Sharp XG-C465X, XG-C435X User Manual [de]

DATENPROJEKTOR
MODELL
XG-C465X XG-C435X
Einführung Kurzanleitung Einstellung Anschlüsse
BEDIENUNGSANLEITUNG
Grundlegende
Bedienung
Funktionen
Anhang
WICHTIG
Zu Ihrer Hilfe bei der Meldung von Verlust oder Diebstahl des Projektors notieren Sie bitte die Modell- und
Modell-Nr.:
Seriennummern, die auf der Unterseite des Projektors angegeben sind, und bewahren Sie diese Information auf.
Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der
Serien-Nr.:
Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von „Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 10 aufgeführt sind.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.

Einführung

Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile, Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von 1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE „EINGESCHRÄNKTE GARANTIE“ DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor dem Vorhandensein unisolierter, potentiell gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren, die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und Wartung (Service) des Gerätes in der mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
Geräuschpegel LpA: <70 dB Gemessen nach EN ISO 7779: 2001
NUR USA
NUR USA
-1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des Projektors oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter gestoppt ist, bevor Sie den Projektor im Ablagekasten ablegen. WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Bei diesem Produkt wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die Lampe enthält eine kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden, die Electronics Industries Alliance: www.eiae.org, die Lampen-Recycling-Organisation www.lamprecycle.org oder an Sharp unter der Nummer 1-800-BE-SHARP.
NUR USA
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 60.
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein LCD-Panel (Flüssigkristalldisplay). Dieses hochentwickelte Display umfasst
786.432 Pixel (x RGB) TFT (Dünnfilmtransistoren). Wie bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die Funktionen gegeben. Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende oder als nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität oder die Lebensdauer des Gerätes.
Microsoft® und Windows® sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
AdobeMacintosh
Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Autorisierter Repräsentant für den Markt der Europäischen Gemeinschaft
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
®
Reader® ist ein Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern.
entsprechenden Firmen.
NUR E.U.
-2

Über diese Bedienungsanleitung

∑∑
In dieser Bedienungsanleitung werden die Abbildungen und Bildschirmanzeigen zur Erläuterung
∑∑
vereinfacht dargestellt und können von der tatsächlichen Anzeige etwas abweichen.
Verwendung des Menü-Bildschirms
Einführung
In diesem Schritt verwendete Tasten
In diesem Schritt verwendeter Taste
Einstelltasten ('/"/\/|)
ENTER-Taste
MENU-Taste
RETURN-Taste
MOUSE/ Einstellungstasten ('/"/\/|)
ENTER­Taste
Menüoptionen
Beispiel: Anpassen von „Helligk.“
Dieser Vorgang kann auch mit Hilfe der am Projektor befindlichen Tasten ausgeführt werden.
1
MENU drücken.
Der „Bild“-Menü-Bildschirm für die
ausgewählte Eingang-Betriebsart wird angezeigt.
||
2
-42
\\
| oder
\ drücken, um die
||
\\
anderen Menü-Bildschirme anzeigen zu lassen.
Das Menüsymbol für den eingestellten
Menü-Bildschirm wird hervorgehoben.
Menüsymbol Menü-Bildschirm
Hinweis
Das „Fein-Sync.“-Menü ist für VIDEO
oder S-VIDEO nicht verfügbar.
Bild
Fein-Sync.
Optionen1
Optionen2
Sprache
Beispiel: Bildschirmmenü „Bild“ im
COMPUTER/COMPONENT 1 (RGB)-Modus
Bild Bildmodus
Kontrast Helligk. Rot Blau CLR Temp
Signaltyp
Reset
WÄ./EINS. ZURÜCKOKAUS
Standard
0 0 0 0
7500K
Auto
MENU-Taste
RETURN-Taste
Menüsymbole
COMP.1
In diesem Schritt verwendete Tasten
Bildschirmanzeige
Info
................ Kennzeichnet Sicherheitshinweise zur Verwendung des Projektors.
Hinweis
........ Kennzeichnet Zusatzinformationen zur Einstellung und zum Betrieb des Projektors.
Für weiteren Bezug
Wartung Fehlersuche Register
Seite 68Seiten 64 und 65Seite 55
-3

Inhaltsverzeichnis

Vorbereitung
Einführung
Über diese Bedienungsanleitung ................. 3
Inhaltsverzeichnis .......................................... 4
Zugriff auf die
PDF-Bedienungsanleitungen .................. 6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............ 7
Zubehör ......................................................... 10
Tastenbezeichnungen und
Tastenfunktionen.................................... 12
Verwendung der Fernbedienung ................ 15
Reichweite ......................................................... 15
Einlegen der Batterien ....................................... 15
Kurzanleitung
Kurzanleitung ............................................... 16
Einstellung
Einrichten des Projektors ............................ 18
Einrichten des Projektors ................................... 18
Projektionsmodus (PRJ. -Mod.) ......................... 19
Aufbewahrung des Projektors .................... 20
Verwendung der Tragetasche ........................... 20
Anschlüsse
Muster für Verbindungskabel...................... 21
Anschluss an einen Computer ................... 23
Anschluss mit Videogeräte ......................... 25
Projektorsteuerung unter Verwendung
eines Computers .................................... 27
Anschluss an einen Monitor mit RGB-
Eingangsanschluss ................................ 28
Anschluss an einen Verstärker oder an
ein anderes Audiogerät.......................... 29
Verwendung
Grundlegende Bedienung
Ein- und Ausschalten des Projektors ........ 30
Anschluss des Netzkabels ................................ 30
Einschalten des Projektors ................................ 30
Ausschalten des Projektors (Aktivierung des
Standby-Modus).......................................... 30
Bild-Projektion.............................................. 31
Verwendung Einstellfüße ................................... 31
Korrektur eines Trapezfehlers ............................ 32
Anpassung des Objektivs ................................. 33
Wechseln der EINGANG-Betriebsart ................ 34
Einstellung der Lautstärke .................................35
Anzeige des Schwarzbildschirms und
vorübergehendes Abschalten des Tons ..... 35
Anzeige einer Vergrößerung eines Bildteils ...... 35
Einfrieren eines Bildes ....................................... 35
Anzeige und Einstellung des Pausen-Timers .... 36
Umschalten des Eco+Leise-Modus .................. 36
Auswählen des Bildmodus ................................ 36
Größenänderungs-Modus ................................. 37
Verwendung der Fernbedienung als
drahtlose Computer-Maus .......................... 39
Nützliche Funktionen
Menüpunkte .................................................. 40
Verwendung des Menü-Bildschirms .......... 42
Menüoptionen .................................................... 42
Bildanpassung („Bild“-Menü) ..................... 44
Auswählen des Bildmodus ................................ 44
Einstellung des Bildes ....................................... 44
Einstellung der Farbtemperatur ......................... 45
Einstellung des Signaltyps ................................ 45
Auswählen des dynamischen Bereichs ............ 45
Auswählen des Progressiv-Modus .................... 45
Videosystem festlegen ...................................... 45
Einstellung des Computerbildes
(„Fein-Sync.“-Menü) ............................... 46
Einstellung des Computerbildes ....................... 46
Auflösung-Einstellung ........................................ 46
Auto-Sync.-Einstellung ...................................... 46
Prüfung des Eingangssignals ........................... 46
Verwendung des „Optionen1“-Menüs ....... 47
Prüfung des Lampen-Lebensdauerstatus ......... 47
Auswählen des Größenänderungs-Modus ........ 47
Anpassen der Bildposition ................................ 47
Trapezkorrektur ..................................................48
Einstellung der Bildschirmanzeige .................... 48
Auswahl eines Start- und Hintergrundbildes ..... 48
Eco+Leise-Modus-Einstellung .......................... 48
Automatische Stromausschalt-Funktion ............ 48
Einstellen des Systemsound ............................. 49
Auswahl der Position des Menü-Bildschirms .... 49
Systemverrieg. ................................................... 49
Tastensperre-Funktion ....................................... 50
Neustart-Automatik-Funktion ............................. 50
Hilfreiche Funktionen, die während der
Installation eingestellt werden können
(„Optionen2“-Menü) ............................... 51
Einstellen eines Kennworts ................................ 51
Wenn Sie das Kennwort vergessen .................. 51
Lautsprecher-Einstellung................................... 52
Audioausgangstyp festlegen ............................ 52
Wiedergabe mit der Kehrbild-/
Umkehrbild-Funktion ................................... 52
Lüfter-Modus-Einstellung................................... 52
Monitor-Ausgang ...............................................52
LAN/RS232C ..................................................... 52
Übertragungsgeschwindigkeit festlegen
(RS-232C) ................................................... 52
DHCP Client-Einstellung .................................... 53
TCP/IP-Einstellung ............................................. 53
Überprüfung der Netzwerk-Informationen
für den Projektor .......................................... 54
Rückkehr zu den Grundeinstellungen ............... 54
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeige ...................................... 54
-4
Referenz
Anhang
Wartung......................................................... 55
Austauschen des Luftfilters ........................ 56
Austauschen des Luftfilters ................................
Wartungsanzeigen ....................................... 58
Hinweise zur Lampe..................................... 60
Lampe ............................................................... 60
Warnhinweise zur Lampe .................................. 60
Austauschen der Lampe ................................... 60
Ausbau und Installation der Lampeneinheit ...... 61
Rückstellung des Lampen-Timers ..................... 62
Computer-Kompatibilitätstabelle ................ 63
Fehlersuche .................................................. 64
SHARP-Kundendienst ................................. 66
Technische Daten......................................... 67
Register ......................................................... 68
56
EINRICHTUNGS-ANLEITUNG
Beziehen Sie sich für Einzelheiten auf die „EINRICHTUNGS­ANLEITUNG“, die sich auf der beiliegenden CD-ROM befindet.
Einstellung der Bildwand ............................. 2
Bildwandgröße und Projektionsabstand ..... 3
Objektiv austauschen ................................... 9
Verbindungs-Pin-Zuweisungen .................. 11
RS-232C-Spezifikationen und
Befehlseinstellungen ............................. 13
Einstellung des Projektornetzwerk-
Umfeldes ................................................. 18
Steuerung des Projektors via LAN ............. 24
Einstellung des Projektors für die
Verwendung von RS-232C oder
Telenet ..................................................... 29
Wiedereinstellung des Lampentimers des
Projektors über LAN .............................. 39
Fehlersuche .................................................. 41
Abmessungen .............................................. 44
Einführung
-5

Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen

Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Bedienungsanleitungen nicht vorliegen haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe® Reader® auf Ihrem PC (Windows® oder Macintosh®) installiert sein.
Bitte laden Sie Adobe® Reader® aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows®:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol „Arbeitsplatz“ doppelt anklicken. 3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken. 4
Wenn Sie sich die Bedienungsanleitung anzeigen lassen möchten
1) Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
3) Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Wenn Sie sich die Einrichtungs-Anleitung anzeigen lassen möchten
1) Den „SETUP“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
3)
Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die Einrichtungs-Anleitung zuzugreifen.
Für Macintosh®:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol „CD-ROM“ doppelt anklicken. 3
Wenn Sie sich die Bedienungsanleitung anzeigen lassen möchten
1) Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
3) Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die Bedienungsanleitung des Projektors zuzugreifen.
Wenn Sie sich die Einrichtungs-Anleitung anzeigen lassen möchten
1) Den „SETUP“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername) doppelt anklicken.
3)
Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die Einrichtungs-Anleitung zuzugreifen.
Info
Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden
kann, sollte zuerst Adobe® Reader® gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs „Datei“, „Öffnen“ bestimmt werden.
-6

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Verwendung und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden. Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einem instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ, einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige Gewalt und unebene Oberflächen können zum Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen, stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das Gerät sollte nur in einem andern Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten, wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet. Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken, lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten. Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker. b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss. Dieser Stecker passt ausschließlich in eine Erdungs­Netzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden. Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder andere Gefahren vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände
hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt gekommen ist. d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn
die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden, da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes für einen normalen Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde. f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die
eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden, die Wärme produzieren.
Einführung
-7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bei der Einrichtung Ihres Projektors unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung der Lampeneinheit
Wenn die Lampe zerspringt, kann es zu Verletzungen durch Glassplitter kommen. Falls die Lampe zerspringt, sollten Sie die Lampe von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst austauschen lassen. Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 60.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung des Projektors
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung verwendet wird, müssen die Belüftungsöffnungen und das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn der Projektor regelmäßig gereinigt wird, wird die Betriebsdauer bei Verwendung des Gerätes in einer solchen Umgebung nicht reduziert. Eine interne Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder vom Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf, wo er direktem Sonnenlicht oder hellem Licht ausgesetzt ist.
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand einfällt, schwächt die Farben und macht das Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den Maximalwinkel von 9 Grad geneigt werden.
Eine Platzierung sollte innerhalb von ±9 Grad hori­zontal erfolgen.
-8
Bei Verwendung des Projektors in Höhenlagen wie in Berggebieten (in Höhen von ca. 1.500 m (4.900 Fuß) oder mehr)
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen mit dünner Luft verwenden, Stellen Sie „Lüfter-Mod.“ auf „Hoch“. Wenn dies nicht ausgeführt wird, kann u.a. die Lebensdauer des optischen Systems beeinträchtigt werden.
Warnung zur Anbringung des Projektors an hoher Stelle.
Beim Anbringen des Projektors an einer hohen Stelle muss er sicher befestigt werden, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen harten Stößen und/oder Vibrationen aus.
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und schlagen Sie nicht gegen das Objektiv bzw. beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über Stunden überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen extreme Temperaturen herrschen.
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei 41°F bis 95°C (+5°C bis +35°C).
Die Lagertemperatur für den Projektor liegt bei –4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C).
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und Einsaugöffnungen.
Halten Sie mindestens 7 7/8 zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten Wand oder einem Gegenstand ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die Schutzschaltung den Projektor automatisch in den Standby-Modus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an (siehe Seiten 58 und 59). Das Netzkabel des Projektors von der Steckdose abtrennen und mindestens 10 Minuten warten. Stellen Sie den Projektor dort auf, wo die Einsaug- und Austrittöffnungen nicht blockiert werden, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie den Projektor ein. Dadurch wird der Projektor wieder auf den normalen Betrieb eingestellt.
Zoll (20 cm) Abstand
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Projektors
Stellen Sie bei der Verwendung des Projektors sicher, dass er keinen harten Erschütterungen und/ oder Vibrationen ausgesetzt wird, da er andernfalls beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das Objektiv besonders vorsichtig. Wenn Sie beabsichtigen, den Projektor längere Zeit nicht zu verwenden, trennen Sie sowohl das Netzkabel von der Netzsteckdose als auch alle anderen an den Projektor angeschlossenen Kabel ab.
Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht an der Linse.
Stellen Sie bei der Aufbewahrung des Projektors sicher, dass der Objektivdeckel am Projektor befestigt ist. (Siehe Seite 12.)
Setzen Sie die Tragetasche und den Projektor keinem direkten Sonnenlicht aus und stellen Sie beides nicht neben Wärmequellen ab. Die Tragetasche oder der Projektor könnte die Farbe ändern oder verformt werden.
Andere angeschlossene Geräte
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die Anschlüsse NACH Abziehen des Projektornetzkabels von der Netzsteckdose und Ausschalten des anzuschließenden Gerätes ausführen.
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die Bedienungsanleitung des Projektors und des anzuschließenden Gerätes.
Info
Der Kühlventilator reguliert die interne Temperatur; seine Leistung wird automatisch geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich während des Projektorbetriebes entsprechend der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine Fehlfunktion an.
Auch wenn Sie den Netzstecker nach dem
Betrieb des Projektors abziehen, läuft der Lüfter noch eine Zeit lang weiter. Wenn Sie den Projektor im Ablagekasten ablegen, stellen Sie sicher, dass der Lüfter gestoppt ist.
Einführung
Verwendung des Projektors in anderen Ländern
Die Stromspannung und die Steckerform kann je nach Region oder Land, in dem Sie den Projektor verwenden, unterschiedlich sein. Verwenden Sie, wenn der Projektor in Übersee verwendet wird, unbedingt das für das jeweilige Land zu verwendende Netzkabel.
Temperatur-Überwachungsfunktion
Wenn der Projektor aufgrund von Problemen bei der Aufstellung oder wegen eines Blockierens der Luftaustrittsöffnungen zu warm wird, leuchtet „ “ und „ “ in der unteren linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor blinkt. Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird der Projektor in den Standby-Modus geschaltet. Für Einzelheiten siehe den Abschnitt „Wartungsanzeigen“ auf Seite 58.
-9

Zubehör

Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung <RRMCGA623WJSA>
Netzkabel*
(1)
Für USA, Kanada usw. (6' (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ>
Zwei R6-Batterien (Große „AA“, UM/SUM-3, HP-7 oder entsprechende)
(2) (3)
Für Europa, außer Großbritannien (6' (1,8 m)) <QACCVA011WJPZ>
RGB-Kabel (10' (3,0 m)) <QCNWGA045WJPZ>
Für Großbritannien, Hongkong und Singapur (6' (1,8 m)) <QACCBA036WJPZ>
DIN-D-Sub RS-232C­Adapter (5
57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
(4)
Für Australien, Neu­seeland und Ozeanien (6' (1,8 m)) <QACCLA018WJPZ>
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Objektivkappe (befestigt) <PCAPHA026WJSA>
Bedienungsanleitung (diese Anleitung <TINS-D310WJZZ> und CD-ROM <UDSKAA092WJZZ>)
Objektivdeckel-Riemen <UBNDTA017WJZZ>
Tr agetasche <GCASNA020WJSA>
Hinweis
Codes in „< >“ sind Ersatzteil-Codes.
Optionales Zubehör
3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
Fernbedienungsempfänger AN-MR2
Lampeneinheit AN-C430LP
Deckenhalterungsadapter AN-60KT
AN-XGCM55 (nur für USA)
Universalhalterung AN-JT200 (nur für USA)
Deckenhalterung AN-TK201 <für AN-60KT>
AN-TK202 <für AN-60KT> AN-EP101B <für AN-XGCM55 und AN-JT200> (nur für USA)
Hinweis
Möglicherweise sind nicht alle Optionale Zubehörteile in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich
an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
-10
Optional erhältliche Objektive
Objektiv Projektionsabstand für 100" Bilddiagonale Weitwinkel-Zoomobjektiv (¥ 1,5 – 1,9) AN-C12MZ 9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m) Tele-Zoomobjektiv (¥ 2,2 – 2,8) AN-C18MZ 14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m) Tele-Zoomobjektiv (¥ 3,3 – 5,1) AN-C27MZ 22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m) Tele-Zoomobjektiv (¥ 5,2 – 7,2) AN-C41MZ 34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
Der Projektor wird mit dem Standard-Zoomobjektiv geliefert. Für Spezialanwendungen bietet Sharp auch optional erhältliche Objektive an. Lassen Sie sich einfach von einem autorisierten Sharp-Händler in Ihrer Nähe zu den verschiedenen Objektiven beraten. (Sie sich für Einzelheiten auf die „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“, die auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.) Lassen Sie optional erhältliche Objektive immer von einem Kundendienstmitarbeiter installieren.
Projektionsabstand
Die Illustration unten wurde für eine hundertzöllige (254 cm) Bildwand bei einem 4:3 Normalmodus berechnet.
Bildwand
Einführung
Weitwinkel-Zoomobjektiv (AN-C12
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:1,5–1,9
Standard-Zoomobjektiv
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:1,8–2,1
Tele-Zoomobjektiv
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:2,2–2,8
3,0 6,0 9,1 15,212,2 (m)
10 20 30 5040 (Fuß)
MZ)
(AN-C18MZ)
Tele-Zoomobjektiv
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:3,3–5,1
(AN-C27MZ)
Tele-Zoomobjektiv
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:5,2–7,2
(AN-C41MZ)
-11

Tastenbezeichnungen und Tastenfunktionen

Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung, auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor
Draufsicht
Netz-Anzeige
STANDBY/ON-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des
Projektors sowie zur Aktivierung
des Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des
Trapezverzerrungs-Korrekturmodus.
Einstelltasten
('/"/\/|)
Zur Auswahl und Einstellung
von Elementen im Bildschirm.
RETURN-Taste
Zum Rückstellen zur
vorherigen Anzeige.
INPUT-Tasten
Zum Umschalten des
Eingabe-Modus
30·58
.
Vorderansicht
Zum Vergrößern/Verkleinern
Zoom-Knopf
des Bildes.
30·58
30
32
42
43
34
33
Lampen-Anzeige
58
Temperaturwarn­Anzeige
46
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen von Bildern, wenn ein Computer angeschlossen ist.
ENTER-Taste
43
Für das Einstellen der ausgewählten oder eingestellten Menüpunkte.
Lautstärke-Tasten
35
Für das Einstellen des Lautsprecher-Tonpegels.
MENU-Taste
42
Für die Anzeige des Justierungs­und Einstellungsbildschirms.
ECO+QUIET-Taste
36
Zum Verringern des Geräuschs des Lüfters und Verlängern der Lebensdauer der Lampe.
33
Fokussierrin
Zur Einstellung des Fokus.
g
Neigungsregler
Höheneinstellung-
Einstellfuß
Drücken Sie beide Seiten des
Objektivdeckels zum Anbringen
Anbringen des Objektivdeckels
Nachdem Sie den Objektivdeckel-Riemen am Objektivdeckel angebracht haben, führen Sie das andere Ende des Riemens durch das Loch an der Vorderseite des Projektors neben dem Objektiv, wie in der Abbildung gezeigt.
31
31
Taste
31
oder Abnehmen.
-12
55·56
52
Lautsprecher
15
Fernbedienungssensor
31
Höheneinstellung­Taste
Einstellfuß
31
Luftfilter/Einsaugöffnung
(auf der Unterseite des Projektors)
Projektor (Rückansicht)
Anschlüsse
Einführung
COMPUTER/COMPONENT 2-Eingangsanschluss
Anschluss für Computer-RGB- und Komponentensignale.
AUDIO-Eingangsanschluss
Audio-Eingangsanschluss für
COMPUTER/COMPONENT 1.
COMPUTER/COMPONENT 1-
Eingangsanschluss
Anschluss für Computer-RGB-
und Komponentensignale.
S-VIDEO-
Eingangsanschluss
Eingangsanschluss
AUDIO-Eingangsanschluss
für S-Video
AUDIO-Eingangsanschluss
MONITOR-Ausgangsanschluss
Ausgangsbuchse für Computer-RGB-
Gemeinsame Eingangsbuchse für
COMPUTER/COMPONENT 1 und 2.
23·25
26
VIDEO-
für Video
26
und Komponenten-Signale.
26
26
23·25
23·25
28
25
AUDIO-Eingangsanschluss
Gemeinsamer Audioeingangsanschluss für COMPUTER/COMPONENT 2 und DVI-D.
24·25
DVI-D-Eingangsanschluss
Anschluss für DVI Digital RGB- und Digital Component­Signale.
39
USB-Anschluss
Anschluss zur Verbindung mit USB-Anschluss am Computer zur Verwendung der mitgelieferten Fernbedienung als Computermaus.
29
AUDIO-Ausgangsanschluss
28
LAN-Anschluss
Anschluss für die Steuerung des Projektors mit Hilfe eines Computers über ein Netzwerk.
14
WIRED REMOTE-Anschluss
Zum Anschluss der Fernbedienung an den Projektor, wenn die Signale der Fernbedienung nicht ausreichen, um den Fernbedienungs-Sensor zu erreichen.
27
RS-232C-Anschluss
Anschluss für die Bedienung des Projektors unter Verwendung eines Computers.
15
Fernbedienungssensor
Luftaustrittöffnung
55
Tragegriff
Einsaugöffnung
*
Kensington-Sicherheits-
standardanschluss
55
Netzanschluss
30
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
Verwendung des Tragegriffs
Tragen Sie beim Transport des Projektors diesen stets am Tragegriff an der Seite. Setzen Sie immer den Objektivdeckel auf, um Schäden am Objektiv beim Trans-
port des Projektors zu vermeiden.
Heben oder tragen Sie den Projektor nicht am Objektiv oder am Objektideckel,
da dadurch das Objektiv beschädigt werden kann.
* Verwendung der Kensington-Sperre
Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington
MicroSaver-Sicherheitssystems ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich dessen Verwendung die Informationen, die dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
-13
Tastenbezeichnungen und Tastenfunktionen
Fernbedienung
Schaltet den Projektor in den
STANDBY-Taste
Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
L-CLICK-Taste
Zum Linksklicken bei USB-Verbindung
(mit einem USB-Kabel oder dem
optionalen Fernbedienungsempfänger).
MAGNIFY-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern/Verkleinern eines
PAGE-auf/-ab-Tasten
Gleich wie die Tasten [Bild-Auf] und [Bild-Ab]
an einer Computertastatur bei einer USB-
Verbindung (mit einem USB-Kabel oder dem
optionalen Fernbedienungsempfänger).
BREAK TIMER-Taste
Zur Anzeige des Unterbrechungstimers.
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
PICTURE MODE-Tasten
Zum Umschalten des Bildmodus.
Tasten für INPUT
Für das Umschalten auf die
entsprechende Eingangs-Betriebsart.
30
32
43
39
35
Bildteils.
39
36
46
36
34
WIRED R/C JACK
Zur Steuerung des Projektors durch Verbindung der Fernbedienung an den Projektor.
ON-Taste
30
Schaltet die Stromversorgung ein.
MENU-Taste
42
Für die Anzeige des Justierungs- und
39·42
39·43
35
35
35
37
36
Einstellungsbildschirms
MOUSE/Einstellungstasten ('/"/\/|)
Zum Bewegen des
Computercursors bei USB­Verbindung (mit einem USB-Kabel oder dem optionalen Fernbedienungsempfänger).
Zur Auswahl und Einstellung von
Elementen im Bildschirm.
R-CLICK/RETURN-Taste
Zum Rechtsklicken, bei USB-
Verbindung (mit einem USB­Kabel oder dem optionalen Fernbedienungsempfänger).
Zum Rückstellen zur vorherigen
Anzeige.
Lautstärke-Tasten
Für das Einstellen des Lautsprecher­Tonpegels.
AV MUTE-Taste
Für die vorübergehende Anzeige des Schwarzbildschirms und das vorübergehende Ausschalten des Tons.
FREEZE-Taste
Für das Einfrieren von Bildern.
RESIZE-Taste
Für das Umschalten der Bildwandgröße (NORMAL, UMRANDUNG usw).
ECO+QUIET-Taste
Zum Verringern des Geräuschs des Lüfters und Verlängern der Lebensdauer der Lampe.
.
Verwenden der Fernbedienung mit einem Signalkabel
Wenn die Signale von der Fernbedienung wegen der Aufstellung des Projektors nicht empfangen werden können, verwenden Sie ein ø3,5-mm-Minibuchsenkabel zur Verbindung der Fernbedienung mit dem Projektor. Jetzt können Sie den Projektor mit der Fernbedienung steuern.
Projektor
(Rückansicht)
Zur WIRED REMOTE-Anschluss
ø3,5mm Klinkenkabel (im Handel erhältlich oder über Bestellnummer QCNWGA038WJPZ bei Sharp zu beziehen)
Zur WIRED R/C JACK
Hinweis
Die drahtlose Fernbedienungsfunktion arbeitet nicht, wenn das ø3,5-mm-Minibuchsenkabel am Projektor
angeschlossen ist. Sollte drahtlose Fernbedienungsfunktion erforderlich sein, muss das ø3,5-mm­Minibuchsenkabel vom Projektor abgetrennt werden.
-14
Fernbedienung

Verwendung der Fernbedienung

Einführung

Reichweite

Der Projektor kann mittels der Fernbedienung innerhalb der in der Abbildung dargestellten Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder
hohen Temperatur aussetzen. Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen
nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe entfernt aufstellen.

Einlegen der Batterien

1
Ziehen Sie den Zapfen am Deckel nach unten und nehmen Sie den Deckel in Pfeilrichtung ab.
Vorderansicht
23' (7 m)
Rückansicht
Fernbedienungssensor
30°
30°
Signalsender für Fernbedienung
Fernbedienung
Fernbedienungssensor
30°
23' (7 m)
Fernbedienung
30°
30°
Signalsender für Fernbedienung
30°
2
Legen Sie die mitgelieferten Batterien ein.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Polarität den Markierungen
und im Batteriefach entspricht.
3
Setzen Sie den unteren Zapfen des Deckels in die Öffnung ein und drücken den Deckel bis zum hörbaren Einrasten auf.
Falsche Verwendung der Batterien kann ein Auslaufen oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
Explosionsgefahr bei falschem Einsetzen der Batterie. Nur durch Alkali- oder Manganbatterien ersetzen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
∑ ∑ Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer
Zeit aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht verwendet wird.
Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien müssen alle geltenden gesetzlichen und örtlichen Vorschriften beachtet werden.
-15

Kurzanleitung

Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer). Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird der Anschluss des Projektors und des Computers als Beispiel erklärt.
37 STANDBY/ON-Taste
6 INPUT-Tasten
6 ENTER-Taste
5 Zoom-Knopf
5 Fokussierring
4 Neigungsregler
4 Höheneinstellung-Tasten
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Bildwand
7 STANDBY-
Taste
3 ON-Taste
6 COMPUTER 1-
Taste
Seite 18
2. Schließen Sie den Projektor an den Computer an und stecken
Sie das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors ein
Für den Anschluss von anderen Geräten finden Sie Informationen auf den Seiten 25, 28 und 29.
3.
Nehmen Sie die Objektivkappe ab und schalten Sie den Projektor ein
Auf der FernbedienungAm Projektor
-16
Seiten 23, 30
Seite 30
4. Stellen Sie den Winkel ein
Stellen Sie den Projektorwinkel ein
∑∑
Passen Sie den Projektorwinkel mithilfe der
∑∑
Höheneinstellung-Tasten an.
∑∑
Drehen Sie den Neigungsregler zum Anpassen
∑∑
der horizontalen Neigung des Projektors.
Höheneinstellung­Tasten
Neigungsregler
∑∑
Dieser Projektor ist mit einer „Auto-Trapezkorrektur-“
∑∑
Funktion ausgestattet, die trapezförmige Verzerrungen innerhalb des projizierten Bildes automatisch korrigiert.
5. Stellen Sie den Fokus und den Zoom ein
Scharfstellen des projizierten Bildes
∑∑
Stellen Sie den Fokus durch Drehen des
∑∑
Fokussierrings auf das Bild ein.
Fokussierring
Die projizierte Bildgröße einstellen
∑∑
Passen Sie die Größe des projizierten Bildes mit
∑∑
dem Zoom-Knopf an.
Kurzanleitung
Seiten 31, 32
Zoom-Knopf
Herauszoomen
Heranzoomen
Seite 33
6. Wählen Sie die Eingang – Betriebsart
Wählen Sie den „COMPUTER 1“ mit der COMPUTER-Tasten des Projektors oder mit der COMPUTER 1-Taste der Fernbedienung aus.
Am
Projektor
""
Auf der
Fernbedienung
∑∑
Wenn Sie die INPUT-Tasten am Projektor drücken, erscheint die INPUT-Liste.
∑∑
''
Drücken Sie
∑∑
Drücken Sie bei Verwendung der Ferbedienung zum Wechseln der Eingang-Betriebsart auf / /
∑∑
""
'/
" zum Wählen eines Elements aus der Liste und drücken Sie zum Umschalten auf den gewählten INPUT-Modus.
''
""
" INPUT-Liste
""
EING.
1
COMPUTER 1
2
COMPUTER 2
""
" Bildschirmanzeige (RGB)
""
COMPUTER 1
1
RGB
1024 768
/
/
Seite 34
7. Ausschalten der Stromversorgung
Drücken Sie, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten, die STANDBY-Taste, und drücken Sie sie anschließend noch einmal, während die Bestätigungsmeldung angezeigt wird.
Auf der FernbedienungAm Projektor
""
"
Bildschirmanzeige
""
In den STANDBY-Modus schalten? Ja: Erneut drück. Nein: Warten.
∑∑
Auch wenn Sie den Netzstecker von der Steckdose abziehen, läuft der Lüfter noch eine Zeit lang weiter.
∑∑
Seite 30
-17

Einrichten des Projektors

Einrichten des Projektors

Um optimale Bildqualität zu erzielen, platzieren Sie den Projektor im rechten Winkel zur Projektionsfläche auf, mit nivellierten Einstellfüßen. Dadurch wird Trapezkorrektur unnötig, und die beste Bildqualität kann erzielt werden. (Siehe Seite 32.)
Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion)
Platzieren Sie den Projektor in dem Abstand von der Leinwand, der für die gewünschte Bildgröße erforderlich ist. (Sie sich für Einzelheiten auf die „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“, die auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.)
Beispiel für eine normale Aufstellung
Side View
Ansicht von der Seite
Basislinie:
Bildwand
Waagerechte Linie durch die Objektivmitte
H
L: Projektionsabstand
Einrichtung bei Deckenmontage
Wir empfehlen den optionalen Sharp Deckenhalterungsadapter sowie die Deckenhalterung für diese Anbringung zu verwenden. Vor der Montage des Projektors wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe zur Beschaffung des Deckenhalterungsadapters und der Deckenhalterung (separat erhältlich).
Objektivmitte
-18

Projektionsmodus (PRJ. -Mod.)

Der Projektor kann einen der 4 Projektionsmodi wie in der Zeichnung unten dargestellt verwenden. Wählen Sie den Modus, der für die verwendete Projektionseinstellung am besten geeignet ist. (Sie können den PRJ­Modus im Menü „Optionen2“ einstellen. Siehe Seite 52.)
Tischmontiert, Frontprojektion Deckenmontiert, Frontprojektion [Menüeintrag ➞ „Vorne“] [Menüeintrag ➞ „Decke + Vorne“]
Tischmontiert, Rückprojektion Deckenmontiert, Rückprojektion
(mit Rückprojektionsleinwand) (mit Rückprojektionsleinwand)
[Menüeintrag „Hinten“] [Menüeintrag „Decke + Hint.“]
Einstellung
Anzeige von Projektionsbildgröße und Projektionsabstand
Sie sich für Einzelheiten auf die „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“, die auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist. Beispiel: NORMAL-Modus (4:3) für Standardobjektiv
Bild-Größe
500"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
¥
160"
80"
¥
60"
¥
50"
36"
8'5
"–
7'0
(2,1 m – 2,6 m)
9'10
¥
"
"–
(3,0 m
120"
11'10
"
3,6 m)
"–
11'9
(3,6 m
400"¥300"
"
14'1
4,3 m)
23'5
(7,1 m
"–
28'1
"
8,6 m)
"
70'4
"
58'7
(17,9 m – 21,4 m)
Projektionsabstan
d
-19

Aufbewahrung des Projektors

Verwendung der Tragetasche

Wenn Sie den Projektor aufbewahren, befestigen Sie den Objektivdeckel an der Linse und verstauen ihn dann in der mitgelieferten Tragetasche.
1 Öffnen Sie die Abdeckung der
Tragetasche.
2 Den Projektor in die Tragetasche
legen.
Info
Sicherstellen, dass der Projektor
ausreichend abgekühlt ist, bevor er in die Tasche gelegt wird.
Unbedingt immer die Objektivkappe
befestigen, um das Objektiv zu schützen.
Verstauen Sie den Projektor in der
Tragetasche, wobei das Objektiv zum Griff him weist.
Unbedingt immer den Projektor mit
Hilfe des Fixierbands tragen.
3 Schließen Sie die Abdeckung
der Tragetasche.
4
Verstauen Sie die Zubehörteile in dem vorderen Fach der Tragetasche.
Objektivkappe
Fixierband
Mitgeliefertes Zubehör (Fernbedienung, usw.)
-20
Loading...
+ 49 hidden pages