere segnali dal formato 640 × 350 VESA VGA , nonostante ciò, “640 × 400 apparirà sullo schermo.
Quando ricevete segnali di formato 1.600 × 1.200 VESA avviene un esempio e limmagine appare sul display con 1.024 linee, causando il blocco di parte dellimmagine.
DTV
Segnale
480I 480P 540P 580I 580P
720P 1035I 1080I 1080I
Frequenza orizzontale (kHz)
15,7 31,5 33,8 15,6 31,3 45,0 33,8 33,8 28,1
Frequenza verticale (Hz)
60 60 60 50 50 60 60 60 50
93
Appendice

Localizzazione dei guasti

Problema
Nessuna immagine e
nessun suono, oppure il
proiettore non si avvia.
Il suono viene riprodotto ma
non appare l’immagine.
I colori sono sbiaditi o di
cattiva qualità.
Controllo
l cavo di alimentazione del proiettore non è stato collegato alla presa murale.
È spenta la corrente del dispositivo esterno collegato.
È errato il modo d’entrata selezionato.
I cavi sono stati collegati erratamente al pannello laterale del proiettore.
Sono scariche le batterie del telecomando.
L’uscita esterna non è stata impostata durante il collegamento del computer notebook.
Il coperchio della lampada non è installato correttamente.
Cavi collegati in modo sbagliato al panello del pannello del proiettore.
La regolazione “Luminos.” è impostata al minimo.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
(Solo entrata video)
Il sistema d’entrata video è stato impostato in modo errato. (Solo INPUT 1 e 2)
Il tipo di segnale d’entrata (RGB/componente) è impostato in modo errato.
Pagina
17
35 18 13 18 87
18 46
46
66
46
L’immagine è offuscata;
appaiono delle
interferenze.
Appare l’immagine ma
non si sente il suono.
A volte si sente un
suono anomalo
dall’involucro.
L’indicatore Manutenzione si
illumina.
Non è possibile
catturare l’immagine.
Regolate la messa a fuoco.
La distanza di proiezione eccede il campo di messa a fuoco.
(Solo per l’entrata del computer)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine” (regolazione “Orologio”)
Effettuate le regolazioni “Sinc.fine” (regolazione “Fase”)
Le interferenze appaiono secondo il computer.
È errata l’impostazione “DNR” (riduzione del rumore digitale).
I cavi sono stati collegati in modo errato sul pannello laterale
del proiettore.
Il volume è al minimo.
Appare l’indicazione SILENZIAMENTO.
Se l’immagine è normale, il suono dipende dalla riduzione
dell’involucro dovuto agli sbalzi di temperatura nella stanza. Questo non influirà sulle prestazioni o sul funzionamento.
Fate riferimento alla sezione “Indicatori manutenzione”.
Il segnale nell'INPUT 1 o 2 non è un segnale XGA RGB (1024 ×
768). Le immagini non possono essere catturate se i segnali sono diversi da quelli sopra.
28 29
48 48
65 18
35 36
83
67
94
Localizzazione dei guasti
Il segnale in INPUT 1o 2 è impostato ad una risoluzione che
La funzione Immagine
nellimmagine non
funziona.
Non è possibile
accendere o spegnere la
corrente usando i tasti di
alimentazione sul
proiettore.
eccede SXGA.
Il senale in INPUT 1 o 2 sta trasmettendo i segnali del componente 480I, 480P, 540P, 580I, 580P, 720P, 1035I o 1080I.
Il segnale in INPUT 1 o 2 è impostato nel modo interlaccio usando i segnali RGB.
È stato impostato il livello di bloccaggio dei tasti. Se il livello di bloccaggio dei tasti è impostato al Livello B, sono bloccati tutti i tasti. Se il ilvello di bloccaggio dei tasti è impostato al Livello A, sono disponibili solo i tasti INPUT, VOL e MUTE.
ControlloProblema Pagina
57
71
L’immagine è verde nel
COMPONENTE
INGRESSO 1 o 2.
L’immagine è rosa (non
verde) in INGRESSO 1 o
2 RGB.
L’immagine è scura.
L’immagine è troppo
chiara e biancastra.
I tasti VOL sul proiettore
non funzionano.
Non è possibile ricevere un . codice di risposta quando si
è tentato di controllare il
proiettore usando i comandi
RS-232C da un computer
durante l’attesa.
Cambiate limpostazione del tipo di segnale dentrata.
Lampeggia in rosso lindicatore sostituzione lampada. Sostituite
la lampada.
La regolazione dell’immagine è impostata in modo errato.
Non funzionano i tasti VOLUME quando: (provate ad usare il tasto VOL+/– sul telecomando)
appare il menù
appare il menù dellobiettivo
è attivata la funzione Immagine nellimmagine
durante il modo Ingrandimento (più del doppio)
risoluzione dot per dot sullo schermo superiore rispetto alla
risoluzione dle pannello.
Nel caso della trasmissione di comandi RS-232C da un computer durante lattesa, sono necessari 30 secondi al massimo affinché il computer riceva il codice di risposta. Impostare il tempo di attesa codice di risposta del computer su 30 secondi o più.
46
83
46
89
Appendice
95

Per l’assistenza SHARP

Se sorgono dei dubbi durante l’impostazione o l’utilizzo di questo proiettore, fate prima riferimento alla sezione “Localizzazione dei guasti” alle pagine 94 e 95. Se questo manuale di istruzioni non basta per risolvere il problema, rivolgetevi al Reparto di servizio del vostro rivenditore autorizzato dalla SHARP elencato di seguito.
Stati Uniti Sharp Electronics Corporation
1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) lcdsupport@sharpsec.com http://www.sharplcd.com
Canada Sharp Electronics of Canada Ltd.
(905) 568-7140 http://www.sharp.ca
Messico Sharp Electronics Corporation Mexico
Branch
(525) 716-9000 http://www.sharp.com.mx
America latina Sharp Electronics Corp. Latin American
Group
(305) 264-2277 www.servicio@sharpsec.com http://www.siempresharp.com
Germania Sharp Electronics (Europe) GMBH
01805-234675 http://www.sharp.de
Regno Unito Sharp Electronics (U.K.) Ltd.
0161-205-2333 custinfo@sharp-uk.co.uk http://www.sharp.co.uk
Italia Sharp Electronics (Italy) S.P.A.
(39) 02-89595-1 http://www.sharp.it
Francia Sharp Electronics France
01 49 90 35 40 hotlineced@sef.sharp-eu.com http://www.sharp.fr
Spagna Sharp Electronica Espana, S.A.
93 5819700 sharplcd@sees.sharp-eu.com http://www.sharp.es
Austria Sharp Electronics Austria
(Ges.m.b.H.)
0043 1 727 19 123 pogats@sea.sharp-eu.com http://www.sharp.at
Australia Sharp Corporation of Australia
Pty. Ltd.
1300-135-022 http://www.sharp.net.au
Nouva Zelanda Sharp Corporation of New Zealand
(09) 634-2059, (09) 636-6972 http://www.sharpnz.co.nz
Singapore Sharp-Roxy Sales (S) Pte. Ltd.
65-226-6556 ckng@srs.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.sg
Hong Kong Sharp-Roxy (HK) Ltd.
(852) 2410-2623 dcmktg@srh.global.sharp.co.jp http://www.sharp.com.hk
Malesia Sharp-Roxy Sales & Service Co.
(60) 3-5125678
U.A.E. Sharp Middle East Fze
971-4-81-5311 helpdesk@smef.global.sharp.co.jp
Tailandia Sharp Thebnakorn Co. Ltd.
02-236-0170 svc@stcl.global.sharp.co.jp http://www.sharp-th.com
Corea Sharp Electronics Incorporated of
Korea
(82) 2-3660-2002 webmaster@sharp-korea.co.kr http://www.sharp-korea.co.kr
Svizzera Sharp Electronics (Schweiz) AG
0041 1 846 63 11 cattaneo@sez.sharp-eu.com http://www.sharp.ch
Svezia Sharp Electronics ( Nordic ) AB
(46) 8 6343600 vision.support@sen.sharp-eu.com http://www.sharp.se
96
India Sharp Business Systems (India)
Limited
(91) 11- 6431313 service@sharp-oa.com

Specifiche

Tipo di prodotto
Modello
Sistema video
Metodo di visualizzazione
Display a cristalli liquidi
Obiettivo standard
Lampada di proiezione
Segnale dentrata del
componente
(INPUT 1/2)
Risoluzione orizzontale
Segnale dentrata RGB del
Segnale dentrata video
Segnale dentrata S-video
Segnale di controllo computer
Frequenza verticale
Frequenza orizzontale
Segnale dentrata audio
Sistema di altoparlanti
Voltaggio nominale
Corrente dentrata
Consumo di corrente (normale)
Temperatura di magazzinaggio
*
Se sono attivate le funzioni OSD, può essere visibile il rumore temporaneo nelle frequenze vertical al di sopra di 100 Hz.
Questo proiettore SHARP utilizza un pannello LCD (display a cristalli liquidi). Questo panello particolarmente avanzato contiene TFT con 786.432 pixel (× RGB). Come con tutti i componenti elettronici ad alta tecnologia, ad esempio televisori a grande schermo, sistemi video e videocamere, c’è una certa tolleranza accettabile per la conformità del componente.
Frequenza nominale
Consumo di corrente (attesa)
Dispersione del calore Temperatura operativa
Frequenza del veicolo I/R
Accessori in dotazione
computer
(INPUT 1/2)
(INPUT 3)
(INPUT 4)
(RS-232C) Clock pixel
Uscita audio
Involucro
Dimensioni (circa)
Peso (circa)
Ricambi
Proiettore LCD XG-C50X NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL 60/SECAM/ DTV480I/DTV480P/DTV540P/DTV580I/DTV580P/DTV720P/DTV1035I/DTV1080 Display a cristalli liquidi × 3, metodo a otturatore ottico RGB Formato del pannello: 0,99" (25,1 mm)(15 [H] × 20 [L]mm) Numero di punti: 786.432 punti (1.024 [H] × 768 [V]) 1–1,27 × obiettivo zoom, F1,7–2,2, f = 36,5–46,3 mm Lampada 250 W CA Connettore D-sub mini a 15 pin Y: 1,0 Vp-p, sinc negativo, 75 terminato PB: 0,7 Vp-p, 75 terminato PR: 0,7 Vp-p, 75 terminato 750 linee TV (DTV720P) Connettore D-sub mini a 15 pin RGB separato/sinc nellentrata anlogico di tipo verde: 0–0,7 Vp-p, positivo, 75 terminato SEGNALE SINC ORIZZONTALE: Livello TTL (positivo/negativo) SEGNALE SINC VERTICALE: Come sopra Connettore RCA: VIDEO, video composto, 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 terminato
Connettore DIN mini a 4 pin Y (segnale di luminanza): 1,0 Vp-p, sinc negativa, 75 terminato C (segnale di crominanza): Scoppio 0,286 Vp-p, 75 terminato connettore DIN mini a 9 pin
12–230 MHz 43–200 Hz* 15–126 kHz ø3,5 mm Presa mini: AUDIO, 0,5 Vrms, più di 47 k (stereo) 3,0 W (mono) 4 cm × 7 cm CA 100–240 V 3,4 A 50/60 Hz 340 W (modo normale)/290 W (modo di risparmio energetico) Circa 0,8 W (quando Mntr/RS232Cè impostata su OFF)
1.280 BTU/ora Da 41°F a 104°F (da +5°C a +40°C) Da –4°F a 140°F (da –20°C a +60° C) Plastica 38 kHz 15 3⁄8" × 3 7⁄8" × 11 9⁄16" (390 (L) × 99,0 (H) × 294 (P) mm) (solo involucro principale) 15 1⁄2" × 4 7⁄16" × 11 5⁄8" (393 (L) × 114,0 (H) × 303,2 (P) mm) (incluso il piedino di regolazione e le parti sporgenti) 11,3 lbs. (5,1 kg) Telecomando, Due batterie R-6, cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (11'10", 3,6 m), Cavo di alimentazione per lEuropa, tranne il Regno Unito (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6', 1,8 m), Cavo di alimentazione per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (6', 1,8 m), Cavo RGB (9'10", 3 m), Cavo USB (9'10", 3 m), Cavo audio del computer (9'10", 3 m), Adattatore RS-232C DIN-D-sub (6 45⁄64", 15 cm), Filtro dell'aria aggiuntivo, Coprilente (attaccato), CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore, CD-ROM software di presentazione avanzata Sharp, Manuale di istruzioni, Etichetta riferimento rapido Unità lampada (Lampada/modulo gabbia)(BQC-XGC50X//1), Telecomando (RRMCGA029WJSA), Due batterie R-6 (formato AA, UM/SUM-3, HP-7, o simili), Cavo di alimentazione per gli Usa, il Canada, ecc. (QACCDA010WJPZ), Cavo di alimentazione per lEuropa tranne il Regno Unito (QACCV4002CEZZ), Cavo di alimentazione per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (QACCBA012WJPZ), Cavo di alimentazione per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (QACCL3022CEZZ), Cavo RGB (QCNWGA012WJPZ), Cavo USB (QCNWGA014WJPZ), Cavo au­dio del computer (QCNWGA013WJPZ), Adattatore RS-232C DIN-D-sub (QCNWGA015WJPZ), Filtro dell'aria (PFILDA005WJZZ), Coprilente (PCAPHA003WJSA), CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore (UDSKAA007WJZZ), CD-ROM software di presentazione avanzata Sharp (UDSKAA005WJN1), Manuale di istruzioni (TINS-A163WJZZ), Etichetta riferimento rapido
L’unità ha alcuni pixel inattivi all’interno del livello di tolleranza accettabile che può causare dei punti non attivi nellimmagine. Questo non influisce sulla qualità dellimmagine o sulla durata dellunità stessa.
I
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Appendice
97

Dimensioni

Unità: pollici (mm)
Vista laterale Vista laterale
(213,8)
16
/
7
8
Vista
posteriore
(4)
8
/
1
(294)
16
/
9
11
16
/
3
(5,2)
1
/16 (1,5)
Vista
superiore
3
15
/8 (390)
1
/16 (1,5)
5 (126,5)
Vista
frontale
Vista inferiore
3
(99,0)
8
/
7
1
3
(15)
16
/
9
(124,5)
16
/
15
4
5
(104)
8
/
1
4
4
/ 1
8
/ 2
(7,5)
16
/
(44,5)
(54,5)
4
15
2
2 11/
M4
M4
1
/8 (80)
3
3
/8 (111,75)
/16 (75)
16
(67,5)
M4
M4
67,5
3 15/16 (100,5)9 1/2 (241,5)
98
Loading...