Sharp XG-C465X, XG-C435X User Manual [pt]

Introdução
PROJETOR DE DADOS
MODELO
XG-C465X XG-C435X
MANUAL DE OPERAÇÃO
Referência
Rápida
Configuração
Operação
Básica
Recursos
Úteis
Apêndice
IMPORTANTE
Para sua assistência ao relatar a perda ou o roubo de
seu Projetor, favor anotar os Números de Modelo e Série
NO. de Modelo.:
localizados no fundo do projetor e guarde essas informações.
Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique
NO. de Série:
com cuidado o conteúdo da mesma, a fim de se assegurar que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios fornecidos”, na página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien, néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska, holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano, holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de utilizar este projetor, leia atentamente este Manual de Operação.

Introdução

Introdução
PORTUGUÊS
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP, usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba imediatamente todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, prontamente, todas as notificações relativas a segurança, tais como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar com base no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo de 1972. RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
SOMENTE ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente o feixe de luz. Tenha muito cuidado
com crianças, não permitindo que olhem fixamente o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir riscos de incêndios ou choques elétricos, não exponha
este aparelho à chuva ou umidade.
O símbolo do raio com a extremidade em
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO RETIRE
OS PARAFUSOS, EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS PARA
MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS,
NÃO RETIRE A TAMPA. NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER
CONSERTADAS PELO USUÁRIO NA PARTE INTERNA, EXCETO A
LÂMPADA. ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM POSTO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA QUALIFICADA.
forma de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de “voltagens perigosas” e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para constituir perigo de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO:
Os regulamentos FCC declaram que qualquer alteração ou modificação efetuada neste aparelho, que não seja expressamente aprovada pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo usuário.
SOMENTE ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com o manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. Entretanto, não há nenhuma garantia que não ocorrerão interferências em uma instalação em particular. A operação deste equipamento numa área residencial é susceptível de causar interferências prejudiciais, e nesse caso o utilizador será obrigado a corrigir a interferência a suas próprias custas.
SOMENTE ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
SOMENTE ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
ATENÇÃO:
Este aparelho é um produto de classe A. Ele poderá causar interferências de rádio em ambientes residenciais, sobre as quais o usuário poderá ser requerido a tomar as devidas providências por conta própria.
-1
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor entra em modo espera. Em condições normais de operação, ao colocar o projetor em modo espera use sempre a tecla STANDBY (Espera) no projetor, ou no controle remoto. Assegure-se de que a ventoinha de ventilação esteja desligado antes de guardar o projetor na caixa de armazenamento.
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE FORÇA. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESCARTAR-SE DO PRODUTO
Este produto utiliza solda de estanho-chumbo e uma lâmpada contendo uma pequena quantidade de mercúrio. O descarte destes materiais pode ser regulamentado por considerações ambientais. Para informações quanto ao descarte ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais, a Associação das Indústrias Eletrônicas: www.eiae.org, a organização de reciclagem de lâmpadas www.lamprecycle.org, ou a Sharp no 1-800-BE-SHARP.
SOMENTE ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Veja “Substituição da Lâmpada” na página 60.
Este projetor SHARP utiliza um painel LCD (Tela de Cristal Líquido). Este painel muito sofisticado contém 786 432 pixels (x RGB) TFT’s (Thin Film Transistors – Transistores de Película Magnética). Tal como em qualquer equipamento eletrônico de alta tecnologia como grandes telas de TV, sistemas de vídeo e câmaras vídeo, existem certas tolerâncias aceitáveis que o equipamento deverá cumprir. Esta unidade possui alguns pixels inativos dentro de tolerâncias aceitáveis que poderão resultar em pontos inativos na tela da imagem. Isto não afetará a qualidade da imagem ou a vida útil da unidade.
Microsoft® e Windows® são marcas registradas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos e/ou outros
países.
PC/AT é uma marca registrada da International Business Machines Corporation nos Estados Unidos.AdobeMacintoshTodas as outras companhias ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marca registradas das
Representante autorizado responsável pelo mercado da Comunidade da União Européia
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg
®
Reader® é uma marca comercial da Adobe Systems Incorporated.
®
é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
respetivas companhias.
SOMENTE UNIÃO EUROPÉIA
-2

Como Ler Este Manual de Operação

Neste manual de operação, as ilustrações e exibições de tela estão simplificadas para melhor
entendimento, e podem diferir da exibição de tela real.
Utilização da Tela de Menu
Introdução
Teclas usadas nesta operação
Tecla usada nesta etapa
Teclas de ajuste ('/"/\/|)
Tecla ENTER
Tecla MENU
Tecla RETURN
Teclas Ajustes
Tecla ENTER
Seleções do Menu
Exemplo: Ajuste de “Brilho”
Esta operação também pode ser executado com as teclas do projetor.
1
Pressione MENU.
A tela do menu “Imagem” para o modo de
entrada selecionado é exibida.
||
Nota
\\
| ou
\ para exibir as
||
\\
Imagem
Sincronia
Opções1
Opções2
Idiomas
2
Pressione outras telas de menu.
O ícone da tela de menu escolhida é
realçado.
Ícone de menu Tela de menu
O menu “Sincronia” não está disponível
para VIDEO ou S-VIDEO.
-42
Exemplo: tela do menu “Imagem” para
Imagem Modo Imagem
Contraste Brilho Vermelho Azul Temp Cor
Tipo de Sinal
MOUSE/ ('/"/\/|)
modo COMPUTER/ COMPONENT 1 (RGB)
0 0 0 0
Reset
SEL/AJU VOLTAR
Tecla RETURN
Ícones de menu
Padrão
7500K
Auto
CONF FIM
Tecla MENU
Teclas usadas nesta operação
COMP.1
Exibição na tela
Informação
Nota
....... Indica salvaguardas ao usar o projetor.
................ Indica informações adicionais para configuração e operação do projetor.
Para referência posterior
Manutenção Solução de Problemas Índice
Página 68Páginas 64 e 65Página 55
-3

Conteúdo

Preparativos
Introdução
Como Ler Este Manual de Operação............ 3
Conteúdo ........................................................ 4
Como Acessar os Manuais de Operação
PDF ............................................................ 6
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ................ 7
Acessórios .................................................... 10
Nomes de Peças e Funções ........................ 12
Utilização do Controle Remoto ................... 15
Alcance Disponível ............................................ 15
Coloção das Pilhas ............................................ 15
Referência Rápida
Referência Rápida ........................................ 16
Configuração
Configuração do Projetor ............................ 18
Configuração do Projetor .................................. 18
Modo Projeção .................................................. 19
Guardando o Projetor .................................. 20
Como Usar o Estojo de Proteção ...................... 20
Conexões
Exemplos de Cabos para Conexão ............ 21
Conexão a um Computador ........................ 23
Conexão a Equipamento de Vídeo ............. 25
Controle do Projetor através de um
Computador ............................................ 27
Conexão a um Monitor com Terminal de
Entrada RGB ........................................... 28
Conexão a um Amplificador ou Outro
Equipamento de Áudio .......................... 29
Uso
Operação Básica
Ligando e Desligando o Projetor ................ 30
Conectando Cabo de Energia .......................... 30
Ligando o Projetor ............................................. 30
Desligando a Energia (Colocando o Projetor no
Modo Espera).............................................. 30
Projeção da Imagem .................................... 31
Utilização dos Pés de Ajuste ............................. 31
Correção da Distorção Trapezoidal .................. 32
Ajuste da Lente ................................................. 33
Mudando o Modo de ENTRADA ....................... 34
Ajustando o Volume........................................... 35
Exibindo a Tela Preta e Desligando
Temporariamente o Som ............................. 35
Exibição de uma Parte Ampliada da Imagem .. 35
Congelamento de Imagem ................................ 35
Apresentação e Definição da Pausa ................. 36
Seleção do Modo Eco+Silen .............................
Selecionando o Modo Imagem..................................
Modo Redimensionar ........................................ 37
Utilização do Controle Remoto como Mouse sem Fio do
computador ...............................................................
36 36
39
Recursos Úteis
Itens do Menu ............................................... 40
Utilização da Tela de Menu .......................... 42
Seleções do Menu ............................................. 42
Ajustes de Imagem (Menu “Imagem”) ........ 44
Selecionando o Modo Imagem ......................... 44
Ajustando a Imagem ......................................... 44
Ajustando a Temperatura de Cor ...................... 45
Ajuste de Tipo de Sinal .....................................45
Seleção da Amplitude Dinâmica .......................45
Selecionando o Modo Progressivo.................... 45
Ajuste do Sistema de Vídeo .............................. 45
Ajuste da Imagem de Computador
(Menu “Sincronia”) ................................. 46
Ajuste da Imagem do Computador ...................46
Ajuste de Resolução ......................................... 46
Ajuste de Sincronia Automática ........................ 46
Verificação do Sinal de Entrada ........................46
Utilização do Menu “Opções1” ................... 47
Verificação da Vida Útil da Lâmpada................ 47
Ajuste do Modo Reajustar ................................. 47
Ajustar a Posição da Imagem ........................... 47
Correção de Angulação .................................... 48
Ajuste da Exibição na Tela ................................ 48
Seleção de uma Imagem Inicial e de Fundo .......
Ajuste do Modo Eco+Silen ................................ 48
Função de Desligamento Automático ............... 48
Ajuste do Som do Sistema ................................ 49
Seleção da Posição do Menu na Tela ............... 49
Função Bloqueio do Sistema ............................ 49
Função Keylock .................................................50
Função Auto Re-Iniciar ......................................50
Conjunto de Funções Úteis durante a
Instalação (Menu “Opções2”) ................ 51
Ajustar a senha .................................................. 51
Caso se esqueça a senha ................................. 51
Utilização do Alto-falante .................................. 52
Uso do Tipo de Saída de Áudio ........................ 52
Reversão/Inversão das Imagens Projetadas..... 52
Ajuste do Modo da Ventoinha ........................... 52
Saída do Monitor ............................................... 52
LAN/RS232C ..................................................... 52
Seleção da Velocidade de Transmissão
(RS-232C) ................................................... 52
Ajuste do Cliente DHCP .................................... 53
Ajuste de TCP/IP ............................................... 53
Confirmação da Informação em Rede para o
Projetor ........................................................ 54
Voltando aos Ajustes-Padrão ............................ 54
Selecionar o Idioma do Menu na Tela ............... 54
48
-4
Referência
Apêndice
Manutenção .................................................. 55
Substituição do Filtro de Ar .........................
Substituição do Filtro de Ar ................................
Indicadores de Manutenção ........................ 58
A Respeito da Lâmpada .............................. 60
Lâmpada ........................................................... 60
Cuidados Relativos à Lâmpada ........................ 60
Substituição da Lâmpada ................................. 60
Remoção e Instalação da Unidade da
Lâmpada ..................................................... 61
Reiniciação do Temporizador da Lâmpada ...... 62
Tabela de Compatibilidade de
Computadores ........................................ 63
Solução de Problemas................................. 64
Assistência da SHARP ................................ 66
Especificações ............................................. 67
Índice ............................................................. 68
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Introdução
56
56
Para detalhes, consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO” contido no CD-ROM fornecido.
Ajuste da Tela ................................................. 2
Tamanho da Tela e Distância de Projeção ... 3
Substituição da Lente .................................... 9
Atribuições dos Pinos de Conexão ............ 11
RS-232C Especificações e
Configurações de Comandos ............... 13
Configuração do Ambiente de
Rede do Projetor ..................................... 18
Controle do Projetor através da LAN ......... 24
Configuração do Projetor Utilizando
RS-232C ou Telnet .................................. 29
Reiniciando o Temporizador da Lâmpada
do Projetor através da LAN ................... 39
Solução de Problemas................................. 41
Dimensões .................................................... 44
-5

Como Acessar os Manuais de Operação PDF

O CD-ROM inclui os manuais de operação (em formato PDF) em vários idiomas, para que você possa trabalhar com o projetor mesmo que não os possua. Para utilizar estes manuais, você precisará instalar Adobe® Reader ® no seu PC (Windows ® ou Macintosh®).
Instale Adobe® Reader
® pela Internet (http://www.adobe.com).
Para acessar os manuais PDF
Para Windows®:
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2
Dê um duplo clique no ícone “Meu Computador”.
3 Dê um duplo clique no “CD-ROM”. 4
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3)
Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar os manuais do projetor.
Para
ver o manual de instalação
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3)
Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar o manual de instalação.
Para Macintosh®:
1
Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM.
2 Dê um duplo clique no ícone “CD-ROM”. 3
Para ver o manual de operações
1) Dê um duplo clique na pasta “MANUALS”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3)
Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar os manuais do projetor.
Para
ver o manual de instalação
1) Dê um duplo clique na pasta “SETUP”.
2) Dê um duplo clique no idioma (nome da pasta) que deseja visualizar.
3)
Dê um duplo clique no arquivo PDF para acessar o manual de instalação.
Informação
Se o arquivo PDF desejado não puder ser aberto com o duplo clique, inicie primeiro Adobe® Reader
então especifique o arquivo desejado utilizando o menu “Arquivo”, “Abrir”.
®, e
-6

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Leia por favor todas estas instruções antes de operar este produto e guarde-as para
uso posterior.
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este produto foi concebido e fabricado para garantir a sua segurança pessoal. MAS A UTILIZAÇÃO INCORRETA PODERÁ RESULTAR EM POTENCIAL CHOQUE ELÉTRICO OU PERIGO DE INCÊNDIO. A fim de não neutralizar as seguranças incorporadas neste produto, observe as seguintes regras básicas para a sua instalação, uso e assistência.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá-lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, de um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um dos seguintes tipos de plugues. Se o plugue não servir na tomada de força, por favor contate o seu eletricista. Não anule a característica de segurança do plugue.
a. Plugue de tipo de dois fios (corrente). b.
Plugue de tipo de três fios com terra (corrente) com um terminal de aterramento. Este plugue apenas servirá numa tomada de força de tipo com terra.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento durante tempestades, ou quando o mesmo não vá ser usado por um longo período, aconselha-se desligá-lo da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistência técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue estiverem
danificados.
b. Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água. d. Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as instruções de uso. Ajuste somente os controles indicados no manual já que o ajuste incorreto de outros controles pode causar danos outros que, muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de um técnico qualificado para que o equipamento volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano. f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na parede ou no teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
Introdução
-7
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia cuidadosamente as seguintes informações de segurança quando instalar o seu projetor.
Cuidados relativos à lâmpada
Perigo de ferimentos com partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a lâmpada venha a quebrar, contate o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp para trocar a lâmpada. Veja “Substituição da Lâmpada” na página 60.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
Cuidados relativos à instalação do projetor
Para um mínimo de assistência e para manter uma elevada qualidade de imagem, a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em uma área isenta de umidade, poeira e fumo de tabaco. Caso o projetor esteja sujeito a estes ambientes, as aberturas e a lente deverão ser limpas mais freqüentemente. Desde que o projetor seja limpo regularmente, a utilização nesses ambientes não reduzirá o tempo total de vida da unidade. A limpeza interna deverá ser efetuada apenas por o Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Não instale o projetor em locais expostos à luz solar direta ou a luzes fortes.
Posicione a tela de forma a que esta não
fique sob a luz solar ou luz ambiente diretas. A luz incidindo diretamente na tela esvanece as cores, dificultando a visualização. Feche as cortinas e reduza a iluminação quando instalar a tela em uma sala exposta ao sol ou muito iluminada.
O projetor pode ser inclinado com segurança em um ângulo máximo de 9 graus.
A colocação deve estar dentro de ±9 graus da horizontal.
Quando for usar o projetor em áreas de altitudes altas, tais como nas montanhas (a altitudes de aproximadamente 1 500 metros (4 900 pés) ou mais)
Quando for usar o projetor em áreas com alti­tudes altas com ar rarefeito, ajuste o “Modo Ventoinha” para “Alta”. Negligenciar isto pode afetar a longevidade do sistema óptico.
Cuidados ao colocar o projetor em locais altos
Quando for colocar o projetor em locais altos, assegure-se de segurá-lo com cuidado para evitar ferimentos devido à queda do mesmo.
Não sujeite o projetor a pancadas fortes e/ou vibrações.
Tome cuidado para não atingir nem danificar a superfície da lente.
Repouse seus olhos de vez em quando.
Olhar continuamente para a tela durante longas horas cansará seus olhos. Não deixe de descansar seus olhos de vez em quando.
Evite locais com temperaturas extremas.
A temperatura de operação para o projetor é de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
A temperatura de armazenagem para o projetor é de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
Não bloqueie as grades de ventilação de entrada e de saída.
Deixe um espaço de pelo menos 7 7/8" polegadas (20 cm) entre a grade de ventilação e a parede ou obstáculo mais próximos.
Confira se as grades de ventilação de entrada e de saída não estão obstruídas.
Se a ventoinha de arrefecimento ficar obstruída, um circuito de proteção colocará automaticamente o projetor em modo espera. Isto não indica uma avaria páginas 58 e 59) alimentação do projetor da rede elétrica e espere pelo menos 10 minutos. Coloque o projetor onde as grades de ventilação de entrada e de saída não estejam bloqueadas, ligue novamente o plugue do cabo de força e ligue o projetor. Isto fará voltar o projetor ao modo de funcionamento normal.
. Desconecte o cabo de
(Veja
-8
Introdução
Precauções referentes ao uso do projetor
Quando em uso, não submeter o projetor a impacto e/ou vibração fortes, pois isto poderá danificá-lo. Tomar cuidado especial com a lente. Se não for usar o projetor por muito tempo, desligar o cabo de energia da tomada na parede, e desconectar quaisquer outros cabos ligados ao mesmo. Não carregue o projetor segurando-o pela lente.
Quando guardar o projetor, colocar a tampa na lente do mesmo. (Veja página 12.)
Não expor o estojo de proteção ou o projetor à luz solar direta ou a fontes de calor. O estojo de proteção ou o projetor poderão mudar de cor ou sofrer deformação.
Outro equipamento conectado
Quando conectar um computador ou outro equipamento audiovisual ao projetor, efetue as conexões APÓS desligar o cabo de força do projetor da tomada de força CA e desligar o equipamento a ser conectado.
Leia por favor os manuais de operação do projetor e o equipamento a ser conectado para instruções sobre como efetuar as conexões.
Informação
A ventoinha de esfriamento regula a temperatura interna, e o seu funcionamento é controlado automaticamente. O som da ventoinha poderá variar durante a operação de projeção devido a alterações da velocidade da ventoinha. Isto não indica uma avaria.
Mesmo que você desligue o cabo de energia após o uso do projetor, o a ventoinha de ventilação continua funcionando por algum tempo. Quando guardar o projetor na caixa de armazenamento, assegure-se de que a ventoinha de ventilação esteja parado.
Utilização do projetor em outros países
A tensão de força de alimentação e a forma do plugue poderão variar dependendo da região ou país no qual você está utilizando o projetor. Quando utilizar o projetor no estrangeiro, certifique-se que usa o cabo de força apropriado para o país no qual se encontra.
Função de monitorização de temperatura
Se o projetor começar aquecendo devido a problemas de instalação ou bloqueamento das grades de ventilação, “ no canto inferior esquerdo da imagem. Se a temperatura continuar aumentando, a lâmpada apagará, o indicador de aviso de temperatura no projetor piscará, e após um período de arrefecimento de 90 segundos o projetor entrará em modo espera. Consulte “Indicadores de Manutenção” na página 58 para detalhes.
” e “ ” iluminar-se-á
-9

Acessórios

Acessórios fornecidos
Controle remoto <RRMCGA623WJSA>
Cabo de energia
(1)
*
Duas pilhas R-6 (Tamanho “AA”, UM/ SUM-3, HP-7 ou similar)
(2) (3)
Cabo RGB (10' (3,0 m)) <QCNWGA045WJPZ>
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5
57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
(4)
Para os E.U.A, Canadá, etc. (6' (1,8 m)) <QACCDA007WJPZ>
Para Europa, exceto R.U. (6' (1,8 m)) <QACCVA011WJPZ>
Para R.U., Hong Kong e Cingapura (6' (1,8 m)) <QACCBA036WJPZ>
Para Austrália, Nova Zelândia e Oceania (6' (1,8 m)) <QACCLA018WJPZ>
*Use o cabo de energia correspondente ao seu país.
Tampa da lente (anexa) <PCAPHA026WJSA>
Manual de operação (este manual <TINS-D310WJZZ> e o CD-ROM <UDSKAA092WJZZ>)
Nota
• Códigos em “< >” são códigos de peças sobressalentes.
Acessórios opcionais
Cabo 3 RCA para 15 pinos D-sub (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
Receptor remoto AN-MR2
Unidade de lâmpada AN-C430LP
Adaptador para montagem no teto AN-60KT
Suporte universal AN-JT200 (somente para os E.U.A.)
Módulo para montagem no teto AN-TK201 <para AN-60KT>
Faixa protetora da lente <UBNDTA017WJZZ>
AN-XGCM55 (somente para os E.U.A.)
AN-TK202 <para AN-60KT> AN-EP101B <para AN-XGCM55 e AN-JT200> (somente para os E.U.A.)
Estojo de proteção <GCASNA020WJSA>
Nota
Alguns dos acessórios opcionais podem não estar disponíveis na região. Verifique por favor com o
Revendedor Autorizado ou Centro de Assistência Técnica Autorizado para Projetores Sharp mais próximo.
-10
Lentes opcionais
Lente Distância de projeção para tela de 100"
Lente com zoom amplo (¥ 1,5 – 1,9) AN-C12MZ 9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m) Lente tele-zoom (¥ 2,2 – 2,8) AN-C18MZ 14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m) Lente tele-zoom (¥ 3,3 – 5,1) AN-C27MZ 22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m) Lente tele-zoom (¥ 5,2 – 7,2) AN-C41MZ 34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
A lente com zoom padrão está acoplada ao projetor. As lentes opcionais da Sharp também estão disponíveis para aplicações especializadas. Consulte o seu revendedor autorizado de projetores Sharp mais próximo para obter detalhes sobre todas as lentes. (Para detalhes, consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO” no CD-ROM fornecido.) Além disso, certifique-se de que elas sejam instaladas pela equipe de assistência técnica.
Distância de Alcance
O gráfico a seguir é para uma tela de 100 polegadas (254 cm) com modo normal 4:3.
Tela
Lente com zoom amplo (AN-C12MZ)
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Proporção da distância de projeção 1:1,5–1,9
Introdução
Lente com zoom padrão
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Proporção da distância de projeção 1:1,8–2,1
Lente tele-zoom (AN-C18MZ)
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
Proporção da distância de projeção 1:2,2–2,8
Lente tele-zoom (AN-C27MZ)
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Proporção da distância de projeção 1:3,3–5,1
3,0 6,0 9,1 15,212,2 (m)
10 20 30 5040 (pés)
Lente tele-zoom (AN-C41MZ)
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
Proporção da distância de projeção 1:5,2–7,2
-11

Nomes de Peças e Funções

Os números em referem-se às páginas principais neste manual de operação onde o tópico é explicado.
Projetor
Vista Superior
Indicador de energia
Tecla STANDBY/ON
Para ligar e colocar o projetor
no modo Espera.
Tecla KEYSTONE
Para ativar o modo de
Correção de Angulação.
Teclas de ajuste
('/"/\/|)
Para seleção e ajuste
de itens na tela.
Tecla RETURN
Para retornar à tela anterior.
Teclas INPUT
Para selecionar o modo
de entrada.
Vista Frontal
Botão de zoom
Para aumentar/
reduzir a imagem.
30·58
30
32
42
43
34
33
30·58
Indicador da lâmpada
58
Indicador de aviso de temperatura
46
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente imagens quando conectado a um computador.
Tecla ENTER
43
Para definir itens selecionados ou ajustados no menu.
Teclas Volume
35
Para ajustar o nível de som do alto-falante.
Tecla MENU
42
Para ajustes e definição de telas.
36
Tecla ECO+QUIET
Para diminuir o ruído da ventoinha de ventilação e aumentar a vida útil da lâmpada.
33
Anel do foco
Para ajuste de foco.
Disco de inclinação
Botão de Ajuste
de Altura
Pé de ajuste
Aperte ambos os lados da tampa
da lente para colocá-la ou retirá-la.
Colocação da tampa da lente
Após colocar a faixa protetora da lente sobre a proteção da lente, passe a outra ponta da faixa através do furo na parte frontal do protetor, próximo da lente, conforme a ilustração.
31
31
31
-12
55·56
52
Alto-falante
15
Sensor de controle remoto
31
Botão de Ajuste de Altura
Pé de ajuste
31
Filtro de ar/Grade de ventilação de entrada
(na parte posterior do projetor)
Projetor (Vista Posterior)
Terminais
Introdução
Terminal de entrada do COMPUTER/COMPONENT 2
Terminal de entrada de AUDIO
Terminal de entrada do
COMPUTER/COMPONENT 1
Terminal para sinais de
componente e RGB
Terminal de entrada
Terminal de entrada
Terminal de entrada de
AUDIO para S-vídeo
Terminal de entrada de
AUDIO para Vídeo
Terminal de saída para sinais de componente e
Terminal para sinais de componente
Terminal de entrada de áudio para
COMPUTER/COMPONENT 1.
e RGB do computador.
23·25
23·25
do computador.
26
S-VIDEO
de VIDEO
26
26
26
Terminal de MONITOR desligado
RGB do computador. Compartilhados para
COMPUTER/COMPONENT 1 e 2.
Alça de transporte
23·25
28
25
Terminal de entrada de AUDIO
Terminal de entrada de áudio compartilhado para COMPUTER/COMPONENT 2 e DVI-D.
24·25
Terminal de entrada de DVI-D
Terminal para sinais de DVI Digital RGB e Componente Digital.
39
Terminal USB
Terminal que, conectado à porta USB do computador, permite utilizar o controle remoto fornecido como mouse do computador.
29
Terminal de saída de AUDIO
Terminal LAN
28
Terminal para controlar o projetor usando computador de rede local.
Terminal WIRED REMOTE
14
Para conexão do controle remoto ao projetor quando os sinais do controle remoto não alcançam o seu sensor.
Terminal RS-232C
27
Terminal para controlar o projetor usando um computador.
15
Sensor de controle remoto
Grade de ventilação
55
de saída
Grade de ventilação
de entrada
* Conector Kensington
Security Standard
55
Tomada de CA
30
Conecte o cabo de energia fornecido.
Uso da Alça de Transporte
Ao transportar o projetor, segure-o pela alça de transporte localizada lateralmente. Coloque sempre a proteção da lente para evitar danos à mesma ao transportar
o projetor.
Não levante ou segure o projetor pela lente ou pela proteção da lente, pois isso
pode danificar a lente.
* Utilização do Bloqueio Kensington
Este projetor tem um conector Kensington Security Standard para uso do Sistema de Segurança Kensington
MicroSaver. Consulte as informações que acompanham o sistema para instruções sobre como usá-lo para proteger o seu projetor.
-13
Nomes de Peças e Funções
Controle Remoto
Tecla STANDBY
Para colocar o projetor em
modo espera.
Tecla KEYSTONE
Para ativar o modo de
Correção de Angulação.
Tecla ENTER
Para definir itens selecionados
ou ajustados no menu.
Tecla L-CLICK
Para o clique Esquerdo quando
estiver utilizando a conexão
USB (com um cabo USB ou
receptor remoto opcional).
Teclas MAGNIFY
(Ampliação/Redução)
Para ampliação ou redução de
parte da imagem.
Teclas PAGE Up/Down
Semelhantemente às teclas [Page
Down] e [Page Up] em um teclado de
computador, quando estiver utilizando
a conexão USB (com um cabo USB
ou receptor remoto opcional).
Tecla BREAK TIMER
Para exibição do cronômetro de
Tecla AUTO SYNC
Para ajustar automaticamente imagens
quando conectado a um computador.
Tecla PICTURE MODE
Para mudar o modo Imagem.
Teclas INPUT
Para ativar os modos de entrada
respectivos.
30
32
43
39
35
39
36
parada.
46
36
34
WIRED R/C JACK
Para controlar o projetor conectando um controle remoto a ele.
Tecla ON
30
Para ligar a energia.
Tecla MENU
42
Para ajustes e definição de telas.
39·42
39·43
Teclas MOUSE/Ajustes ('/"/\/|)
Para mover o cursor do computador quando estiver utilizando a conexão USB (com um cabo USB ou receptor remoto opcional).
Para seleção e ajuste de itens na tela.
Tecla R-CLICK/RETURN
Para o clique Direito quando estiver utilizando a conexão USB (com um cabo USB ou receptor remoto opcional).
Para retornar à tela anterior.
Teclas Volume
35
Para ajustar o nível de som do alto-falante.
Tecla AV MUTE
35
Para temporariamente apresentar a tela preta e desligar o som.
Tecla FREEZE
35
Para congelar imagens.
Tecla RESIZE
37
Para mudar o tamanho da tela (NORMAL, BORDA, etc).
Tecla ECO+QUIET
36
Para diminuir o ruído da ventoinha de ventilação e aumentar a vida útil da lâmpada.
Usando o Controle Remoto com um Cabo de Sinal
Quando os sinais do controle remoto não puderem ser alcançados devido à posição do projetor, utilize um cabo de ø3,5 mm para conectar o controle remoto ao projetor. Dessa forma é possível controlar o projetor pelo controle remoto.
Projetor
(Vista Posterior)
Ao terminal WIRED REMOTE
Cabo com miniconector de ø3,5 mm (disponível no mercado ou disponível como peça de serviço Sharp QCNWGA038WJPZ)
Ao WIRED R/C JACK
Nota
Não é possível a função remota sem fio quando o cabo de ø3,5 mm da minitomada é conectado ao projetor. Para executar a operação remota sem fio, o cabo de ø3,5 mm da minitomada deve ser desconectado do projetor.
-14
Controle Remoto

Utilização do Controle Remoto

Introdução

Alcance Disponível

O controle remoto pode ser usado para controlar o projetor dentro dos alcances indicados na ilustração.
Nota
O sinal do controle remoto pode ser refletido
em uma tela para facilidade de operação. Contudo, o alcance efetivo do sinal poderá variar dependendo do material da tela.
Quando utilizar o controle remoto:
Não o deixe cair, nem o exponha a umidade
ou temperatura elevada. O controle remoto poderá funcionar mal sob uma
lâmpada fluorescente. Nessa circunstância, afaste o projetor da lâmpada fluorescente.

Coloção das Pilhas

1
Pressione para baixo a aba sobre a proteção e remova a proteção na direção da seta.
Vista Frontal
23' (7 m)
Vista Posterior
Sensor de controle remoto
30°
30°
Transmissores do sinal do controle remoto
Controle remoto
Sensor de controle remoto
23' (7 m)
30°
Controle remoto
30°
30°
Transmissores do sinal do controle remoto
30°
2 Insira as baterias inclusas.
Ao inserir as baterias, assegure-se de que as polaridades ( segundo as marcações localizadas no respectivo compartimento.
3
Insira, na abertura, a aba inferior da proteção, e abaixe a proteção até ouvir um clique.
O uso incorreto das pilhas poderá causar seu vazamento ou explosão. Favor seguir as precauções a seguir.
Atenção
Perigo de explosões se as pilhas for trocada incorretamente.
Coloque as pilhas assegurando-se que as polaridades correspondem corretamente às marcas e dentro do compartimento.
Pilhas de tipos diferentes têm propriedades diferentes, portanto não misture pilhas de diferentes tipos.Não misture pilhas novas com antigas.
Isto poderá encurtar a vida das pilhas novas ou poderá provocar o vazamento das antigas.
Remova as pilhas do controle remoto assim que se esgotarem, para evitar o seu vazamento.
O líquido das pilhas é prejudicial à pele; portanto, use um pano para limpar as pilhas e depois retirá-las.
As pilhas usadas neste projetor poderão se esgotar num curto tempo, dependendo de como forem mantidas.
Tenha o cuidado de as substituir por pilhas novas logo que possível.
Remova as pilhas do controle remoto se não pretender usá-lo por muito tempo.Obedeça os regulamento (ordenanças) das autoridades locais quando for desfazer-se das pilhas usadas.
e ) estão corretas
Troqu
e somente por pilhas
alcalinas ou de manganês.
-15

Referência Rápida

Esta seção mostra as operações básicas (conexão do projetor a um computador). Para detalhes, veja a página indicada para cada passo.
Configuração e Projeção
Nesta seçao, descreve-se como exemplo a conexão do projetor ao computador.
37 Tecla STANDBY/ON
6 Teclas INPUT
6 Tecla ENTER
5 Botão de zoom
5 Anel do foco
4 Disco de
inclinação
4 Botões de Ajuste de Altura
1. Coloque o projetor em frente a uma tela
7 Tecla STANDBY
3 Tecla ON
6 Tecla COMPUTER 1
Página 18
2. Conecte o projetor no computador e ligue o fio de energia na
entrada AC do projetor
Para conectar outros equipamentos além do computador, consulte as páginas 25, 28 e 29.
Páginas 23, 30
3. Remova a tampa da lente e ligue o projetor
No controle remotoNo projetor
Página 30
-16
4. Ajuste o ângulo
Ajuste o ângulo do projetor
Ajuste o ângulo do projetor utilizando os botões de Ajuste de Altura.
Gire o disco de inclinação para ajustar a inclinação horizontal do projetor.
Botões de Ajuste de Altura
Disco de inclinação
5. Ajuste o foco e o zoom
Ajuste do foco da imagem projetada Ajuste o foco da imagem projetada girando
o anel focalizador.
Anel do foco
Este projetor está equipado com uma função
“Correção Auto Keystone” que corrige automaticamente qualquer distorção trapezoidal da imagem projetada.
Páginas 31, 32
Ajuste do tamanho da imagem projetada Ajuste o tamanho da imagem projetada
movendo a haste de zoom.
Botão de zoom
Menos zoom
Mais zoom
Referência
Rápida
Página 33
6. Selecione o modo ENTRADA
Selecione “COMPUTADOR 1” com a tecla INPUT do projetor ou com a tecla COMPUTER 1 do controle remoto.
""
" Lista de ENTRADAS
No projetor
7.
Deslique a energia
Para colocar o projetor no modo Espera, pressione a tecla STANDBY, e depois pressione-a novamente ao aparecer a mensagem de confirmação.
Mesmo que você desligue o cabo de energia da tomada CA, a ventoinha de ventilação continua a girar por algum tempo.
No controle
remoto
Ao pressionar os botões de ENTRADA do projetor, a lista de ENTRADAS é exibida.
''
Pressione modo de ENTRADA selecionado. Ao utilizar o controle remoto, pressione
""
'/
" para selecionar um item da lista e pressione
''
""
No controle remotoNo projetor
""
ENTR
1
2
COMPUTER 1
COMPUTER 2
/ /
""
" Exibição na tela
""
""
" Exibição na tela (RGB)
""
COMPUTER 1
1
/
/
para alterar o modo de ENTRADA.
Entrar em modo ESPERA? Sim: Pressione Novamente. Não: Aguarde.
RGB
1024 768
para mudar para o
Página 34
Página 30
-17

Configuração do Projetor

Configuração do Projetor

Para obter a melhor qualidade de imagem, posicione o projetor perpendicularmente à tela, com os pés do projetor retraídos e nivelados. Isto tornará desnecessário o uso da correção Keystone e irá proporcionar a melhor qualidade de imagem. (Veja página 32.)
Configuração Padrão (Projeção Frontal)
Coloque o projetor à distância necessária da tela de acordo com o tamanho da imagem desejado. (Para detalhes, consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO” no CD-ROM fornecido.)
Exemplo de ajuste padrão
Vista Lateral
Linha de base:
Tela
Linha horizontal que passa através do centro da lente
H
L: Distância de projeção
Instalação no Teto
Recomenda-se que faça uso do adaptador e módulo opcional para montagem no teto da Sharp para esta instalação. Antes de montar o projetor, contate o seu Revendedor Autorizado ou o Centro de Assistência Técnica Sharp mais próximo para obter o adaptador e módulo para montagem no teto (à venda em separado).
Centro da lente
-18

Modo Projeção

O projetor pode usar qualquer um dos 4 modos de projeção, ilustrados no diagrama abaixo. Escolha o modo mais apropriado para a situação de projeção. (Pode-se ajustar o modo Projeção no menu “Opções2”. Vide página 52.)
Projeção frontal, montagem em mesa Projeção frontal, montagem no teto [Item do menu “Frontal”] [Item do menu “Teto + Frontal”]
Projeção traseira, montagem em mesa Projeção traseira, montagem no teto
(com tela translúcida) (com tela translúcida)
[Item do menu ➞ “Traseira”] [Item do menu “Teto + Traseira”]
Configuração
Referência de Tamanho da Imagem Projetada e Distância de Projeção
Para detalhes, consulte o “MANUAL DE INSTALAÇÃO” no CD-ROM fornecido. Exemplo: Modo NORMAL (4:3) para lentes padrão
Tamanho da imagem
500"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
¥
160"
80"
¥
60"
¥
50"
36"
8'5
"–
7'0
(2,1 m – 2,6 m)
9'10
¥
"
"–
(3,0 m
120"
11'10
"
3,6 m)
"–
11'9
(3,6 m
400"¥300"
"
14'1
4,3 m)
"–
23'5
(7,1 m
28'1
"
8,6 m)
58'7
"
70'4
"
(17,9 m – 21,4 m)
Distância de Projeção
-19

Guardando o Projetor

Como Usar o Estojo de Proteção

Quando guardar o projetor, afixar a tampa na lente e colocá-lo no estojo de proteção fornecido.
1 Abra a tampa do estojo de
proteção.
2 Coloque o projetor no estojo de
proteção.
Informação
Deixar o projetor esfriar suficientemente antes de colocá-lo no estojo.
Certificar-se de que a tampa de
proteção da lente está afixada.
Colocar o projetor no estojo de
proteção com a lente voltada para cima.
Prender o projetor no lugar com a
cinta de fixação.
3 Feche a tampa do estojo de
proteção.
4 Coloque os acessórios na bolsa
da frente do estojo de proteção.
Tampa da lente
Cinta de fixação
Acessórios fornecidos (Controle remoto, etc.)
-20
Loading...
+ 49 hidden pages