Sharp XG-C50X User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
MODELLO
XG-C50X
Introduzione
Collegamenti e impostazione
Funzionamento principale
PROIETTORE LCD
Funzioni facili da usare Appendice
Per poter denunciare lo smarrimento o il furto del proiettore, si consiglia di annotare il numero seriale riportato sul fondo del proiettore e di custodire tali informazioni. Prima di riciclare il materiale di imballaggio, controllare attentamente il contenuto dello scatolone con la lista di “Accessori in dotazione” a pagina 14.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Modello n.: XG-C50X
Serie n.:
Prima di utilizzare il proiettore, leggere con attenzione il presente manuale di istruzioni.

Introduzione

ITALIANO
Vi sono due ragioni di rilievo per registrare rapidamente la garanzia del nuovo proiettore SHARP appena acquistato servendosi della CARTOLINA DI REGISTRAZIONE contenuta nella sua confezione.
1. GARANZIA
La prima consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente tutti i vantaggi della garanzia su componenti, assistenza e manodopera applicabili all’acquisto effettuato.
2. LEGGE SULLA SICUREZZA DEI PRODOTTI PER I CONSUMATORI
La seconda consiste nell’assicurarsi la possibilità di ricevere immediatamente qualunque notifica di sicurezza relativa a controlli, modifiche o ritiri che SHARP sia eventualmente tenuta a fornire ai sensi della legge 1972 sulla sicurezza dei prodotti per i consumatori. LEGGERE ATTENTAMENTE L’IMPORTANTE CLAUSOLA RELATIVA AI “LIMITI DI GARANZIA”.
ATTENZIONE
:
Sorgente di luce ad elevata brillantezza. Non fissare lo sguardo sul fascio di luce e non guardarlo direttamente. Prestare particolare attenzione per evitare che i bambini guardino direttamente nella direzione del fascio luminoso.
SOLTANTO NEGLI USA
ATTENZIONE:Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre questo prodotto alla pioggia o all’umidità.
Fate riferimento alla parte inferiore dell’unità.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON
RIMUOVERE LE VITI, SALVO QUELLE INDICATE
PER L’EFFETTUAZIONE
DELL’ASSISTENZA DA PARTE DELL’UTENTE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO. AD ECCEZIONE DELL’ UNITÀ
LAMPADA, NESSUN COMPONENTE PUÒ ESSERE SOTTOPOSTO
ALL’ASSISTENZA TECNICA DA PARTE DELL’UTENTE. PER
L’ASSISTENZA TECNICA, RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Il simbolo con il fulmine con la punta a freccia all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di “tensione pericolosa” non isolata, all’ interno dell’ involucro del prodotto; essa risulterà essere di entità sufficiente a dare luogo a rischi di scosse elettriche per le persone.
Il simbolo con il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve per avvertire l’utente della presenza di istruzioni di rilievo per il funzionamento e la manutenzione (l’assistenza tecnica) nella documentazione fornita unitamente al prodotto.
Introduzione
ATTENZIONE
: In base alle normative FCC, tutte le variazioni o le modifiche non autorizzate apportate alla presente
attrezzatura senza l’approvazione esplicita del fabbricante possono annullare la facoltà dell’utente di utilizzare tale attrezzatura.
SOLTANTO NEGLI USA
NOTA INFORMATIVA
Questo componente è stato sottoposto a vari test che hanno provato la sua conformità con I limiti per I dispositive digitali della Classe A, giusto la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose quando il componente viene usato in un ambiente commerciale. Questo componente genera, utilizza e può irradiare l’energia di frequenze radio e, se non viene installato ed usato in conformità con il manuale delle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo componente in un’area residenziale può causare interferenze dannose e in tal caso, l’utente dovrà correggere queste interferenze a sue spese.
Utilizzare il cavo per computer in dotazione con il dispositivo. Il cavo viene fornito per garantire la conformità del dispositivo con le norme di verifica della Classe A FCC.
ATTENZIONE
Questo è un prodotto Classe A. In un ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore può essere tenuto a prendere provvedimenti adeguati.
:
SOLTANTO NEGLI USA
SOLTANTO NEGLI USA
1
ATTENZIONE
:
La ventola in questo proiettore continua a funzionare per circa 90 secondi dopo lo spegnimento. Durante il funzionamento normale, quando l’unità viene spenta, usare sempre il tasto di alimentazione OFF sul proiettore o sul telecomando. Assicurarsi che la ventola di raffreddamento si sia fermata prima di scollegare il cavo di alimentazione. DURANTE LUSO NORMALE, NON SPEGNERE MAI IL PROIETTORE SCOLLEGANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE. SE NON SI OSSERVA QUESTA PRECAUZIONE LA DURATA DELLA LAMPADA SARÁ INFERIORE AL PREVISTO.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Questo proiettore utilizza una saldatura a stagno e piombo, e una lampada pressurizzata contenete un piccolo quantitativo di mercurio.
istituite per la tutela dell’ambiente.
Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere regolamentato da norme
Per informazioni sullo smaltimento o sul riciclaggio, rivolgersi alle autorità
locali o, se negli Stati Uniti, allAssociazione delle industrie elettroniche, sul sito www.eiae.org.
Attenzione nella sostituzione della lampada
Vedere Sostituzione della lampada”, alle pagine 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC50X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC50X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
ATENZIONE DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
PRIMA DI RIMUOVERE LA VITE SCOLLEGARE IL FILO DI ALIMENTAZIONE. SUPERFICIE CALDA ALLINTERNO. PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADA, ATTENDERE UNORA PER CONSENTIRE IL RAFFREDDAMENTO. SOSTITUIRE SOLO CON LO STESSO TIPO DI LAMPADA SHARP TIPO BQC-XGC50X//1. I RAGGI UV POSSONO PROVOCARE DANNI AGLI OCCHI. SPEGNERE LA LAMPADA PRIMA DI ESEGUIRE LA MANUTENZIONE. LAMPADA A MEDIA PRESSIONE: RISCHIO DI ESPLOSIONE. RISCHIO POTENZIALE DI FERIMENTO CON SCAGLIE DI VETRO IN CASO DI ROTTURA DELLA LAMPADA. MANEGGIARE CON CURA. FATE RIFERIMENTO AL MANUALE DI ISTRUZIONI.
2

Caratteristiche eccezionali

1. Elevata brillantezza per un proiettore compatto
Lampada 250W CA Utilizzare la lampada da 250W in c.a. per ottenere uneccellente uniformità dei colori e un’elevata brillantezza.
La funzione Salva corrente consente livelli di disturbo inferiori, minore consumo energetico e una maggiore durata della lampada.
2. Funzionamento semplice & facile
L’interfaccia pratica con sistema operativo e aree di connessione semplici rendono facile la configurazione. Installazione e funzionamento regolari che ricorrono alluso di pulsanti frequenti, posizione dei terminali, schemi colori come pure uso combinato di ingresso e ricerca automatica.
Semplice sostituzione dell’obiettivo
Utilizzando un copriobiettivo facilmente accessibile ed una nuova configurazione con attacco a baionetta è possibile installare senza problemi l’obiettivo opzionale.
3. Maggiore compatibilità PC
Compatibile con una frequenza di rinfresco verticale delle immagini che arriva fino a 200 Hz, segnali su verde e sinc composita per luso con unampia varietà di PC e workstation di fascia alta.
Utilizzando una tecnologia di compressione avanzata intelligente, gli schermi del computer a risoluzione UXGA (1.600 × 1.200) possono essere visualizzati con una distorsione minima.
Introduzione
4. Tecnologia avanzata del computer e compositore video integrato
Realizza delle immagini vive usando le ultime circuiterie avanzate di alta tecnologia per la massima qualità dell’immagine.
Un nuovo algoritmo di conversione I/P aumenta le prestazioni della conversione I/P di rivelazione movimenti.
Miglioramenti estensivi ai lati dentellati irregolari o alle linee inclinate nelle immagini in movimento.
Sistema di gestione dei colori
Supporta l’sRGB. Consente la specifica impostazione della luminosità, del valore cromatico e della gradazione per sei colori principali.
Riduzione del rumore
Permette un immagine chiara anche con dei segnali di fonti rumorose.
Integrazione del margine nuovo
Riduce bordi irregolari e lampeggi di linee inclinate per ottenere delle immagini dalla qualità migliore.
5. Design per la sicurezza e antifurto
Antifurto Questa funzione renderà inutilizzabile il proiettore se non viene immesso il codice chiave.
Bloccaggio Notevision
Il bloccaggio Notevision (bullone parte superiore) è accoppiato ad un meccanismo ottico metallico. Pertanto, anche se viene esercitata una notevole forza, il bloccaggio Notevision evita la caduta del dado a inserimento, e poiché il proiettore può essere installato più saldamente di prima, ciò è efficace sia per la prevenzione di furti che in termini di sicurezza.
3

Indice

Introduzione
Caratteristiche eccezionali ................................. 3
Indice .................................................................... 4
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI ................ 6
Per accedere ai manuali di istruzioni
nel formato PDF (Windows, Macintosh) ...... 9
Nomenclatura .................................................... 10
Proiettore (vista frontale e superiore)....................... 10
Proiettore (vista posteriore) ..................................... 11
Telecomando (vista frontale) ................................... 12
Telecomando (vista superiore) ................................ 12
Uso del telecomando ........................................ 13
Campo disponibile del telecomando ...................... 13
Installazione delle batterie ....................................... 13
Accessori ........................................................... 14
Collegamenti e impostazione
Collegamento del proiettore ad altri dispositivi ...
Prima di effettuare il collegamento ..........................16
Potete collegare questo proiettore a: ...................... 16
Collegamento del cavo di alimentazione ............... 17
Collegamento del proiettore al computer ............ 18
Collegamento al componente video .................... 20
Collegamento ad un amplificatore ...................... 22
Controllo del proiettore tramite computer ............ 23
Collegamento al monitor ..................................... 24
Uso della funzione di presentazione senza cavi
del telecomando ............................................ 25
Uso del telecomando cablato .............................. 26
Impostazione ..................................................... 27
Uso del piede di regolazione .................................. 27
Regolazione dell’obiettivo .......................................28
Impostazione dello schermo ................................... 29
Formato dello schermo e distanza di proiezione .... 30
Proiezione di un’immagine capovolta/invertita ........32
16
Funzionamento principale
Impostazione usando i tasti
Proiezione dell’immagine ................................. 34
Procedura principale .............................................. 34
Selezione della lingua visualizzata sullo schermo ...
Correzione della deformazione trapezoidale
(Correzione trapezoidale) ........................... 38
Impostazione usando i menù
Voci della barra del menù ................................. 40
Uso dello schermo menù ................................. 42
Selezioni del menù (regolazioni) ............................ 42
Selezioni del menù (impostazioni) .......................... 44
Regolazione dell’immagine .............................. 46
36
Regolazione delle immagini di preferenza ............. 46
Selezionate il tipo del segnale ................................. 46
Modo Progressivo .................................................... 47
Regolazione delle immagini del computer ..... 48
Quando Sinc. Auto è su OFF ................................... 48
Salvataggio delle regolazioni .................................. 48
Selezione delle impostazioni di regolazione ........... 49
Impostazioni del Modo Speciale ............................ 49
Controllo del segnale d’entrata .............................. 49
Regolazione Sinc. Auto. ......................................... 50
Funzione di visualizzazione Sinc. Auto. ................. 50
Funzioni facili da usare
Selezione del modo di visualizzazione
dell’immagine .............................................. 52
Visualizzazione di un fermo immagine ........... 54
Ingrandimento di una certa parte dell’immagine ....
Funzione di correzione gamma ....................... 56
Visualizzazione di due immagini
(immagine nell’immagine) .......................... 57
Funzione Schermo nero ................................... 58
Visualizzazione del timer di interruzione ........ 59
Sistema di gestione colori (C. M. S.) ............... 60
Selezione della modalità di riproduzione colori ...... 60
Selezione del colore sorgente .................................60
Impostazione della luminosità del colore sorgente ...
Impostazione del valore cromatico del colore sorgente
Impostazione della tonalità di colore del colore sorgente .............
Ripristino delle impostazioni dei colori definite dagli utenti ...
Presentazione delle impostazioni di tutti i colori...... 62
Impostazione del tipo di uscita audio ............. 63
Accensione/spegnimento dell’altoparlante interno...
Funzione di ricerca automatica ....................... 64
Sistema di riduzione del rumore video
digitale (DNR) ............................................... 65
Impostazione del display visualizzato sullo
schermo ....................................................... 65
Impostazione del sistema video ...................... 66
Per salvare le immagini proiettate ................... 67
Cattura dell’immagine .............................................. 67
Cancellazione dell’immagine catturata ................... 67
Impostazione dell’immagine di fondo ............. 68
Selezione di un’immagine iniziale ................... 68
Selezione della modalità Economy ................. 69
Impostazione del modo Salva corrente ................... 69
Funzione Monitor Out/RS-232C Off ........................ 69
Funzione di spegnimento automatico ..................... 70
Visualizzazione della durata residua della
lampada (percentuale) ................................ 70
Capovolgimento/Inversione delle
immagini proiettate ..................................... 71
55
61
.... 61
61 62
63
4
Introduzione
Bloccaggio dei tasti operativi nel proiettore ...
Impostazione del bloccaggio dei tasti ................... 71
Cancellazione dellimpostazione di bloccaggio dei tasti ....
Selezione della velocità di trasmissione (RS-232C) ...
71
72
72
Impostazione di una password ........................ 73
Inserimento della password ................................... 73
Modifica della password ......................................... 74
Se dimenticate la password ................................... 74
Impostazione dell’antifurto .............................. 75
Insertmento del codice chiave ................................ 75
Mondifica del codice chiave ................................... 76
Inizializzazione delle impostazioni .................. 77
Visualizzazione delle impostazioni di
regolazione .................................................. 78
Appendice
Manutenzione .................................................... 80
Sostituzione del filtro dell’aria ......................... 81
Indicatori manutenzione ................................... 83
Riguardante la lampada ................................... 85
Lampada ................................................................. 85
Precauzioni riguardanti la lampada........................ 85
Sostituzione della lampada ..................................... 85
Rimozione ed installazione dellunità lampada ...... 86
Ripristino del timer della lampada .......................... 87
Assegnazione dei pin di collegamento ........... 88
(RS-232C) Caratteristiche tecniche e
impostazioni del comando ......................... 89
Caratteristiche tecniche del terminale del
telecomando cablato ................................... 92
Scheda di compatibilità del computer ............ 93
Localizzazione dei guasti ................................. 94
Per l’assistenza SHARP ................................... 96
Specifiche .......................................................... 97
Dimensioni ......................................................... 98
Glossario............................................................ 99
Indice ................................................................ 100
5

NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI

ATTENZIONE: Leggete queste istruzioni prima di usare il prodotto e poi conservate le istruzioni
per ogni riferimento futuro.
L’energia elettrica può effettuare molte funzioni utili. Questo prodotto è stato prodotto per assicurare la vostra sicurezza personale. MA L’USO ERRATO PUO’ CAUSARE POTENZIALI SCOSSE ELETTRICHE O RISCHI DI INCENDI. Per non disabilitare le protezioni incorporate in questo prodotto, osservate le seguenti regole principali per l’installazione, l’uso e il lavoro di servizio.
1. Leggere le di istruzioni
Prima di utilizzare il prodotto, occorre leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
2. Conservare le istruzioni
Occorre conservare le istruzioni di sicurezza e di funzionamento per potervi fare riferimento in futuro.
3. Rispettare le avvertenze
Occorre seguire scrupolosamente tutte le avvertenze presenti sul prodotto e nelle istruzioni per il funzionamento.
4. Seguire le istruzioni
Occorre seguire tutte le istruzioni per l’uso e per il funzionamento.
5. Pulizia
Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla presa di corrente. Per la pulizia, non usare detergenti liquidi o aereosol. Usare un panno umido.
6. Accessori
Non utilizzare accessori non consigliati dal fabbricante del prodotto poiché essi possono causare pericoli.
7. Acqua e umidità
Non utilizzare il prodotto in prossimità di acqua, ad esempio presso una vasca da bagno, un lavabo, un lavandino o un lavatoio, in cantine umide, presso una piscina e così via.
8. Collocazione
Non collocare il prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli instabili. Il prodotto potrebbe cadere causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiandosi gravemente. Utilizzare esclusivamente carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli consigliati dal fabbricante o venduti unitamente al prodotto. Il prodotto deve sempre essere installato seguendo le istruzioni del fabbricante e utilizzando accessori di montaggio consigliati da quest’ultimo.
9. Trasporto
La combinazione di prodotto e carrello deve essere spostata con attenzione. Le fermate brusche, l’applicazione di una forza eccessiva e gli spostamenti su superfici accidentate possono provocare il ribaltamento del prodotto e del carrello.
10.Ventilazione
L’involucro è dotato di fessure e aperture di ventilazione volte a garantire un funzionamento affidabile del prodotto e a proteggerlo dal surriscaldamento. Non coprire o ostruire le aperture collocando il prodotto su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Il prodotto non deve essere collocato in strutture incassate come librerie o rastrelliere, a meno che non venga fornita una ventilazione adeguata o che siano comunque rispettate rigorosamente le istruzioni del fabbricante.
11. Sorgenti di alimentazione
Questo prodotto deve essere alimentato esclusivamente da sorgenti di alimentazione del tipo indicato sull’etichetta di identificazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al rivenditore del prodotto o all’azienda elettrica locale. Per i prodotti progettati per funzionare a batterie o con alimentazione di altro genere, fare riferimento alle istruzioni per il funzionamento.
12. Messa a terra o polarità
Questo prodotto è stato dotato di uno dei seguenti tipi di spine. Se la spina non dovesse entrare nella presa murale, rivolgetevi ad un elettricista. Non modificate la spina togliendo la spina di messa a terra.
a. Spina a due cavi (principale). b. Spina a tre cavi (principale) con un terminale di
messa a terra. Questa spina entra solo nelle prese murali con messa a terra.
13. Protezione del cavo di alimentazione
Il percorso dei cavi di alimentazione deve essere scelto in modo che sia improbabile calpestarli o schiacciarli collocando oggetti sopra o contro di essi; occorre prestare particolare attenzione ai cavi in corrispondenza delle spine, delle prese multiple e dei punti di uscita dal prodotto.
14. Fulmini
Per una maggiore protezione del prodotto durante i temporali, o nei periodi in cui esso non è sotto sorveglianza o rimane inutilizzato a lungo, scollegarlo dalla presa di rete e staccare il cavo di alimentazione. Ciò previene eventuali danni al prodotto dovuti a fulmini e a sbalzi della tensione di alimentazione.
15. Sovraccarico
Non sovraccaricare le prese di corrente, le prolunghe o le prese multiple integrate, poiché ciò può causare rischi di incendi o scosse elettriche.
16. Penetrazione di oggetti e liquidi
Non spingere oggetti di alcun tipo all’interno del prodotto attraverso le aperture, poiché essi possono venire a contatto con punti in cui è presente una tensione pericolosa o mettere in corto circuito componenti che possono dare luogo a incendi o scosse elettriche. Non versare sul prodotto liquidi di alcun genere.
17. Assistenza tecnica
Non tentare di effettuare personalmente interventi di assistenza tecnica sul prodotto, poiché l’apertura o la rimozione dei coperchi può comportare l’esposizione a tensioni pericolose o ad altri pericoli. Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
6
Introduzione
18. Problemi che richiedono assistenza tecnica
Qualora si verifichino le seguenti condizioni, scollegare il prodotto dalla presa di corrente e rivolgersi a personale qualificato per lassistenza tecnica:
a. se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati.
b. se nel prodotto sono penetrati liquidi o corpi
estranei.
c. se il prodotto è stato esposto alla pioggia o
allacqua.
d. se il prodotto non funziona in modo normale
quando si seguono le istruzioni per il funzionamento. Regolate esclusivamente i comandi descritti nelle istruzioni per il funzionamento, poiché una regolazione errata di altri comandi può provocare danni e comporta spesso lunghi interventi dei tecnici qualificati per ripristinare il funzionamento normale del prodotto.
e. se il prodotto è caduto o è stato danneggiato in
qualunque modo.
f. se il prodotto presenta chiare variazioni delle
prestazioni.
19. Ricambi
Accertarsi che i tecnici che effettuano gli interventi di assistenza tecnica utilizzino i ricambi specificati dal fabbricante o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. L’uso di pezzi di ricambio impropri può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
20. Controlli per la sicurezza
Al termine di qualsiasi intervento di assistenza tecnica o di riparazione di questo prodotto, richiedere al tecnico addetto allassistenza di effettuare i controlli per la sicurezza per verificare che il prodotto sia in condizioni di funzionamento adeguate.
21. Montaggio a parete o a soffitto
Questo prodotto va montato a parete o a soffitto nel modo raccomandato dal fabbricante.
22. Calore
Questo prodotto deve essere collocato lontano da sorgenti di calore come radiatori, riscaldatori, fornelli o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che dissipano calore.
DIRITTI SULLA PROPRIETA INTELLETTUALE
IMPORTANTE
LEGGETE QUESTO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO
Avete acquistato un prodotto che include un software concesso in licenza alla SHARP Corporation della Lineo, Inc. (Lineo). Il software è protetto dalle leggi sul diritto dautore, dai trattati internazionali sul diritto di copyright e su altri leggi e trattati sulla proprietà intellettuale. Lineo e i fornitori dello stesso sono i proprietari e hanno tutti i diritti sulla proprietà intellettuale (incluso copyright) in riferimento ai componenti software e tutte le copie dello stesso, a condizione che certi componenti del software siano componenti brevettati sotto licenza della GNU General Public License (versione 2), riconosciuta dalla Lineo. Potete ottenere una copia della licenza GNU al sito http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html. La Lineo fornisce un codice fonte per ogni componente del software brevettato sotto la licenza GNU General Public License. Per ottenere questo codice fonte, trasmettete le-mail allindirizzo embedix-support@lineo.com.
OS: Embedix (Linux racchiuso) Embedix
TM
è un marchio registrato dalla LINEO U.S.A., Inc.
Microsoft e Windows sono marchi depositati della Microsoft Corporation, negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
PC/AT è un marchio depositato della International Business Machines Corporation negli Stati Uniti.
Adobe Acrobat è un marchio della Adobe Systems Incorporated.
Macintosh è un marchio depositato della Apple Computer, Inc. negli Stati Uniti e/o altre nazioni.
Questo software si base su parte del lavoro di Independent JPEG Group.
Tutti gli altri nomi di società o prodotti sono marchi o marchi depositati delle compagnie proprietarie.
7
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Assicuratevi di leggere le seguenti norme di sicurezza prima di impostare il proiettore.
Precauzioni riguardanti lunità lampada
Se si rompe la lampada si possono verificare dei danni dai frammenti di vetro. In caso si dovesse rompere la lampada, rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato dalla Sharp o al centro di servizio per una sostituzione. Fate riferimento alla sezione "Sostituzione della lampada" alla pagina 85.
Precauzioni riguardanti limpostazione del proiettore
Per un minimo di lavori di servizio e per mantenere un’alta qualità dellimmagine, la SHARP raccomanda di installare questo proiettore in unarea priva di umidità, polvere e fumo di sigarette. Quando il proiettore viene esposto a tali ambienti, bisogna pulire lobiettivo più spesso. Se viene pulito regolarmente il proiettore, luso dello stesso in tali ambienti non riduce la durata operativa generale dellunità. La pulizia interna va eseguita solo da un rivenditore autorizzato dalla Sharp o presso il centro di servizio.
Non installate il proiettore in luoghi dove sarà esposto alla luce diretta del sole o ad una forte illuminazione.
Posizionate lo schermo in modo tale che non sia nella luce diretta del sole o esposto a fonti di illuminazione. Se la luce colpisce lo schermo direttamente, i colori saranno sbiaditi e sarà difficile vedere le immagini correttamente. Chiudete le tende e spegnete le luci se dovete installare lo schermo in una stanza assolata o illuminata.
Il proiettore può essere inclinato in modo sicuro ad un angolo massimo di 12 gradi.
Il posizionamento deve avvenire entro ±12 gradi.
Assicuratevi che non sono bloccate la valvola di aspirazione e la valvola di scarico.
Se il ventilatore di raffreddamento è bloccato, scatta un circuito di protezione che spegne il proiettore automaticamente. Questo non è segno di malfunzionamento. Rimuovete il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa murale ed attendere almeno 10 minuti. Posizionate il proiettore in una posizione dove le valvole di aspirazione e scarico non sono bloccate, ricollegate il cavo di alimentazione ed accendete il proiettore. Il proiettore ritorna alla condizione operativa normale.
Precauzioni riguardante il trasporto del proiettoren
Quando trasportate il proiettore, assicuratevi di non esporre lo stesso ad urti violenti e/o vibrazioni, altrimenti si possono verificare dei danni. Fate particolare attenzione allobiettivo. Prima di spostare il proiettore, assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale e scollegate eventuali cavi connessi alla stessa.
Altri componenti collegati
Quando collegate un computer o un altro componente Audio/Video al proiettore, fate i collegamenti DOPO aver spento il proiettore e il componente da collegare.
Leggete il manuale di istruzioni del proiettore e del componente da collegare per ulteriori informazioni su come effettuare i collegamenti.
Utilizzo del proiettore in altre nazioni
Il voltaggio di alimentazione e la forma della spina possono variare secondo la regione e la nazione in cui usate il proiettore. Quando usate il proiettore oltremare, assicuratevi di usare il cavo di alimentazione appropriato per la nazione in cui vi trovate.
Non esponete il proiettore ad urti violenti e/o vibrazioni.
Fate attenzione all’obiettivo per non colpire o danneggiare la superficie dellobiettivo.
Riposatevi gli occhi ogni tanto.
Se fissate lo schermo continuamente per delle ore, vi stancherete gli occhi. Assicuratevi di riposarvi gli occhi ogni tanto.
Evitate i luoghi con unalta o una bassa temperatura.
La temperatura operativa del proiettore va da 41°F a 104°F (da +5°C a +40°C).
La temperatura di immagazzinaggio del proiettore va da –4°F a 140°F (da –20°C a +60°C).
Non bloccate le valvole di aspirazione e scarico.
Lasciate uno spazio di almeno 7,9 pollici (20 cm) tra la valvola di scarico e la parete o unaltra superficie.
8
Funzione monitoraggio temperatura
Se inizia il surriscaldamento del proiettore per via dei problemi di impostazione o per il bloccaggio delle valvole lampeggiano nellangolo inferiore sinistro dellimmagine. Se continua ad aumentare la temperatura, la lampada si spegne, lindicatore avvertimento temperatura lampeggia sul proiettore e dopo un periodo di raffreddamento di 90 secondi, si spegne la corrente. Fate riferimento alla sezione Indicatori manutenzione alla pagina 83 per ulteriori informazioni.
dellaria, e
Informazioni
Il ventilatore di raffreddamento regola la temperatura interna e le prestazioni sono controllate automaticamente. Il suono del ventilatore può cambiare durante il funzionamento del proiettore per via dei cambiamenti della velocità del ventilatore. Questo non è segno di malfunzionamento.
Non scollegate il cavo di alimentazione durante la proiezione o il raffreddamento. Altrimenti si possono verificare dei danni dovuti allaumento della temperatura interna ed inoltre si ferma il ventilatore di raffreddamento.

Per accedere ai manuali di istruzioni nel formato PDF (Windows, Macintosh)

Nel CD-ROM sono disponibili i manuali duso in formato PDF in più lingue, in modo da poter utilizzare il proiettore anche senza questo manuale. Per usare questi manuali, bisogna installare Adobe Acrobat Reader nel PC (Windows o Macintosh). Acrobat Reader, è possibile installarlo dal CD-ROM.
Per installare Acrobat Reader dal CD-ROM
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 5 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Fare doppio clic sul programma d’installazione
e seguire le istruzioni a video.
Per Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “ACROBAT”. 4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Fare doppio clic sul programma d’installazione
e seguire le istruzioni a video.
Per gli altri sistemi operativi:
Scaricate Acrobat Reader da Internet (http://www.adobe.com).
Per le altre lingue:
Se preferite usare Acrobat Reader per lingue diverse da quelle incluse nel CD-ROM, scaricate la versione appropriata da Internet.
Accesso ai manuali PDF
Per Windows:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2
Cliccate due volte sullicona Risorse del computer”.
3 Cliccate due volte sul drive “CD-ROM”. 4 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 5 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
6 Fare doppio sul file pdf “C50X per accedere
ai manuali del proiettore.
For Macintosh:
1 Inserite il CD-ROM nel drive CD-ROM. 2 Cliccate due volte sull’icona “CD-ROM”. 3 Cliccate due volte sulla cartella “MANUALS”. 4 Fare doppio clic sulla lingua (nome della
cartella) da visualizzare.
5 Fare doppio sul file pdf “C50X per accedere
ai manuali del proiettore.
Se non è stato ancora installato
Introduzione
Nota
Se il file PDF desiderato non si apre quando cliccate due volte con il mouse, avviate Acrobat Reader, poi
specificate il file desiderato usando il menù “File”, “Apri”. Consultare il file readme.txt disponibile sul CD-ROM per informazioni importanti non incluse in questo manuale duso.
9

Nomenclatura

I numeri in si riferiscono alle pagine principali di questo manuale di istruzioni, dove vengono spiegati gli argomenti.

Proiettore (vista frontale e superiore)

Tasti di alimentazione (ON/OFF)
Per accendere o spegnere la
Indicatore di alimentazione
Si illumina di rosso quando il
proiettore si trova nel modo
di attesa. Quando accendete
la corrente, lÕindicatore si
illumina di verde.
Indicatore sostituzione
lampada
Si illumina in verde ad
indicare il normale
funzionamento. Sostituite la
lampada quando rosso.
Indicatore avvertimento
temperatura
Quando aumenta la
temperatura interna,
lÕindicatore si illumina di rosso.
Tasto UNDO
Per disfare unÕoperazione
o ritornare alle
impostazioni default.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate
o regolate sul men.
34
corrente.
34
83
83
39
42
Tasto INPUT
35
Per commutare il modo dÕentrata 1, 2 , 3 o 4.
Tasto KEYSTONE
38
Per regolare la deformazione trapezoidale o lÕimpostazione Spostamento Digitale.
Tasto AUTO SYNC
50
Per regolare automaticamente le immagini quando avete collegato lÕunit ad un computer.
Tasti di regolazione
42
(', ", \, |)
Per selezionare le voci del men.
35
Tasti VOL
Per regolareil livello sonoro dellÕaltoparlante.
Tasto MENU
43
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasto HEIGHT ADJUST
(regola altezza)
Piedino di regolazione
Maniglia per il trasporto
27
27
10
Applicazione e rimozione del coprilente
Premere i due pulsanti del coprilente e applicare il coprilente sulla lente. Quindi rilasciare i pulsanti per fissare il coprilente in posizione.
Premere i due pulsanti del coprilente e rimuovere il coprilente dalla lente.
Manopola zoom
28
Anello di messa a fuoco
28
Presa daria
80
Sensore del
13
telecomando
Filtro dellaria/ventola di
81
raffreddamento (presa daria) (nella parte inferiore del proiettore)

Proiettore (vista posteriore)

Terminale USB
Terminale per il
collegamento di un
computer mediante un
cavo USB.
Terminale RS-232C
Per il controllo del
proiettore utilizzare
un computer.
Terminale AUDIO
OUTPUT
Audio condiviso
terminale di uscita per
lÕINPUT 1, 2,3e4.
Terminale INPUT 1
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
Terminale OUTPUT
(INPUT 1, 2)
Terminale di uscita
segnale RGB e
componente segnale
condiviso dal computer
per INPUT1e2.
Terminale INPUT 2
Terminale per il segnale
RGB e la componente segnale del computer.
25
23
22
18
24
18
17
Terminale AUDIO
18
INPUT 1, 2
Terminale di ingresso audio condiviso per INPUT 1 e 2.
Terminale di ingresso
26
del comando WIRED REMOTE
Terminale INPUT 3
20
Per collegare il componente video.
Terminali AUDIO
20
(L/R) INPUT 3, 4
Terminali di ingresso audio condiviso per INPUT3e4.
Terminale INPUT 4
20
Terminale per ilcollegamento del componente video con un terminale S- VIDEO.
Presa CA
Introduzione
Ventola di sfiato
80
Conenttore dello standard Kensington Security
piede di regolazione
27
Uso del bloccaggio Kensington
Questo proiettore è stato dotato di un connettore standard Kensington Security da usare con il sistema di
sicurezza MicroSaver della Kensington. Fate riferimento alle informazioni in dotazione con il sistema per ulteriori informazioni su come usare il proiettore in modo sicuro.
Trasporto del proiettore
Prima di trasportare il proiettore, estrarre completamente la maniglia per il trasporto.
11
Nomenclatura

Telecomando (vista frontale)

Per la regolazione della deformazione
Tasto KEYSTONE
trapezoidale e dello spostamento digitale.
Tasto ENTER
Per impostare le voci selezionate o
regolate sul men.
Tasto UNDO
Per disfare unÕoperazione o ritornare
alle impostazioni default.
Tasti ENLARGE
(ingrandire/ridurre)
Per ingrandire o ridurre una parte
dellÕimmagine.
GAMMA button
For correcting the brightness of an image, when the images displayed
are hard to see because of the
brightness of the room. Four
gamma modes are available to
choose from.
Tasto AUTO SYNC
Per regolare automaticamente le immagini
quando avete collegato lÕunit ad un computer.
Tasti INPUT
Per passare alle relative modalit di
ingresso.
Tasti VOL
Per regolareil livello sonoro dellÕaltoparlante.
38
42
39
55
56
50
35
35
Tasti di alimentazione (ON/OFF)
34
Per accendere o spegnere la corrente.
Tasto MENU
42
Per visualizzare lo schermo di regolazione e quello di impostazione.
Tasti di regolazione (', ", \, |)
42
Per selezionare le voci del men.
57
Tasto PinP
Per visualizzare immagini doppie.
Tasti FORWARD/BACK
25
Sposta in avanti o indietro quando collegato al computer tramite il cavo USB. Come i tasti [Page Down] e [Page Up] sulla tastiera del computer.
Tasto FREEZE
54
Per fermare le immagini.
Tasto BLACK SCREEN
58
Per sovrapporre una schermata nera.
Tasto RESIZE
52
Per commutare il formato dello schermo (NORMALE, BORDO, ecc.)
36
Tasto MUTE
Per disattivare provvisoriamente lÕaudio.
Tasto BREAK TIMER
59
Per visualizzare il timer di interruzione.

Telecomando (vista superiore)

Trasmettitore segnale telecomando
12
13
WIRED R/C JACK
26
Per lÕazionamento del proiettore tramite il collegamento del telecomando al proiettore.
23 (7 m)
45¡
30¡
30¡

Uso del telecomando

Campo disponibile del telecomando

Potete usare il telecomando per manovrare il proiettore allinterno dei campi indicati nellillustrazione.
Introduzione
Nota
Il segnale proveniente dal telecomando può essere riflesso dallo
schermo per una facile operazione. Tuttavia, la distanza effettiva del segnale dipende dal materiale dello schermo.
Quando usate il telecomando:
Assicuratevi di non far cadere lunità o di esporre la stessa allumidità e alle alte temperature.
Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente sotto le lampade fluorescenti. In tal caso, allontanate il proiettore dalla lampada fluorescente.
Trasmettitore segnale telecomando

Installazione delle batterie

Le batterie (due batterie R-6 (formato "AA", UM/SUM-3, HP-7 o simili)) sono in dotazione nella confezione.
1
Abbassare la linguetta sul coperchio e rimuovere il coperchio seguendo la direzione della freccia.
2
Installate le batterie in dotazione.
Installate le batterie assicurandovi di rispettare la corretta polarità per far corrispondere i marchi e allinterno del vano batterie.
Telecomando
Sensore del teleco­mando
3
Inserire la linguetta inferiore del coperchio nellapertura e abbassare il coperchio fino a quando non scatta in posizione.
L’uso errato delle batterie può causare fuoriuscite o scoppi. Seguite le precauzioni qui sotto.
Attenzione
Installate le batterie assicurandovi che le polarità siano corrette secondo i marchi e
Batterie di diversi tipi hanno diverse caratteristiche, per cui non bisogna mai mescolare batterie di vari tipi.
Non mescolate batterie vecchie con delle nuove.
Ciò può ridurre la durata di nuove batterie o può causare fuoriuscite da vecchie batterie.
Rimuovete le batterie dal telecomando quando sono scariche, altrimenti possono perdere del liquido. Il liquido delle batterie è dannoso per la pelle, per cui dovete strofinarle e poi rimuovere le stesse usando un panno.
Le batterie in dotazione con questo proiettore, potrebbero consumarsi entro breve tempo, a seconda
dellutilizzo. Assicuratevi di sostituirle appena possibile con delle nuove.
Rimuovete le batterie dal telecomando se non intendete usare il telecomando per un lungo periodo di tempo.
allinterno al vano batterie.
13

Accessori

Accessori in dotazione
Telecomando RRMCGA029WJSA
Cavo di alimentazione (1)
Due batterie R-6 (formato AA, UM/SUM-3, HP-7 o simili)
(2) (3)
(4)
Per gli Usa, il Canada, ecc. (11'10" (3,6m)) QACCDA010WJPZ
Per lEuropa tranne il Regno Unito (6' (1,8m)) QACCV4002CEZZ
Per il Regno Unito, Hong Kong e Singapore (6' (1,8m)) QACCBA012WJPZ
Per lAustralia, Nuova Zelanda e Oceania (6' (1,8m)) QACCL3022CEZZ
Nota
Secondo la regione, i proiettori sono dotati di un unico cavo di alimentazione (vedi sopra). Usate un cavo
di alimentazione corrispondente alla presa murale della vostra nazione.
Cavo RGB (9'10" (3m)) QCNWGA012WJPZ
Coprilente (attaccato) PCAPHA003WJSA
Cavo USB (9'10'' (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Filtro dellaria aggiuntivo PFILDA005WJZZ
Cavo audio del computer (cavo minipresa stereo ø 3.5 mm) (9'10'' (3 m)) QCNWGA013WJPZ
CD-ROM documentazione tecnica e manuale proiettore
UDSKAA007WJZZ CD-ROM software di presentazione
avanzata Sharp UDSKAA005WJN1
Manuale di istruzioni (questo manuale) Etichetta riferimento rapido
Adattatore RS-232C DIN­D-sub
(6 45/64'' (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Cavi opzionali
Cavo 3 RCA verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m)) AN-C10BM
Cavo 5 BNC verso D-sub a 15 pin (9'10" (3,0 m)) Cavo di controllo seriale RS-232C (32'10" (10,0m))
È possibile che alcuni dei cavi non siano disponibili a seconda della regione.
Nota
14
rivenditore autorizzato della Sharp o ad un centro di servizio.
AN-C3CP
(per le serie IBM-PC, NEC PC-9821 e PC-98NX) AN-C10MC (per le serie Macintosh) AN-C10PC (per le serie PC-98 NEC (tranne le serie PC-9821 e PC-98NX)) AN-C3BN AN-C10RS
Rivolgetevi al vostri
Collegamenti e
impostazione

Collegamenti e impostazione

Collegamento del proiettore ad altri dispositivi

Prima di effettuare il collegamento

Nota
Prima di effettuare il collegamento, assicuratevi di spegnere il proiettore e i dispositivi da collegare. Dopo aver fatto tutti i collegamenti, accendete il proiettore e poi gli altri dispositivi. Quando collegate un computer, assicuratevi che lo stesso sia l’ultimo componente da accendere dopo aver fatto tutti i collegamenti.
Assicuratevi di leggere i manuali delle istruzioni dei dispositivi da collegare prima di fare i collegamenti.

Potete collegare questo proiettore a:

Un computer usando:
Un cavo RGB ed un cavo audio computer (Fate riferimento alla pagina 18.)
Un adattatore DIN-D-sub RS-232C ed un cavo di controllo seriale RS-232C (AN-C10RS) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 23.)
Un Componente video o audio / video:
Un VCR, un riproduttore di dischi laser o altro equipaggiamento audiovisivo (Fate riferimento alla pagina 20.)
Un lettore DVD o un decodificatore DTV* (Fate riferimento alla pagina 21.)
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
Un amplificatore o componenti audio che utilizzino:
Un cavo audio (reperibile in commercio) (Fate riferimento alla pagina 22.)
Un monitor usando:
Un cavo RGB (Fate riferimento alla pagina 24.)
Un cavo RGB per computer (AN-C10BM, AN-C10MC
o AN-C10PC) (venduto separatamente) (Fate riferimento alla pagina 24.)
16

Collegamento del cavo di alimentazione

Collegate il cavo di alimentazione in dotazione nella presa CA posta sul retro del proiettore.
Accessorio in dotazione
Cavo di alimentazione
Collegamenti e impostazione
17
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento del proiettore al computer

Collegamento al computer tramite cavo RGB
1 Collegare il proiettore al
computer utilizzando il cavo RGB in dotazione.
Fissate i connettori serrando le viti.
2 Per immettere il segnale audio,
collegare il proiettore al computer tramite il cavo audio in dotazione per computer.
Nota
Fate riferimento alla pagina 93 Scheda di compatibilità del computer per una lista di segnali computer compatibili con il proiettore. L’uso con segnali computer diversi da quelli elencati può causare il mancato funzionamento di alcune funzioni.
Quando collegate il proiettore ad un computer in questa maniera, selezionate “RGB” come Tipo segnale nel menù “Immagine. Fate riferimento alla pagina 46.
Può essere necessario usare un adattatore Macintosh per luso con alcuni computer Macintosh. Rivolgetevi al più vicino rivenditore autorizzato della Sharp o centro di servizio.
È possibile che sia necessario commutare loutput del segnale in output esterno a seconda del computer in uso. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale dellutente del computer.
Accessori in dotazione
Computer notebook
Al terminale di uscita RGB
Al terminale di uscita audio
Cavo RGB
Cavo audio del computer
Cavo RGB
1
Cavo audio del computer
2
Collegamento dei cavi a vite
Collegare il cavo con vite a testa piatta assicurandosi che venga installato correttamente nel terminale. serrando le viti ai lati della spina.
Non rimuovere il nucleo di ferrite fissato al cavo RGB.
18
Poi fissate i connettori correttamente
Anima in ferrite
Funzione “Plug and Play” (se collegate un terminale a 15 pin)
Questo proiettore è compatibile con lo standard VESA DDC 1/DDC 2B. Il proiettore e il computer compatibile VESA DDC comunicano i loro requisiti dimpostazione per unimpostazione rapida e facile.
Prima di usare la funzione “Plug and Play, assicuratevi di accendere prima il proiettore e per ultimo il computer collegato.
Collegamenti e impostazione
Nota
La funzione DDC Plug and Play di questo proiettore è disponibile solo se usata insieme ad un computer compatibile VESA DDC.
19
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento al componente video

Collegamento di un componente video usando un cavo S-VIDEO, video composito o audio
Usando un cavo S-VIDEO, video, o audio, potete collegare un VCR; un lettore LD o altri componti Audio/Video ai terminali INPUT 3, INPUT 4 e AUDIO (L/R).
Al terminale d’uscita S-VIDEO
Al terminale di uscita video
Al terminale di uscita audio
1 Collegate il proiettore al
componente video usando un cavo S-VIDEO o un cavo video composito (ambedue disponibili nell commercio).
VCR o un altro componente audio/video
2
Collegare il proiettore all’apparecchio video utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 al cavo audio RCA (reperibile in commercio).
Nota
Il terminale INPUT 4 (S-VIDEO) utilizza un sistema di segnale video in cui l’immagine viene separata in segnali di colore e di luminanza per realizzare immagini di qualità più elevata. Per visualizzare immagini di qualità più elevata, utilizzare un cavo S-video, reperibile in commercio, per collegare il terminale INPUT 4 del proiettore e il terminale di uscita S-video dell’apparecchio video.
Per l’ingresso audio si richiede un cavo
audio RCA con minijack stereo ø3,5 mm (disponibile in commercio).
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per
2
cavo audio RCA (
Cavo video composito
1
(
disponibile nel commercio
Cavo S-VIDEO (disponibile nel commercio)
1
disponibile nel commercio
)
)
20
-20
Collegamento al componente video
Cavo opzionale
Cavo RCA verso D-sub a 15 pin Tipo: AN-C3CP (9'10" (3,0 m))
Utilizzare un cavo 3 RCA D-sub a 15 pin per il collegamento del terminale INPUT 1 o 2 allapparecchio video, come per esempio i lettori DVD e i decodificatori DTV*.
* DTV è il termine globale per descrivere il nuovo sistema televisivo digitale negli Stati Uniti.
1
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando il cavo 3 RCA D-sub a 15 pin.
2
Collegare il proiettore allapparecchio video utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm stereo per cavo audio RCA (reperibile in commercio).
Nota
Quando collegate il proiettore al componente video in questo modo, selezionate
Componente per Tipo segnale nel menù “Immagine. Fate riferimento alla pagina
Vi raccomandiamo un cavo audio a presa
mini stereo verso RCA ø3,5 mm (venduto separatamente) per lentrata audio.
46.
Al terminale di uscita del componente analogico
Al terminale di uscita audio
Lettore DVD o Decodificatore DTV*
3 Cavo RCA verso D-sub a 15
1
pin (venduto separatamete)
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA
2
(disponibile nel commercio)
Collegamenti e impostazione
21
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento ad un amplificatore

Collegamento ad un amplificatore o ad altri componenti audio
Utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm per cavo audio RCA, è possibile collegare un amplificatore o altri componenti audio al terminale AUDIO OUTPUT.
Collegare il proiettore all’amplificatore utilizzando una minipresa stereo con ø da 3,5 mm per cavo RCA audio (reperibile in commercio).
Informazioni
Spegnere sempre il proiettore prima di
effettuare il collegamento ai componenti audio, per proteggere il proiettore e i componenti collegati.
Utilizzando componenti audio esterni, è
possibile amplificare il volume per un suono migliore. Il terminale AUDIO OUTPUT permette di emettere
segnali audio nei rispettivi componenti dal terminale di ingresso AUDIO selezionato (per INPUT 1 e 2) o dai terminali di ingresso AUDIO (L/R) (per lINPUT 3 e 4) collegato alle apparecchiature AV.
Per dettagli sull’output audio variabile
(Uscita var. audio) e loutput audio fisso (Uscita fissa aud.), consultare pagina 63.
Per l’input audio occorre una minipresa
stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA (reperibile in commercio).
Terminale input audio
Amplificatore
Minipresa stereo con diametro da 3,5 mm per cavo audio RCA (disponibile nel commercio)
22

Controllo del proiettore tramite computer

Collegamento ad un computer tramite adattatore RS-232C DIN­D-sub e cavo di comando seriale RS-232C
Se il terminale RS-232C del proiettore viene collegato ad un computer con adattatore RS­232C DIN-D-sub e cavo di controllo seriale RS­232C (tipo incrociato, venduto separatamente), è possibile utilizzare il computer per azionare il proiettore e controllare lo stato del proiettore. Per maggiori dettagli, consultare pagina 89.
1
Collegare ladattatore RS-232C DIN-D-sub in dotazione per cavo di controllo seriale RS-232C (in vendita separatamente).
2 Utilizzare i cavi sopraindicati
per collegare il proiettore e il computer.
Nota
Non collegare o scollegare il cavo di
controllo seriale RS-232C al computer mentre questo è acceso onde evitare di danneggiare il computer. È possibile che la funzione RS-232C non sia
utilizzabile se il terminale del computer non è configurato correttamente. Per maggiori dettagli fare riferimento al manuale duso del computer.
Consultare pagina 88 per informazioni sul collegamento del cavo di controllo seriale RS-232C.
Accessorio in dotazione
Cavo opzionale
Adattatore RS­232C DIN-D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C Tipo: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
Terminale RS-232C
Computer
Adattatore RS-232C DIN-D-sub
Cavo di controllo seriale RS-232C (venduto separatamente)
Collegamenti e impostazione
23
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Collegamento al monitor

Per guardare le immagini sul proiettore e sul monitor
È possibile visualizzare le immagini del computer sia sul proiettore che su un monitor a parte usando due cavi RGB. Un cavo RGB è fornito in dotazione a questo proiettore. È necessario acquistare un altro cavo RGB per collegare il proiettore ad un monitor.
1 Collegare il proiettore al com-
puter e al monitor usando i cavi RGB (uno fornito in dotazione, laltro in vendita a parte).
2 Nel menu “Opzioni (1)”,
selezionare “Modo economia”, Mntr/RS232C e quindi ON (vedere pagina 69).
Accessorio in dotazione
xxxx
Cavo RGB del computer (32'10" (10,0 m))
Cavo opzionale
(venduto separatament)
Tipo:AN-C10BM
Cavo RGB
Cavo RGB
(in dotazione)
Cavo RGB
AN-C10MC AN-C10PC
Al terminale di ingresso RGB
Monitor
Computer notebook
Al terminale di uscita RGB
Nota
I segnali RGB analogici ed anche i segnali del componente possono essere inviati al monitor.
24
24

Uso della funzione di presentazione senza cavi del telecomando

La funzione di presentazione senza cavi nel proiettore funziona come i tasti [Page Up] e [Page Down] sulla tastiera del computer. Potete anche usare il mouse per avanzare o ritornare durante la presentazione di immagini software ad esempio in PowerPointTM.
Uso della funzione di presentazione senza cav
i
1 Collegate il proiettore al
computer usando il cavo USB in dotazione.
Nota
Questa funzione opera solamente con Microsoft Windows OS e Mac OS. In ogni caso, questa funzione non opera con i sistemi operativi che non supportano USB.
Versioni precedenti rispetto a Windows 95.
Versioni precedenti rispetto a
Windows NT 4.0.
Versioni precedenti rispetto a Mac OS 8.5.
Accessorio in dotazione
Computer notebook
Cavo USB
Cavo USB
Terminale USB
Collegamenti e impostazione
2 Premere o utilizzando
il software della presentazione del computer.
Premete per spostare la pagina
in alto.
Premete
verso il basso.
per spostare la pagina
Tasto BACK
Tasto FORWARD
25
Collegamento del proietore ad altri dispositivi

Uso del telecomando cablato

Terminale di ingresso del comando WIRED REMOTE
Collegamento del telecomando al proiettore
Se il telecomando non può essere utilizzato a causa del raggio dazione o della posizione del proiettore (proiezione posteriore, ecc.), collegare un cavo minipresa con diametro da 3,5 mm (reperibile in commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNW-4870CEZZ) dalla WIRED R/C JACK (presa del telecomando) nella parte superiore del telecomando al terminale di ingresso del comando WIRED REMOTE.
A WIRED R/C JACK
Cavo con minipresa con diametro da 3,5 mm (reperibile in commercio o disponibile come pezzo Sharp QCNW-4870CEZZ)
26

Impostazione

Uso del piede di regolazione

Se la superficie di appoggio del proiettore non è regolare o quando lo schermo è inclinato è possibile regolare l’altezza del proiettore utilizzando i piedini di regolazione nella parte anteriore e posteriore del proiettore. La proiezione dell’immagine può essere resa superiore regolando il proiettore se si trova in una posizione inferiore rispetto allo schermo.
1 Premere HEIGHT ADJUST
(regola altezza).
2
Sollevare il proiettore per regolare la velocità e rimuovere il dito da HEIGHT ADJUST (
regola altezza
).
Tasto HEIGHT ADJUST (regola altezza)
Piedino di regolazione
Piede di regolazione
Collegamenti e impostazione
3
Girare i piedini di regolazione nella parte posteriore del proiezione per la regolazione fine.
Nota
Rimettendo il proiettore nella posizione originale, tenere saldamente il proiettore, premere HEIGHT ADJUST ( altezza
) e quindi abbassarlo con cura.
Il proiettore è regolabile fino a 12 gradi nella parte anteriore e 3 gradi nella parte posteriore dalla posizione standard.
Informazioni
Se il piedino di regolazione è estratto non premere HEIGHT ADJUST (regola altezza) senza tenere ben fermo il proiettore.
Non tenete il proiettore per l’obiettivo mentre lo alzate o abbassate.
In caso di abbassamento del proiettore, fare attenzione a non chiudersi le dita nell’area tra il piedino di regolazione e il proiettore.
regola
Giù
27
Impostazione

Regolazione dell’obiettivo

L’immagine è messa a fuoco e regolato al formato desiderato usando lanello di messa a fuoco o la manopola zoom sul proiettore.
1 La messa a fuoco viene
regolato girando lanello di messa a fuoco.
2 Lo zoom viene regolato
spostando la manopola zoom.
Anello di messa a fuoco
Manopola zoom
28
Ampliamento zoom
Riduzione zoom
Loading...
+ 74 hidden pages