Sharp XG-C50X User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODELL
XG-C50X
Anhang
Einführung
Anschlüsse und Aufstellung
Grundlegende Bedienung
LCD-PROJEKTOR
Anhang
WICHTIG
Um bei Verlust oder Diebstahl dieses Projektors eine Meldung zu vereinfachen, sollten Sie die auf der Unterseite des Projektors angebrachte Seriennummer aufschreiben und sorgfältig aufbewahren. Vor dem Wegwerfen der Verpackung sicherstellen, dass der Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 14 aufgeführt sind.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese (Traditional Chinese and Simplified Chinese), Korean and Arabic. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch (Traditionelles Chinesisch und einfaches Chinesisch), Koreanisch und Arabisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois (chinois traditionnel et chinois simplifié), coréen et arabe. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska (traditionell kinesiska och förenklad kinesiska), koreanska och arabiska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino (chino tradicional y chino simplificado), coreano y árabe. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese (cinese tradizionale e cinese semplificato), coreano e arabo. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees (Traditioneel Chinees en Vereenvoudigd Chinees), Koreaans en Arabisch. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês (Chinês Tradicional e Chinês Simplificado), Coreano e Árabe. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Modell-Nr.: XG-C50X
Serien-Nr.:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE “EINGESCHRÄNKTE GARANTIE” DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Siehe Unterseite des aktuellen Gerätes.
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
Einführung
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
Geräuschpegel
NORMALBETRIEB: < 70 dB (A)
gemessen nach DIN 45635
EN 27779
NUR USA
NUR USA
1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach dem Ausschalten des Gerätes etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte das Gerät immer mit der Off-Taste des Projektors oder der Fernbedienung ausgeschaltet werden. Stellen Sie vor dem Abtrennen des Netzkabels sicher, dass der Kühlventilator nicht mehr läuft. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
In diesem Projektor wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die unter Druck stehende Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden oder, wenn Sie in den Vereinigten Staaten von Amerika wohnen, an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 85.
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC50X//1 ONLY. UV RADIATION : CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP : RISK OF EXPLOSION. POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES IF LAMP HAS RUPTURED. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER AU REMPLACEMENT DE LA LAMPE. NE REMPLACER QUE PAR UNE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC50X//1. RAYONS ULTRAVIOLETS : PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION : RISQUE D’EXPLOSION. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE EN CAS D’ECLATEMENT DE LA LAMPE. A MANIPULER AVEC PRECAUTION, SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM LAMPENAUSTAUSCH
VOR DEM ENTFERNEN DER SCHRAUBE DAS NETZKABEL ABTRENNEN. OBERFLÄCHE IM INNERN IST HEISS. VOR DEM AUSTAUSCHEN DER LAMPE EINE STUNDE LANG ABKÜLEN LASSEN. DIE LAMPENEINHEIT NUR DURCH EINE VOM GLEICHEN TYP BQC-XGC50X//1 AUSWECHSELN. UV-STRAHLUNG: KANN SCHÄDEN AN DEN AUGEN VERURSACHEN. DIE LAMPE VOR DER WARTUNG AUSSCHALTEN. LAMPE MIT MITTLEREM DRUCK: RISIKO EINER EXPLOSION IST VORHANDEN. MÖGLICHE GEFAHREN DURCH GLASSCHERBEN, WENN LAMPE ZERBROCHEN IST. VORSICHTIG VORGEHEN. SIEHE BEDIENUNGSANLEITUNG.
2
Besondere Merkmale
1. Ultrahelligkeit mit einem Kompaktprojektor
••
AC 250W-Lampe
••
Verwenden Sie eine AC 250W-Lampe für ausgezeichnete Farbuniformität und Ultrahelligkeit.
••
Mit Hilfe des Stromsparmodus wird der Geräuschpegel gesenkt und Energie gespart, während
••
eine längere Lebensdauer der Lampe erzielt wird.
2. Einfache Bedienung
••
Die benutzerfreundliche Bedienungsoberfläche mit dem leicht verständlichen Bedienungssystem
••
und den übersichtlichen Anschlüssen machen die Einrichtung des Geräts zu einem Kinderspiel. Die problemlose Installation und Bedienung des Geräts wird durch die Nutzung bekannter Schaltflächen, der Platzierung der Anschlüsse, der Farbzusammenstellungen sowie der kombinierten Verwendung von Autoeingabe und Suchfunktion gewährleistet.
••
Einfaches Ersetzen der Linse
••
Über die problemlos zu erreichende Objektivabdeckung und die neuartige Bajonetthalterungskonfiguration kann das gewünschte Objektiv schnell und einfach ausgetauscht werden.
3. Erstklassige PC-Kompatibilität
••
Für die Nutzung mit einer großen Auswahl von Highend-PCs und Workstations ist das Gerät mit
••
bis zu 200 Hz vertikaler Aktualisierungsrate, Sync auf Green und Composite Sync-Signalen kompatibel.
••
Unter Verwendung der fortschrittlichen intelligenten Kompression-Technologie können Computer-
••
Bildschirme mit einer UXGA-Auflösung (1.600 werden.
××
× 1.200) mit minimalem Datenverlust wiedergegeben
××
Einführung
4. Weiterentwickelte integrierte Computer & Video-Composer-Technologie
••
Realisiert klare Bilder durch Verwendung der neuesten Schaltungstechnik für hohe Bildqualität.
••
••
Z/P-Konvertierung mit neuem Algorithmus verbessert die Leistung der bewegungserkennenden Z/P-Konvertierung.
••
Umfassende Verbesserungen bei Zacken oder schiefen Linien bei bewegten Bildern.
••
Farbverwaltungssystem
••
Unterstützt RGB. Ermöglicht individuelle Einstellungen von Helligkeit, chromatischen Werten und Schattierungen für sechs Zielfarben.
••
Verringerung von Rauschen
••
Ermöglicht selbst bei erhöhtem Rausch-Pegel weiterhin ein klares Bild.
••
Neue Anpassung der Kanten-Wiedergabe
••
Reduziert Zacken und Flackern, wenn Kanten und schiefe Linien wiedergegeben werden, und ermöglicht eine schärfere Bildqualität.
5. Diebstahlsicherung und Sicherheitsdesign
••
Diebstahlsicherung
••
Mit Hilfe dieser Funktion wird der Projektor bei fehlender Eingabe eines Schlüsselcodes unbenutzbar gemacht.
••
Notevision-Lockdown
••
Der Notevision-Lockdown (Abdeckungsriegel) ist mit einem optischen Metallmechanismus kombiniert. Daher verhindert Notevision-Lockdown auch bei Anwendung einer starken Kraft ein Herausfallen der eingesetzten Mutter, und da der Projektor stabiler als früher installiert werden kann, wird dadurch verbesserter Diebstahlschutz sowie verbesserte Sicherheit sichergestellt.
3
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Besondere Merkmale .......................................... 3
Inhaltsverzeichnis ............................................... 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................. 6
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
(Windows, Macintosh) .................................. 9
Bedienelemente................................................. 10
Projektor (Vorder- und Draufsicht) .......................... 10
Projektor (Hintersicht) ..............................................11
Fernbedienung (Vordersicht)................................... 12
Fernbedienung (Draufsicht) ................................... 12
Verwendung der Fernbedienung ..................... 13
Reichweite der Fernbedienung .............................. 13
Einsetzen der Batterien ........................................... 13
Zubehör .............................................................. 14
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte . 16
Vor Ausführen der Anschlüsse ................................16
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor ............. 16
Anschluss des Netzkabels ..................................... 17
Anschluss des Projektors an einen Computer .... 18
Anschluss an ein Videogerät............................... 20
Anschließen an einen Verstärker ........................ 22
Projektorbedienung mittels Computer ................. 23
Anschluss an einen Monitor ................................ 24
Verwendung der drahtlosen Präsentationsfunktion
der Fernbedienung ........................................ 25
Als verkabelte Fernbedienung verwenden .......... 26
Aufstellung ........................................................ 27
Verwendung des Einstellfußes ................................ 27
Einstellung des Objektivs ....................................... 28
Einstellung der Bildwand .........................................29
Bildwandgröße und Projektionsabstand................. 30
Projektion eines Kehrbildes/Umkehrbildes............. 32
Grundlegende Bedienung
Einstellung mit Hilfe der Tasten
Bild-Projektion................................................... 34
Allgemeines Verfahren ............................................ 34
Auswahl der Bildschirm-Sprache ............................36
Korrektur eines Trapezfehlers
(Trapezverzerrungskorrektur) .................... 38
Einstellung mit Hilfe der Menüs
Punkte im Menübalken ..................................... 40
Verwendung des Menüs ................................... 42
Menüoptionen (Justierungen) .................................42
Menüoptionen (Einstellungen) ................................. 44
Einstellung des Bildes ...................................... 46
Einstellung der Bild-Vorlieben .................................46
Wahl des Signaltyps ................................................46
Progressiv-Modus.................................................... 47
Einstellung der Computer-Bilder ..................... 48
Wenn Auto-Sync. auf OFF gestellt ist ......................48
Speichern der Einstellungen ................................... 48
Wahl der Einstellungen ............................................49
Einstellung einer besonderen Betriebsart ...............49
Prüfung des Eingangssignals .................................49
Einstellung von Auto-Sync. ..................................... 50
Anzeigefunktion von Auto-Sync. ............................ 50
Einfach zu verwendende Funktionen
Wahl der Bildanzeige-Betriebsart .................... 52
Anzeige eines Standbildes ............................... 54
Vergrößerung eines bestimmten Bildteiles .... 55
Gamma-Korrektur-Funktion ............................. 56
Anzeige von Doppelbildern (Bild in Bild)........ 57
Blackscreen-Funktion ...................................... 58
Anzeige des Pausen-Timers ............................ 59
C.M.S. (Color Management System-
Farbverwaltungssystem) ............................ 60
Auswählen des Farbreproduktionsmodus............... 60
Auswählen der Zielfarbe .........................................60
Helligkeit der Zielfarbe einstellen ............................61
Den chromatischen Wert der Zielfarbe auswählen
Den Farbton der Zielfarbe auswählen .....................61
Zurücksetzen der benutzerdefinierten Einstellungen ..
Überblick aller Farbeinstellungen............................ 62
Audioausgabetyp festlegen ............................. 63
Internen Lautsprecher an/aus schalten .......... 63
Automatische Suchfunktion ............................ 64
Video-Digital-Störgeräusch-Reduktionssystem
(DNR) ............................................................ 65
Einstellung der Bildwandanzeige .................... 65
Videosystem festlegen ..................................... 66
Speichern von projizierten Bildern ................. 67
Einfangen des Bildes ..............................................67
Löschen des eingefangenen Bildes ........................67
Einstellung eines Hintergrundbildes............... 68
Wahl eines Bildes für die Anfangsanzeige ..... 68
Stromsparmodus festlegen ............................. 69
Einstellung des Stromspar-Betriebsart ................... 69
Monitor Aus/RS-232C Aus-Funktion ........................69
Automatische Stromausschalt-Funktion ................. 70
Restliche Lebenszeit der Lampe anzeigen
(Prozent) ....................................................... 70
..61
62
4
Wiedergabe mit der Kehrbild-/Umkehrbild-
Funktion ....................................................... 71
Sperrung der Bedienungstasten auf dem
Projektor ....................................................... 71
Einstellung der Tastensperre ...................................71
Deaktivierung der Tastensperren-Einstellung.......... 72
Übertragungsgeschwindigkeit festlegen (RS-
232C) ............................................................. 72
Einstellung eines Kennwortes ......................... 73
Eingabe des Kennwortes ....................................... 73
Änderung des Kennwortes ..................................... 74
Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben .................74
Einstellung der Anti-Diebstahlfunktion........... 75
Eingabe eines Schlüsselcodes .............................. 75
Ändern des Schlüsselcodes ...................................76
Initialisierung der Einstellungen...................... 77
Anzeige der Einstellungen ............................... 78
Anhang
Wartung.............................................................. 80
Ersetzen des Luftfilters .................................... 81
Wartungsanzeigen ............................................ 83
Informationen bezüglich der Lampe ............... 85
Lampe .................................................................... 85
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der
Lampe ...............................................................85
Austausch der Lampe .............................................85
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ............ 86
Rückstellung des Lampen-Timers .......................... 87
Verbindungs-Pin-Zuweisungen ....................... 88
(RS-232C)-Spezifikationen und
Befehlseinstellungen .................................. 89
Spezifizierungen des Anschlusses der
Kabelfernbedienung .................................... 92
Computer-Kompatibilitäts-Tabelle................... 93
Fehlersuche ....................................................... 94
SHARP Kundendienst....................................... 96
Technische Daten.............................................. 97
Abmessungen ................................................... 98
Glossar ............................................................... 99
Register ............................................................ 100
Einführung
5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Gebrauch und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.overturn.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem anderem Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11.Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs­Netzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder anderen Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
6
Einführung
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder
Gegenstände hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt
gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann,
selbst wenn die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen
Betrieb notwendig werden. e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt
wird, die eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
GEISTIGE EIGENTUMSRECHTE
WICHTIG
VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES LESEN
Sie haben ein Produkt erworben, das Software enthält, die für die SHARP Corporation durch Lineo, Inc. (“Lineo”) lizensiert ist. Die Software ist durch Urheberrechte, internationale Urheberrechtsverträge und andere geistigen Eigentumsrechte und -verträge geschützt. Lineo und seine Lieferanten behalten sich jegliches Eigentum an, und geistige Eigentumsrechte (einschließlich Urheberrecht) in den Software-Komponenten und allen Kopien davon vor; dennoch sind bestimmte Komponenten der Software unter GNU General Public License (2. Version) lizenzierte Komponenten, die Lineo unterstützt. Sie können eine Kopie der GNU General Public License unter http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html erhalten. Lineo übergibt den Quellencode für alle Komponenten der unter der GNU General Public License lizenzierten Software. Um einen solchen Quellencode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an embedix-support@lineo.com.
Betriebssystem: Embedix (Embedded Linux) Embedix™ ist ein eingetragenes Warenzeichen der LINEO INC., USA.
Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den Vereinigten Staaten.
Adobe Acrobat ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
Diese Software basiert teilweise auf Arbeiten der Independent JPEG Group.
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
entsprechenden Firmen.
7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie beim Setup Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung des Lampenmoduls
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt “Austausch der Lampe” auf Seite 85.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, muss das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn das Gerät regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Geräts in solcher Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, dass direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 12 Grad geneigt werden.
Eine Platzierung innerhalb von einem Winkel von ±12 Grad wird empfohlen.
Setzen Sie den Projektor keinen Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig; nicht gegen das Objektiv schlagen oder die Objektivoberfläche beschädigen.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden ermüdet Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsplätze, an denen hohe oder niedrige Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 104°F (+5°C bis +40°C)
Die Lagertemperatur für diesen Projektor liegt bei –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C)
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
Mindestens 20 cm (7,9 Inches) Abstand zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand einhalten.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch aus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an. Den Projektor dort aufstellen, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen nicht blockiert werden, das Netzkabel wieder einstecken und den Projektor einschalten. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport des Projektors
Beim Transport des Projektors darf er keinen Erschütterungen und/ oder Vibrationen ausgesetzt werden, da er anderenfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Vor dem Transport des Projektors unbedingt das Netzkabel von der Steckdose und andere Anschlusskabel abtrennen.
Andere angeschlossenen Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Ausschalten des Projektors und des anzuschließenden Gerätes ausführen.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
Die Stromspannung und die Steckerform kann von Region zu Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel benutzen.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Wenn der Projektor wegen Problemen bei der Aufstellung oder Blockierens der Luftöffnungen zu warm wird, blinkt “ ” und “ ” in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die TEMPERATURWARN-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird das Gerät ausgeschaltet. Siehe für Einzelheiten den Abschnitt “Wartungsanzeigen” auf Seite 83.
Info
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebs entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Das Netzkabel nicht während der Projektion oder des Kühlventilatorbetriebs abtrennen. Dies kann eine Beschädigung durch einen Anstieg der internen Temperatur hervorrufen, da auch der Kühlventilatorbetrieb stoppt.
8
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen (Windows, Macintosh)
Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Handbuch nicht vorliegen haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe Acrobat Reader auf Ihrem PC (Windows oder Macintosh) Sollten Sie Acrobat Reader noch nicht installiert haben, können Sie das Programm von der CD-ROM herunterladen.
Installation von Acrobat Reader von der CD-ROM
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3
Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
5
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername) die Sie einsehen möchten.
6
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Für andere Betriebssysteme:
Bitte laden Sie Acrobat Reader aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Für andere Sprachen:
Wenn Acrobat Reader für andere nicht auf dieser CD-ROM enthaltenen Sprachen verwendet werden soll, kann die entsprechende Version aus dem Internet heruntergeladen werden.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3
Den “acrobat”-Ordner doppelt anklicken.
4
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername) die Sie einsehen möchten.
5
Doppelklicken Sie das Installationsprogramm und befolgen Sie die Anleitungen auf dem Bildschirm.
Einführung
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “Arbeitsplatz” doppelt anklicken.
3
Das “CD-ROM”-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
5
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername) die Sie einsehen möchten.
6
Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei “C50X”, um auf die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Für Macintosh:
1
Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
2
Das Symbol “CD-ROM” doppelt anklicken.
3
Den “MANUALS”-Ordner doppelt anklicken.
4
Doppelklicken Sie auf die Sprache (Ordnername) die Sie einsehen möchten.
5
Doppelklicken Sie auf die PDF-Datei “C50X”, um auf die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Hinweis
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden kann, sollte zuerst Acrobat Reader gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs “Datei”, “Öffnen” bestimmt werden.
Die Datei “readme.txt” auf der CD-ROM enthält wichtige Informationen, die nicht in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthalten sind.
9
Bedienelemente
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor (Vorder- und Draufsicht)
Netz-Tasten(ON/OFF)
Schaltet die Stromversorgung
ein oder aus.
Netz-Anzeige
Leuchtet rot, wenn sich der
Projektor im Bereitschaftsbetrieb
befindet. Wenn die
Stromversorgung eingeschaltet
ist, leuchtet diese Anzeige grün.
LAMP-Anzeige
(Lampenaustausch)
Bei vorschriftsmäßiger Funktion
leuchtet diese Anzeige grün. Die
Lampe austauschen, wenn die
Anzeige rot leuchtet.
TEMP.-Anzeige
(Temperaturwarn)
Wenn die interne Temperatur
ansteigt, leuchtet diese
Anzeige rot.
UNDO-Taste
Für das Rückgängigmachen
eines Bedienschrittes oder für
die Rückkehr zu den
Grundeinstellungen.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der
gewählten oder eingestellten
Menüpunkte.
34
34
83
83
39
42
INPUT-Taste
35
Für das Umschalten zwischen Eingangsmodus 1, 2, 3 und 4.
KEYSTONE-Taste
38
Für das Einstellen der Trapezverzerrungs- oder Digitalen Verschiebungs-Einstellung.
AUTO SYNC-Taste
50
Für das automatische Einstellen von Bildern, wenn ein Computer angeschlossen ist.
Einstelltasten
42
(', ", \, |)
Für die Wahl der Menüpunkte.
35
VOL-Tasten
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels.
MENU-Taste
43
Für die Anzeige des Justierungs­und Einstellungsbildschirms.
HEIGHT
ADJUST-Taste
Einstellfuß
Tragegriff
10
27
27
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
Anbringen und Abnehmen der Objektivkappe
O Drücken Sie an den beiden Tasten der Objektivkappe,
Drücken Sie an den beiden Tasten der
und bringen Sie diese an dem Objektiv an. Danach
Objektivkappe, und bringen Sie diese an dem
geben Sie die Tasten frei, um die Objektivkappe zu
Objektiv an. Danach geben Sie die Tasten frei, um
verriegeln.
die Objektivkappe zu verriegeln.
O Drücken Sie die beiden Tasten der Objektivkappe, und
Drücken Sie die beiden Tasten der Objektivkappe,
nehmen Sie die Objektivkappe von dem Objektiv ab.
und nehmen Sie die Objektivkappe von dem Objektiv ab.
Zoom-Knopf
28
Fokusring
28
Luftzufuhr
80
Fernbedienungssensor
13
Luftfilter/Ventilator
81
(Luftzufuhr) (auf der Unterseite des Projektors)
Projektor (Hintersicht)
USB-Anschluss
Für den Anschluss eines
Computers unter
Verwendung eines USB-
RS-232C-Anschluss
Für die Bedienung des
Projektors über
Computers.
AUDIO OUTPUT-
Anschluss
Geteiltes Audio
Ausgabeanschluss für
INPUT 1, 2, 3 und 4.
INPUT 1-Anschluss
Anschluss für Computer
RGB und
Komponentensignale.
OUTPUT (INPUT 1, 2)-
Anschluss
Geteilter Computer-RGB-
und Komponentensignale-
Ausgabeanschluss für
INPUT 1 und 2.
25
Kabels.
23
22
18
24
AUDIO INPUT 1, 2-
18
Anschluss
Geteilter Audioeingabeanschluss für INPUT 1 und 2.
WIRED REMOTE-
26
Eingabeanschluss
INPUT 3-Anschluss
20
Für den Anschluss eines Videogerätes.
AUDIO (L/R) INPUT
20
3, 4-Anschlüsse
Geteilter Audioeingabeanschluss für INPUT 3 und 4.
INPUT 4-Anschluss
20
Anschluss für ein Videogerät mit einem S­VIDEO-Anschluss.
Einführung
INPUT 2-Anschluss
Anschluss für Computer
RGB und
Komponentensignale.
18
Netzanschluss
17
Luftaustritt-öffnung
80
Kensington­Sicherheits­standardanschluss
Einstellfuß
27
Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington
MicroSaver-Sicherheitssystem ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich der Verwendung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
Transportieren des Projektors
Bevor Sie den Projektor transportieren, muss der Tragegriff vollkommen ausgeklappt werden.
11
Bedienelemente
Fernbedienung (Vordersicht)
KEYSTONE-Taste
Zur Einstellung des Keystone oder
Digital Shift.
ENTER-Taste
Fr die Einstellung der gewhlten oder
eingestellten Menpunkte.
UNDO-Taste
Fr das Rckgngigmachen eines
Bedienschrittes oder fr die Rckkehr zu
den Grundeinstellungen.
ENLARGE-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Fr das Vergr§ern oder Verkleinern eines
Bildteils.
GAMMA-Taste
Fr das Korrigieren der Helligkeit eines
Bildes, wenn das angezeigte Bild aufgrund
der Raumhelligkeit schwierig zu sehen ist. Sie knnen aus vier verfgbaren Gamma-
Modi auswhlen.
AUTO SYNC-Taste
Fr das automatische Einstellen von
Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
INPUT-Tasten
Zum Umschalten auf die entsprechenden
Eingabemodi.
VOL-Tasten
Fr das Einstellen des Lautsprecher-
Tonpegels.
38 34
42
42
42
39
57
55
25
56
54
50
58
52
35
36
35
59
Netz-Tasten(ON/OFF)
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
MENU-Taste
Fr die Anzeige des Justierungs- und Einstellungsbildschirms.
Einstelltasten (', ", \, |)
Fr die Wahl der Menpunkte.
PinP-Taste
Zur Anzeige von Doppelbildern.
FORWARD/BACK-Tasten
Schaltet nach vorne oder hinten, wenn ein Computer mittels eines USB-Kabels angeschlossen ist. Wie die [Page Up]- und [Page Down]-Tasten auf der Computer- Tastatur.
FREEZE-Taste
Fr das Einfrieren von Bildern.
BLACK SCREEN-Taste
Schwarzberlagerung des Bildschirms.
RESIZE-Taste
Fr das Umschalten der Bildwandgr§e (NORMAL, UMRANDLING usw).
MUTE-Taste
Zum zeitweisen Stummschalten.
BREAK TIMER-Taste
Zur Anzeige des Pausentimers.
Fernbedienung
Signalsender für Fernbedienung
(Draufsicht)
12
13
WIRED R/C JACK
26
Fernbedienungsanschluss an den Projektor.
Verwendung der Fernbedienung
Reichweite der Fernbedienung
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der
in der Abbildung gezeigten Bereiche gesteuert werden.
Einführung
Hinweis
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der
Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder hoher Temperatur aussetzen.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen nicht unter einer
Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.
Signalsender für Fernbedienung
Einsetzen der Batterien
Die Batterien (zwei R 6-Batterien (“AA”, UM/ SUM-3, HP-7 oder ähnlich)) sind in der Packung enthalten.
1
Ziehen Sie die Lasche an der Abdeckung herunter und entfernen Sie die Abdeckung in Pfeilrichtung.
2
Die beiliegenden Batterien einlegen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
30°
30°
Fernbedienung
45°
23' (7 m)
Fern­bedienungs­sensor
3 Führen Sie die untere Lasche
der Abdeckung in die Öffnung ein und senken Sie die Abdeckung bis sie einrastet.
Falsche Verwendung der Batterien kann eine Leckage oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit der Markierung und im Batteriefach übereinstimmen.
Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert werden oder die alten Batterien auslaufen.
Leere Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, da sie ansonsten auslaufen könnten. Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer Zeit aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht benutzt wird.
13
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung RRMCGA029WJSA
Netzkabel (1)
zwei R 6-Batterien (“AA”, UM/SUM-3, HP-7 oder ähnlich)
(2) (3)
(4)
Für USA, Kanada usw. (11'10" (3.6m)) QACCDA010WJPZ
Für Europa, ausgenommen Großbritannien (6' (1.8m)) QACCV4002CEZZ
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur (6' (1.8m)) QACCBA012WJPZ
Für Australien, Neu­seeland und Ozeanien (6' (1.8m)) QACCL3022CEZZ
Hinweis
Je nach Region werden die Projektoren nur mit einem Netzkabel geliefert (siehe oben). Das Netzkabel
verwenden, dessen Stecker mit der verwendeten Steckdose übereinstimmt.
RGB-Kabel (9'10" (3m)) QCNWGA012WJPZ
Objektivkappe (befestigt) PCAPHA003WJSA
USB-Kabel (9'10'' (3 m)) QCNWGA014WJPZ
Zusätzlicher Luftfilter PFILDA005WJZZ
Audio-Computerkabel (ø3.5 mm Ministecker-Stereokabel) (9'10'' (3 m)) QCNWGA013WJPZ
Projektorhandbuch- und technische Rererenz-CD-ROM UDSKAA007WJZZ
Sharp Advanced Presentation Software CD-ROM UDSKAA005WJN1
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Kurzanleitungskennung
DIN-D-Sub RS-232C­Adapter QCNWGA015WJPZ
(645/64'' (15 cm))
Optionale Kabel
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3.0 m)) AN-C3CP Computer-RGB-Kabel (32'10'' (10.0 m)) AN-C10BM
5 BNC an 15-Pin D-Sub-Kabel (9'10'' (3.0 m)) AN-C3BN RS-232C serielles Steuerkabel
Hinweis
14
Möglicherweise sind nicht alle Kabel in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich an
einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
(32'10" (10.0m)) AN-C10RS
(für IBM-PC, NEC PC-9821 und PC-98NX Serien) AN-C10MC (für Macintosh-Serien) AN-C10PC (für NEC PC-98 Serien (ausgenommen NEC PC-9821 und PC-98NX Serien))
Anschlüsse und
Aufstellung
Anschlüsse und Aufstellung
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Vor Ausführen der Anschlüsse
Hinweis
Vor Ausführ der Anschlüsse zuerst unbedingt den Projektor und die anzuschließenden Geräte ausschalten. Nach Ausführen der Anschlüsse zuerst den Projektor und dann die anderen Geräte einschalten. Nach Ausführ aller Anschlüsse sollte bei Verwendung eines Computer dieser stets als Letztes eingeschaltet werden.
Lesen Sie sich vor Ausführung der Anschlüsse unbedingt die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte durch.
Anschlussmöglichkeiten an den Projektor:
Bei Verwendung eines Computers mit:
Ein RGB-Kabel und ein Audio-Computerkabel (Siehe Seite 18.)
Ein DIN-D-Sub RS-232C-Adapter und ein RS-232C serielles
Steuerkabel (AN-C10RS) (im Handel erhältlich) (Siehe Seite 23.)
Videogeräte oder audiovisuelle Geräte:
Ein Videorecorder, ein Laser Disc-Player oder andere audiovisuelle Geräte (Siehe Seite 20.)
Ein DVD-Player oder DTV*-Decoder (Siehe Seite 21.)
* DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
Verstärker oder Audiokomponenten verwenden folgende Kabel:
Ein Audiokabel (im Handel erhältlich) (siehe Seite 22.)
Bei Verwendung eines Monitors mit:
Ein RGB-Kabel (siehe Seite 24.)
Ein Computer-RGB-Kabel (AN-C10BM, AN-C10MC oder AN-
C10PC) (im Handel erhältlich) (siehe Seite 24.)
16
Anschluss des Netzkabels
Das mitgelieferte Netzkabel am Netzanshluss auf der Rückseite des Projektors anschließen.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel
Anschlüsse und Aufstellung
17
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss des Projektors an einen Computer
Mit einem RGB-Kabel an einen Computer anschließen
1
Schließen Sie den Projektor mit Hilfe des mitgelieferten RGB­Kabels an den Copmputer an.
Die Stecker mit den Steckerschrauben befestigen.
2
Zur Audiosignaleingabe schließen Sie den Projektor mit Hilfe des mitgelieferten
Audio-Computerkabels an den Computer an.
Hinweis
Siehe Seite 93 “Computer-Kompatibilitäts-Tabelle” für eine Liste von Computersignalen, die mit dem Projektor kompatibel sind. Die Verwendung des Gerätes mit anderen Computersignalen als den aufgeführten kann bei einigen Funktionen zu Fehlern führen.
Wenn der Projektor an einen Computer auf diese Weise angeschlossen wird, “RGB” als “Signaltyp” im “Bild”-Menü einstellen. Siehe Seite 46.
Für bestimmte Macintosh-Computer wird ein Macintosh-Adapter benötigt. Bitte wenden Sie sich an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder dem Kundendienst.
Entsprechend dem Computer, den Sie verwenden wollen,müssen Sie möglicherweise die Signalausgabe auf externe Ausgabe schalten. Nähere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Computers.
Mitgeliefertes Zubehör
Notebook computer
An den RGB-Ausgang
An den Audio-Ausgang
RGB-Kabel
Audio­Computerkabel
RGB-Kabel
1
Audio-Computerkabel
2
Anschluss der Steckerschraubenkabel
Achten Sie beim Anschließen des Steckerschraubenkabels darauf, dass es fest im Anschluss eingesetzt ist. Danach die Anschlussstecker mit den Schrauben auf beiden Seiten des Steckers befestigen.
Entfernen Sie auf keinen Fall den am RGB-Kabel befestigten Ferritkern.
Ferritkern
18
“Plug and Play”-Funktion (bei Anschluss an einen 15-Pin Anschluss)
Dieser Projektor ist mit den VESA-Standards DDC 1/DDC 2B kompatibel. Der Projektor und ein VESA DDC-kompatibler Computer tauschen ihre Einstellungsanforderungen aus und gewährleisten dadurch eine schnelle und einfache Einstellung.
Vor der Verwendung der “Plug and Play”-Funktion sicherstellen, dass zuerst der Projektor und zuletzt der angeschlossene Computer eingeschaltet wird.
Hinweis
Die DDC “Plug and Play”-Funktion dieses Projektors funktioniert nur, wenn das Gerät zusammen mit
einem VESA DDC-kompatiblen Computer verwendet wird.
Anschlüsse und Aufstellung
19
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an ein Videogerät
Anschluss an ein Videogerät mit Hilfe eines S-VIDEO-, Video- oder Audiokabels
Ein Videorecorder, Laser Disc-Player oder andere audiovisuellen Geräte können mit Hilfe eines S-VIDEO-, Video-oder Audiokabels an die INPUT 3-, INPUT 4- und AUDIO (L/R)-Anschlüsse angeschlossen werden.
1
Den Projektor mit einem S-VIDEO­Kabel oder einem Verbund­Videokabel (beide im Handel erhältlich) an ein Videogerät anschließen.
Verbund-
An den S-VIDEO-Ausgangsanschluss
An den Video-Ausgangsanschluss An den Audio-Ausgangsanschluss
Videorecorder oder anderes audiovisuelles Gerät
2
Schließen Sie den Projektor mit dem ø3,5 mm Stereoministecker an das RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich) an.
Hinweis
Der INPUT 4 (S-VIDEO)-Anschluss verwendet ein Videosignalsystem, bei dem das Bild für eine höhere Bildqualität in Farb- und Helligkeitssignale aufgeteilt wird. Für das Realisieren eines Bildes in höherer Qualität kann ein im Handel erhältliches S-Videokabel zwischen den INPUT 4-Anschluss des Projektors und den S-Videoausgabeanschluss des Videogeräts angeschlossen werden.
ø3,5 mm Stereo-Mini-Buchse auf RCA-Audio­Kabel (im Handel erhältlich) ist für den Audio­Eingang erforderlich.
ø3,5 mm Stereoministecker an RCA-
2
Audiokabel (im Handel erhältlich)
Verbund-Videokabel
1
(im Handel erhältlich)
S-VIDEO-Kabel (im Handel erhältlich)
1
-20
20
20
Anschluss an ein Komponenten-Videogerät
Bei Videogeräten wie DVD-Player und DTV*-Decodern verwenden Sie ein 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel zum Anschließen an den Anschluss INPUT 1 oder 2.
*DTV ist die allgemeine Umschreibung für das neue digitale Fernsehen in den Vereinigten Staaten von Amerika.
1 Schließen Sie den Projektor mit
Hilfe des 3 RCA an 15-Pin-D-Sub­Kabels an das Videogerät an.
2 Schließen Sie den Projektor mit
Hilfe eines ø3,5 mm Stereoministeckers an einem RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich) an das Videogerät an.
Hinweis
Wenn der Projektor auf diese Weise an ein Videogerät angeschlossen wird, “Komponente” als “Signaltyp” im “Bild”­Menü einstellen. Siehe Seite 46.
Für den Audioeingang wird ein ø3,5 mm­Stereo-Minibuchse an RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich) empfohlen.
Optionales Kabel
3 RCA an 15-Pin D-Sub-Kabel Typ: AN-C3CP (9'10" (3.0 m))
An den Analogkomponenten­Ausgangsanschluss
An den Audio-Ausgangsanschluss
3 RCA an 15-Pin
1
D-Sub-Kabel (separat erhältlich)
ø3,5 mm Stereoministecker an RCA-
2
Audiokabel (im Handel erhältlich)
DVD-Player oder DTV*-Decoder
Anschlüsse und Aufstellung
21
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschließen an einen Verstärker
Anschließen an einen Verstärker oder an andere Audiokomponenten
Mit Hilfe eines ø3,5 mm Stereoministeckers an einem RCA-Audiokabel kann ein Verstärker oder eine andere Audiokomponente an den AUDIO OUTPU-Anschluss angeschlossen werden.
Schließen Sie den Projektor mit Hilfe eines ø3,5 mm Stereoministeckers an einem RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich) an den Verstärker an.
Info
Zum Schutz des Projektors und der anzuschließenden Geräte sollten Sie den Projektor vor dem Anschließen an Audiokomponenten stets ausschalten.
Die Lautstärke kann durch das Anschließen externer Audiokomponenten in besserer Klangqualität verstärkt werden.
Der AUDIO OUTPUT-Anschluss ermöglicht die Ausgabe von Audio-zu-Audio­Komponenten vom gewünschten AUDIO­Eingabeanschluss (für INPUT 1 und 2) oder an audiovisuelle Geräte angeschlossenen AUDIO (L/R)-Eingabeanschlüssen (für INPUT 3 und 4).
Nähere Informationen über VAO (Variable Audio Output – variierbare Audioausgabe) sowie FAO (Fixed Audio Output – festgelegte Audioausgabe) finden Sie auf Seite 63.
Für die Audioeingabe ist ein ø3,5 mm Stereoministecker (im Handel erhältlich) erforderlich.
Audioeingabeanschluss
Verstärker
ø3,5 mm Stereoministecker an RCA-Audiokabel (im Handel erhältlich)
22
22
Projektorbedienung mittels Computer
Anschließen an einen Computer mittels eines DIN-D-Sub RS-232C­Adapters und eines RS­232C seriellen Steuerkabels
Ein Computer kann zur Projektorbedienung und -Statusprüfung verwendet werden, wenn der RS-232C-Anschluss des Projektors mittels eines DIN-D-Sub-RS-232C-Adapters und eines RS-232C seriellen Steuerkabels (im Handel erhältlich) an den Computer angeschlossen ist. Siehe Seite 89 für nähere Informationen.
1
Schließen Sie den mitgelieferten DIN-D-Sub-RS-232C-Adapter an ein RS-232C serielles Steuerkabel (im Handel erhältlich) an.
2 Verbinden Sie den Projektor
und den Computer mit o.g. Kabeln.
Hinweis
Ein RS-232C serielles Steuerkabel sollte nicht bei eingeschaltetem Computer angeschlossen oder entfernt werden. Eine solche Vorgehensweise könnte Ihren Computer beschädigen.
Wenn der Computeranschluss nicht korrekt konfiguriert ist besteht die Möglichkeit, dass die RS-232C-Funktion nicht ausgeführt werden kann. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Computerhandbuch.
Siehe Seite 88 für das Anschließen eines RS-232C seriellen Steuerkabels.
Mitgeliefertes Zubehör
Optionales Kabel
DIN-D-Sub RS-232C-Adapter
RS-232C serielles Steuerkabel Type: AN-C10RS (32'10" (10,0 m))
RS-232C-Anschluss
Tischcomputer
To Audio Output port
DIN-D-Sub RS-232C-Adapter
RS-232C serielles Steuerkabel (separat erhältlich)
Anschlüsse und Aufstellung
23
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Anschluss an einen Monitor
Wiedergabe von Bildern mit dem Projektor und einem Monitor
Sie können Computerbilder sowohl auf dem Projektor als auch auf einem separaten Monitor anzeigen, indem Sie zwei Sätze von RGB-Kabeln verwenden. Ein RGB-Kabel wird mit diesem Projektor mitgeliefert. Sie müssen ein anderes RGB-Kabel für den Anschluß des Projektors an einen Monitor kaufen.
1
Schließen Sie den Projektor unter Verwendung von RGB-Kabeln (eines ist mitgeliefert, das andere muß separat gekauft werden) an den Com­puter und den Monitor an.
2
In dem Menü “Optionen (1)” wählen Sie “Energiespar-Mod.”, “Monitor/RS232” und danach “EIN” (siehe Seite 69).
Mitgeliefertes Zubehör
Optionales Kabel
(separat erhältlich)
Audio-Computerkabel
Computer-RGB-Kabel (32'10'' (10,0 m)) Typ: AN-C10BM
RGB-Kabel
RGB-Kabel
(mitgeliefert)
RGB-Kabel
AN-C10MC AN-C10PC
An den RGB-Eingang
Monitor
Notebook
An den RGB-Ausgang
Hinweis
Analoge RGB-Signale sowie Komponenten­signale können am Monitor ausgegeben werden.
24
24
Verwendung der drahtlosen Präsentationsfunktion der Fernbedienung
Die drahtlose Präsentationsfunktion am Projektor arbeitet wie die [Bild aufwärts]- und [Bild abwärts]­Tasten auf der Computer-Tastatur. Sie kann auch dazu verwendet werden, vorwärts oder rückwärts zu gehen, wenn Bilder einer Präsentations-Software wie PowerPointTM angezeigt werden.
Verwendung der drahtlosen Präsentationsfunktion
1 Den Projektor mittels des
mitgelieferten USB-Kabels an den Computer anschließen.
Hinweis
Diese Funktion arbeitet nur unter dem Betriebssystem Microsoft Windows und unter dem Betriebssystem Mac. Nichtsdestotrotz arbeitet diese Funktion nicht unter den folgenden Betriebssystemen, die USB nicht unterstützen.
Unter Versionen älter als Windows 95.
Unter Versionen älter als Windows NT 4.0.
Unter Versionen älter als Mac OS 8.5.
Mitgeliefertes Zubehör
Notebook
USB-Kabel
USB-Kabel
USB­Anschluss
Anschlüsse und Aufstellung
2 Während der Verwendung der
Präsentationssoftware Ihres Computers drücken Sie oder .
drücken, um eine Seite aufwärts zu schalten.
drücken, um eine Seite abwärts
zu schalten.
BACK-Taste
FORWARD­Taste
25
Anschluss des Projektors an andere Geräte
Als verkabelte Fernbedienung verwenden
WIRED REMOTE-Eingabeanschluss
Anschließen der Ferbedienung an den Projektor
Wenn aufgrund des Abstands oder der Positionierung des Projektors (Rückseite des Projektors usw.) die Fernbedienung nicht verwendet werden kann, können Sie an der Oberseite der Fernbedienung ein ø3,5 mm Ministeckerkabel (im Handel oder als Sharp Serviceteil QCNW-4870CEZZ erhältlich) in die Buchse WIRED R/C JACK einstecken und mit dem Projektoranschluss WIRED REMOTE verbinden.
ø3,5 mm Ministeckerkabel (im Handel oder als Sharp Serviceteil QCNW-4870CEZZ erhältlich)
An die WIRED R/C­Buchse
26
26
Aufstellung
Verwendung des Einstellfußes
Die Höhe des Projektors kann mit dem Einstellfuß justiert werden, wenn der Projektor auf eine unebene Oberfläche gestellt wird oder wenn die Bildwand schief ist. Durch Einstellen des Projektors kann die Projektion des Bildes höher adjustiert werden, falls sein Aufstellungsplatz niedriger ist als die Bildwand.
1
Auf die Fußentriegelung drücken.
2
Den Projektor anheben, um die Höhe einzustellen und die Hände von den Fußentriegelungen nehmen.
Oben
HEIGHT ADJUST­Taste
Einstellfuß
Einstellfuß
Anschlüsse und Aufstellung
3
Den hinteren Einstellfuß drehen, um Feinabstimmungen vorzunehmen.
Hinweis
Wenn der Projektor zurück in die Originalposition gestellt werden soll, den Projektor festhalten, auf
HEIGHT ADJUST
dann langsam absenken.
Der Projektor kann vorne um ungefähr 12 Grad und 3 Grad hinten gegenüber der Standardposition geneigt werden.
Info
Bei herausgedrehten Füßen nicht auf
HEIGHT ADJUST drücken, ohne den Projektor fest zu halten.
Beim Anheben oder Absenken des Projektors nicht das Objektiv anfassen. Achten Sie darauf, dass Sie sich beim
Absenken des Projektors nicht den Finger zwischen Stellfuß und Gerät einklemmen.
drücken und den Projektor
Unten
27
Aufstellung
Einstellung des Objektivs
Das Bild wird mit dem Fokusring oder dem Zoom-Knopf auf dem Projektor fokussiert und auf die gewünschte Größe eingestellt.
1 Der Fokus wird durch Drehen
des Fokusrings eingestellt.
2 Das Zoomen wird durch
Betätigen des Zoom-Knopfes eingestellt.
Fokusring
egzoomen
W
Zoom­Knopf
28
Heranzoomen
Loading...
+ 74 hidden pages