Zu Ihrer Hilfe bei der Meldung von Verlust oder Diebstahl
des Projektors notieren Sie bitte die Modell- und
Modell-Nr.:
Seriennummern, die auf der Unterseite des Projektors
angegeben sind, und bewahren Sie diese Information auf.
∑
Stellen Sie vor dem Wegwerfen der Verpackung sicher, dass der
Serien-Nr.:
Inhalt auf die Gegenstände überprüft wird, die in der Liste von
„Mitgeliefertes Zubehör“ auf Seite 10 aufgeführt sind.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
∑ The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑ The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien,
néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska,
holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano,
holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano,
olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik
neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano,
Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Einführung
Einführung
DEUTSCH
Es gibt zwei wichtige Gründe für die baldige Garantie-Registrierung dieses neuen Projektors von
SHARP mit Hilfe der dem Projektor beiliegenden REGISTRIERUNGS-KARTE:
1. GARANTIE
Hierdurch wird sichergestellt, dass Sie sofort den vollständigen Anspruch auf die Garantie auf Bauteile,
Service und Personalkosten dieses Gerätes haben.
2. CONSUMER PRODUCT SAFETY ACT
Um sicherzustellen, dass Sie sofort über Sicherheitshinweise zu Inspektionen, Modifizierungen oder
einen Rückruf benachrichtigt werden, die von SHARP aufgrund des Consumer Product Saftey Act von
1972 durchgeführt werden müssen, LESEN SIE BITTE DEN WICHTIGEN ABSCHNITT ÜBER DIE
„EINGESCHRÄNKTE GARANTIE“ DURCH.
WARNUNG:
Helle Lichtquelle. Nicht in den Lichtstrahl schauen oder ihn direkt anschauen. Besonders Kinder
sollten nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
NUR USA
WARNUNG: Um das Risiko von elektrischem Schlag zu verringern, sollte dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Der Blitz mit dem Pfeilsymbol innerhalb eines
VORSICHT
RISIKO VON ELEKTRISCHEM
SCHLAG. NICHT DIE SCHRAUBEN
ENTFERNEN, AUSGENOMMEN
DIE BESONDERS AUSGEWIESENEN
SERVICESCHRAUBEN FÜR
DEN BENUTZER.
VORSICHT: ZUR VERRINGERUNG DES RISIKOS VON
KEINE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTENDEN BAUTEILE
DIE WARTUNG SOLLTE NUR DURCH QUALIFIZIERTES
ELEKTRISCHEM SCHLAG NICHT
DIE ABDECKUNG ENTFERNEN.
AUSSER DER LAMPENEINHEIT.
WARTUNGSPERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN.
gleichseitigen Dreiecks warnt den Benutzer vor
dem Vorhandensein unisolierter, potentiell
gefährlicher Stromspannung im Geräteinneren,
die ein Risiko darstellt bzw. elektrische Schläge
verursachen kann.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks macht den Benutzer
auf wichtige Anweisungen zu Bedienung und
Wartung (Service) des Gerätes in der
mitgelieferten Dokumentation aufmerksam.
WARNUNG
: Die FCC-Vorschriften besagen, dass jede nicht durch den Hersteller genehmigte Änderung oder
Modifizierung des Gerätes zu einer Annullierung der Betriebsgenehmigung des Gerätes führen
kann.
NUR USA
INFORMATION
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Einschränkungen bei den Anforderungen für ein digitales Klasse A-Gerät, wie sie in
Teil 15 der FCC-Regelung beschrieben werden. Diese Einschränkungen wurden erstellt, um einen sinnvollen Schutz gegen schädliche
Interferenzen zu gewährleisten, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät entwickelt, verwendet
und strahlt Radiofrequenz-Energie ab und kann unter Umständen - wenn es nicht in Übereinstimmung mit dem Benutzerhandbuch
aufgestellt und betrieben wird - schädliche Interferenzen bei der Radiokommunikation verursachen. Der Betrieb dieses Gerätes in
einem Wohnbereich führt aller Wahrscheinlichkeit nach zu schädlichen Interferenzen; in einem solchen Fall liegt es beim Benutzer, auf
eigene Kosten geeignete Maßnahmen zur Beseitigung der Interferenzen zu ergreifen.
Das mitgelieferte Computer-Kabel muss mit diesem Gerät verwendet werden. Das Kabel wird mitgeliefert
um sicherzustellen, dass das Gerät den FCC-Vorschriften der Klasse A entspricht.
WARNUNG
Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Gegenmaßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.
:
Geräuschpegel LpA: <70 dB
Gemessen nach EN ISO 7779: 2001
NUR USA
NUR USA
-1
WARNUNG:
Der Kühlventilator in diesem Projektor läuft nach der Aktivierung des Standby-Modus etwa 90 Sekunden lang
weiter. Während des normalen Betriebs sollte der Projektor immer mit der STANDBY-Taste (Bereitschaft) des
Projektors oder der Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter
gestoppt ist, bevor Sie den Projektor im Ablagekasten ablegen.
WÄHREND DES NORMALEN BETRIEBES SOLLTE DER PROJEKTOR NIEMALS DURCH ABTRENNEN DES
NETZKABELS AUSGESCHALTET WERDEN. EIN AUSSCHALTEN DES GERÄTES AUF DIESE WEISE HAT EINE
VERKÜRZUNG DER LAMPENLEBENSDAUER ZUR FOLGE.
ENTSORGUNG DES GERÄTES
Bei diesem Produkt wurde Zinn-Blei-Lötmaterial verwendet und die Lampe enthält eine
kleine Menge Quecksilber. Die besondere Entsorgung dieser Materialien kann aufgrund
von Gesetzen zum Umweltschutz vorgeschrieben sein. Wenden Sie sich hinsichtlich
Entsorgungs- und Recycling-Informationen an die örtlichen Behörden, die Electronics
Industries Alliance: www.eiae.org, die Lampen-Recycling-Organisation
www.lamprecycle.org oder an Sharp unter der Nummer 1-800-BE-SHARP.
NUR USA
Vorsichtsmaßnahmen beim Austauschen der Lampe
Siehe den Abschnitt „Austauschen der Lampe“ auf Seite 60.
Dieser SHARP-Projektor verfügt über ein LCD-Panel (Flüssigkristalldisplay). Dieses hochentwickelte Display umfasst
786.432 Pixel (x RGB) TFT (Dünnfilmtransistoren). Wie bei allen technologisch fortschrittlichen, elektronischen
Geräten, z. B. Großbild-Fernsehern, Videosystemen bzw. Videokameras, sind bestimmte Toleranzgrenzen für die
Funktionen gegeben.
Dieses Gerät hat einige inaktive, innerhalb akzeptierter Toleranzgrenzen liegende Bildpunkte, die als leuchtende
oder als nicht aktive Punkte auf der Bildwand wiedergegeben werden. Dies hat keinen Einfluss auf die Bildqualität
oder die Lebensdauer des Gerätes.
∑ Microsoft® und Windows® sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten
Staaten und/oder anderen Ländern.
∑ PC/AT ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation in den
Vereinigten Staaten.
∑ Adobe
∑ Macintosh
∑ Alle anderen Firmen- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Autorisierter Repräsentant für den Markt der Europäischen Gemeinschaft
Die CD-ROM beinhaltet Bedienungsanleitungen im PDF-Format in mehreren Sprachen, damit
Sie auch dann mit dem Projektor arbeiten können, wenn Sie dieses Bedienungsanleitungen
nicht vorliegen haben. Zur Verwendung dieser Anleitungen muss der Adobe® Reader® auf
Ihrem PC (Windows® oder Macintosh®) installiert sein.
Bitte laden Sie Adobe® Reader® aus dem Internet (http://www.adobe.com) herunter.
Zugriff auf die PDF-Bedienungsanleitungen
Für Windows®:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol „Arbeitsplatz“ doppelt anklicken.
3 Das „CD-ROM“-Laufwerk doppelt anklicken.
4
Wenn Sie sich die Bedienungsanleitung
anzeigen lassen möchten
1) Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
3) Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die
Bedienungsanleitung des Projektors
zuzugreifen.
Wenn Sie sich die Einrichtungs-Anleitung
anzeigen lassen möchten
1) Den „SETUP“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
3)
Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die
Einrichtungs-Anleitung zuzugreifen.
Für Macintosh®:
1 Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk
einlegen.
2 Das Symbol „CD-ROM“ doppelt anklicken.
3
Wenn Sie sich die Bedienungsanleitung
anzeigen lassen möchten
1) Den „MANUALS“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
3) Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die
Bedienungsanleitung des Projektors
zuzugreifen.
Wenn Sie sich die Einrichtungs-Anleitung
anzeigen lassen möchten
1) Den „SETUP“-Ordner doppelt anklicken.
2) Die einzusehende Sprache (Ordnername)
doppelt anklicken.
3)
Die PDF-Datei doppelt anklicken, um auf die
Einrichtungs-Anleitung zuzugreifen.
Info
∑ Wenn die gewünschte PDF-Datei nicht durch das doppelte Anklicken mit der Maus geöffnet werden
kann, sollte zuerst Adobe® Reader® gestartet und dann die gewünschte Datei mit den Menüs „Datei“,
„Öffnen“ bestimmt werden.
-6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Vor der ersten Inbetriebnahme dieses Gerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung
durchlesen und für die Bezugnahme gut aufbewahren.
Elektrische Energie kann viele nützliche Funktionen ausführen. Dieses Gerät wurde so konstruiert, dass es die
Sicherheit von Personen gewährleistet. FALSCHE VERWENDUNG KANN ZU ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
ODER ZU EINEM BRAND FÜHREN. Damit die in diesem Gerät eingebauten Sicherheitsfunktionen nicht
umgangen werden, sollten die folgenden Hinweise für Installation, Verwendung und Wartung befolgt werden.
1. Lesen Sie die Anleitungen
Alle Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten vor der
Verwendung des Gerätes gelesen werden.
2. Bewahren Sie die Anleitungen auf
Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen sollten für zukünftige
Bezugnahme aufbewahrt werden.
3. Beachten Sie die Warnungen
Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sollten
beachtet werden.
4. Folgen Sie den Anleitungen
Alle Bedienungs- und Gebrauchsanleitungen sollten befolgt werden.
5. Reinigung
Den Stecker dieses Gerätes vor dem Reinigen von der Steckdose
abtrennen. Keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger verwenden.
Zum Reinigen ein angefeuchtetes Tuch verwenden.
6. Zubehör
Vom Geräte-Hersteller nicht empfohlenes Zubehör sollte nicht verwendet
werden, da es eine Gefahrenquelle darstellen kann.
7. Wasser und Feuchtigkeit
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden - z.B. in der Nähe
einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle oder einer
Waschmaschine, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens usw.
8. Zubehör
Das Gerät nicht auf einem instabilen Wagen, einem Ständer, einem Stativ,
einer Halterung oder auf einem Tisch aufstellen. Das Gerät kann
herunterfallen und es können ernsthafte Körperverletzungen bei Kindern
oder Erwachsenen auftreten oder es kann zu Beschädigungen des Gerätes
kommen. Nur Wagen, Ständer, Stativ, Halterung oder einen Tisch
verwenden, der vom Hersteller empfohlen wird oder zusammen mit dem
Gerät verkauft wird. Bei Befestigung an einer Wand oder in einem Regal
den Anleitungen des Herstellers folgen und einen vom Hersteller
empfohlenen Befestigungssatz verwenden.
9. Transport
Das auf einem Regal aufgestellte Gerät sollte
zusammen mit dem Regal vorsichtig bewegt
werden. Ein schnelles Anhalten, übermäßige
Gewalt und unebene Oberflächen können zum
Umstürzen des Gerätes oder des Regals führen.
10. Belüftung
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen,
stellen den Betrieb des Gerätes sicher und schützen vor Überhitzen. Diese
Öffnungen sollten niemals blockiert werden, indem das Gerät auf einem
Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlichen Oberfläche aufgestellt wird. Das
Gerät sollte nur in einem andern Gehäuse, z.B. einem Bücherregal oder
Schrank eingebaut werden, wenn eine ausreichende Belüftung
sichergestellt ist oder den Anleitungen des Herstellers Folge geleistet wurde.
11. Stromversorgung
Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Aufkleber bezeichneten Stromquelle
betrieben werden. Falls Fragen über die Art der Stromversorgung auftreten,
wenden Sie sich an den Händler oder das örtliche
Energieversorgungsunternehmen. Bei Geräten, die mit Batterien oder
anderen Stromquellen betrieben werden, siehe die Bedienungsanleitung.
12. Erdung oder Polarisierung
Dieses Produkt ist mit einer der folgenden Arten von Steckern ausgestattet.
Sollte es nicht möglich sein, den Stecker in die Netzsteckdose einzustecken,
lassen Sie sich bitte von Ihrem Elektriker beraten.
Umgehen Sie jedoch auf keinen Fall den Sicherheitszweck des Steckers.
a. Zweidraht (Netz)-Stecker.
b. Dreidraht-Erde (Netz)-Stecker mit einem
Erdungsanschluss.
Dieser Stecker passt ausschließlich in eine ErdungsNetzsteckdose.
13. Schutz des Netzkabels
Netzkabel sollten nicht im Durchgangsbereich von Personen verlegt werden
oder an Orten, an denen Gegenstände auf sie gestellt oder gelegt werden.
Besondere Beachtung sollten die Stecker der Kabel, Verlängerungskabel
mit Steckdosen und die Stellen finden, an denen die Kabel aus dem Gerät
austreten.
14. Blitzschlag
Als zusätzlicher Schutz dieses Gerätes während eines Gewitters, oder wenn
es für längere Zeit unbeaufsichtigt steht und nicht verwendet wird, sollte
der Netzstecker von der Steckdose abgetrennt werden. Dadurch wird eine
Beschädigung des Gerätes durch Blitzschlag und Spannungsstöße in der
Stromleitung vermieden.
15. Überladung
Nicht die Netzsteckdosen, die Verlängerungskabel oder
Verlängerungskabel mit Steckdosen überladen, da dies Feuer oder
elektrischen Schlag verursachen kann.
16. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten
Niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Gerät einführen, da dies
zum Kontakt mit stromführenden Teilen und zu Kurzschlüssen führen und
Feuer oder einen elektrischen Schlag zur Folge haben kann. Keine
Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.
17. Wartung
Nicht versuchen, das Gerät selbst zu warten, da beim Öffnen oder Entfernen
der Abdeckungen gefährliche Stromspannungen oder andere Gefahren
vorhanden sind. Alle Wartungsarbeiten dem Kundendienst überlassen.
18. Wartung durch den Kundendienst
Das Gerät sofort von der Steckdose abtrennen und den Kundendienst
benachrichtigen, falls folgende Situationen eintreten:
a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b. Wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist oder Gegenstände
hineingefallen sind.
c. Wenn das Gerät mit Regen oder Wasser in Kontakt gekommen ist.
d. Wenn das Gerät nicht normal betrieben werden kann, selbst wenn
die Bedienungsanweisungen befolgt werden. Nur diejenigen Regler
einstellen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden,
da die falsche Einstellung anderer Regler eine Beschädigung zur
Folge haben kann, und umfangreiche Reparaturarbeiten durch
einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des Gerätes
für einen normalen Betrieb notwendig werden.
e. Wenn das Gerät fallengelassen und beschädigt wurde.
f. Wenn eine Änderung des normalen Betriebs festgestellt wird, die
eine Wartung notwendig macht.
19. Austauschteile
Falls Austauschteile benötigt werden, ist sicherzustellen, dass der
Wartungstechniker die vom Hersteller vorgeschriebenen Bauteile
verwendet, welche die gleichen Eigenschaften wie die Original-Bauteile
aufweisen. Die Verwendung von anderen als Original-Bauteilen kann Feuer,
elektrischen Schlag oder andere Gefahren zur Folge haben.
20. Sicherheitsprüfung
Nach Beendigung einer Wartung oder Reparatur dieses Gerätes den
Wartungstechniker mit der Durchführung einer Sicherheitsprüfung
beauftragen und überprüfen lassen, dass das Gerät in einem sicheren
Betriebszustand ist.
21. Wand- oder Deckenmontage
Dieses Gerät sollte nur so an eine Wand oder Decke montiert werden, wie
es vom Hersteller empfohlen wird.
22. Wärmequellen
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Heizern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt
werden, die Wärme produzieren.
Einführung
-7
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie bei der Einrichtung Ihres Projektors
unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
der Lampeneinheit
■
Wenn die Lampe zerspringt, kann
es zu Verletzungen durch
Glassplitter kommen. Falls die
Lampe zerspringt, sollten Sie die
Lampe von einem von SHARP
autorisierten Händler für
Projektoren oder vom Kundendienst
austauschen lassen.
Siehe den Abschnitt „Austauschen
der Lampe“ auf Seite 60.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung
des Projektors
■
Im Hinblick auf möglichst wenig Wartungsintervalle
und Aufrechterhaltung der Bildqualität empfiehlt
SHARP, den Projektor nicht in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit, Staub und Zigarettenrauch
aufzustellen. Wenn der Projektor in dieser Umgebung
verwendet wird, müssen die Belüftungsöffnungen und
das Objektiv öfter gereinigt werden. Wenn der
Projektor regelmäßig gereinigt wird, wird die
Betriebsdauer bei Verwendung des Gerätes in einer
solchen Umgebung nicht reduziert. Eine interne
Gerätereinigung darf nur von einem von SHARP
autorisierten Händler für Projektoren oder vom
Kundendienst durchgeführt werden.
Stellen Sie den Projektor nicht dort auf,
wo er direktem Sonnenlicht oder hellem
Licht ausgesetzt ist.
■
Positionieren Sie die Bildwand so, dass sie nicht
direktem Sonnenlicht oder Raumbeleuchtung
ausgesetzt ist. Licht, das direkt auf die Bildwand
einfällt, schwächt die Farben und macht das
Betrachten schwierig. Schließen Sie die Vorhänge
und dämpfen Sie das Licht, wenn die Bildwand in
einem sonnigen oder hellen Raum aufgestellt wird.
Der Projektor kann gefahrlos auf den
Maximalwinkel von 9 Grad geneigt
werden.
■
Eine Platzierung sollte innerhalb von ±9 Grad horizontal erfolgen.
-8
Bei Verwendung des Projektors in
Höhenlagen wie in Berggebieten (in
Höhen von ca. 1.500 m (4.900 Fuß) oder
mehr)
■
Wenn Sie den Projektor in Höhenlagen mit dünner
Luft verwenden, Stellen Sie „Lüfter-Mod.“ auf
„Hoch“. Wenn dies nicht ausgeführt wird, kann u.a.
die Lebensdauer des optischen Systems
beeinträchtigt werden.
Warnung zur Anbringung des Projektors
an hoher Stelle.
■
Beim Anbringen des Projektors an einer hohen
Stelle muss er sicher befestigt werden, um
Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
Setzen Sie den Projektor keinen harten
Stößen und/oder Vibrationen aus.
■
Handhaben Sie das Objektiv vorsichtig und
schlagen Sie nicht gegen das Objektiv bzw.
beschädigen Sie die Objektivoberfläche nicht.
Gönnen Sie Ihren Augen gelegentlich eine Pause.
■
Ununterbrochenes Betrachten der Bildwand über
Stunden überanstrengt Ihre Augen. Gönnen Sie
Ihren Augen unbedingt gelegentlich eine Pause.
Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen
extreme Temperaturen herrschen.
■
Die Betriebstemperatur für den Projektor liegt bei
41°F bis 95°C (+5°C bis +35°C).
■
Die Lagertemperatur für den Projektor liegt bei
–4°F bis 140°F (–20°C bis +60°C).
Blockieren Sie nicht die Luftaustritt- und
Einsaugöffnungen.
■
Halten Sie mindestens 7 7/8
zwischen der Luftaustrittöffnung und der nächsten
Wand oder einem Gegenstand ein.
■
Vergewissern Sie sich, dass die Einsaugöffnung
und die Luftaustrittöffnung nicht blockiert ist.
■
Wenn der Kühlventilator blockiert wird, schaltet die
Schutzschaltung den Projektor automatisch in den
Standby-Modus. Dies zeigt keine Fehlfunktion an
(siehe Seiten 58 und 59). Das Netzkabel des
Projektors von der Steckdose abtrennen und
mindestens 10 Minuten warten. Stellen Sie den
Projektor dort auf, wo die Einsaug- und
Austrittöffnungen nicht blockiert werden, schließen
Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie den
Projektor ein. Dadurch wird der Projektor wieder
auf den normalen Betrieb eingestellt.
Zoll (20 cm) Abstand
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
des Projektors
■
Stellen Sie bei der Verwendung des Projektors
sicher, dass er keinen harten Erschütterungen und/
oder Vibrationen ausgesetzt wird, da er andernfalls
beschädigt werden könnte. Handhaben Sie das
Objektiv besonders vorsichtig. Wenn Sie
beabsichtigen, den Projektor längere Zeit nicht zu
verwenden, trennen Sie sowohl das Netzkabel von
der Netzsteckdose als auch alle anderen an den
Projektor angeschlossenen Kabel ab.
■
Fassen Sie den Projektor beim Tragen nicht an
der Linse.
■
Stellen Sie bei der Aufbewahrung des Projektors
sicher, dass der Objektivdeckel am Projektor
befestigt ist. (Siehe Seite 12.)
■
Setzen Sie die Tragetasche und den Projektor
keinem direkten Sonnenlicht aus und stellen Sie
beides nicht neben Wärmequellen ab. Die
Tragetasche oder der Projektor könnte die Farbe
ändern oder verformt werden.
Andere angeschlossene Geräte
■
Wenn ein Computer oder ein anderes audiovisuelles
Gerät an den Projektor angeschlossen wird, die
Anschlüsse NACH Abziehen des Projektornetzkabels
von der Netzsteckdose und Ausschalten des
anzuschließenden Gerätes ausführen.
■
Bitte lesen Sie für die Anschlussausführung die
Bedienungsanleitung des Projektors und des
anzuschließenden Gerätes.
Info
∑
Der Kühlventilator reguliert die interne
Temperatur; seine Leistung wird automatisch
geregelt. Das Ventilatorgeräusch kann sich
während des Projektorbetriebes entsprechend
der Ventilatordrehzahl ändern. Dies zeigt keine
Fehlfunktion an.
∑ Auch wenn Sie den Netzstecker nach dem
Betrieb des Projektors abziehen, läuft der
Lüfter noch eine Zeit lang weiter. Wenn
Sie den Projektor im Ablagekasten
ablegen, stellen Sie sicher, dass der Lüfter
gestoppt ist.
Einführung
Verwendung des Projektors in anderen
Ländern
■
Die Stromspannung und die Steckerform kann je
nach Region oder Land, in dem Sie den Projektor
verwenden, unterschiedlich sein. Verwenden Sie,
wenn der Projektor in Übersee verwendet wird,
unbedingt das für das jeweilige Land zu
verwendende Netzkabel.
Temperatur-Überwachungsfunktion
■
Wenn der Projektor aufgrund von
Problemen bei der Aufstellung
oder wegen eines Blockierens
der Luftaustrittsöffnungen zu
warm wird, leuchtet „“ und „“ in der unteren
linken Ecke des Bildes. Wenn die Temperatur weiterhin
ansteigt, wird die Lampe ausgeschaltet und die
Temperaturwarn-Anzeige auf dem Projektor blinkt.
Nach einer Abkühlzeit von 90 Sekunden wird der
Projektor in den Standby-Modus geschaltet. Für
Einzelheiten siehe den Abschnitt „Wartungsanzeigen“
auf Seite 58.
-9
Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung
<RRMCGA623WJSA>
Netzkabel*
(1)
Für USA, Kanada usw.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
Zwei R6-Batterien
(Große „AA“, UM/SUM-3,
HP-7 oder entsprechende)
(2)(3)
Für Europa, außer
Großbritannien
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
RGB-Kabel
(10' (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Für Großbritannien,
Hongkong und Singapur
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
DIN-D-Sub RS-232CAdapter
(5
57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
(4)
Für Australien, Neuseeland und Ozeanien
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
*Das Netzkabel verwenden, dessen Stecker mit der in Ihrem Land verwendeten Steckdose übereinstimmt.
Objektivkappe
(befestigt)
<PCAPHA026WJSA>
∑ Bedienungsanleitung (diese Anleitung <TINS-D310WJZZ> und CD-ROM <UDSKAA092WJZZ>)
Objektivdeckel-Riemen
<UBNDTA017WJZZ>
Tr agetasche
<GCASNA020WJSA>
Hinweis
∑ Codes in „< >“ sind Ersatzteil-Codes.
Optionales Zubehör
■ 3 RCA an 15-Pin-D-Sub-Kabel (10' (3,0 m))AN-C3CP2
■ FernbedienungsempfängerAN-MR2
■ LampeneinheitAN-C430LP
■ DeckenhalterungsadapterAN-60KT
AN-XGCM55 (nur für USA)
■ UniversalhalterungAN-JT200 (nur für USA)
■ DeckenhalterungAN-TK201 <für AN-60KT>
AN-TK202 <für AN-60KT>
AN-EP101B <für AN-XGCM55 und AN-JT200>
(nur für USA)
Hinweis
∑ Möglicherweise sind nicht alle Optionale Zubehörteile in allen Regionen erhältlich. Bitte wenden Sie sich
an einen von SHARP autorisierten Händler für Projektoren oder an den Kundendienst.
-10
Optional erhältliche Objektive
■ ObjektivProjektionsabstand für 100" Bilddiagonale
Weitwinkel-Zoomobjektiv (¥ 1,5 – 1,9)AN-C12MZ9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m)
Tele-Zoomobjektiv (¥ 2,2 – 2,8)AN-C18MZ14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m)
Tele-Zoomobjektiv (¥ 3,3 – 5,1)AN-C27MZ22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m)
Tele-Zoomobjektiv (¥ 5,2 – 7,2)AN-C41MZ34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
Der Projektor wird mit dem Standard-Zoomobjektiv geliefert.
Für Spezialanwendungen bietet Sharp auch optional erhältliche Objektive an. Lassen Sie
sich einfach von einem autorisierten Sharp-Händler in Ihrer Nähe zu den verschiedenen
Objektiven beraten. (Sie sich für Einzelheiten auf die „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“, die auf
der mitgelieferten CD-ROM enthalten ist.) Lassen Sie optional erhältliche Objektive immer
von einem Kundendienstmitarbeiter installieren.
Projektionsabstand
Die Illustration unten wurde für eine hundertzöllige (254 cm) Bildwand bei einem 4:3
Normalmodus berechnet.
Bildwand
Einführung
Weitwinkel-Zoomobjektiv (AN-C12
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:1,5–1,9
Standard-Zoomobjektiv
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:1,8–2,1
Tele-Zoomobjektiv
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:2,2–2,8
3,06,09,115,212,2(m)
1020305040(Fuß)
MZ)
(AN-C18MZ)
Tele-Zoomobjektiv
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:3,3–5,1
(AN-C27MZ)
Tele-Zoomobjektiv
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
Verhältnis Breite/Abstand 1:5,2–7,2
(AN-C41MZ)
-11
Tastenbezeichnungen und Tastenfunktionen
Die in aufgeführten Zahlen beziehen sich auf die Hauptseiten dieser Bedienungsanleitung,
auf welchen der entsprechende Punkt erläutert wird.
Projektor
Draufsicht
Netz-Anzeige
STANDBY/ON-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des
Projektors sowie zur Aktivierung
des Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des
Trapezverzerrungs-Korrekturmodus.
Einstelltasten
('/"/\/|)
Zur Auswahl und Einstellung
von Elementen im Bildschirm.
RETURN-Taste
Zum Rückstellen zur
vorherigen Anzeige.
INPUT-Tasten
Zum Umschalten des
Eingabe-Modus
30·58
.
Vorderansicht
Zum Vergrößern/Verkleinern
Zoom-Knopf
des Bildes.
30·58
30
32
42
43
34
33
Lampen-Anzeige
58
TemperaturwarnAnzeige
46
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
ENTER-Taste
43
Für das Einstellen der ausgewählten
oder eingestellten Menüpunkte.
Lautstärke-Tasten
35
Für das Einstellen des
Lautsprecher-Tonpegels.
MENU-Taste
42
Für die Anzeige des Justierungsund Einstellungsbildschirms.
ECO+QUIET-Taste
36
Zum Verringern des Geräuschs
des Lüfters und Verlängern der
Lebensdauer der Lampe.
33
Fokussierrin
Zur Einstellung des Fokus.
g
Neigungsregler
Höheneinstellung-
Einstellfuß
Drücken Sie beide Seiten des
Objektivdeckels zum Anbringen
Anbringen des Objektivdeckels
Nachdem Sie den Objektivdeckel-Riemen
am Objektivdeckel angebracht haben,
führen Sie das andere Ende des Riemens
durch das Loch an der Vorderseite des
Projektors neben dem Objektiv, wie in der
Abbildung gezeigt.
31
31
Taste
31
oder Abnehmen.
-12
55·56
52
Lautsprecher
15
Fernbedienungssensor
31
HöheneinstellungTaste
Einstellfuß
31
Luftfilter/Einsaugöffnung
(auf der Unterseite des Projektors)
Projektor (Rückansicht)
Anschlüsse
Einführung
COMPUTER/COMPONENT 2-Eingangsanschluss
Anschluss für Computer-RGB- und Komponentensignale.
AUDIO-Eingangsanschluss
Audio-Eingangsanschluss für
COMPUTER/COMPONENT 1.
COMPUTER/COMPONENT 1-
Eingangsanschluss
Anschluss für Computer-RGB-
und Komponentensignale.
S-VIDEO-
Eingangsanschluss
Eingangsanschluss
AUDIO-Eingangsanschluss
für S-Video
AUDIO-Eingangsanschluss
MONITOR-Ausgangsanschluss
Ausgangsbuchse für Computer-RGB-
Gemeinsame Eingangsbuchse für
COMPUTER/COMPONENT 1 und 2.
23·25
26
VIDEO-
für Video
26
und Komponenten-Signale.
26
26
23·25
23·25
28
25
AUDIO-Eingangsanschluss
Gemeinsamer Audioeingangsanschluss für
COMPUTER/COMPONENT 2 und DVI-D.
24·25
DVI-D-Eingangsanschluss
Anschluss für DVI Digital RGB- und Digital ComponentSignale.
39
USB-Anschluss
Anschluss zur Verbindung mit USB-Anschluss am
Computer zur Verwendung der mitgelieferten
Fernbedienung als Computermaus.
29
AUDIO-Ausgangsanschluss
28
LAN-Anschluss
Anschluss für die Steuerung
des Projektors mit Hilfe eines
Computers über ein Netzwerk.
14
WIRED REMOTE-Anschluss
Zum Anschluss der Fernbedienung an
den Projektor, wenn die Signale der
Fernbedienung nicht ausreichen, um den
Fernbedienungs-Sensor zu erreichen.
27
RS-232C-Anschluss
Anschluss für die Bedienung
des Projektors unter
Verwendung eines Computers.
15
Fernbedienungssensor
Luftaustrittöffnung
55
Tragegriff
Einsaugöffnung
*
Kensington-Sicherheits-
standardanschluss
55
Netzanschluss
30
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
Verwendung des Tragegriffs
Tragen Sie beim Transport des Projektors diesen stets am Tragegriff an der Seite.
∑ Setzen Sie immer den Objektivdeckel auf, um Schäden am Objektiv beim Trans-
port des Projektors zu vermeiden.
∑ Heben oder tragen Sie den Projektor nicht am Objektiv oder am Objektideckel,
da dadurch das Objektiv beschädigt werden kann.
* Verwendung der Kensington-Sperre
∑ Dieser Projektor ist mit einem Kensington-Sicherheitsstandardanschluss für die Verwendung des Kensington
MicroSaver-Sicherheitssystems ausgestattet. Lesen Sie hinsichtlich dessen Verwendung die Informationen, die
dem System beiliegen, um den Projektor zu sichern.
-13
Tastenbezeichnungen und Tastenfunktionen
Fernbedienung
Schaltet den Projektor in den
STANDBY-Taste
Standby-Modus.
KEYSTONE-Taste
Für das Aktivieren des Trapezverzerrungs-
Korrekturmodus.
ENTER-Taste
Für die Einstellung der gewählten oder
eingestellten Menüpunkte.
L-CLICK-Taste
Zum Linksklicken bei USB-Verbindung
(mit einem USB-Kabel oder dem
optionalen Fernbedienungsempfänger).
MAGNIFY-Tasten
(Vergrößern/Verkleinern)
Für das Vergrößern/Verkleinern eines
PAGE-auf/-ab-Tasten
Gleich wie die Tasten [Bild-Auf] und [Bild-Ab]
an einer Computertastatur bei einer USB-
Verbindung (mit einem USB-Kabel oder dem
optionalen Fernbedienungsempfänger).
BREAK TIMER-Taste
Zur Anzeige des Unterbrechungstimers.
AUTO SYNC-Taste
Für das automatische Einstellen
von Bildern, wenn ein Computer
angeschlossen ist.
PICTURE MODE-Tasten
Zum Umschalten des Bildmodus.
Tasten für INPUT
Für das Umschalten auf die
entsprechende Eingangs-Betriebsart.
30
32
43
39
35
Bildteils.
39
36
46
36
34
WIRED R/C JACK
Zur Steuerung des Projektors durch Verbindung
der Fernbedienung an den Projektor.
ON-Taste
30
Schaltet die Stromversorgung ein.
MENU-Taste
42
Für die Anzeige des Justierungs- und
39·42
39·43
35
35
35
37
36
Einstellungsbildschirms
MOUSE/Einstellungstasten
('/"/\/|)
∑ Zum Bewegen des
Computercursors bei USBVerbindung (mit einem USB-Kabel
oder dem optionalen
Fernbedienungsempfänger).
∑ Zur Auswahl und Einstellung von
Elementen im Bildschirm.
R-CLICK/RETURN-Taste
∑ Zum Rechtsklicken, bei USB-
Verbindung (mit einem USBKabel oder dem optionalen
Fernbedienungsempfänger).
∑ Zum Rückstellen zur vorherigen
Anzeige.
Lautstärke-Tasten
Für das Einstellen des LautsprecherTonpegels.
AV MUTE-Taste
Für die vorübergehende Anzeige des
Schwarzbildschirms und das
vorübergehende Ausschalten des Tons.
FREEZE-Taste
Für das Einfrieren von Bildern.
RESIZE-Taste
Für das Umschalten der Bildwandgröße
(NORMAL, UMRANDUNG usw).
ECO+QUIET-Taste
Zum Verringern des Geräuschs des
Lüfters und Verlängern der
Lebensdauer der Lampe.
.
Verwenden der Fernbedienung mit einem Signalkabel
Wenn die Signale von der Fernbedienung wegen der Aufstellung des Projektors nicht empfangen werden
können, verwenden Sie ein ø3,5-mm-Minibuchsenkabel zur Verbindung der Fernbedienung mit dem Projektor.
Jetzt können Sie den Projektor mit der Fernbedienung steuern.
Projektor
(Rückansicht)
Zur WIRED
REMOTE-Anschluss
ø3,5mm Klinkenkabel (im Handel erhältlich oder über
Bestellnummer QCNWGA038WJPZ bei Sharp zu beziehen)
Zur WIRED
R/C JACK
Hinweis
• Die drahtlose Fernbedienungsfunktion arbeitet nicht, wenn das ø3,5-mm-Minibuchsenkabel am Projektor
angeschlossen ist. Sollte drahtlose Fernbedienungsfunktion erforderlich sein, muss das ø3,5-mmMinibuchsenkabel vom Projektor abgetrennt werden.
-14
Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung
Einführung
Reichweite
Der Projektor kann mittels der Fernbedienung
innerhalb der in der Abbildung dargestellten
Bereiche gesteuert werden.
Hinweis
∑
Das Signal von der Fernbedienung kann für eine
einfache Bedienung von der Bildwand reflektiert
werden. Die tatsächliche Reichweite des Signals
kann je nach Bildwandmaterial unterschiedlich sein.
Bei Verwendung der Fernbedienung:
∑ Nicht fallen lassen, keiner Feuchtigkeit oder
hohen Temperatur aussetzen.
Die Fernbedienung funktioniert unter Umständen
∑
nicht unter einer Fluoreszenzlampe. Unter diesen
Umständen den Projektor von der Fluoreszenzlampe
entfernt aufstellen.
Einlegen der Batterien
1
Ziehen Sie den Zapfen am Deckel
nach unten und nehmen Sie den
Deckel in Pfeilrichtung ab.
Vorderansicht
23' (7 m)
Rückansicht
Fernbedienungssensor
30°
30°
Signalsender für
Fernbedienung
Fernbedienung
Fernbedienungssensor
30°
23' (7 m)
Fernbedienung
30°
30°
Signalsender für
Fernbedienung
30°
2
Legen Sie die mitgelieferten Batterien ein.
∑
Achten Sie beim Einlegen der Batterien
darauf, dass die Polarität den Markierungen
und im Batteriefach entspricht.
3
Setzen Sie den unteren Zapfen des Deckels
in die Öffnung ein und drücken den Deckel
bis zum hörbaren Einrasten auf.
Falsche Verwendung der Batterien kann ein Auslaufen oder Explosion zur Folge haben. Bitte befolgen
Sie die unten stehenden Vorsichtsmaßnahmen.
Achtung
∑ Explosionsgefahr bei falschem Einsetzen der Batterie. Nur durch Alkali- oder Manganbatterien ersetzen.
Die Batterien einlegen und sicherstellen, dass die Pole mit den Markierungen und im Batteriefach übereinstimmen.
∑
∑ Batterien unterschiedlichen Typs haben unterschiedliche Eigenschaften, verwenden Sie deshalb keine Batterien
unterschiedlichen Typs zusammen.
∑ Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen.
Dadurch könnte die Lebensdauer der neuen Batterien reduziert oder ein Auslaufen der Batterien verursacht werden.
∑ Nehmen Sie leere Batterien aus der Fernbedienung heraus, da sie ansonsten auslaufen könnten.
Aus den Batterien ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist für Ihre Haut schädlich, wischen Sie die Batterien deshalb
unbedingt zuerst ab und nehmen Sie sie dann mit einem Tuch heraus.
∑ Die diesem Projektor beiliegenden Batterien können unter Umständen, je nach Handhabung, nach kurzer
Zeit aufgebraucht sein. Stellen Sie sicher, dass sie so bald wie möglich durch neue Batterien ersetzt werden.
∑ Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung lange nicht verwendet wird.
Bei der Entsorgung verbrauchter Batterien müssen alle geltenden gesetzlichen und örtlichen Vorschriften beachtet werden.
∑
-15
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt beschreibt den grundlegenden Betrieb (Verbindung von Projektor und Computer).
Einzelheiten finden Sie auf den unter jedem Schritt angegebenen Seiten.
Einstellung und Projektion
In diesem Abschnitt wird der Anschluss des Projektors und des Computers als Beispiel erklärt.
37 STANDBY/ON-Taste
6 INPUT-Tasten
6 ENTER-Taste
5 Zoom-Knopf
5 Fokussierring
4 Neigungsregler
4 Höheneinstellung-Tasten
1. Stellen Sie den Projektor gegenüber einer Bildwand
7 STANDBY-
Taste
3 ON-Taste
6 COMPUTER 1-
Taste
Seite 18
2. Schließen Sie den Projektor an den Computer an und stecken
Sie das Netzkabel am Netzanschluss des Projektors ein
Für den Anschluss von anderen Geräten finden Sie
Informationen auf den Seiten 25, 28 und 29.
3.
Nehmen Sie die Objektivkappe ab und schalten Sie den Projektor ein
Auf der FernbedienungAm Projektor
-16
Seiten 23, 30
Seite 30
4. Stellen Sie den Winkel ein
Stellen Sie den Projektorwinkel ein
∑∑
∑ Passen Sie den Projektorwinkel mithilfe der
∑∑
Höheneinstellung-Tasten an.
∑∑
∑ Drehen Sie den Neigungsregler zum Anpassen
∑∑
der horizontalen Neigung des Projektors.
HöheneinstellungTasten
Neigungsregler
∑∑
∑
Dieser Projektor ist mit einer „Auto-Trapezkorrektur-“
∑∑
Funktion ausgestattet, die trapezförmige Verzerrungen
innerhalb des projizierten Bildes automatisch
korrigiert.
5. Stellen Sie den Fokus und den Zoom ein
Scharfstellen des projizierten Bildes
∑∑
∑ Stellen Sie den Fokus durch Drehen des
∑∑
Fokussierrings auf das Bild ein.
Fokussierring
Die projizierte Bildgröße einstellen
∑∑
∑ Passen Sie die Größe des projizierten Bildes mit
∑∑
dem Zoom-Knopf an.
Kurzanleitung
Seiten 31, 32
Zoom-Knopf
Herauszoomen
Heranzoomen
Seite 33
6. Wählen Sie die Eingang – Betriebsart
Wählen Sie den „COMPUTER 1“ mit der COMPUTER-Tasten des Projektors oder mit der COMPUTER 1-Taste der Fernbedienung aus.
Am
Projektor
""
Auf der
Fernbedienung
∑∑
∑ Wenn Sie die INPUT-Tasten am Projektor drücken, erscheint die INPUT-Liste.
∑∑
''
Drücken Sie
∑∑
∑
Drücken Sie bei Verwendung der Ferbedienung zum Wechseln der Eingang-Betriebsart auf //
∑∑
""
'/
" zum Wählen eines Elements aus der Liste und drücken Sie zum Umschalten auf den gewählten INPUT-Modus.
''
""
" INPUT-Liste
""
EING.
1
COMPUTER 1
2
COMPUTER 2
""
" Bildschirmanzeige (RGB)
""
COMPUTER 1
1
RGB
1024 768
/
/
Seite 34
7. Ausschalten der Stromversorgung
Drücken Sie, um den Projektor in den Standby-Modus zu schalten, die STANDBY-Taste, und drücken Sie sie
anschließend noch einmal, während die Bestätigungsmeldung angezeigt wird.
Auf der FernbedienungAm Projektor
""
"
Bildschirmanzeige
""
In den STANDBY-Modus schalten?
Ja: Erneut drück. Nein: Warten.
∑∑
∑ Auch wenn Sie den Netzstecker von der Steckdose abziehen, läuft der Lüfter noch eine Zeit lang weiter.
∑∑
Seite 30
-17
Einrichten des Projektors
Einrichten des Projektors
Um optimale Bildqualität zu erzielen, platzieren Sie den Projektor im rechten Winkel zur Projektionsfläche
auf, mit nivellierten Einstellfüßen. Dadurch wird Trapezkorrektur unnötig, und die beste Bildqualität kann
erzielt werden. (Siehe Seite 32.)
Standardaufstellung (Vorwärtsprojektion)
■ Platzieren Sie den Projektor in dem Abstand von der Leinwand, der für
die gewünschte Bildgröße erforderlich ist. (Sie sich für Einzelheiten auf
die „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“, die auf der mitgelieferten CD-ROM
enthalten ist.)
Beispiel für eine normale Aufstellung
Side View
Ansicht von der Seite
Basislinie:
Bildwand
Waagerechte Linie durch die
Objektivmitte
H
L: Projektionsabstand
Einrichtung bei Deckenmontage
■
Wir empfehlen den optionalen Sharp Deckenhalterungsadapter
sowie die Deckenhalterung für diese Anbringung zu
verwenden. Vor der Montage des Projektors wenden Sie sich
an Ihren autorisierten Sharp-Projektor-Händler oder
Kundendienstbetrieb in Ihrer Nähe zur Beschaffung des
Deckenhalterungsadapters und der Deckenhalterung (separat
erhältlich).
Objektivmitte
-18
Projektionsmodus (PRJ. -Mod.)
Der Projektor kann einen der 4 Projektionsmodi wie in der Zeichnung unten dargestellt verwenden. Wählen
Sie den Modus, der für die verwendete Projektionseinstellung am besten geeignet ist. (Sie können den PRJModus im Menü „Optionen2“ einstellen. Siehe Seite 52.)
Anzeige von Projektionsbildgröße und Projektionsabstand
Sie sich für Einzelheiten auf die „EINRICHTUNGS-ANLEITUNG“, die auf der mitgelieferten
CD-ROM enthalten ist.
Beispiel: NORMAL-Modus (4:3) für Standardobjektiv
Bild-Größe
500"
200"
100"
84"
60"
48"
67"
¥
160"
80"
¥
60"
¥
50"
36"
8'5
"–
7'0
(2,1 m – 2,6 m)
9'10
¥
"
"–
(3,0 m
120"
11'10
–
"
3,6 m)
"–
11'9
(3,6 m
400"¥300"
"
14'1
4,3 m)
–
23'5
(7,1 m
"–
28'1
"
8,6 m)
–
"
70'4
–
"
58'7
(17,9 m – 21,4 m)
Projektionsabstan
d
-19
Aufbewahrung des Projektors
Verwendung der
Tragetasche
Wenn Sie den Projektor aufbewahren, befestigen
Sie den Objektivdeckel an der Linse und
verstauen ihn dann in der mitgelieferten
Tragetasche.
1 Öffnen Sie die Abdeckung der
Tragetasche.
2 Den Projektor in die Tragetasche
legen.
Info
∑ Sicherstellen, dass der Projektor
ausreichend abgekühlt ist, bevor er in
die Tasche gelegt wird.
∑ Unbedingt immer die Objektivkappe
befestigen, um das Objektiv zu
schützen.
∑ Verstauen Sie den Projektor in der
Tragetasche, wobei das Objektiv
zum Griff him weist.
∑ Unbedingt immer den Projektor mit
Hilfe des Fixierbands tragen.
3 Schließen Sie die Abdeckung
der Tragetasche.
4
Verstauen Sie die Zubehörteile in
dem vorderen Fach der Tragetasche.
Objektivkappe
Fixierband
Mitgeliefertes Zubehör
(Fernbedienung, usw.)
-20
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.