Sharp XG-C465X, XG-C435X User Manual [sv]

Introduktion
DATAPROJEKTOR
MODELL
XG-C465X XG-C435X
BRUKSANVISNING
Snabbstart
Uppställning
Anslutningar
funktioner
Praktiska
Bilaga
VIKTIGT
I händelse att du blir av med projektorn eller om den
blir stulen, bör du anteckna modell- och serienumren, som finns på projektorns undersida, här och bevara denna bruksanvisning på en säker plats.
Kontrollera noga att samtliga föremål som står
förtecknade i listan ”Medföljande tillbehör” på sid 10 återfinns i paketet innan det kastas.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
Modell Nr.:
Serienr.:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Läs noga denna bruksanvisning innan projektorn tas i bruk.

Introduktion

Introduktion
SVENSKA
Det finns två viktiga anledningar till att snabbt registrera garantin för din SHARP-projektor med hjälp av registreringskortet som medföljer projektorn.
1. GARANTI
Denna är till för att försäkra att du erhåller alla förmåner ifråga om reservdelar, service och arbete som garanteras för enheten vid inköpet.
2. SÄKERHETSLAG FÖR KONSUMENTPRODUKT
För att försäkra att du snabbt erhåller säkerhetsbesked om inspektion, modifiering eller återkallning som SHARP är förpliktad att ge enligt 1972 års säkerhetslag för konsumentprodukter, BÖR DU NOGA LÄSA DEN VIKTIGA KLAUSULEN ”BEGRÄNSAD GARANTI”.
ENBART USA
VARNING: Väldigt skarp ljuskälla. Titta inte rakt in i strålen. Var speciellt noga med att barn inte tittar direkt in
i ljusstrålen.
VARNING: För att begränsa risken för brand eller elstötar skall enheten hållas borta
från regn och fukt.
OBSERVERA
RISK FÖR ELSTÖTAR. AVLÄGSNA
INTE NÅGRA SKRUVAR UTÖVER
DE SPECIFIKT ANGIVNA
SERVICESKRUVARNA.
OBSERVERA: FÖR ATT REDUCERA RISKEN FÖR ELSTÖTAR
FÅR LOCKET INTE TAS AV.
UTÖVER LAMPENHETEN FINNS DET INGA DELAR SOM
KONSUMENTEN KAN REPARERA. ÖVERLÅT ALLT
SERVICEARBETE TILL KVALIFICERAD PERSONAL.
Symbolen med en blixt inuti en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för närvaron av oisolerad ”farlig spänning” inuti enheten som är tillräckligt kraftig för att orsaka elstötar.
Utropstecknet inuti en triangel gör användaren uppmärksam på viktiga föreskrifter för drift och underhåll (service) i dokumentationen som medföljer enheten.
VARNING:
De amerikanska FCC-bestämmelserna fastslår att ändringar eller modifieringar utan särskilt tillstånd från tillverkaren kan häva användarens rätt att använda enheten.
ENBART USA
INFORMATION
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för digitala produkter av klass A, i enlighet med del 15 i de amerikanska FCC-reglerna. Dessa gränser är fastställda för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar i en kommersiell miljö. Denna utrustning alstrar, använder sig av och kan avge radiofrekvensenergi och kan störa radiomottagning om den inte installeras eller används i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. Användning av denna utrustning i en hemmiljö kommer sannolikt att orsaka störningar, i vilket fall kunden själv måste lösa problemet på egen hand.
ENBART USA
Den medlevererade datorkabeln måste användas med enheten. Denna kabel försäkrar att enheten uppfyller FCC:s godkännande av produkten för klass A.
ENBART USA
VARNING:
Detta är en produkt av klass A. I hemmiljö kan produkten störa radiomottagning, i vilket fall användaren kan behöva vidta motåtgärder.
-1
VARNING:
Kylfläkten i denna projektor fortsätter att gå i cirka 90 sekunder efter att projektorn slagits av. Under normal drift skall projektorn alltid försättas i beredskapsläge med STANDBY-tangenten (BEREDSKAP) på projektorn eller på fjärrkontrollen. Kontrollera att kylfläkten har stannat innan du packar ned projektorn i förvaringsväskan. VID NORMAL DRIFT FÅR PROJEKTORN ALDRIG SLÅS AV GENOM ATT KOPPLA LOSS NÄTKABELN. I SÅ FALL KAN LAMPAN BRÄNNAS UT SNABBARE ÄN VANLIGT.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
Denna produkt har tennblylödning och en lampa som innehåller en liten mängd kvicksilver. Av miljöskäl kan bortskaffning av dessa material vara föremål för reglering. För information om bortskaffning eller återvinning bör du kontakta de lokala myndigheterna, Electronics Industries Alliance: www.eiae.org, lampåtervinningsorganisationen www.lamprecycle.org, eller Sharp på 1-800-BE-SHARP.
ENBART USA
Att observera vid lampbyte
Se ”Byte av lampan” på sid 60.
Denna Sharp-projektor använder en LCD-panel (flytande kristalldisplay). Panelen har precisionstillverkats och har 786 432 pixlar (x RGB), dvs. TFT (Thin Film-Transistorer). Liksom alla avancerade elektroniska komponenter, t.ex. stora TV-apparater, videobandspelare och videokameror, finns det vissa acceptabla villkor som produkten måste uppfylla. Denna enhet har en del inaktiva bildpunkter inom en acceptabel toleransnivå, vilka kan förbli inaktiva punkter på skärmen. Detta påverkar dock inte bildkvaliteten och enhetens förväntade livslängd.
Microsoft ® och Windows® är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i Förenta Staterna
och/eller andra länder.
PC/AT är ett registrerat varumärke som tillhör International Business Machines Corporation i Förenta
Staterna.
AdobeMacintosh
Alla andra företags- och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina
®
Reader ® är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.
®
är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Computer, Inc. i Förenta Staterna och/eller
andra länder.
respektive ägare.
Auktoriserad representant ansvarig för EU-marknaden
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
-2
ENBART EU

Hur denna bruksanvisning ska läsas

∑∑
I denna bruksanvisning har illustrationer och skärmbilder förenklats. De kan skilja sig från
∑∑
det faktiska utseendet.
Använda menyskärmen
Introduktion
Knappar som
används i denna
funktion
Knapp som
används i detta
steg
Justeringstangenter ('/"/\/|)
ENTER-tangent
MENU-tangent
RETURN-tangent
Menyalternativ
Exempel: Justera ”Ljusinst.”
Detta kan även göras med knapparna på projektorn.
1
Tryck på MENU.
Menyn ”Bild” för den valda ingången vi-
sas.
||
2
Tryck på övriga menyskärmarna.
Menyikonen för den valda menyskärmen markeras.
Menyn ”Finsynk.” är inte tillgänglig
för VIDEO eller S-VIDEO.
-42
\\
| eller
\ för att visa de
||
\\
Menyikon Menyskärm
Anm
Bild
Finsynk.
Val1
Val2
Språk
Mus (MOUSE)/ Justeringstangenter ('/"/\/|)
ENTER­tangent
RETURN-tangent
Exempel: Menyskärmen ”Bild” i
ingångsläget COMPUTER/ COMPONENT 1 (RGB)
Bild Bildläge
Kontrast Ljusinst. Röd Blå Färgtemp
Signaltyp
Nollst.
VÄL/JUS. TERUG
Standard
0 0 0 0
7500K
Auto
ENTER END
MENU-tangent
Knappar som används i denna funktion
Menyikoner
COMP.1
Skärmvisning
Försiktigt
Anm
.......Indikerar säkerhetsföreskrifter vid användning av projektorn.
............Anger ytterligare information för uppställning och hantering av projektorn.
För framtida referens
Underhåll Felsökning Alfabetiskt index
Sid 55
Sid 64 och 65
Sid 68
-3

Innehåll

Förberedelser
Introduktion
Hur denna bruksanvisning ska läsas ........... 3
Innehåll............................................................ 4
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ....... 7
Tillbehör ........................................................ 10
Delarnas benämning och funktioner .......... 12
Använda fjärrkontrollen............................... 15
Räckvidd ...........................................................15
Sätta i batterier .................................................. 15
Snabbstart
Snabbstart .................................................... 16
Uppställning
Uppställning av projektorn.......................... 18
Uppställning av projektorn ................................ 18
Projektionsläge (PRJ funk.)................................ 19
Förvara projektorn ....................................... 20
Hur förvaringsväskan används .......................... 20
Anslutningar
Exempel på kablar för anslutning............... 21
Ansluta till en dator...................................... 23
Anslutning till videoutrustning ................... 25
Styra projektorn med en dator .................... 27
Ansluta till en bildskärm med
RGB-ingång ............................................ 28
Ansluta till en förstärkare eller annan
ljudutrustning ......................................... 29
Användning
Grundbruk
Att slå projektorn på/av ............................... 30
Ansluta nätkabeln ..............................................30
Att slå på projektorn .......................................... 30
Att slå av strömmen (och ställa projektorn i
beredskapsläge) .........................................30
Bildprojicering .............................................. 31
Justera fötterna .................................................. 31
Korrigera trapetsförvrängning ........................... 32
Justera objektivet ..............................................33
Växling av ingångsläget .................................... 34
Volymjustering ................................................... 35
Visa en svart skärm och stänga av ljudet
tillfälligt ........................................................ 35
Visa en förstorad del av bilden ............................
Frysa en bild ......................................................35
Visa och ställa in paustimern ............................. 36
............ 6
35
Växla mellan Eko+Tyst läge ...............................
Val av bildläge ...................................................36
Omformateringsläge .......................................... 37
Använda fjärrkontrollen som trådlös
datormus ..................................................... 39
36
Praktiska funktioner
Menyförteckning .......................................... 40
Använda menyskärmen ............................... 42
Menyalternativ ................................................... 42
Bildjustering (menyn ”Bild”) ....................... 44
Val av bildläge ...................................................44
Justering av bilden ............................................ 44
Justera färgtemperatur ......................................45
Signaltypsinställning .......................................... 45
Välja Dynamik ....................................................45
Val av progressivt läge ......................................45
Ställa in videosystemet ......................................45
Justera en datorbild
(menyn ”Finsynk.”) ................................ 46
Justera datorbilden ...........................................46
Inställning av upplösning ..................................46
Justera Autosynk. .............................................. 46
Kontroll av insignalen ........................................ 46
Använda menyn ”Val1”................................ 47
Kontrollera lampans livslängd ........................... 47
Inställning av omformateringsläge .................... 47
Justering av bildposition ...................................47
Keystone-korrigering ......................................... 48
Ställa in skärmvisningen ....................................48
Välja en start- och bakgrundsbild
Inställningen Eko+Tyst läge ...............................48
Automatisk avstängning .................................... 48
Ställa in systemsignal ........................................ 49
Välja menyskärmens position ............................49
Funktion för systemlås .......................................49
Ta ngentlåsfunktion............................................. 50
Funktionen för automatisk omstart ....................50
Praktiska funktioner du ställer in vid
installationen (menyn ”Val2”) ............... 51
Inställning av ett lösenord.................................. 51
Om du glömmer lösenordet............................... 51
Högtalarinställning ............................................. 52
Ställa in ljudutmatningstyp ................................52
Spegelvända/upp-och-nedvända bilden .......... 52
Inställning av fläktläge .......................................52
Monitorutgång ................................................... 52
LAN/RS232C .....................................................52
Välja överföringshastighet (RS-232C)
Inställning av DHCP-klient .................................53
Inställning av TCP/IP .........................................53
Bekräfta nätverksinformationen om
projektorn .................................................... 54
Återgå till grundinställningarna .........................54
Val av skärmspråk .............................................. 54
....................... 48
................... 52
-4
Referens
Bilaga
Underhåll....................................................... 55
Byte av luftfiltret ........................................... 56
Byte av luftfiltret ................................................. 56
Underhållsindikatorer .................................. 58
Angående lampan ........................................ 60
Lampa ...............................................................60
Att observera angående lampan ....................... 60
Byte av lampan .................................................. 60
Ta ut och sätta i lampenheten ........................... 61
Nollställa lamptimern ......................................... 62
Tabell över datorkompatibilitet ................... 63
Felsökning .................................................... 64
Om du behöver hjälp från SHARP .............. 66
Specifikationer ............................................. 67
Alfabetiskt index .......................................... 68
INSTALLATIONSHANDBOK
Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” som finns på den medföljande CD-ROM-skivan för mer information.
Uppställning av duken ................................... 2
Dukstorlekar och projiceringsavstånd ......... 3
Byta objektivet................................................ 9
Tilldelning av anslutningsstift .................... 11
RS-232C Specifikationer och
kommandoinställningar ......................... 13
Uppställning av projektorns nätverksmiljö ....
Styrning av projektorn via LAN .................. 24
Uppställning av projektorn med RS-232C
eller Telnet ............................................... 29
Nollställning av projektorns lamptimer
via ett nätverk ......................................... 39
Felsökning .................................................... 41
Mått ................................................................ 44
18
Introduktion
-5

Hur du läser PDF-bruksanvisningarna

På CD-ROM-skivan finns bruksanvisningar i PDF-format på flera olika språk så att du kan använda projektorn även om du inte har denna bruksanvisning. För att kunna använda dessa anvisningar måste du installera Adobe® Reader Macintosh®).
Nerladda Adobe® Reader ® från Internet (http://www.adobe.com).
Hur du läser PDF-bruksanvisningarna
För Windows®:
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet. 2 Dubbelklicka på ikonen ”Den här datorn”. 3 Dubbelklicka på ”CD-ROM-enhet”. 4
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna projektorns bruksanvisningar.
När du vill visa installationshandbok
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som du vill se.
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna installationshandbok.
®
i din persondator (Windows® eller
För Macintosh
1 Sätt in CD-ROM-skivan i din CD-ROM-enhet. 2 Dubbelklicka på ikonen ”CD-ROM”. 3
När du vill visa bruksanvisningen
1) Dubbelklicka på mappen ”MANUALS”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
När du vill visa installationshandbok
1) Dubbelklicka på mappen ”SETUP”.
2) Dubbelklicka på det språk (mappnamn) som
3) Dubbelklicka på pdf-filen för att öppna
®
:
du vill se.
projektorns bruksanvisningar.
du vill se.
installationshandbok.
Försiktigt
Om den önskade pdf-filen inte kan öppnas genom att dubbelklicka med musen, ska du först starta Adobe
Reader ® och sedan specificera önskad fil med menyn ”Fil”, ”Öppna”.
-6
®

VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

OBSERVERA: Läs dessa föreskrifter innan du använder produkten för första gången och spara
dem för framtida bruk.
Man kan använda elektricitet till många praktiska saker. Denna produkt har utvecklats och tillverkats för att kunna säkerställa din personliga säkerhet. FELAKTIG HANTERING KAN MEDFÖRA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ELLER BRAND. För att inte sätta de säkerhetsanordningar som byggts in i denna produkt ur spel, måste följande grundregler beaktas vid installation, användning och underhåll.
1. Läs anvisningarna
Läs noga alla föreskrifter om säkerhet och drift innan produkten tas i bruk.
2. Bevara anvisningarna
Alla föreskrifter om säkerhet och drift bör förvaras på ett säkert ställe för framtida referens.
3. Iaktta varningarna
Iaktta samtliga varningar som förekommer i bruksanvisningen och på själva produkten.
4. Följ anvisningarna
Följ noga samtliga instruktioner om säkerhet och tillvägagångssätt.
5. Rengöring
Koppla loss enheten från el-uttaget före rengöring. Använd inte flytande rengöringsmedel eller sådana av sprejtyp. Rengör med en fuktig trasa.
6. Anordningar
Använd inte anordningar som inte specifikt rekommenderas av tillverkaren då sådana kan orsaka problem.
7. Vatten och fukt
Använd inte enheten i närheten av vatten – t.ex. nära ett badkar, tvättställ, diskbänk eller tvättmaskin, och ej heller i en fuktig källare, nära en simbassäng e.dyl.
8. Tillbehör
Placera inte enheten på en ostadig vagn, ställning, stativ, hållare eller bord. Enheten kan falla och skadas eller utsätta någon för personskador. Använd endast en vagn, ställning, stativ, hållare eller bord som rekommenderas av tillverkaren eller säljs tillsammans med enheten. Montering av enheten bör utföras enligt tillverkarens anvisningar och med monteringstillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
9. Transport
En kombination av denna enhet och en vagn bör flyttas med största försiktighet. Hastiga stopp, kraftiga stötar och ojämna underlag kan göra att ekipaget välter och skadas.
10. Ventilation
Skåror och öppningar är avsedda att förse enheten med ventilation som försäkrar felfri drift och skyddar mot överhettning. Dessa öppningar bör aldrig täckas över eller blockeras genom att placera enheten på en säng, soffa, tjock matta eller liknande underlag. Enheten bör ej heller placeras på inneslutna ställen såsom i en bokhylla eller ställning såvida inte lämplig ventilation kan försäkras enligt tillverkarens anvisningar.
11. Strömkällor
Denna produkt får endast drivas med den typ av strömkälla som anges på märketiketten. Kontakta din återförsäljare eller det lokala elkraftbolaget om du är osäker på vilken spänning som används i hemmet. För produkter som skall drivas med batterier eller någon annan strömkälla bör du anlita bruksanvisningen som medföljer denna.
12. Jordning och polarisation
Till denna produkt medföljer en av de följande typerna av stickproppar. Om stickproppen inte kan stickas in i eluttaget, skall du kontakta en elektriker. Koppla inte ur jorden i stickproppen. Upphäv inte stickproppens säkerhetssyfte.
a. Tvåtrådig (nät-) stickpropp. b. Tretrådig jordad (nät-) stickpropp med jorduttag.
Denna stickpropp passar endast i ett jordat eluttag.
13. Skydd av nätkabeln
Alla nätkablar skall dras så att det inte finns risk att någon trampar på dem eller att de kläms av möbler eller andra föremål. Var speciellt försiktig med kablarnas kontakter, förlängningsledningar nätintaget på enheten.
14. Åskväder
Koppla för säkerhets skull loss nätkabeln från både eluttaget och nätintaget på enheten vid åskväder och inför perioder då enheten inte skall användas under en längre tid. Detta förhindrar skador på enheten som kan orsakas av blixtnedslag eller strömrusning.
15. Överbelastning
Akta dig för att överbelasta vägguttag, förlängningskablar och stickproppsadaptrar då detta kan skapa risk för brand och elstötar.
16. Intrång av föremål och vätskor
Stick aldrig in föremål av något slag i öppningarna på enheten då de kan vidröra delar med högspänning eller kortsluta kretsar och därmed skapa risk för brand och elstötar. Var också noga med att inte spilla vätskor på enheten.
17. Servicearbete
Försök aldrig att reparera produkten på egen hand då öppning eller borttagning av locken kan utsätta dig för hög spänning eller andra faror. Överlåt alla servicearbeten till en kvalificerad servicetekniker.
18. Skador som kräver service
Koppla loss enheten från eluttaget och kontakta kvalificerad servicepersonal om något av det följande inträffar:
a. Nätkabeln eller dess stickpropp har skadats. b. Vätska har spillts på eller föremål har trängt in i
produkten. c. Produkten har utsatts för regn eller vattenstänk. d. Om produkten uppträder onormalt trots att den
hanteras enligt bruksanvisningen. Använd endast de
reglage som specifikt anges i bruksanvisningen då
felaktig justering med övriga reglage kan leda till svåra
skador, som kan kräva omfattande reparationer av en
kvalificerad tekniker. e. Produkten har tappats eller på något sätt utsatts för
skador. f. Service kan också behövas när bild- och ljudkvalitet
skiljer sig märkbart från den normala.
19. Reservdelar
Om några delar behöver bytas skall du försäkra att teknikern använder delar som specifikt anges av tillverkaren eller som har samma egenskaper som den ursprungliga delen. Delar som ej godkänts kan medföra risk för brand, elektriska stötar eller annan fara.
20. Säkerhetskontroll
Efter avslutad service eller reparationsarbete skall du be teknikern att utföra en fullständig säkerhetskontroll för att försäkra att produkten är i fullgod driftskondition.
21. Tak- eller väggmontering
Vid montering av enheten på en vägg eller hängande i taket skall tillverkarens rekommendationer noggrant följas.
22. Värme
Produkten bör hållas på behörigt avstånd från värmekällor som element, värmeutsläpp, spisar och andra föremål (inklusive förstärkare) som avger värme.
Introduktion
-7
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Observera följande säkerhetsföreskrifter vid projektorns uppställning.
Observera angående lampenheten
Det föreligger risk för skärsår om lampan råkar spricka. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp­projektorhandlare eller en serviceverkstad för att köpa en byteslampa om detta inträffar. Se ”Byte av lampan” på sid 60.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
Observera angående projektorns uppställning
För att reducera behovet för servicearbete och försäkra en fortsatt hög bildkvalitet rekommenderar SHARP att projektorn installeras på ett ställe som ej utsätts för fukt, damm och cigarrettrök. Objektivet och ventilationsöppningarna måste rengöras oftare om projektorn används i en sådan miljö. Användning i dessa slags miljöer förkortar dock inte projektorns livslängd så länge den rengörs regelbundet. Intern rengöring bör endast utföras av en auktoriserad Sharp­projektorhandlare eller en serviceverkstad.
Placera inte projektorn på en plats som utsätts för direkt solljus eller mycket stark belysning.
Placera duken så att den inte utsätts för direkt solljus eller rummets belysning. Ljus som träffar duken direkt orsakar bleka färger och försvårar tittningen. Dra för gardinerna och dämpa belysningen i rummet om visningen görs i ett rum med mycket solljus eller annan stark belysning.
Projektorn kan lutas till en vinkel på högst 9 grader.
Placeringen ska vara inom ±9 grader horisontellt.
Vid användning av projektorn bland berg och högt belägna platser (vid en höjd över havet på minst 1.500 meter (4.900 fot))
Vid användning av projektorn på högt belägna platser där luften är tunnare ska du ställa ”Fläktläge” på ”Hög” . I annat fall kan det optiska systemets livslängd förkortas.
Varning om att placera projektorn i en hög position
Vid placering av projektorn i en hög position ska du vara noga med att fästa den ordentligt så att den inte kan falla och orsaka personskador.
Utsätt inte projektorn för hårda stötar och/eller skakningar.
Se upp så att objektivet inte utsätts för stötar eller att linsytan skadas.
Låt dina ögon vila med jämna mellanrum.
Kontinuerligt tittande på skärmen under flera timmar är ansträngande för ögonen. Ta därför paus in emellan för att vila ögonen.
Undvik platser med extrema temperaturer.
Projektorns arbetsmiljö är från 41 °F till 95 °F (+5 °C till +35 °C).
Projektorns förvaringstemperatur är från –4 °F till 140 °F (–20 °C till +60 °C).
Blockera inte ventilationsöppningarna.
Lämna ett utrymme på minst 7 7/8'' (20 cm) mellan luftuttaget och närmaste vägg eller annat föremål.
Se till att luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras.
En skyddsanordning försätter automatiskt projektorn i beredskapsläge om kylfläkten blockeras. Detta tyder inte på något fel (se sid 58 och 59). Koppla loss projektorns nätkabel från eluttaget och vänta i minst 10 minuter. Se till att projektorn står på en plats där luftintaget och ventilationsöppningarna inte blockeras, anslut nätkabeln igen och sätt på projektorn. Projektorn bör då fungera som vanligt.
-8
Introduktion
Observera vid användning av projektorn
Se till att projektorn inte utsätts för hårda stötar och/eller skakningar när den ska användas, eftersom detta kan orsaka skador. Var mycket försiktig med objektivet. Om du inte har använt projektorn på länge, ska du koppla loss dess nätkabel från eluttaget samt andra kablar som anslutits till den.
Bär aldrig projektorn genom att hålla i objektivet.
Kontrollera att objektivskyddet sitter på projektorn när du förvarar den. (Se sid 12.)
Utsätt inte bärväskan och projektorn för direkt solljus och hög värme. Om bärväskan och projektorn utsätts för hög värme kan de missfärgas och även deformeras.
Annan ansluten utrustning
Vid anslutning till en dator eller annan audio­visuell utrustning skall dessa anslutningar göras EFTER att strömmen slagits av på projektorn samt på den utrustning som skall anslutas.
Läs bruksanvisningarna för projektorn och den andra utrustningen som ska anslutas för information om hur anslutningarna görs rätt.
Försiktigt
Kylfläkten reglerar den interna
temperaturen och dess funktion kontrolleras automatiskt. Ljudet från fläkten kan variera under användning p.g.a. växlingar i fläkthastigheten. Detta är normalt och tyder inte på något fel.
Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även
om du kopplar loss nätkabeln när du är klar med att använda projektorn. Se till att kylfläkten har stannat innan du packar ned projektorn i förvaringsväskan.
Användning av projektorn i andra länder
Strömförsörjningen och stickkontaktens utformning kan vara annorlunda i andra länder där projektorn ska användas. Om projektorn ska användas i ett annat land, ska du anskaffa en korrekt nätkabel för det land du tänker besöka.
Temperaturövervakningsfunktion
” och ” ” visas i bildens nedre vänstra hörn, om projektorn börjar överhettas på grund av felaktig installation eller blockerade ventilationsöppningar. Om temperaturen därefter fortsätter att stiga slocknar lampan, temperaturvarningsindikatorn på projektorn börjar blinka och den försätts i beredskapsläge efter en kylperiod på 90 sekunder. Se avsnittet ”Underhållsindikatorer” på sid 58 för mer information.
-9

Tillbehör

Medföljande tillbehör
Fjärrkontroll <RRMCGA623WJSA>
Två R-6-batterier (storlek ”AA”, UM/SUM-3, HP-7 e.likn.)
RGB-kabel (10' (3,0 m)) <QCNWGA045WJPZ>
DIN-D-sub RS-232C adapter (5
57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
Nätkabel
(1)
*
För USA, Kanada osv. (6' (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ>
(2) (3)
För Europa utom Storbritannien (6' (1,8 m)) <QACCVA011WJPZ>
För Storbritannien, Hong Kong och Singapore (6' (1,8 m)) <QACCBA036WJPZ>
(4)
För Australien, Nya Zeeland och Oceanien (6' (1,8 m)) <QACCLA018WJPZ>
*Använd en nätkabel som passar med eluttagets utformning i ditt land.
Objektivskydd (medföljer) <PCAPHA026WJSA>
Bruksanvisning (denna handbok <TINS-D310WJZZ> och CD-ROM <UDSKAA092WJZZ>)
Anm
Koder inom ”< >” är koder för reservdelar.
Snöre för objektivskyddet <UBNDTA017WJZZ>
Förvaringsväska <GCASNA020WJSA>
Extratillbehör (tillval)
3 RCA/15-polig D-sub-kabel (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
Fjärrkontrollmottagare AN-MR2
Lampenhet AN-C430LP
Takmonteringsadapter AN-60KT
AN-XGCM55 (enbart för USA)
Universalkonsol AN-JT200 (enbart för USA)
Takmonteringsenhet AN-TK201 <för AN-60KT>
AN-TK202 <för AN-60KT> AN-EP101B <för AN-XGCM55 och AN-JT200> (enbart för USA)
Anm
Beroende på region kan vissa tillbehör vara otillgängliga. Kontakta närmaste auktoriserade Sharp-
projektorhandlare eller serviceverkstad.
-10
Tillvalslinser
Lins Projektionsavstånd för 100" skärmformat
Vidvinkel-zoomlins (¥ 1,5 – 1,9) AN-C12MZ 9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m) Tele-zoomlins (¥ 2,2 – 2,8) AN-C18MZ 14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m) Tele-zoomlins (¥ 3,3 – 5,1) AN-C27MZ 22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m) Tele-zoomlins (¥ 5,2 – 7,2) AN-C41MZ 34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
Zoomlinsen av standardtyp är monterad på projektorn. Tillvalslinserna från Sharp finns även tillgängliga för specialtillämpningar. Fråga din närmaste befogade återförsäljare av Sharp projektorer efter detaljer om alla linser. (Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” på den medföljande CD-ROM-skivan för närmare anvisningar.) Se även till att du alltid låter servicepersonalen montera dina tillvalslinser.
Projektionsavstånd
Diagrammet nedan är för 100 tums (254 cm) skärm med 4:3 normalläge.
S
kärm
Introduktion
Vidvinkel-zoomlins
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,5–1,9
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Kastavståndsförhållande 1:1,8–2,1
Kastavståndsförhållande 1:2,2–2,8
(AN-C12MZ)
Standard-zoomlins
Tele-zoomlins
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
(AN-C18MZ)
3,0 6,0 9,1 15,212,2 (m)
10 20 30 5040 (Fot)
Tele-zoomlins
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Kastavståndsförhållande 1:3,3–5,1
(AN-C27MZ)
Kastavståndsförhållande 1:5,2–7,2
Tele-zoomlins
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
(AN-C41MZ)
-11

Delarnas benämning och funktioner

Siffrorna inom ramarna hänvisar till de sidnummer i denna bruksanvisning där respektive funktioner beskrivs.
Projector
Ovanifrån
Strömindikator
STANDBY/ON-tangent
För att slå på strömmen och
Ingångstangenter (INPUT)
ställa projektorn i
beredskapsläge.
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
Justeringstangenter
Används för att välja och
Används för att återgå till
den föregående menyn.
('/"/\/|)
justera menyposter.
RETURN-tangent
Används för att växla
ingångsläge.
Framifrån
För att förstora/förminska
Lutningsreglage
Zoomreglage
31
bilden.
30·58
30
32
42
43
34
33
30·58
58
46
43
35
42
36
Lampbytesindikator
Temperaturvarnings­indikator
AUTO SYNC-tangent
Används för att automatiskt justera bilder som överförs från en ansluten dator.
ENTER-tangent
Används för att bekräfta valda alternativ eller inställningar på menyn.
Volymtangenter (VOL)
Används för att reglera volymen.
MENU-tangent
Används för att visa justerings- och inställningsmenyerna.
ECO+QUIET-tangent
Används för att dämpa ljudet från kylfläkten och förlänga lampans livslängd.
33
Fokusring
För justering av fokusen.
52
Högtalare
Höjdjusteringstangent
Justeringsfot
Tryck på båda sidorna av objektivskyddet
för att sätta på eller ta av det.
Fastsättning av objektivskyddet
Sätt först fast snöret i objektivskyddet, och trä därefter snöret genom hålet frampå projektorn intill objektivet, som bilden visar, för att säkra objektivskyddet.
31
31
-12
55·56
15
Fjärrkontrollsensor
31
Höjdjusteringstangent
Justeringsfot
31
Luftfilter/Luftintag
(på projektorns undersida)
Projektor (bakifrån)
Uttag
Introduktion
Videokomponentingång
(COMPUTER/COMPONENT 2)
Uttag för dator-RGB och komponentsignaler.
Ljudingång (AUDIO)
COMPUTER/COMPONENT 1.
Videokomponentingång
(COMPUTER/COMPONENT 1)
Uttag för dator-RGB
och komponentsignaler.
S-VIDEO-ingång
VIDEO-ingång
Ljudingångar för
S-video (AUDIO)
Ljudingångar för
video (AUDIO)
Utgång för dator-RGB och komponentsignaler. Delas för COMPUTER/COMPONENT 1 och 2.
Ljudingång för
23·25
26
26
26
26
MONITOR-utgång
23·25
23·25
28
25
Ljudingång (AUDIO)
Delad ljudingång för
24·25
39
USB-anslutning
För anslutning till USB-anslutningen på datorn och användning av den medlevererade fjärrkontrollen som en datormus.
29
Ljudutgång (AUDIO)
COMPUTER/COMPONENT
DVI-D-ingång
Anslutning för digitala RGB- och digitala videokomponentsignaler via DVI.
28
LAN-uttag
Uttag för styrning av projektorn med en dator via ett nätverk.
14
WIRED REMOTE-uttag
För koppling av fjärrkontrollen till projektorn när fjärrkontrollens signaler inte kan nå fjärrkontrollsensorn.
27
RS-232C-uttag
Uttag för att styra projektorn via en dator.
15
55
2 och DVI-D.
Fjärrkontrollsensor
Luftuttag
Bärhandtag
Luftintag
* Kensington Security-
stöldskyddsanslutning
55
Nätintag
30
Anslut den medföljande nätkabeln.
Hur bärhandtaget används
Om du måste flytta projektorn, kan du hålla den i bärhandtaget på sidan.
Sätt alltid på objektivskyddet innan dy flyttar projektorn.Lyft inte projektorn genom att hålla i objektivet eller objektivskyddet, eftersom
objektivet då kan skadas.
* Användning av Kensington-låset
Projektorn har en Kensington Security-stöldskyddsanslutning som kan användas med Kensington MicroSaver
Security-systemet. Se den information som medföljer detta stöldskyddssystem för närmare anvisningar om hur projektorn kan stöldskyddas.
-13
Delarnas benämning och funktioner
Fjärrkontroll
Används för att försätta projektorn
STANDBY-tangent
i beredskapsläge.
KEYSTONE-tangent
Används för att aktivera
keystonekorrigering.
ENTER-tangent
Används för att bekräfta
valda alternativ eller
inställningar på menyn.
L-CLICK-tangent
Används för att vänsterklicka när USB-
anslutningen har etablerats (med en
USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren
(säljs separat)).
MAGNIFY-tangenter (förstora/förminska)
Används för att förstora/ förminska
delar av bilden.
Sid upp/ner-tangentern (PAGE)
Samma som [Page Down]- och [Page
Up]-tangenterna på datorns tangentbord
när en USB-anslutning har etablerats
(med en USB-kabel eller
fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
BREAK TIMER-tangent
Används för att visa
avbrytningstimern.
AUTO SYNC-tangent
Används för att automatiskt justera
bilder som överförs från en ansluten.
PICTURE MODE-tangent
För val av önskat bildläge.
Ingångstangenter (INPUT)
Används för att växla mellan
ingångslägena.
30
32
43
39
35
39
36
46
36
34
WIRED R/C JACK
Används för att styra projektorn med fjärrkontrollen, som anslutits till den.
ON-tangent
30
Slår på och av strömmen.
MENU-tangent
42
Används för att visa justerings­och inställningsmenyerna.
39·42
39·43
Mus (MOUSE)/ Justeringstangenter ('/"/\/|)
Används för att flytta datormarkören när USB­anslutningen har etablerats (med en USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
Används för att välja och justera
menyposter.
R-CLICK/RETURN-tangent
Används för att högerklicka när USB­anslutningen har etablerats (med en USB-kabel eller fjärrstyrningsmottagaren (säljs separat)).
Används för att återgå till den
föregående menyn.
Volymtangenter (VOL)
35
Används för att reglera volymen.
AV MUTE-tangent
35
Används för att tillfälligt göra skärmen svart och stänga av ljudet.
FREEZE-tangent
35
Används för att frysa bilden.
RESIZE-tangent
37
Används för att välja ett annat skärmformat (NORMAL, INRAMNING/BILD osv.).
ECO+QUIET-tangent
36
Används för att dämpa ljudet från kylfläkten och förlänga lampans livslängd.
Bruk av fjärrkontrollen med signalkabel
Om signalerna från fjärrkontrollen inte kan nå fram beroende på projektorns placering, kan du ansluta fjärrkontrollen till projektorn med en kabel med ø3,5 mm minikontakter. Du kan då alltid fjärrstyra projektorn oavsett dess placering.
Projektor (bakifrån)
Till WIRED REMOTE-uttag
ø3,5 mm minijack kabel (kommersiellt tillgängliga eller som Sharp-reservdel QCNWGA038WJPZ)
Till WIRED R/C JACK
Anm
Det är inte möjligt att använda den trådlösa fjärrfunktionen när ø3.5mm minijack-kabeln är ansluten till projektorn. Om den trådlösa fjärrstyrningen behöver användas så ska ø3.5mm minijack-kabeln kopplas bort från projektorn.
-14
Fjärrkontroll

Använda fjärrkontrollen

Introduktion

Räckvidd

Fjärrkontrollen kan användas för att styra projektorn inom de avstånd som visas på bilden.
Anm
För att underlätta kan signalen från fjärrkontrollen reflekteras via en skärm. Signalens effektiva användningsavstånd kan variera något beroende på materialet på den reflekterande ytan.
Vid användning av fjärrkontrollen:
Fjärrkontrollen får inte tappas, utsättas för fukt
eller höga temperaturer.
Fjärrkontrollen kan fungera felaktigt i
lysrörsbelysning. Flytta i så fall projektorn bort från sådan lysrörsbelysning.

Sätta i batterier

1 Dra fliken på locket bakåt, och
ta av locket i pilens riktning.
Framifrån
Bakifrån
23' (7 m)
Fjärrkontrollsensor
30
30
Fjärrkontrollens signalsändare
Fjärrkontroll
23' (7 m)
Fjärrkontrollsensor
30
30
30
Fjärrkontrollens signalsändare
30
Fjärrkontroll
2
Sätt i de medlevererade batterierna.
Sätt i batterierna så att polerna passas
rätt samman med
markeringarna i batterifacket.
och
3 Sätt först i den undre fliken i
öppningen och tryck sedan fast locket så att det klickar på plats.
Fel användning av batterierna kan resultera i att de börja läcka eller exploderar. Följ därför föreskrifterna härunder.
Observera
Det föreligger risk för explosion om batterierna byts felaktigt. Ersätt endast med alkaliska eller manganbatterier.Sätt i batterierna så att polerna passas rätt samman med
Batterier av olika typ har olika egenskaper och man bör därför inte blanda batterierna om de är olika.Blanda inte nya och gamla batterier.
Detta kan nedsätta batteriernas livstid och kan göra att de gamla batterierna börjar läcka.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när de inte längre har någon kraft i sig, eftersom de i annat fall kan börja läcka.
Batterivätska som läckt ur batterierna är skadlig för huden, och måste torkas bort med en trasa.
Batterierna som medföljer projektorn kan ta slut inom rätt kort tid beroende på hur de har förvarats. Byt därför
ut dem så fort som möjligt mot nya batterier.
Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas under en längre tid.Följ noga gällande regler (lokala bestämmelser) för att göra sig av med förbrukade batterier.
och markeringarna i batterifacket.
-15

Snabbstart

Detta avsnitt beskriver grundläggande tillvägagångssätt (projektorn ansluten till datorn). Se sidnumret som anges nedan för närmare detaljer om varje steg.
Uppställning och projektion
I detta avsnitt förklaras anslutning av projektorn till datorn som ett exempel.
37 STANDBY/ON-tangent
6 Ingångstangenter (INPUT)
6 ENTER-tangent
5 Zoomreglage
5 Fokusring
4 Lutningsreglage
4 Höjdjusteringstangenter
1. Ställ projektorn så att den är riktad mot en duk
7 STANDBY-tangent
3 ON-tangent
6 COMPUTER 1-tangent
Sid 18
2. Anslut projektorn till datorn och sätt i nätkabeln i projektorns
nätuttag
Se sid 25, 28 och 29 för anslutning till annan utrustning än en dator.
Sid 23, 30
3. Ta bort objektivskyddet och sätt på projektorn
På fjärrkontrollenPå projektorn
Sid 30
-16
4. Justera vinkeln
Justera projektorns vinkel
∑∑
Justera projektionsvinkeln med
∑∑
höjdjusteringstangenterna.
∑∑
Vrid på lutningsreglaget för att justera
∑∑
projektorns vågräta lutning.
Höjdjusteringstangenter
Lutningsreglage
5. Justera fokus och zoom
∑∑
Denna projektorn är utrustad med en ”Automatisk
∑∑
keystonekorrigering”-funktion som automatiskt korrigerar trapetsförvrängning på en projicerad bild.
Sid 31, 32
Snabbstart
Fokusera den projicerade bilden
∑∑
Vrid på fokuseringsringen för att fokusera
∑∑
den projicerade bilden.
Fokusring
Justera den projicerade bildens storlek
∑∑
Använd zoomreglaget för att justera den
∑∑
projicerade bildens storlek.
Zoom knob
Zooma ut
Zooma in
Sid 33
6. Välj ingångsläge
Välj ”COMPUTER 1” med Ingångstangenterna (INPUT) på projektorn eller COMPUTER 1 på fjärrkontrollen.
""
projektorn
""
" INPUT-lista
fjärrkontrollen
∑∑
INPUT-listan visas när du trycker på ingångstangenterna (INPUT) på projektorn.
∑∑
''
Tryck på ingångsläget (INPUT).
∑∑
Tryck på
∑∑
""
'
/
" för att välja en post i listan, och tryck på
''
""
/ /
""
ING.
1
COMPUTER 1
2
COMPUTER 2
/
/
på fjärrkontrollen för att växla ingångsläget (INPUT).
" Skärmvisning (RGB)
""
COMPUTER
1
för att ta fram det valda
RGB
1024 ¥ 768
1
Sid 34
7. Stänga av strömmen
Tryck på STANDBY-tangenten och bekräfta genom att trycka igen under tiden bekräftelsemeddelandet visas för att försätta projektorn i beredskapsläge.
På fjärrkontrollenPå projektorn
∑∑
Kylfläkten fortsätter arbeta en stund även om du kopplar loss nätkabeln från el-uttaget.
∑∑
""
" Skärmvisning
""
Anta beredskapsläge? Ja: Tr yck igen Nej: V.G. vänta
Sid 30
-17

Uppställning av projektorn

Uppställning av projektorn

För optimal bildkvalitet ska projektorn placeras i rät vinkel mot duken med projektorns fötter flata på ett jämnt underlag. Detta sörjer för bäst bildkvalitet och undanröjer behovet av Keystone-korrigering. (Se sid 32.)
Standarduppställning (frontprojektion)
Placera projektorn på lämpligt avstånd från duken i enlighet med den önskade bildstorleken. (Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” på den medföljande CD-ROM-skivan för närmare anvisningar.)
Exempel på vanlig uppställning
Sidovy
Grundlinje:
Duk
Horisontal linje, som utgår från objektivcentrum
H
L: Projiceringsavstånd
Takmontering
Vi rekommenderar användning av den valfria takmonteringsadaptern och enheten från Sharp för denna installation. Kontakta en av Sharp auktoriserad projektorhandlare eller serviceverkstad för inköp av den rekommenderade takmonteringsadaptern och enheten (inköps separat).
Objektivcentrum
-18

Projektionsläge (PRJ funk.)

Projektorn kan ställas i ett av de 4 projektionslägen som anges nedan. Välj ett projektionsläge som lämpar sig för den aktuella situationen. (Det går att ställa in projektionsläge i menyn ”Val2” . Se sid 52.)
Bordsplacering, frontprojektion Takmontering, frontprojektion [Menypost ”Fram”] [Menypost ”Tak + Fram”]
Bordsplacering, bakprojektion Takmontering, bakprojektion
(med en genomskinlig duk) (med en genomskinlig duk)
[Menypost ”Bak”] [Menypost ”Tak + Bak”]
Uppställning
Angivning av projektionsbildstorlek och projektionsavstånd
Se ”INSTALLATIONSHANDBOK” på den medföljande CD-ROM-skivan för närmare anvisningar. Exempel: NORMAL-läge (4:3) för ett standardobjektiv
Bildstorlek
500"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
¥
160"
80"
¥
60"
¥
50"
36"
8'5
"–
7'0
(2,1 m – 2,6 m)
9'10
¥
"
"–
(3,0 m
120"
11'10
"
3,6 m)
"–
11'9
(3,6 m
400"¥300"
"
14'1
4,3 m)
"–
23'5
(7,1 m
28'1
"
8,6 m)
58'7
"
70'4
"
(17,9 m – 21,4 m)
Projiceringsavstånd
-19

Förvara projektorn

Hur förvaringsväskan används

Sätt fast objektivskyddet och placera projektorn i bifogad väska för förvaring.
1
Öppna förvaringsväskan.
2
Placera projektorn i förvaringsväskan.
Försiktigt
Se till att projektorn har kylts ned
tillräckligt innan den placeras i väskan.
Kontrollera att objektivskyddet sitter
fast för att skydda linsen.
Placera projektorn i väskan med
linsen mot handtaget.
Kontrollera att projektorn hålls på
plats med fixeringsbandet.
3
Stäng locket till förvaringsväskan.
4
Placera tillbehören i framfickan på väskan.
Objektivskydd
Fixeringsband
Medföljande tillbehör (fjärrkontroll o.d.)
-20
Loading...
+ 49 hidden pages