∑ I händelse att du blir av med projektorn eller om den
blir stulen, bör du anteckna modell- och serienumren,
som finns på projektorns undersida, här och bevara
denna bruksanvisning på en säker plats.
∑ Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan ”Medföljande tillbehör” på sid 10
återfinns i paketet innan det kastas.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
Modell Nr.:
Serienr.:
or and of the same rating as
∑ The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
∑ The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
∑ The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien,
néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska,
holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano,
holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano,
olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik
neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano,
Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.
Introduktion
Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av
registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete
som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning
som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års säkerhetslag för konsumentprodukter, BÖR DU
NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN ”BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig
triangel är avsedd att varna användaren för
närvaron av oisolerad ”farlig spänning” inuti
enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka
elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör
användaren uppmärksam på viktiga
föreskrifter för drift och underhåll (service) i
dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd
från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet
med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd
mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan
avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet
med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer
sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller
FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren
kan behöva vidta motåtgärder.
-1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift
skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på
fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan du packar ned projektorn i förvaringsväskan.
VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL
KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en lampa som innehåller en liten mängd kvicksilver.
Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information
om bortskaffning eller återvinning bör du kontakta de lokala myndigheterna, Electronics
Industries Alliance: www.eiae.org, lampåtervinningsorganisationen www.lamprecycle.org,
eller Sharp på 1-800-BE-SHARP.
ENBART USA
Att observera vid lampbyte
Se ”Byte av lampan” på sid 60.
Denna Sharp-projektor använder en LCD-panel (flytande kristalldisplay). Panelen har precisionstillverkats och har
786 432 pixlar (x RGB), dvs. TFT (Thin Film-Transistorer). Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex.
stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste
uppfylla.
Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på
skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
∑ Microsoft ® och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
∑ PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
∑ Adobe
∑ Macintosh
∑ Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
®
Reader® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
respektive ägare.
Auktoriserad representant ansvarig för EU-marknaden
På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan
använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa
anvisningar måste du installera Adobe® Reader
Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”Den här datorn”.
3 Dubbelklicka på ”CD-ROM-enhet”.
4
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa installationshandbok
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
installationshandbok.
®
i din persondator (Windows® eller
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet.
2 Dubbelklicka på ikonen ”CD-ROM”.
3
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
När du vill visa installationshandbok
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
®
:
du vill se.
projektorns bruksanvisningar.
du vill se.
installationshandbok.
Försiktigt
∑ Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader® och sedan specificera önskad fil med menyn ”Fil”, ”Öppna”.
-6
®
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att
kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel,
måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan
produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett
säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i
bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och
tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd
inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp.
Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas
av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett
badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i
en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ,
hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta
någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning,
stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren
eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten
bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med
monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och
en vagn bör flyttas med största
försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga
stötar och ojämna underlag kan göra
att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med
ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot
överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller
blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa,
tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller
placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller
ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt
tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla
som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller
det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning
som används i hemmet. För produkter som skall drivas med
batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita
bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av
stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget,
skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i
stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp.
b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon
trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra
föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter,
förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget
och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder
då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta
förhindrar skador på enheten som kan orsakas av
blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar
och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand
och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på
enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller
kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och
elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på
enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då
öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög
spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till
en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad
servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats.
b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten.
c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk.
d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker.
e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador.
f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern
använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som
har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar
som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar
eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be
teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att
försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande
i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant
följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor
som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål
(inklusive förstärkare) som avger värme.
Introduktion
-7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns
uppställning.
Observera angående lampenheten
■ Det föreligger risk för
skärsår om lampan råkar
spricka. Kontakta närmaste
auktoriserade Sharpprojektorhandlare eller en
serviceverkstad för att köpa
en byteslampa om detta
inträffar.
Se ”Byte av lampan” på sid 60.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
Observera angående projektorns
uppställning
■
För att reducera behovet för servicearbete och
försäkra en fortsatt hög bildkvalitet
rekommenderar SHARP att projektorn
installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt,
damm och cigarrettrök. Objektivet och
ventilationsöppningarna måste rengöras
oftare om projektorn används i en sådan miljö.
Användning i dessa slags miljöer förkortar
dock inte projektorns livslängd så länge den
rengörs regelbundet. Intern rengöring bör
endast utföras av en auktoriserad Sharpprojektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som
utsätts för direkt solljus eller mycket
stark belysning.
■ Placera duken så att den inte utsätts för direkt
solljus eller rummets belysning. Ljus som
träffar duken direkt orsakar bleka färger och
försvårar tittningen. Dra för gardinerna och
dämpa belysningen i rummet om visningen
görs i ett rum med mycket solljus eller annan
stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 9
grader.
■
Placeringen ska vara inom ±9 grader horisontellt.
Vid användning av projektorn bland berg och
högt belägna platser (vid en höjd över havet
på minst 1.500 meter (4.900 fot))
■ Vid användning av projektorn på högt
belägna platser där luften är tunnare ska du
ställa ”Fläktläge” på ”Hög” . I annat fall kan
det optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en
hög position
■ Vid placering av projektorn i en hög position
ska du vara noga med att fästa den ordentligt
så att den inte kan falla och orsaka
personskador.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar
och/eller skakningar.
■ Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar
eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
■ Kontinuerligt tittande på skärmen under flera
timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför
paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
■
Projektorns arbetsmiljö är från 41 °F till 95 °F
(+5 °C till +35 °C).
■
Projektorns förvaringstemperatur är från –4 °F
till 140 °F (–20 °C till +60 °C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
■ Lämna ett utrymme på minst 7 7/8'' (20 cm)
mellan luftuttaget och närmaste vägg eller
annat föremål.
■
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras.
■ En skyddsanordning försätter automatiskt
projektorn i beredskapsläge om kylfläkten
blockeras. Detta tyder inte på något fel (se
sid 58och 59). Koppla loss projektorns
nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10
minuter. Se till att projektorn står på en plats
där luftintaget och ventilationsöppningarna
inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt
på projektorn. Projektorn bör då fungera som
vanligt.
-8
Introduktion
Observera vid användning av projektorn
■ Se till att projektorn inte utsätts för hårda
stötar och/eller skakningar när den ska
användas, eftersom detta kan orsaka skador.
Var mycket försiktig med objektivet. Om du
inte har använt projektorn på länge, ska du
koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt
andra kablar som anslutits till den.
■ Bär aldrig projektorn genom att hålla i
objektivet.
■ Kontrollera att objektivskyddet sitter på
projektorn när du förvarar den. (Se sid 12.)
■ Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt
solljus och hög värme. Om bärväskan och
projektorn utsätts för hög värme kan de
missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
■ Vid anslutning till en dator eller annan audiovisuell utrustning skall dessa anslutningar
göras EFTER att strömmen slagits av på
projektorn samt på den utrustning som skall
anslutas.
■ Läs bruksanvisningarna för projektorn och
den andra utrustningen som ska anslutas för
information om hur anslutningarna görs rätt.
Försiktigt
∑ Kylfläkten reglerar den interna
temperaturen och dess funktion
kontrolleras automatiskt. Ljudet från
fläkten kan variera under användning
p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta
är normalt och tyder inte på något fel.
∑ Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även
om du kopplar loss nätkabeln när du är
klar med att använda projektorn. Se till att
kylfläkten har stannat innan du packar ned
projektorn i förvaringsväskan.
Användning av projektorn i andra länder
■ Strömförsörjningen och stickkontaktens
utformning kan vara annorlunda i andra
länder där projektorn ska användas. Om
projektorn ska användas i ett annat land, ska
du anskaffa en korrekt nätkabel för det land
du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
■
”” och ”” visas i
bildens nedre vänstra
hörn, om projektorn börjar
överhettas på grund av
felaktig installation eller blockerade
ventilationsöppningar. Om temperaturen
därefter fortsätter att stiga slocknar lampan,
temperaturvarningsindikatorn på projektorn
börjar blinka och den försätts i
beredskapsläge efter en kylperiod på 90
sekunder. Se avsnittet ”Underhållsindikatorer”
på sid 58 för mer information.
-9
Tillbehör
Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll
<RRMCGA623WJSA>
Två R-6-batterier
(storlek ”AA”, UM/SUM-3,
HP-7 e.likn.)
RGB-kabel
(10' (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
DIN-D-sub RS-232C
adapter
(5
57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Nätkabel
(1)
*
För USA, Kanada osv.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
(2)(3)
För Europa utom
Storbritannien
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
För Storbritannien, Hong
Kong och Singapore
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
(4)
För Australien, Nya
Zeeland och Oceanien
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
Objektivskydd
(medföljer)
<PCAPHA026WJSA>
∑ Bruksanvisning (denna handbok <TINS-D310WJZZ> och CD-ROM <UDSKAA092WJZZ>)
AN-TK202 <för AN-60KT>
AN-EP101B <för AN-XGCM55 och AN-JT200>
(enbart för USA)
Anm
∑ Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller serviceverkstad.
-10
Tillvalslinser
■ LinsProjektionsavstånd för 100" skärmformat
Vidvinkel-zoomlins (¥ 1,5 – 1,9)AN-C12MZ9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m)
Tele-zoomlins (¥ 2,2 – 2,8)AN-C18MZ14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m)
Tele-zoomlins (¥ 3,3 – 5,1)AN-C27MZ22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m)
Tele-zoomlins (¥ 5,2 – 7,2)AN-C41MZ34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
Zoomlinsen av standardtyp är monterad på projektorn.
Tillvalslinserna från Sharp finns även tillgängliga för specialtillämpningar. Fråga din närmaste
befogade återförsäljare av Sharp projektorer efter detaljer om alla linser. (Se
”INSTALLATIONSHANDBOK” på den medföljande CD-ROM-skivan för närmare anvisningar.)
Se även till att du alltid låter servicepersonalen montera dina tillvalslinser.
Projektionsavstånd
Diagrammet nedan är för 100 tums (254 cm) skärm med 4:3 normalläge.
S
kärm
Introduktion
Vidvinkel-zoomlins
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,5–1,9
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,8–2,1
Kastavståndsförhållande 1:2,2–2,8
(AN-C12MZ)
Standard-zoomlins
Tele-zoomlins
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
(AN-C18MZ)
3,06,09,115,212,2(m)
1020305040(Fot)
Tele-zoomlins
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Kastavståndsförhållande 1:3,3–5,1
(AN-C27MZ)
Kastavståndsförhållande 1:5,2–7,2
Tele-zoomlins
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
(AN-C41MZ)
-11
Delarnas benämning och funktioner
Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive
funktioner beskrivs.
Projector
Ovanifrån
Strömindikator
STANDBY/ON-tangent
För att slå på strömmen och
Ingångstangenter (INPUT)
ställa projektorn i
beredskapsläge.
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Justeringstangenter
Används för att välja och
Används för att återgå till
den föregående menyn.
('/"/\/|)
justera menyposter.
RETURN-tangent
Används för att växla
ingångsläge.
Framifrån
För att förstora/förminska
Lutningsreglage
Zoomreglage
31
bilden.
30·58
30
32
42
43
34
33
30·58
58
46
43
35
42
36
Lampbytesindikator
Temperaturvarningsindikator
AUTO SYNC-tangent
Används för att automatiskt
justera bilder som överförs
från en ansluten dator.
ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda
alternativ eller inställningar på
menyn.
Volymtangenter (VOL)
Används för att reglera
volymen.
MENU-tangent
Används för att visa
justerings- och
inställningsmenyerna.
ECO+QUIET-tangent
Används för att dämpa ljudet
från kylfläkten och förlänga
lampans livslängd.
33
Fokusring
För justering av fokusen.
52
Högtalare
Höjdjusteringstangent
Justeringsfot
Tryck på båda sidorna av objektivskyddet
för att sätta på eller ta av det.
Fastsättning av objektivskyddet
Sätt först fast snöret i objektivskyddet,
och trä därefter snöret genom hålet
frampå projektorn intill objektivet, som
bilden visar, för att säkra objektivskyddet.
31
31
-12
55·56
15
Fjärrkontrollsensor
31
Höjdjusteringstangent
Justeringsfot
31
Luftfilter/Luftintag
(på projektorns undersida)
Projektor (bakifrån)
Uttag
Introduktion
Videokomponentingång
(COMPUTER/COMPONENT 2)
Uttag för dator-RGB och komponentsignaler.
Ljudingång (AUDIO)
COMPUTER/COMPONENT 1.
Videokomponentingång
(COMPUTER/COMPONENT 1)
Uttag för dator-RGB
och komponentsignaler.
S-VIDEO-ingång
VIDEO-ingång
Ljudingångar för
S-video (AUDIO)
Ljudingångar för
video (AUDIO)
Utgång för dator-RGB och komponentsignaler.
Delas för COMPUTER/COMPONENT 1 och 2.
Ljudingång för
23·25
26
26
26
26
MONITOR-utgång
23·25
23·25
28
25
Ljudingång (AUDIO)
Delad ljudingång för
24·25
39
USB-anslutning
För anslutning till USB-anslutningen på datorn
och användning av den medlevererade
fjärrkontrollen som en datormus.
29
Ljudutgång (AUDIO)
COMPUTER/COMPONENT
DVI-D-ingång
Anslutning för digitala RGB- och digitala videokomponentsignaler
via DVI.
28
LAN-uttag
Uttag för styrning av
projektorn med en dator
via ett nätverk.
14
WIRED REMOTE-uttag
För koppling av fjärrkontrollen till
projektorn när fjärrkontrollens
signaler inte kan nå
fjärrkontrollsensorn.
27
RS-232C-uttag
Uttag för att styra
projektorn via en dator.
15
55
2 och DVI-D.
Fjärrkontrollsensor
Luftuttag
Bärhandtag
Luftintag
* Kensington Security-
stöldskyddsanslutning
55
Nätintag
30
Anslut den medföljande nätkabeln.
Hur bärhandtaget används
Om du måste flytta projektorn, kan du hålla den i bärhandtaget på sidan.
∑ Sätt alltid på objektivskyddet innan dy flyttar projektorn.
∑ Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet eller objektivskyddet, eftersom
objektivet då kan skadas.
* Användning av Kensington-låset
∑ Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur
projektorn kan stöldskyddas.
-13
Delarnas benämning och funktioner
Fjärrkontroll
Används för att försätta projektorn
STANDBY-tangent
i beredskapsläge.
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
ENTER-tangent
Används för att bekräfta
valda alternativ eller
inställningar på menyn.
L-CLICK-tangent
Används för att vänsterklicka när USB-
anslutningen har etablerats (med en
USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren
(säljs separat)).
MAGNIFY-tangenter
(förstora/förminska)
Används för att förstora/ förminska
delar av bilden.
Sid upp/ner-tangentern (PAGE)
Samma som [Page Down]- och [Page
Up]-tangenterna på datorns tangentbord
när en USB-anslutning har etablerats
(med en USB-kabel eller
fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
BREAK TIMER-tangent
Används för att visa
avbrytningstimern.
AUTO SYNC-tangent
Används för att automatiskt justera
bilder som överförs från en ansluten.
PICTURE MODE-tangent
För val av önskat bildläge.
Ingångstangenter (INPUT)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
30
32
43
39
35
39
36
46
36
34
WIRED R/C JACK
Används för att styra projektorn med
fjärrkontrollen, som anslutits till den.
ON-tangent
30
Slår på och av strömmen.
MENU-tangent
42
Används för att visa justeringsoch inställningsmenyerna.
39·42
39·43
Mus (MOUSE)/
Justeringstangenter ('/"/\/|)
∑
Används för att flytta datormarkören när USBanslutningen har etablerats (med en USB-kabel
eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
∑ Används för att välja och justera
menyposter.
R-CLICK/RETURN-tangent
∑
Används för att högerklicka när USBanslutningen har etablerats (med en USB-kabel
eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
∑ Används för att återgå till den
föregående menyn.
Volymtangenter (VOL)
35
Används för att reglera volymen.
AV MUTE-tangent
35
Används för att tillfälligt göra
skärmen svart och stänga av ljudet.
FREEZE-tangent
35
Används för att frysa bilden.
RESIZE-tangent
37
Används för att välja ett annat
skärmformat (NORMAL,
INRAMNING/BILD osv.).
ECO+QUIET-tangent
36
Används för att dämpa ljudet från
kylfläkten och förlänga lampans
livslängd.
Bruk av fjärrkontrollen med signalkabel
Om signalerna från fjärrkontrollen inte kan nå fram beroende på projektorns placering, kan du ansluta
fjärrkontrollen till projektorn med en kabel med ø3,5 mm minikontakter. Du kan då alltid fjärrstyra projektorn
oavsett dess placering.
Projektor
(bakifrån)
Till WIRED REMOTE-uttag
ø3,5 mm minijack kabel (kommersiellt tillgängliga
eller som Sharp-reservdel QCNWGA038WJPZ)
Till WIRED R/C JACK
Anm
∑
Det är inte möjligt att använda den trådlösa fjärrfunktionen när ø3.5mm minijack-kabeln är ansluten till projektorn.
Om den trådlösa fjärrstyrningen behöver användas så ska ø3.5mm minijack-kabeln kopplas bort från projektorn.
-14
Fjärrkontroll
Använda fjärrkontrollen
Introduktion
Räckvidd
Fjärrkontrollen kan användas för att styra
projektorn inom de avstånd som visas på
bilden.
Anm
∑
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen
reflekteras via en skärm. Signalens effektiva
användningsavstånd kan variera något beroende
på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
∑ Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt
eller höga temperaturer.
∑ Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort
från sådan lysrörsbelysning.
Sätta i batterier
1 Dra fliken på locket bakåt, och
ta av locket i pilens riktning.
Framifrån
Bakifrån
23' (7 m)
Fjärrkontrollsensor
30∞
30∞
Fjärrkontrollens
signalsändare
Fjärrkontroll
23' (7 m)
Fjärrkontrollsensor
30∞
30∞
30∞
Fjärrkontrollens
signalsändare
30∞
Fjärrkontroll
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
∑ Sätt i batterierna så att polerna passas
rätt samman med
markeringarna i batterifacket.
och
3 Sätt först i den undre fliken i
öppningen och tryck sedan fast
locket så att det klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
∑ Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt. Ersätt endast med alkaliska eller manganbatterier.
∑ Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
∑ Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.
∑ Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
∑ Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
∑ Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
∑ Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.
∑ Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
och markeringarna i batterifacket.
-15
Snabbstart
Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som
anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
37 STANDBY/ON-tangent
6 Ingångstangenter (INPUT)
6 ENTER-tangent
5 Zoomreglage
5 Fokusring
4 Lutningsreglage
4 Höjdjusteringstangenter
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
7 STANDBY-tangent
3 ON-tangent
6 COMPUTER 1-tangent
Sid 18
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätuttag
Se sid 25, 28 och 29 för anslutning till annan utrustning än en dator.
Sid 23, 30
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
På fjärrkontrollenPå projektorn
Sid 30
-16
4. Justera vinkeln
Justera projektorns vinkel
∑∑
∑ Justera projektionsvinkeln med
∑∑
höjdjusteringstangenterna.
∑∑
∑ Vrid på lutningsreglaget för att justera
∑∑
projektorns vågräta lutning.
Höjdjusteringstangenter
Lutningsreglage
5. Justera fokus och zoom
∑∑
∑
Denna projektorn är utrustad med en ”Automatisk
∑∑
keystonekorrigering”-funktion som automatiskt
korrigerar trapetsförvrängning på en projicerad bild.
Sid 31, 32
Snabbstart
Fokusera den projicerade bilden
∑∑
∑ Vrid på fokuseringsringen för att fokusera
∑∑
den projicerade bilden.
Fokusring
Justera den projicerade bildens storlek
∑∑
∑ Använd zoomreglaget för att justera den
∑∑
projicerade bildens storlek.
Zoom knob
Zooma ut
Zooma in
Sid 33
6. Välj ingångsläge
Välj ”COMPUTER 1” med Ingångstangenterna (INPUT) på projektorn eller COMPUTER 1 på fjärrkontrollen.
""
På
projektorn
""
" INPUT-lista
På
fjärrkontrollen
∑∑
∑ INPUT-listan visas när du trycker på ingångstangenterna (INPUT) på projektorn.
∑∑
''
Tryck på
ingångsläget (INPUT).
∑∑
∑ Tryck på
∑∑
""
'
/
" för att välja en post i listan, och tryck på
''
""
//
""
ING.
1
COMPUTER 1
2
COMPUTER 2
/
/
på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
" Skärmvisning (RGB)
""
COMPUTER
1
för att ta fram det valda
RGB
1024 ¥ 768
1
Sid 34
7. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet
visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På fjärrkontrollenPå projektorn
∑∑
∑ Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även om du kopplar loss nätkabeln från el-uttaget.
∑∑
""
" Skärmvisning
""
Anta beredskapsläge?
Ja: Tr yck igen Nej: V.G. vänta
Sid 30
-17
Uppställning av projektorn
Uppställning av projektorn
För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på ett
jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering.
(Se sid 32.)
Standarduppställning (frontprojektion)
■ Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med den
önskade bildstorleken. (Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” på den
medföljande CD-ROM-skivan för närmare anvisningar.)
Exempel på vanlig uppställning
Sidovy
Grundlinje:
Duk
Horisontal linje, som utgår från
objektivcentrum
H
L: Projiceringsavstånd
Takmontering
■ Vi rekommenderar användning av den valfria
takmonteringsadaptern och enheten från Sharp för denna
installation. Kontakta en av Sharp auktoriserad
projektorhandlare eller serviceverkstad för inköp av den
rekommenderade takmonteringsadaptern och enheten
(inköps separat).
Objektivcentrum
-18
Projektionsläge (PRJ funk.)
Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge som lämpar
sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn ”Val2” . Se sid 52.)