Para que pueda proporcionar información completa en caso
de pérdida o robo, asegúrese de anotar los números de
Núm. de modelo:
modelo y serie que se encuentran en la parte inferior del
proyector.
•
Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado
Núm. de serie:
el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de
la sección de “Accesorios suministrados” en la página
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should
the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked
above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used.
Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted.
In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the
mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of
in a safe manner.
Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious
electric shock may occur.
To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
10.
or and of the same rating as
• The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch,
Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, espagnol, italien,
néerlandais, suédois, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire
fonctionner le projecteur.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, español, italiano,
holandés, sueco, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de
utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano,
olandese, svedese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il
proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Nederlands,
Zweeds, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik
neemt.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, spanska, italienska,
holländska, svenska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan
projektorn tas i bruk.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Italiano,
Holandês, Sueco, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes
de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector
SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la
garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del
mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor,
bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de una tensión peligrosa sin aislar dentro de
la caja del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario
de la presencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento (servicio) en
los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA
: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para
utilizar este equipo.
EE.UU. SOLAMENTE
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A,
de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar
una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial.
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones
del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que
el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá
de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para
asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. SOLAMENTE
EE.UU. SOLAMENTE
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias,
en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara que contiene una
pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible
que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información
sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de
su localidad, la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org, la organización de
reciclado de lámparas www.lamprecycle.org, o Sharp marcando el 1-800-BE-SHARP.
EE.UU. SOLAMENTE
Precaución acerca del cambio de la lámpara
Vea “Cambio de la lámpara” en la página 61.
Este proyector SHARP utiliza un panel LCD (pantalla de cristal líquido). Este sofisticado panel contiene TFT
(transistores de película fina) de 1.024.000 píxeles (x RGB). Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta
tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los
que el equipo debe cumplir.
Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos
inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
• Microsoft® y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
• PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
• Adobe
• Macintosh
• PJLink es una marca registrada o la marca registrada de una aplicación en Japón, los Estados Unidos y/
• Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
®
Reader® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
u otros países/regiones.
registradas de sus respectivos propietarios.
Representante autorizado responsable para el mercado de la Comunidad de la Unión Europea
• En éste manual de manejo, las ilustraciones y la visualización en pantalla aparecen
simplificadas. Por tanto, pueden diferir de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Introducción
Botones utilizados
en esta operación
Botón utilizado
en este paso
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón RETURN
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón
ENTER
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
•Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
Cómo acceder a los manuales de manejo en
formato PDF
El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que
pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos
manuales debe tener instalado Adobe® Reader
Descargue Adobe® Reader ® desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”.
3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-
ROM”.
4
Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
PDF para acceder a los manuales del
proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
3)
Haga doble clic en el archivo en formato
PDF para acceder a la guía de configuración.
® en su PC (Windows
Para Macintosh®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”.
3
Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato
PDF para acceder a los manuales del
proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que desea ver.
3)
Haga doble clic en el archivo en formato PDF
para acceder a la guía de configuración.
® o Macintosh®).
Información
• Si no puede abrir el archivo PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe
Reader ® y luego especifique el archivo deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
6
®
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Introducción
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar
la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las
siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones
de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán
conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el
producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y
utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice
un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el
fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo
a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo,
al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse
seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea
recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al
montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del
fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje
recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito
deberá moverse con cuidado. Las paradas
repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies desniveladas podrían hacer que
la combinación del producto y el carrito
volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato
pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y
protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán
cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá
colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una
librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la
ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación
indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo
de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del
producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos
diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de
enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por
favor contacte a un electricista para dar solución al problema.
No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar.
b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra.
Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma
de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no
sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se
pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en
los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de
alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas
o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee
el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de
la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o
receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar
un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a
través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de
alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir
un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún
tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar
las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros
peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio
cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite
el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando
se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado.
b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto.
c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente.
e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma.
f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que
el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo
especificados por el fabricante o que posean las mismas
características que los originales. Las sustituciones no autorizadas
pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este
producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones
de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas
condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma
indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como
radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las
siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la unidad de
lámpara
■ Si la lámpara se rompe las
partículas de cristal pueden ser
un peligro. Si la lámpara se
rompe, solicite el reemplazo de
la misma en el centro de
servicio o distribuidor Sharp
autorizado más cercano.
Consulte la sección “Acerca de
la lámpara” en la página 61.
CAUTION
PRECAUCIÓN
PRÉCAUTION
Precauciones a tener en cuenta para la
instalación del proyector
■
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y
mantener una alta calidad de imagen, SHARP
recomienda instalar este proyector en un lugar que
esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo.
Si se instala el proyector en un ambiente expuesto
a estas condiciones, será necesario limpiar las
aberturas de ventilación y el objetivo con mayor
frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector
sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en
estos ambientes no reducirá su vida útil. La
limpieza interna sólo debe ser realizada por un
centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos
a la luz directa del sol o a luz intensa.
■
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta
a la luz directa del sol o a la iluminación de la
habitación. La luz que incide directamente en la
pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la
visualización de la imagen. Si instala la pantalla
en una habitación soleada o luminosa, cierre las
cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un
máximo de 9 grados.
■
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo
±9 grados respecto del plano horizontal.
8
Cuando utilice el proyector en zonas altas
tales como montañas (a altitudes de unos
1.500 metros (4.900 pies) o más).
■ Cuando utilice el proyector en zonas altas con
aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”.
No cumplir con esto puede afectar a la
duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del
proyector en una posición alta.
■ Cuando coloque el proyector en una posición
alta, cerciórese de asegurarlo con mucho
cuidado para evitar que pueda caerse y
lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos
fuertes y/o vibración.
■ Tenga cuidado de no golpear o dañar la
superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
■ Si mira continuamente la pantalla durante
horas, se le cansará la vista. Asegúrese de
descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas
demasiado altas o bajas.
■ La temperatura de funcionamiento del
proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
■ La temperatura de almacenamiento del
proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No bloquee las aberturas de entrada y
salida de aire.
■ Deje un espacio de al menos 7 7/8" (20 cm)
entre la abertura de salida de aire y la pared
u objeto más cercano.
■ Asegúrese de que las aberturas de entrada
y de salida de aire no estén obstruidas.
■ Si se obstruye el ventilador de enfriamiento,
un circuito de protección activa el modo de
espera del proyector. Esto no indica mal
funcionamiento. (Vea las páginas 59 y 60.)
Retire el cable de alimentación del proyector
desde el toma de corriente mural y espere
por lo menos 10 minutos. Instale el proyector
en un lugar donde las aberturas de entrada
y de salida de aire no queden bloqueadas,
enchufe el cable de alimentación y encienda
el proyector. Esto restablecerá la condición
normal de funcionamiento del proyector.
Introducción
Precaución acerca del uso del proyector
■ No someta el proyector a impactos fuertes y/o
vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome
precauciones extras para no dañar el objetivo.
Si tiene planeado no utilizar el proyector durante un largo período de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la
toma de corriente mural, y desconecte todos
los demás cables conectados al proyector.
■ No tome el proyector por su objetivo.
■
Al transportar el proyector, no olvide colocar
la tapa del objetivo. (Vea la página 12.)
■
No exponga el bolso de transporte o el proyector
a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De
lo contrario, el bolso de transporte o el proyector
podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
■ Al conectar un ordenador u otro equipo audiovisual al proyector, haga las conexiones
DESPUÉS de desenchufar el cable de
alimentación del proyector de la toma de CA
y apagar el equipo que va a conectar.
■ Para obtener instrucciones sobre cómo hacer
las conexiones, lea los manuales de manejo
del proyector y del equipo que va a conectar.
Información
• El ventilador de enfriamiento regula la
temperatura interna del proyector, y su
funcionamiento se controla de forma
automática. El sonido del ventilador puede
variar durante el funcionamiento del
proyector debido a cambios en la
velocidad del ventilador. Esto no indica
mal funcionamiento.
Uso del proyector en otros países
■ La tensión de alimentación y la forma del
enchufe pueden variar dependiendo de la
región o país en que vaya a usar el proyector.
Al usar el proyector en el extranjero,
asegúrese de utilizar el cable de alimentación
apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
■
Si el proyector comienza a
recalentarse debido a
problemas de configuración u
obstrucción de las aberturas
de ventilación, “” y “” se
iluminarán en la esquina inferior izquierda de la
imagen. Si la temperatura sigue aumentando,
la lámpara se apagará, el indicador de
advertencia de temperatura del proyector
parpadeará y, después de un periodo de
enfriamiento de 90 segundos, se activará el
modo de espera del proyector. Para más
detalles, consulte la sección “Indicadores de
mantenimiento” en la página 59.
9
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia
<RRMCGA623WJSA>
Cable de alimentación
(1)
*
Dos pilas R-6
(tamaño “AA”, UM/
SUM-3, HP-7 o similar)
(2)(3)
Cable RGB
(10' (3,0 m))
<QCNWGA045WJPZ>
Adaptador DIN-D-sub
RS-232C
(5
57/64" (15 cm))
<QCNWGA091WJPZ>
(4)
Para EE.UU., Canadá,
etc.
(6' (1,8 m))
<QACCDA007WJPZ>
Para Europa, excepto
el Reino Unido
(6' (1,8 m))
<QACCVA011WJPZ>
Para el Reino Unido,
Hong Kong y Singapur
(6' (1,8 m))
<QACCBA036WJPZ>
Para Australia, Nueva
Zelanda y Oceanía
(6' (1,8 m))
<QACCLA018WJPZ>
*Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Tapa del objetivo
(instalada)
<PCAPHA026WJSA>
• Manual de manejo (este manual <TINS-D563WJZZ> y CD-ROM <UDSKAA102WJZZ>)
Cordón de la tapa del
objetivo
<UBNDTA017WJZZ>
Nota
• Los códigos que figuran entre “< >” corresponden a códigos de piezas de recambio.
Accesorios opcionales
■ Unidad de lámparaAN-C430LP
■ Adaptador para montaje en el techoAN-60KT
AN-XGCM55 (solamente para EE.UU.)
■ Soporte universalAN-JT200 (solamente para EE.UU.)
■ Unidad para montaje en el techoAN-TK201 <para AN-60KT>
AN-TK202 <para AN-60KT>
AN-EP101B <para AN-XGCM55 y AN-JT200>
(solamente para EE.UU.)
■ Receptor del mando a distanciaAN-MR2
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m))
■
AN-C3CP2
Bolso de transporte
<GCASNA020WJSA>
Nota
• Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte
con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
10
Objetivos opcionales
■ Objetivo
Objetivo granangular-zoom (× 1,5 – 1,9)AN-C12MZ10' 5" – 13' 1" (3,2 m – 4,0 m)
Objetivo telefoto-zoom (× 2,2 – 2,8)AN-C18MZ15' 7" – 19' 10" (4,8 m – 6,0 m)
Objetivo telefoto-zoom (× 3,3 – 5,1)AN-C27MZ23' 2" – 35' 8" (7,1 m – 10,9 m)
Objetivo telefoto-zoom (× 5,1 – 7,2)AN-C41MZ36' 2" – 50' 10" (11,0 m – 15,5 m)
Distancia de proyección para un tamaño de pantalla de 100"
El objetivo zoom estándar se acopla al proyector.
Los objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones
especializadas. Solicite información detallada sobre todos los objetivos a su concesionario
de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. (Para obtener más
detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.)
Asegúrese también de que los objetivos opcionales son instalados por personal de servicio.
Distancia de proyección
El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con la señal de entrada
16:10 (Modo Normal).
Pantalla
Objetivo granangular-zoom (AN-C12MZ)
10'5"–13'1" (3,2 m–4,0 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,5–1,9
Introducción
Objetivo zoom estándar
12'4"–14'9" (3,8 m–4,5 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,8–2,1
Objetivo telefoto-zoom (AN-C18MZ)
15'7"–19'10" (4,8 m–6,0 m)
Relación de distancias de proyección 1:2,2–2,8
Objetivo telefoto-zoom (AN-C27MZ)
23'2"–35'8" (7,1 m–10,9 m)
Relación de distancias de proyección 1:3,3–5,1
Objetivo telefoto-zoom (AN-C41MZ)
36'2"–50'10" (11,0 m–15,5 m)
Relación de distancias de proyección 1:5,1–7,2
102030504055(pies)
11
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde
se explica el tema.
Proyector
Vista superior
Indicador de alimentación
Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y
poner el proyector en el modo
de espera.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botones de ajuste
('/"/\/|)
Para seleccionar y ajustar
elementos en pantalla.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla
anterior.
Botones INPUT
Para cambiar de modo de
entrada.
Vista frontal
Control de zoom
Para ampliar/
reducir la imagen.
30·59
30
32
43
43
34
33
30·59
Indicador de la lámpara
59
Indicador de advertencia
de temperatura
35
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el
proyector está conectado a
un ordenador.
Botón ENTER
44
Para registrar elementos
seleccionados o ajustados
en el menú.
Botones de volumen VOL
34
Para ajustar el nivel de
volumen del altavoz.
Botón MENU
42
Para visualizar pantallas
de ajuste y configuración.
35
Botón ECO+QUIET
Para reducir el ruido del
ventilador de enfriamiento
y prolongar la vida útil de
la lámpara.
33
Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
Dial de inclinación
Botón de ajuste de
altura
Pata de ajuste
Empuje ambos lados de la tapa del
objetivo para colocarla o retirarla.
Colocación de la tapa del objetivo
Después de colocar el cordón en la tapa
del objetivo, pase el otro extremo del
cordón a través del agujero de la parte
delantera del proyector, junto al objetivo,
como se muestra en la ilustración.
31
31
31
12
56·57
51
Altavoz
15
Sensor de mando
a distancia
31
Botón de ajuste de
altura
Pata de ajuste
31
Filtro de aire/Abertura de entrada de aire
(en la parte inferior del proyector)
Proyector (Vista posterior)
Terminales
Introducción
Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT 2
Terminal de entrada de audio para
Terminal de entrada
COMPUTER/COMPONENT 1
Terminal para RGB de ordenador
y señal por componentes.
Terminal de entrada
Terminal de entrada
Terminal de entrada
AUDIO para S-vídeo
Terminal de entrada
Terminal de salida para las señales RGB y de
componentes del ordenador. Lo comparten
T
erminal para RGB de ordenador
y señal por componentes.
Terminal de entrada AUDIO
COMPUTER/COMPONENT 1.
23·25
26
S-VIDEO
VIDEO
26
26
26
AUDIO para vídeo
Terminal de salida MONITOR
COMPUTER/COMPONENT 1 y 2.
Asa de transporte
23·25
28
23·25
25
Terminal de entrada AUDIO
Terminal de entrada de audio compartido para
COMPUTER/COMPONENT 2 y DVI-D.
24·25
Terminal de entrada DVI-D
Terminal para señales RGB digitales DVI y señales digitales por
componentes.
28
14
27
39
Terminal USB
Terminal que se conecta al terminal USB del
ordenador para utilizar el mando a distancia
suministrado como ratón de ordenador.
29
Terminal de salida AUDIO
Terminal LAN
Este terminal permite controlar
el proyector utilizando un
ordenador a través de una red.
Terminal WIRED REMOTE
(MANDO CON CABLE)
Terminal para conectar el mando a
distancia al proyector cuando las señales
del mando a distancia no llegan hasta
el sensor de mando a distancia.
Terminal RS-232C
Terminal para controlar el
proyector mediante un ordenador.
15
Sensor de mando a
distancia
Abertura de salida
56
de aire
Abertura de
entrada de aire
* Conector de seguridad
estándar Kensington
56
Toma de CA
30
Conecte el cable de alimentación
suministrado.
Uso del asa de transporte
Para transportar el proyector, tómelo por el asa de transporte que se encuentra
en el costado del mismo.
• Coloque siempre la tapa del objetivo para evitar que el objetivo se dañe durante
el transporte del proyector.
• No levante ni sostenga el proyector por el objetivo o la tapa del objetivo, ya que
esto puede dañar el objetivo.
* Uso del candado de seguridad Kensington
• Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte
la información incluida con el sistema.
13
Nombres y funciones de las partes
Mando a distancia
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón ENTER
Para registrar elementos
seleccionados o ajustados en el
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón izquierdo
al utilizar la conexión USB (cuando
se utiliza un cable USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
Botones MAGNIFY
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir
parte de la imagen.
Botones PAGE (arriba/abajo)
Funcionan de igual forma que los botones
[Page Down] y [Page Up] del teclado de un
ordenador cuando se utiliza la conexión
USB (al utilizar un cable USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el temporizador de
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el proyector
está conectado a un ordenador.
Botón PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
30
32
44
menú.
39
36
39
35
pausa.
35
36
34
WIRED R/C JACK
Para controlar el proyector conectando
el mando a distancia a éste.
Botón ON
30
Para conectar la alimentación
eléctrica.
Botón MENU
43
Para visualizar pantallas de ajuste
y configuración.
39·43
39·43
Botones MOUSE/Ajuste
('/"/\/|)
•
Para mover el cursor en el ordenador
al utilizar la conexión USB (cuando
se utiliza un cable USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
• Para seleccionar y ajustar
elementos en pantalla.
Botón R-CLICK/RETURN
•
Para hacer clic con el botón derecho
al utilizar la conexión USB (cuando
se utiliza un cable USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
• Para volver a la pantalla anterior.
Botones de volumen VOL
34
• Para ajustar el nivel de volumen
del altavoz.
Botón AV MUTE
34
Para visualizar una pantalla
negra y suprimir el sonido de
forma temporal.
Botón FREEZE
35
Para congelar imágenes.
Botón RESIZE
37
Para cambiar el tamaño de la pantalla
(NORMAL, EXTENSIÓN, etc.).
Botón ECO+QUIET
35
Para reducir el ruido del ventilador
de enfriamiento y prolongar la vida
útil de la lámpara.
Uso del mando a distancia con un cable de señal
Cuando no sea posible recibir las señales del mando a distancia debido al lugar en que el proyector está
instalado, utilice un cable con miniclavija de ø3,5 mm para conectar el mando a distancia al proyector. De esta
forma podrá controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Proyector
(Vista posterior)
Al terminal WIRED REMOTE
Cable con miniclavija de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como
una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Al conector WIRED R/C JACK
Nota
• La función inalámbrica a distancia no es posible cuando el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra es
conectado al proyector. El funcionamiento inalámbrico a distancia tal vez requiera que el cable con
miniclavija de ø3,5 mm hembra sea desconectado del proyector.
14
Mando a distancia
Uso del mando a distancia
Introducción
Vista frontal
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para
controlar el proyector dentro de los márgenes
que se indican en la ilustración.
Nota
•
La señal del mando a distancia puede reflejarse
en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin embargo, la distancia efectiva de la señal puede
variar dependiendo del material de la pantalla.
Vista posterior
Al usar el mando a distancia:
•
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni
de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
•
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando
esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este
caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
1 Presione la lengüeta de la tapa
y retire la tapa en la dirección
indicada por la flecha.
23' (7 m)
Sensor de mando a distancia
30°
30°
30°
Transmisores de
señal del mando
a distancia
30°
30°
30°
Transmisores de señal
del mando a distancia
Mando a distancia
Sensor de mando a distancia
23' (7 m)
Mando a distancia
2
Introduzca las pilas suministradas.
• Introduzca las pilas asegurándose de
que la polaridad
coincida con las marcas que hay en el
interior del compartimiento de las pilas.
3
Inserte la lengüeta inferior de la tapa
y de las mismas
en la abertura y cierre la tapa hasta que
encaje en su sitio (oirá un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
• Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Reemplace las pilas únicamente por pilas alcalinas o de manganeso.
• Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas
compartimiento de las pilas.
• Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.
• No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
• Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y
luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use.
•
Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
• Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.
• Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
y en el interior del
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para obtener detalles,
vea la página que se especifica a continuación para cada paso
Preparación y proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
.
37 Botón STANDBY/ON
6 Botones INPUT
6 Botón ENTER
5 Control de zoom
5 Anillo de enfoque
4 Dial de inclinación
4 Botones de ajuste de altura
1. Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
7 Botón
STANDBY
3 Botón ON
6 Botón
COMPUTER 1
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector
Para conectar un equipo distinto del ordenador, vea las páginas 25, 28 y 29.
Páginas 23, 30
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el mando a distanciaEn el proyector
16
Página 18
Página 30
4. Ajuste el ángulo
Ajuste el ángulo del proyector
• Ajuste el ángulo del proyector utilizando los
botones de ajuste de altura.
• Gire el dial de inclinación para ajustar la
inclinación horizontal del proyector.
Botones de ajuste
de altura
Dial de inclinación
• Este proyector dispone de una función “Corr.
Clave-Auto V” para la corrección automática de
cualquier distorsión trapezoidal en la imagen
proyectada.
5. Ajuste el enfoque y el nivel de ampliación
Enfoque la imagen proyectada
• Enfoque la imagen proyectada girando
el aro de enfoque.
Anillo de enfoque
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada
• Ajuste el tamaño de la imagen proyectada
moviendo el control de zoom.
Alejarse
Inicio rápido
Páginas 31, 32
Control de zoom
Acercarse
Página 33
6. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “COMPUTER 1” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón COMPUTER 1 del mando a distancia.
En el
proyector
""
En el mando a
distancia
• Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
• Cuando utilice el mando a distancia, pulse COMPUTER 1/2, DVI, S-VIDEO o VIDEO
''
""
'
/
Pulse
ENTER
para cambiar el modo de ENTRADA.
" para seleccionar un elemento de la lista y, a continuación, pulse
''
""
para cambiar al modo de entrada seleccionado.
" Lista INPUT
""
ENTRADA
COMPUTER1
COMPUTER2
D
DVI-D Ordenador
""
" Visualización en pantalla (RGB)
""
COMPUTER1
RVA
1024 × 768
Página 34
7. Apagado
Pulse el botón STANDBY, a continuación pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de
confirmación, para activar el modo de espera.
En el mando a distanciaEn el proyector
• Incluso si desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, el ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando durante unos instantes.
""
" Visualización en pantalla
""
Página 30
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo
planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará
la mejor calidad de la imagen. (Vea la página 32.)
Instalación estándar (Proyección delantera)
■ Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño
de la imagen deseado. (Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Línea de base:
Pantalla
Línea horizontal que pasa a
través del centro del objetivo
Centro del objetivo
H
L: Distancia de proyección
Proyección con el proyector montado en el techo
■ Se recomienda hacer la instalación con el adaptador y la
unidad de montaje en el techo opcionales de Sharp.
Antes de montar el proyector, contacte con su
concesionario de proyectores o centro de reparaciones
Sharp autorizado más cercano para obtener el adaptador
y la unidad de montaje en el techo recomendados
(vendidos separadamente).
18
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el
modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “PANTAJ”. Vea la página 50.)
■ Montado en mesa, proyección frontal■ Montado en techo, proyección frontal
[Elemento de menú ➞ “Frente”][Elemento de menú ➞ “Techo y frente”]
■ Montado en mesa, proyección posterior■ Montado en techo, proyección posterior
[Elemento de menú ➞ “Detrás”][Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
Instalación
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.
Ejemplo: Señal de entrada 16:10 (Modo Normal) para objetivo estándar
Tamaño de pantalla
500"
200"
100"
80"
40"
34"
×
170"
85"
×
53"
68"
×
42"
21"
5'11
"–
4'11
(1,5 m – 1,8 m)
9'10
×
"
"–
(3,0 m
106"
11'10
–
"
3,6 m)
"–
12'4
(3,8 m
424"×265"
"
14'9
4,5 m)
–
"–
24'8
(7,5 m
29'7
–
"
9,0 m)
61'7
"
73'11
–
"
(18,8 m – 22,5 m)
Distancia de pr
oyección
19
Instalación del proyector
400'' (1016 cm) 813 cm (320'') 610 cm (240'') 17,0 m (55' 9") 20,4 m (66' 11")
–15 cm
(
–5
23
/32")
300'' (762 cm) 610 cm (240'') 457 cm (180'') 12,8 m (41' 10") 15,3 m (50' 3")
–11 cm
(
–4
19
/64")
250'' (635 cm) 508 cm (200'') 381 cm (150'') 10,6 m (34' 10") 12,8 m (41' 10")
–9 cm
(
–3
37
/64")
200'' (508 cm) 406 cm (160'') 305 cm (120'')8,5 m (27' 11") 10,2 m (33' 6")
–7 cm
(
–2
55
/64")
150'' (381 cm) 305 cm (120'') 229 cm (90'')6,4 m (20' 11") 7,7 m (25' 1")
–5 cm
(
–2
9
/64")
120'' (305 cm) 244 cm (96'') 183 cm (72'')5,1 m (16' 9") 6,1 m (20' 1")
–4 cm
(
–1
23
/32")
100'' (254 cm) 203 cm (80'') 152 cm (60'')4,3 m (13' 11") 5,1 m (16' 9")
–4 cm
(
–1
7
/16")
80''(203 cm) 163 cm (64'') 122 cm (48'')3,4 m (11' 2") 4,1 m (13' 5")
–3 cm
(
–1
9
/64")
70''(178 cm) 142 cm (56'') 107 cm (42'')3,0 m(9' 9")3,6 m (11' 9")
–3 cm
(
–1")
60''(152 cm) 122 cm (48'')91 cm(36'')2,6 m(8' 4")3,1 m (10' 1")
Tamaño de la imagen (pantalla)Distancia de proyección [L]
Diag. [χ]AnchuraAlturaMínima [L1]Máxima [L2]
500'' (1270 cm) 1077 cm (424'') 673 cm (265'') 18,8 m (61' 7") 22,5 m (73' 11")–16 cm (–6 5/16")
400'' (1016 cm) 862 cm (339'') 538 cm (212'') 15,0 m (49' 3") 18,0 m (59' 2")
300'' (762 cm) 646 cm (254'') 404 cm (159'') 11,3 m (37' 0") 13,5 m (44' 4")
250'' (635 cm) 538 cm (212'') 337 cm (132'')9,4 m (30' 10") 11,3 m (37' 0")
200'' (508 cm) 431 cm (170'') 269 cm (106'')7,5 m (24' 8") 9,0 m (29' 7")
150'' (381 cm) 323 cm (127'') 202 cm (79'')5,6 m (18' 6") 6,8 m (22' 2")
120'' (305 cm) 258 cm (102'') 162 cm (64'')4,5 m (14' 9") 5,4 m (17' 9")
100'' (254 cm) 215 cm (85'') 135 cm (53'')3,8 m (12' 4") 4,5 m (14' 9")
80''(203 cm) 172 cm (68'') 108 cm (42'')3,0 m (9' 10") 3,6 m (11' 10")
60''(152 cm) 129 cm (51'')81 cm(32'')2,3 m(7' 5")2,7 m (8' 10")
40''(102 cm) 86 cm(34'')54 cm(21'')1,5 m (4' 11") 1,8 m (5' 11")
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia de proyección mínima (m/pies)
L2: Distancia de proyección máxima (m/pies)
H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm/pulg)
Distancia desde el centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]
–13 cm (–5
–10 cm (–3
–8 cm (–3
–6 cm (–2
–5 cm (–1
–4 cm (–1
–3 cm (–1
–3 cm (–1
–2 cm(–
–1 cm(–
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
Tamaño de la imagen (pantalla)Distancia de proyección [L]
Diag. [χ]AnchuraAlturaMínima [L1]Máxima [L2]
χ
:Tamaño de la imagen (diag.) (pulg/cm)
L: Distancia de proyección (m/pies)
L1: Distancia de proyección mínima (m/pies)
L2: Distancia de proyección máxima (m/pies)
H: Distancia desde la parte inferior de la imagen al centro del objetivo (cm/pulg)
Nota
• Deje un margen de error en los valores indicados en los diagrama de arriba.
• Cuando la distancia desde el centro del objetivo a la parte inferior de la imagen [H] sea un número negativo,
significa que la parte inferior de la imagen está debajo del centro del objetivo.
• Ver página 18 para informarse sobre la distancia de proyección [L] y sobre la distancia desde el centro de
la lente hasta la parte inferior de la imagen [H].
20
Distancia desde el centro del objetivo
a la parte inferior de la imagen [H]
Fórmula para tamaño de imagen y distancia de proyección
•Para obtener más detalles de los cables, consulte el manual de manejo del equipo de conexión.
•Puede necesitar otros cables o conectores que no se indican a continuación.
Equipo
Ordenador
Equipo
audiovisual
Terminal del
equipo conectado
Cable RGB (suministrado)
Terminal de
salida RGB
Terminal de
salida de
vídeo digital
DVI
Terminal de
salida de audio
Terminal de
salida de
vídeo digital
DVI
Terminal de salida
de vídeo por
componentes
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una
parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (opcional, AN-C3CP2)
Cable
Terminal del
proyector
COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
DVI-D
AUDIO
(para COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D)
Conexiones
DVI-D
COMPUTER/
COMPONENT 1, 2
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Terminal de
salida
S-vídeo
Terminal de
salida de vídeo
Conexión con el adaptador de cable, etc.
Cable 3 RCA a D-sub
de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Adaptador para cable
Cable dedicado
Cable S-vídeo (disponible en el comercio)
Cable de vídeo (disponible en el comercio)
(disponible en el comercio)
S-VIDEO
VIDEO
21
Muestras de cables para conexión
Equipo
Equipo
audiovisual
Terminal del
equipo conectado
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a
Terminal de
RCA (disponible en el comercio)
salida de
audio
Conexión con el adaptador de cable, etc.
Terminal
para el
uso de un
cable
Cable dedicado
dedicado
Cable de audio RCA (disponible en el comercio)
Terminal de
salida de
audio
Conexión con el adaptador de cable, etc.
Terminal
para el
uso de un
cable
dedicado
Cable dedicado
Cable
Adaptador para cable
(disponible en el comercio)
Cable de audio con miniclavija de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio)
Adaptador para cable
(disponible en el comercio)
Cable de audio RCA
(disponible en el comercio)
Terminal del
proyector
AUDIO
(para COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D)
AUDIO
(para VIDEO, S-VIDEO)
Monitor
Amplificador
22
Terminal de
entrada de
RGB
Terminal de
entrada de
audio
Cable RGB (suministrado o disponible en el comercio)
Cable de audio con miniclavija estéreo de ø3,5 mm a
RCA (disponible en el comercio)
MONITOR OUTPUT
AUDIO
(MONITOR OUT)
Conexión a un ordenador
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del
proyector de la toma de CA y de apagar los dispositivos que se van a conectar. Una vez que
haya completado todas las conexiones, encienda el proyector y luego los otros dispositivos.
Si conecta un ordenador, asegúrese de que éste sea el último dispositivo en ser encendido
una vez completadas todas las conexiones.
Antes de hacer las conexiones, asegúrese de leer los manuales de manejo de los dispositivos que va a conectar.
Al realizar la conexión mediante el cable RGB
(Conexión a COMPUTER/COMPONENT 1 o 2: La siguiente ilustración muestra la conexión al primero
de estos terminales.)
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida RGB
Accesorio
suministrado
Ordenador
Al terminal de entrada
COMPUTER/
COMPONENT 1
Cable RGB
* Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una
parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Al terminal de entrada AUDIO
Cable RGB
* Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un cable
de audio estéreo de ø3,5 mm.
Conexiones
Nota
• Para ver una lista de señales de ordenador compatibles con el proyector, consulte la “Tabla de
compatibilidad con ordenadores” en la página 65. El uso de señales de ordenador distintas de aquellas
indicadas en la lista puede inhabilitar algunas funciones.
• Para poder usar ciertos ordenadores Macintosh, puede ser necesario utilizar un adaptador Macintosh.
Póngase en contacto con el distribuidor Macintosh más cercano.
• Dependiendo del ordenador que esté utilizando puede que no se proyecte una imagen a menos
que esté activado el puerto de salida externa del ordenador. (Ej.: Pulse simultáneamente las teclas
“Fn” y “F5” cuando utilice un ordenador portátil SHARP). Consulte las instrucciones específicas del
manual de manejo de su ordenador para activar el puerto de salida externa de su ordenador.
23
Conexión a un ordenador
Al realizar la conexión mediante un cable digital DVI
El proyector utiliza el terminal de entrada digital DVI para la entrada directa de señales de vídeo
digital desde un ordenador.
Ordenador
Al terminal de
entrada de DVI-D
Al terminal de
salida de audio
Al terminal de entrada
Al terminal de
salida digital DVI
* Cable de audio mono o estéreo de ø3,5 mm
(disponible en el comercio o disponible como una
parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
AUDIO (para DVI-D)
Cable digital DVI
(disponible en el comercio)
* Al usar un cable de audio mono de ø3,5 mm, el nivel de volumen será la mitad que cuando se utiliza un
cable de audio estéreo de ø3,5 mm.
24
Conexión a un equipo de vídeo
El proyector tiene un terminal COMPUTER-RGB/COMPONENT, un terminal S-VIDEO y un terminal VIDEO
para la entrada de vídeo. Consulte la ilustración de abajo para conectar un equipo audiovisual.
La calidad de la imagen aumenta en este orden: señal componente, señal RGB, señal S-vídeo y señal de
vídeo. Si su equipo audiovisual tiene un terminal de salida componente o un terminal de salida RGB, utilice el
terminal COMPUTER/COMPONENT 1 o 2 en el proyector para hacer la conexión de vídeo.
Al conectar equipos de vídeo con un terminal de salida DVI
Equipo de vídeo
A los terminales de salida de audio
Al terminal de salida DVI
Al terminal de entrada AUDIO
(para COMPUTER/COMPONENT 2, DVI-D)
Cable de audio con miniclavija estéreo de
ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Cable digital DVI (disponible en el comercio)
Al terminal de
entrada de DVI-D
Nota
• Seleccione el tipo de señal de entrada del equipo de vídeo. Vea la página 47.
• Cuando el proyector está conectado a un equipo de vídeo con terminal de salida HDMI, sólo se puede
enviar la señal de vídeo al proyector. (Conecte el terminal de entrada de AUDIO para la entrada de
audio.)
• Dependiendo de las especificaciones del equipo de vídeo o del cable digital HDMI a DVI, es posible que
la transmisión de la señal no sea orrecta. (La especificación HDMI no admite todas las conexiones con
un equipo de vídeo que tenga un terminal de salida digital HDMI mediante un cable digital HDMI a DVI.)
• Para conocer los detalles sobre la compatibilidad de las conexiones, consulte la información técnica
sobre la conexión DVI que proporciona el abricante del equipo de vídeo.
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo por componentes
(Conexión a COMPUTER/COMPONENT 1 o 2: La siguiente ilustración muestra la conexión al
primero de estos terminales.)
Equipo de vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo por componentes
Al terminal de entrada COMPUTER/
COMPONENT 1
Al terminal de
entrada AUDIO
Conexiones
Cable 3 RCA (componente) a D-sub de 15 contactos
(opcional, AN-C3CP2)
Cable de audio con miniclavija de ø3,5 mm a RCA (disponible en el comercio)
Nota
• Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RGB (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice
un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
• El proyector no admite señales RGBC a través de Euro-scart.
25
Conexión a un equipo de vídeo
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida S-vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de S-vídeo
Equipo de vídeo
Al terminal de entrada S-VIDEO
Al terminal de entrada AUDIO
Cable de audio de RCA
(disponible en el comercio)
Cable de S-vídeo (disponible en el comercio)
Al conectar equipos de vídeo con terminal de salida de vídeo
Al terminal de salida de audio
Al terminal de salida de vídeo
Equipo de vídeo
Cable de audio de RCA
(disponible en el comercio)
Cable de vídeo compuesto (disponible en el comercio)
Al terminal de entrada VIDEO
Al terminal de entrada AUDIO
Nota
• Cuando conecte el equipo de vídeo con una salida RGB (Euro-scart) de 21 contactos al proyector, utilice
un cable disponible en el comercio que se ajuste al terminal del proyector que desea conectar.
26
Control del proyector mediante un ordenador
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador, se puede utilizar el ordenador para
controlar el proyector y comprobar el estado del mismo. Para obtener información sobre “RS-232C
Características técnicas y ajustes de los comandos”, consulte el “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluido en el
CD-ROM suministrado.
Conexión a un ordenador utilizando un cable de control serie RS-232C y un adaptador DIN-D-sub RS-232C
Adaptador
DIN-D-sub
RS-232C
Ordenador
AI terminal RS-232C
Cable de control serie RS-232C (tipo cruz, disponible en el comercio)
Accesorio
suministrado
Al terminal RS-232C
Adaptador
DIN-D-sub RS-232C
Nota
• La función RS-232C podría no funcionar en el terminal de su ordenador si no está correctamente
configurada. Para más información, consulte el manual de manejo de su ordenador.
Conexiones
Información
• No conecte el cable RS-232C a otro puerto distinto del terminal RS-232C del ordenador. Podría dañar el
ordenador o el proyector.
• No conecte o desconecte el cable de control serie RS-232C al o del ordenador cuando esté encendido.
Esto podría dañar a su ordenador.
27
Control del proyector mediante un ordenador
Al realizar la conexión al terminal LAN utilizando un cable LAN
LED TX/RX (amarillo)
Se ilumina durante la transmisión/recepción de datos.
LED LINK (verde)
Se ilumina cuando se establece una conexión.
Concentrador
(HUB) u
ordenador
Cable LAN (categoría 5, disponible en el comercio)
Al terminal LAN
Nota
• Para realizar la conexión a un concentrador, utilice un cable de transmisión directa del tipo categoría 5
(CAT.5) (disponible en el comercio).
• Para realizar la conexión a un ordenador, utilice un cable cruzado del tipo categoría 5 (CAT.5) (disponible
en el comercio).
* Para garantizar la seguridad, no
conecte al terminal LAN cables
como por ejemplo el de la línea
telefónica, que puedan causar una
excesiva tensión.
Conexión a un monitor con terminal de entrada RGB
El uso de dos conjuntos de cables RGB permite mostrar las imágenes del ordenador tanto en el proyector
como en un monitor separado.
Monitor
Al terminal de entrada RGB
Cable RGB (disponible en el comercio)
Ordenador
Al terminal
de salida RGB
Accesorio
suministrado
Al terminal de entrada
COMPUTER/
COMPONENT 1
Cable RGB
Cable RGB
Al terminal MONITOR OUT
28
Conexión a un amplificador y otros equipos de audio
La entrada de señales de audio procedente del equipo conectada a cada terminal de entrada de audio del
proyector puede emitirse a un equipo de audio.
Amplificador
Al terminal de salida AUDIO
(MONITOR OUT)
Al terminal de entrada de audio
Cable de audio con miniclavija
de ø3,5 mm a RCA
(disponible en el comercio)
Nota
• Al realizar la conexiones, desconecte la alimentación del proyector y del equipo de audio.
• Al desconectar la alimentación en caso de conectar un amplificador u otro equipo de audio, desconecte
primero la alimentación del amplificador y luego la del proyector.
• Utilizando componentes de audio externos, el volumen puede amplificarse para obtener un mejor sonido.
• Para obtener más información sobre la salida de audio variable (VAO) y la salida de audio fija (FAO), vea
la página 52.
Conexiones
29
Encendido/Apagado del proyector
Accesorio
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación suministrado
en la toma de CA del panel posterior del
proyector. Luego enchufe en la toma de CA.
suministrado
Encendido del proyector
Antes de realizar los pasos de esta sección,
conecte cualquier equipo que use con el
proyector. (Vea las páginas 23-29.)
Quite la tapa del objetivo y pulse
STANDBY/ON en el proyector o ON en
el mando a distancia.
•
El indicador de alimentación se encenderá de color verde.
• El proyector estará listo para funcionar una vez
que el indicador de la lámpara se ilumine.
Nota
• El indicador de la lámpara se ilumina o
parpadea, indicando el estado de la lámpara.
Verde: La lámpara está encendida.
Parpadea en verde: La lámpara está
Roja:
La lámpara se apaga de forma extraña,
•
Cuando encienda el proyector, la imagen puede
parpadear ligeramente durante el primero minuto
desde que se enciende la lámpara. Esta es una
operación normal debida a que el circuito de control de la lámpara está estabilizando las
características de salida de la misma. Esto no debe
considerarse como un defecto de funcionamiento.
•
Si el proyector se pone en el modo de espera y se
enciende inmediatamente después, la lámpara podrá
tardar un poco en iniciar la proyección.
•
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
aparecera el recuadro de introducción del código
clave. Para cancelar el ajuste del código clave,
introduzca el código clave que ya ha establecido.
Consulte la página 52 para conocer detalles.
por lo que debe ser cambiada.
calentándose.
Información
• Cuando “Reinicio automático” está en “Activado”:
Si se desenchufa el cable de alimentación de la toma de
corriente o se apaga el disyuntor mientras el proyector
está encendido, el proyector se enciende automáticamente
al enchufar el cable de alimentación a la toma de CA o al
encender el disyuntor. (Consulte la página 51.)
• El idioma predeterminado en fábrica es el inglés. Si
quiere cambiar la visualización en pantalla a otro
idioma, siga el procedimiento de la página 50.
Indicador de alimentación
Botón STANDBY/ON
Botón ON
Botón
STANDBY
Cable de
alimentación
Toma de CA
A la toma de CA
Indicador de
la lámpara
Apagado del proyector
▼Visualización en pantalla
(Puesta del proyector en el modo de espera)
Pulse STANDBY/ON en el proyector o
STANDBY en el mando a distancia, y luego
pulse de nuevo ese botón, mientras se
visualiza el mensaje de confirmación, para
poner el proyector en el modo de espera.
30
Información
• Función Apagado directo:
Puede desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
incluso aunque el ventilador de enfriamiento esté funcionando.
Proyección de imágenes
Uso de las patas de ajuste
Cuando la pantalla se encuentra a mayor
altura que el proyector, cuando la pantalla
está inclinada o cuando la superficie de
instalación tiene una ligera inclinación, se
puede ajustar la altura del proyector
utilizando las patas de ajuste.
Instale el proyector de modo de que quede
lo más perpendicular a la pantalla posible.
1 Pulse los botones de ajuste de
altura.
• Las patas de ajuste se extienden.
2 Levante el proyector para
ajustar su altura y retire las
manos de los botones de ajuste
de altura.
• El proyector puede ajustarse hasta
aproximadamente 9 grados.
3
Gire el dial de inclinación para
ajustar con precisión la inclinación
horizontal del proyector.
• La inclinación puede ajustarse dentro de
aproximadamente 2 grados.
• Al ajustar la altura del proyector, éste
experimentará distorsión trapezoidal.
Cada vez que la opción “Corr. ClaveAuto V” del menú “PANT-AJ” aparezca
como “Activado” (vea la página 49), la
función de corrección trapezoidal
corregirá cualquier distorsión trapezoidal de forma automática. Utilice la
función de corrección trapezoidal
manual cada vez que desee ajustar la
imagen corregida de forma automática.
(Vea la página 32.)
Vista lateral
Centro del
objetivo
Pata de ajuste
Vista superior
Botón de ajuste de altura
Operación básica
Información
• No pulse el botón de ajuste de altura para
extender las patas de ajuste sin sujetar
firmemente el proyector.
• Al levantar o bajar el proyector, no lo
sostenga por el objetivo.
• Al bajar el proyector, tenga cuidado de no
introducir el dedo entre el proyector y la pata
de ajuste.
Dial de inclinación
31
Proyección de imágenes
Nota
Botón
Corrección de la distorsión trapezoidal
Corrección Clave-Auto V
Cuando se proyecta la imagen desde arriba o
abajo hacia la pantalla en ángulo, la imagen se
distorsiona (adoptando la forma de un trapecio).
La función que corrige este problema se
denomina corrección de la distorsión trapezoidal.
Este proyector dispone de una función “Corr.
Clave-Auto V ” para la corrección automática
de cualquier distorsión trapezoidal en la
imagen proyectada. La corrección se
efectuará automáticamente, siempre y
cuando la inclinación o declinación vertical
se encuentren en ±12 grados.
Nota
∑ Si no desea utilizar la función de corrección
Clave-Auto V
del menú “PANT-AJ” a “Desactivado”.
Corrección manual de la distorsión trapezoidal
Si desea hacer ajustes finos después de
activar la función de corrección Clave-Auto
V, o si desea hacer correcciones sin utilizar
la función de corrección Clave-Auto V, puede
hacer las correcciones manualmente
siguiendo el procedimiento que se describe
a continuación.
1
Pulse KEYSTONE en el mando a
distancia para entrar en el modo de
corrección de la distorsión trapezoidal.
∑ También puede usar KEYSTONE del
proyector
, ajuste la opción “
.
Clave-Auto V
”
KEYSTONE
"Visualización en pantalla (modo de corrección
de la distorsión trapezoidal)
H&V E. TRAPEC. H: 0 V: 0
FIN
PATRÓN DE PRUEBA
Corrección trapezoidal vertical
(Ajuste con
Corrección trapezoidal horizontal
(Ajuste con
' / "
\ / |
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón RETURN
AJUSTE
REPOSICIÓN
)
)
2 Presionar
3 Pulse
32
''
""
' o
" para colocar en
''
""
forma paralela los lados derecho
\\
e izquierdo, o presionar
\ o
\\
||
|
||
para colocar en forma paralela
los lados superior e inferior de
la imagen proyectada.
∑
También puede ajustar la distorsión trapezoidal utilizando los botones
del proyector.
KEYSTONE
∑ La visualización en pantalla del modo
de corrección de la distorsión trapezoidal desaparecerá.
∑ También puede usar KEYSTONE del
proyector.
''
""
\\
'/
" o
\/
''
""
\\
.
∑ Pulse RETURN para volver al ajuste por
||
|
||
defecto.
∑ Durante el ajuste de la imagen, las líneas
rectas y los bordes de la imagen proyectada
pueden aparecer irregulares.
∑
La corrección trapezoidal manual se puede
ajustar hasta un ángulo de aproximadamente
±50 grados en forma vertical y de ±30 grados
en forma horizontal.
Ajuste del objetivo
La imagen se enfoca y ajusta al tamaño de la
pantalla mediante el aro de enfoque o el control de zoom del proyector.
1 El enfoque se ajusta girando el
aro de enfoque.
2 El nivel de ampliación se ajusta
moviendo el control de zoom.
Anillo de
enfoque
Alejarse
Control de zoom
Operación básica
Acercarse
33
Proyección de imágenes
Cambio del modo de entrada
Seleccione el modo de entrada apropiado
para el equipo conectado.
Pulse COMPUTER1/2, DVI, S-VIDEO oVIDEO en el mando a distancia para
seleccionar el modo ENTRADA.
•Al pulsar INPUT en el proyector o DVI en el
mando a distancia, la lista INPUT aparece.
Pulse P/R para cambiar el modo de entrada.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/– en el mando a distancia o
–O/Q+ en el proyector para ajustar el
volumen.
Nota
•Pulsando VOL–/–O bajará el volumen.
•Pulsando VOL+/Q+ subirá el volumen.
•Cuando el proyector esté conectado a un
equipo externo, el nivel del volumen de ese
equipo cambiará según el nivel del
volumen del proyector. Ajuste el nivel de
volumen más bajo para el proyector
cuando éste se encienda/apague o cuando
se cambie la señal de entrada.
Cuando no quiera dar salida al sonido desde
•
el altavoz del proyector mientras el proyector
está conectado a un equipo externo, ponga
“Altavoz” en el menú “PRY-AJ” en
“Desactivado”. (Consulte la página 51.)
Botones de
VOL +/–(volumen)
Botón AV MUTE
Botones
COMPUTER 1,
COMPUTER 2,
DVI, S-VIDEO, VIDEO
Visualización en pantalla
Visualización de la pantalla negra
y apagado temporal del sonido
Pulse AV MUTE en el mando a distancia para
visualizar temporalmente una pantalla negra
y apagar el sonido.
Nota
• Al pulsar de nuevo AV MUTE volverá a
aparecer la imagen proyectada.
34
Visualización en pantalla
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón
BREAK TIMER
Botón
AUTO SYNC
Botón
FREEZE
Botón
ECO+QUIET
Visualización y ajuste del
temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
1
• El temporizador inicia la cuenta atrás
desde 5 minutos.
Visualización en pantalla
Activación/desactivación
del modo eco+silencioso
Pulse ECO+QUIET para activar/
desactivar el modo eco+silencioso.
• Cuando el modo eco+silencioso está
ajustado a “Activado”, el ruido del ventilador
de enfriamiento se reduce y el consumo de
corriente disminuye, lo que prolonga la vida
útil de la lámpara.
Nota
•Consulte “Comprobación del estado de la
lámpara” en la página 53 para conocer más
detalles sobre el modo eco+silencioso.
Sincronización automática
(Ajuste de sincronización
automática)
Pulse P/R/O/Q para ajustar la
2
duración del tiempo de
interrupción.
• Aumenta con P o Q
5 minutos s 6 minutos s 60 minutos
• Disminuye con O o R
4 minutos s 3 minutos s 1 minuto
El tiempo de interrupción se puede poner
•
en unidades de un minuto (hasta 60
minutos).
Cancelación de la función de visualización del
temporizador de interrupción
Pulse BREAK TIMER.
Nota
•El temporizador de interrupción no funciona
mientras el proyector utiliza las funciones
“Sinc.auto.”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV
MUDO”.
La función de sincronización automática se
activa cuando se detecta una señal de
entrada después de encenderse el proyector.
Pulse AUTO SYNC para ajustar
manualmente con la función de
sincronización automática.
Nota
• Cuando no se pueda obtener la imagen
óptima con el ajuste de sincronización
automática, use el menú de ayuda para
hacer los ajustes manualmente. (Consulte la
página 47.)
Congelación de una
imagen en movimiento
Pulse FREEZE.
1
∑ La imagen proyectada se congela.
Pulse de nuevo FREEZE para
2
volver a la imagen en movimiento
del dispositivo conectado.
Operación básica
35
Proyección de imágenes
Nota
×1 ×2×3×4 ×9
Pulse
.
Pulse
.
Nota
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botones
MAGNIFY
(Ampliar/reducir)
Botón
PICTURE MODE
Botón
RETURN
Selección del modo de
imagen
Puede seleccionar el modo de imagen
adecuado a la imagen proyectada, como
películas o videojuegos.
Pulse PICTURE MODE.
• Cuando pulse PICTURE MODE, el modo de
imagen cambiará en el orden siguiente:
ESTÁNDAR
Nota
•Consulte la página 45 para conocer detalles
del modo de imagen.
* “sRGB” se visualiza sólo cuando se introduce la
señal RVA.
PRESENTACIÓN
CINEMA
JUEGO
sRGB
Visualización de una parte
ampliada de la imagen
Los gráficos, tablas y otras partes de las
imágenes proyectadas pueden ampliarse.
Esto puede resultar útil al proporcionar
explicaciones más detalladas.
1 Pulse MAGNIFY en el mando a
distancia.
• Amplía la imagen.
• Pulse o MAGNIFY para ampliar o
reducir la imagen proyectada.
• Puede cambiar la posición de la imagen
ampliada utilizando ', ", \ y |.
2 Pulse RETURN en el mando a
distancia para cancelar la
operación.
• Se restablece la relación de aumento a ×1.
• Los aumentos que se pueden seleccionar
difieren en función de la señal de entrada.
• En los siguientes casos, la imagen volverá
a su tamaño normal (×1).
- Cuando cambia el modo de ENTRADA.
- Cuando se pulse RETURN.
- Cuando se cambie la señal de entrada.
- Cuando la resolución y la frecuencia de
actualización (frecuencia vertical) de la
señal de entrada cambien.
- Cuando se modifica el modo de cambio
de tamaño.
- Cuando se modifica el modo de imagen.
- Cuando se modifica el modo progresivo.
36
Modo de cambio de tamaño
Esta función le permite modificar o personalizar
el modo de visualización de imagen para mejorar
la imagen recibida. Dependiendo de la señal de
entrada, puede elegir la imagen que desee.
Pulse RESIZE.
•
Consulte la página 49 para configurar la pantalla del menú.
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que las señales están fuera de la pantalla
1
La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*
*2
Igual que el modo NORMAL.
*3
En caso de que la entrada sea SXGA+.
COMPLETAEXTENSIÓNPUNTO POR PUNTO
1280 × 800
—
Imagen de pantalla de salida
*1*1
*1
*2
—
800 × 600
1024 × 768
1152 × 864
1400 × 1050
1280 × 1024
—
1360 × 768
1366 × 768
—
PUNTO POR PUNTO
*2
—
*2
—
1280 × 720
—
1280 × 720
EXTENSIÓN
*1
*3
*1
*2
—
*1
*1
Operación básica
37
Proyección de imágenes
VÍDEO/DTV
Señal de entrada
480I, 480P,
576I, 576P,
NTSC, PAL,
SECAM
720P, 1035I,
1080I, 1080P
Tipo de imagenNORMALVídeo/DTV
Formato 4:3
Compresión
Buzón
Formato 16:9
Formato 16:9
Imagen de pantalla de salida
ÁREA ZOOM
*1
*1
*1
ALARG. V
EXTENSIÓN
*2
—
*1
*1
*1
Formato 16:9
540P
*1
Formato 16:9
(formato 4:3 en pantalla 16:9)
: Área recortada donde no es posible proyectar imágenes
: Área en que la imagen no es incluida en las señales originales
*1 La función Desp. imagen puede utilizarse para estas imágenes.
*2
Igual que el modo NORMAL.
Acerca de los derechos de propiedad intelectual
• Al usar la función CAMBIO TAMAÑO para seleccionar una imagen con una relación de aspecto diferente
de la de la imagen de un programa de televisión o un vídeo, la imagen se verá diferente a su apariencia
original. Tenga esto presente al seleccionar un tamaño de imagen.
• El uso de las funciones cambio de tamaño o corrección de distorsión trapecial para comprimir o alargar la
imagen para propósitos de exhibiciones comerciales/privadas en un café, hotel, etc., puedo infringir los
derechos de propiedad intelectual protegidos por la ley para los propietarios de los derechos de propiedad
intelectual. Por favor, tenga cuidado con esto.
38
Uso del mando a distancia como ratón inalámbrico de ordenador
Al conectar el proyector a un ordenador mediante un cable USB, puede utilizar el mando a distancia como
ratón del ordenador.
Si el ordenador está demasiado lejos del proyector como para conectarlo mediante el cable USB, se puede
utilizar el receptor de mando a distancia (AN-MR2) (se vende por separado) para controlar el proyector
mediante el mando a distancia. Para más detalles, consulte el manual de uso del receptor.
Conexión mediante un cable USB
Ordenador
Terminal USB
Al terminal USB
Apunte el mando a distancia hacia el
o
receptor de mando a distancia USB
(AN-MR2, opcional)
Cable USB
(disponible en el comercio o disponible como una parte
del servicio de Sharp QCNWGA014WJPZ)
Una vez conectado, el puntero del ratón
puede controlarse de la siguiente forma.
Botones MOUSE/Ajuste
('/"/\/|)
■ Para mover el cursor
Pulse los botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|).
■ Para hacer clic con el botón izquierdo
Pulse L-CLICK.
Botón R-CLICK
■ Para hacer clic con el botón derecho
Pulse R-CLICK.
Botones PAGE (arriba/abajo)
■ Si su ordenador sólo admite un ratón
de un solo clic (como un Macintosh)
Pulse L-CLICK o R-CLICK.
L-CLICK y R-CLICK funcionan de la misma forma.
Botón L-CLICK
■ Para utilizar los botones PAGE (arriba/abajo)
Se utilizan de la misma forma que las teclas [Page Up] y [Page Down]
del teclado de un ordenador.
Pulse PAGE arriba o PAGE abajo.
Nota
∑ Esta característica solo funciona con Microsoft® Windows® OS y Mac OS®. Sin embargo, esta característica
no funcionará con los siguientes sistemas operativos que no soporten USB.
∑ Versiones anteriores a Windows
∑ Versiones anteriores a Windows
∑ Versiones anteriores a Mac OS
∑ No podrá usar esta función cuando se visualice la pantalla de menú.
∑ Asegúrese de que el ordenador reconoce la conexión USB.
®
95.
®
NT4.0.
®
8.5.
Operación básica
39
Elementos de los menús
A continuación puede ver las distintas opciones que pueden ajustarse en el proyector.
Menú “Imagen”
Menú principal
Imagen
Página 45
Modo de imagen
Página 45
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Página 45
Temp Clr
Página 45
Progres.
Página 46
Mod. película
Página 46
DNR
Página 46
MNR
Página 46
Eco + Silencio
Página 46
Reposición
Página 45
Menú secundario
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
*1
*2
*2
*2
*3
*3
sRGB
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
3D progresivo
2D progresivo
Auto
Desactivado
Desactivado
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Desactivado
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Activado
Desactivado
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
+30-30
*1 Elemento cuando se introducen señales RGB por COMPUTER/COMPONENT 1, 2 o DVI-D
*2 Elementos cuando se introducen señales de vídeo componente por COMPUTER/COMPONENT 1 o 2, o cuando se
selecciona VIDEO o S-VIDEO
*3 “Progres.” y “Mod. película” solo pueden ajustarse cuando ingresa la señal 480I, 576I, 1035I o 1080I.
40
“Menú de “Ajuste de señal (AJ. DE SEÑAL)”
Menú principal
AJ. DE SEÑAL
Página 47
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Página 47
Resolución
Página 47
Sinc.auto.
Página 47
Tipo de señal
Página 47
Margen dinámico
Página 48
Señal de vídeo
Página 48
Info. de señal
Página 48
*4 Elemento cuando ingresa la señal RGB a través de COMPUTER/COMPONENT 1 o 2
*5 Elemento cuando ingresa COMPUTER/COMPONENT 1 o 2
*6 Elemento cuando selecciona COMPUTER/COMPONENT 1 o 2 o DVI-D
*7 Elemento cuando selecciona DVI-D
*8 Elemento cuando selecciona VIDEO o S-VIDEO
*4
+150-150
*4
+30-30
*5
+150-150
*5
+60-60
*5
Activado
Desactivado
*6
Auto
RGB
Componentes
*7
Auto
Estándar
Mejorada
*8
Auto
PAL
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL-60
Menú de “Ajuste de pantalla (PANT-AJ)
Menú principalMenú secundario
PANT-AJ
Página 49
Cambio tamaño
Página 49
Desp. imagen
Página 49
Clave-H
Página 49
Clave-V
Página 49
Clave-Auto V
Página 49
Visualizador
Página 50
Fondo
Página 50
Posición menú
Página 50
Modo PRY
Página 50
Idioma (Language)
Página 50
+40-40
+60-60
+100-100
Normal
Completa
Punto por Punto
Área zoom
Alarg. V
Extensión
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Logotipo
Azul
Ninguno
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
English
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
polski
Magyar
Türkçe
Funciones útiles
41
Elementos de los menús
Menú de “Ajuste del proyector (PRY-AJ)”
Menú principalMenú secundario
PRY-AJ
Página 51
Desconex Automát
Página 51
Reinicio automático
Página 51
Sonido de sist.
Página 51
Altavoz
Página 51
Salida de audio
Página 51
Monitor fuera
Página 51
LAN/RS232C
Página 51
RS-232C
Página 52
Modo vent.
Página 52
Bloqueo sistema
Páginas 52 y 53
Reposicionar todo
Página 53
Temp lámp (dur)
Página 53
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
FAO
VAO
Activado
Desactivado
Activado
Desactivado
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Normal
Alta
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
“Red” Menú
Menú principal
*1
*2
*2
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
Activado
Desactivado
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Red
Página 54
Contraseña
Página 54
Cliente DHCP
Página 55
TCP/IP
Página 55
Dirección MAC
Página 55
Proyector
Página 55
*1 Sólo se puede ajustar cuando Cliente DHCP está ajustado a “Desactivado”
*2 Sólo visualización
42
Utilización de las pantallas de menú
Botones
de ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botones MOUSE/
Ajuste ('/"/\/|)
Botón
ENTER
Botón MENU
Botón RETURN
Selecciones de menús (Ajustes)
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”.
•Esta operación también se puede realizar con los botones del proyector.
Pulse MENU.
1
• Se visualiza la pantalla de menú
“Imagen” para el modo de entrada
seleccionado.
7500K
3D progresivo
Auto
Desactivado
Desactivado
Desactivado
INTRO
FIN
Nota
• Los botones de menú no funcionan mientras el proyector está utilizando las funciones “Sinc.auto.”,
“Tiemp de interrupción”, “IMAGEN CONGELADA” o “AV MUDO”.
44
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)
ImagenSEÑ.PANPRYRed
Modo de imagen
1
Contraste
Brillantez
Color
2
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Temp Clr
3
Progres.
4
Mod.película
5
DNR
6
MNR
7
Eco + Silencio
8
Reposición
SEL./AJ
Regresar
1 1
1
Selección del modo de imagen
1 1
Elementos
seleccionables
Estándar
Presentación
Cinema
Juego
*sRGB
Descripción
Para la imagen estándar
Da brillo a partes de la
imagen para mejorar las
presentaciones.
Da un matiz natural a la
imagen proyectada.
Da nitidez a la imagen
proyectada.
Para reproducir con alta
fidelidad imágenes de un
ordenador.
Estándar
0
0
0
0
0
0
0
7500K
3D progresivo
Auto
Desactivado
Desactivado
Desactivado
INTRO
FIN
Los ajustes
predeterminados
de “Temp Clr”
7500K
7500K
6500K
7500K
–
• “sRGB” se visualiza sólo cuando se introducen
señales RVA.
• Puede poner o ajustar cada elemento del menú
“Imagen” según sus preferencias. Cualquier
cambio que usted haga quedará memorizado.
Nota
• También puede pulsar PICTURE MODE en el
mando a distancia para seleccionar el modo
de imagen. (Consulte la página 36.)
•
*sRGB es un estándar internacional de reproducción
del color regulado por la IEC (Comisión
Electrotécnica Internacional). Como el área de color
fija ha sido decidida por la IEC, cuando se
selecciona “sRGB” las imágenes se visualizan con
un matiz natural basado en una imagen original.
Para obtener más información acerca de la
función sRGB, visite “http://www.srgb.com/”.
Cuando selecciona “sRGB” no puede establecer
los elementos “Rojo”, “Azul” y “Temp Clr”.
Operación de menú
22
2 Ajuste de la imagen
22
Elementos
de ajuste
Contraste
Brillantez
1
Color*
1
Matiz*
1
Nitidez*
2
Rojo*
2
Azul*
*1
No se visualiza en el modo de entrada RVA.
*2
No ajustable/seleccionable cuando seleccione
Botón O
Para menos
contraste.
Para menos brillo.
Para menos
intensidad del color.
Para dar a la piel
un tono morado.
Para menos
nitidez.
Para un rojo más
suave.
Para un azul más
suave.
Para más contraste.
Para más brillo.
Para más
intensidad del color.
Para dar a la piel
un tono verdusco.
Para más nitidez.
Para un rojo más
intenso.
Para un azul más
intenso.
Página 43
Botón Q
“sRGB” en “Modo de imagen”.
Nota
•No se pueden fijar “Rojo” y “Azul” cuando
seleccione “sRGB” en “Modo de imagen”.
• Para reponer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
33
3
33
Ajuste de la temperatura de color
Elementos
seleccionables
5500K
6500K
7500K
8500K
9300K
10500K
Para reducir la temperatura de color y obtener imágenes más
cálidas, con tonalidades rojizas y un aspecto incandescente.
Para aumentar la temperatura de color y obtener imágenes
más frías, con tonalidades azuladas y un aspecto fluorescente.
Descripción
Nota
• Los valores de “Temp Clr” sólo son para fines
estándar generales.
• No se puede fijar “Temp Clr” cuando seleccione
“sRGB” en “Modo de imagen”.
Funciones útiles
Información
•
Cuando selecciona “sRGB”, la imagen proyectada puede
quedar oscura, pero esto no indica un fallo de funcionamiento.
45
Ajuste de imagen (menú “Imagen”)
44
4
44
Selección del modo Progresivo
Elementos
seleccionables
3D Progresivo
2D Progresivo
Esta función es útil para ver imágenes
con escenas relativamente lentas, tales
como dramas y documentales, con
mayor claridad.
Esta función es útil para ver imágenes con
escenas rápidas, tales como deportes o
películas de acción. Este modo optimiza la
imagen en el cuadro visualizado.
Descripción
Nota
• Cuando la imagen sea borrosa o tenga
interferencias, cambie al modo óptimo.
• Cuando se utilizan entradas progresivas, éstas
se visualizan directamente; por lo tanto, en este
“
caso no es posible seleccionar los modos
”
Progresivo
55
5
55
Selección del modo película
Esta función permite reproducir con la mayor
calidad imágenes originalmente proyectadas a
24 fps, como las películas en DVD.
Elementos
seleccionables
Auto
Desactivado
y “3D Progresivo”.
Descripción
Las películas se reconocen automáticamente.
Las películas no se reconocen.
2D
Nota
• Cuando utilice entradas progresivas, “Mod.
película” no se puede seleccionar.
• La función de “Mod. película” no funciona
cuando se selecciona “2D progresivo” en el
“Modo progresivo”.
66
6
66
Reducción del ruido de la
imagen (DNR)
La reducción de las interferencias digitales (DNR)
de vídeo proporciona imágenes de alta calidad,
reduciendo al mínimo el arrastre de los puntos y
la interferencia de los colores.
Elementos
seleccionables
Desactivado
Nivel 1–3
DNR no funciona.
Establece el nivel de DNR.
Descripción
Operación de menú
Página 43
Nota
• Seleccione el nivel con que obtenga la imagen
más clara.
Asegúrese de ajustar “DNR” a
“Desactivado” en los siguientes casos:
• Cuando la imagen sea borrosa.
• Cuando los contornos y colores de imágenes
en movimiento dejen una “estela”.
Al proyectar emisiones de TV con señales débiles.
•
Información
• Esta función está disponible para todas las señales con
VIDEO o S-VIDEO.
• Esta función está disponible para las señales 480I , 480P,
576I y 576P con COMPUTER1/2 o DVI.
77
7
77
Reducción del ruido de
mosquito (MNR)
El ruido de mosquito se puede reducir.
Elementos
seleccionables
Desactivado
Nivel 1-3
La MNR no funciona.
Define el nivel de MNR para mejorar la
nitidez de la imagen.
Descripción
Información
• Esta función está disponible para todas las señales con
VIDEO o S-VIDEO.
• Esta función está disponible para las señales 480I , 480P,
576I y 576P con COMPUTER1/2 o DVI.
88
8
88
Selección del modo
eco+silencioso
Elementos
seleccionables
Activado
Desacti-
vado
Brillantez
Aprox.
80%
100%
Sonido de
ventilador
Bajo
Normal
Nota
• También puede utilizar el ECO+QUIET el mando
a distancia o del proyector para activar el modo
eco+silencioso. (Vea la página 35.)
Vida útil de
la lámpara
Aprox.
3.000 horas
Aprox.
2.000 horas
46
Ajuste de señal (menú “AJ. DE SEÑAL”)
AJ. DE SEÑAL
Imag.
Reloj
Fase
1
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Resolución
2
Sinc.auto.
3
Tipo de señal
4
Margen dinámico
5
Señal de vídeo
6
7
SEL./AJ
Regresar
11
1
11
Ajuste de la imagen del ordenador
Info. de señal : 800 x 600
H : 60.3 kHz/ V : 37.8 Hz
PANPRYRed
0
0
0
0
640 x 480
Activado
Auto
Estándar
Auto
INTRO
FIN
Si no es posible obtener una imagen óptima mediante
el ajuste Sinc.auto., utilice la función
Elementos
seleccionables
Reloj
Fase
Pos.H.
Pos.V.
Ajustar el ruido vertical.
Ajustar el ruido horizontal (similar a la
función de alineación de un VCR).
Centrar la imagen en la pantalla desplazándola
hacia la izquierda o hacia la derecha.
Centrar la imagen en la pantalla
desplazándola hacia arriba o hacia abajo.
Descripción
AJ. DE SEÑAL
Nota
• Para restablecer todos los elementos de ajuste,
seleccione “Reposición” y pulse ENTER.
• El rango de ajuste de “Pos.H.” (Posición-H) y
“Pos.V.” (Posición-V) podría variar dependiendo
de la resolución de la pantalla de la
computadora.
22
2
22
Ajuste de la resolución
Generalmente, el tipo de señal de entrada es
detectado y el modo de resolución correcto se
selecciona automáticamente. Sin embargo, en el
caso de algunas señales, puede ser necesario
seleccionar el modo de resolución óptimo en
“Resolución” del menú “AJ. DE SEÑAL” para que
coincida con el modo de visualización del ordenador.
Operación de menú
33
3
33
Ajuste de sincronización
automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una
imagen de ordenador.
Elementos
seleccionables
Activado
El ajuste de sincronización automática se
llevará a cabo cuando el proyector se enciende
o cuando las señales de entrada se conmutan,
cuando existe conexión con un ordenador.
El ajuste sincronización automática no
se realiza automáticamente.
Nota
.
• El ajuste de sincronización automática también
puede realizarse pulsando AUTO SYNC en el
proyector o en el mando a distancia.
• Dependiendo de la imagen del ordenador
conectado al proyector, el ajuste sincronización
automática puede tardar cierto tiempo en
completarse.
44
4
44
Selección del tipo de señal
Esta función le permite seleccionar el tipo de
señal de entrada, RGB o componente, para
ORDENADOR/COMPONENTES 1, 2 o DVI-D.
Elementos
seleccionables
Auto
RGB
Componentes
Las señales de entrada son reconocidas
automáticamente como señales RGB o
componentes.
Seleccione este ajuste para recibir
señales RGB.
Seleccione este ajuste para recibir
señales de componentes.
Descripción
Descripción
Página 43
Funciones útiles
Nota
•
Consulte “Comprobación de la señal de entrada”
en la p
á
gina 48 obtener información sobre la señal
de entrada seleccionada.
47
Ajuste de señal (menú “AJ. DE SEÑAL”)
77
7 Comprobación de la
55
5
Selección del margen dinámico
55
Es posible que no obtenga una imagen óptima si el tipo de
señal de entrada del proyector del dispositivo compatible
con DVI-D y el tipo de entrada del proyector no concuerdan.
De ser así, cambie el parámetro “Margen dinámico”.
Elementos
seleccionables
Auto
Estándar
Mejorada
Nota
•
El margen dinámico sólo puede seleccionarse cuando
se ha seleccionado el modo de entrada “DVI-D”.
66
6
Selección del sistema de vídeo
66
El modo de sistema de entrada de vídeo viene
preajustado a “Auto”; sin embargo, dependiendo
de la diferencia en la señal de vídeo, en algunos
casos puede no ser posible recibir una imagen
clara desde el equipo audiovisual conectado. En
tales casos, cambie la señal de vídeo.
* Al reproducir señales NTSC en un equipo de vídeo
PAL.
Cuando los niveles de negro de la imagen
muestran rayas o aparecen pálidos,
seleccione el elemento que ofrezca la mejor
calidad de imagen. (En la mayoría de los
casos, se debería elegir “Estándar”.)
Elementos seleccionables
Auto
PAL
SECAM
*NTSC4.43
NTSC3.58
PAL-M
PAL-N
PAL -60
Descripción
77
Esta función permite obtener información acerca
de la señal de entrada actual.
Operación de menú
señal de entrada
Página 43
Nota
• La señal de vídeo sólo puede seleccionarse en
el modo VIDEO o S-VIDEO.
• Cuando “Señal de vídeo” está ajustado en
“Auto”, es posible que no reciba una imagen
clara, debido a las diferencias de señal. En tal
caso, cambie la señal de video a la de la señal
original.
48
Utilización del menú “PANT-AJ”
Imag.SEÑ.PANT-AJPRYRed
Cambio tamaño
1
Desp. imagen
2
Clave-H
Clave-V
3
Clave-Auto V
Visualizador
4
Fondo
5
Posición menú
6
Modo PRY
7
Idioma(Language)
8
SEL./AJ
Regresar
11
1
11
Ajuste del modo de
0
0
0
Normal
Activado
Activado
Logotipo
Central
Frente
Español
INTRO
FIN
cambio de tamaño
Nota
• Para obtener detalles del modo de cambio de
tamaño,vea las páginas 37 y 38.
• También puede pulsar RESIZE en el mando a
distancia para establecer el modo de cambio
de tamaño. (Vea la página 37.)
Operación de menú
33
3
33
Corrección de la
Página 43
distorsión trapezoidal
Cuando la imagen se proyecta en la pantalla en
ángulo desde arriba o desde abajo, se produce
distorsión trapezoidal de la imagen. La función que
corrige la distorsión trapezoidal se denomina
“Corrección de distorsión trapezoidal”.
Corrección Clave-Auto V
Ajuste la opción “Clave-Auto V” del menú de la
pantalla “PANT-AJ” a “Activado”.
Corrección manual de la distorsión trapezoidal
Fijar la “Clave auto-V” sobre el menú “
de la pantalla en “Desactivado”. Seleccionar
“Clave-V” y posteriormente presionar
colocar en forma paralela los lados derecho e
izquierdo de la imagen proyectada con la barra
de desplazamiento. Para colocar en forma
paralela los lados superior e inferior, seleccionar
\\
||
\
o
|
“Clave-H” y presionar
.
\\
||
Corrección trapezoidal vertical.
PANT-AJ
\\
||
\
o
|
para
\\
||
”
22
2
22
Ajuste de posición de la
imagen
Puede mover verticalmente la imagen
proyectada.
\\
Botón
\
\\
Nota
• Esta función solamente trabaja en algunos
Modo de cambio de tamaño. (Vea las páginas
37 y 38.)
• Para cancelar esta función, seleccione “0”.
Botón
||
|
||
Corrección de trapezoidal horizontal.
Funciones útiles
Nota
• La corrección trapezoidal se puede ajustar
hasta un ángulo de aproximadamente ±12
grados, la “Clave auto-V” y hasta un ángulo de
aproximadamente ±50 grados con “Clave-V” y
aproximadamente ±30 grados, la “Clave-H”.
• Si la pantalla está inclinada o si la calidad de la
imagen no es buena, ajuste la opción “ClaveAuto V” a “Desactivado”.
49
66
6
66
Utilización del menú “PANT-AJ”
44
4
44
Selección de visualización
en pantalla
Esta función permite habilitar o inhabilitar los
mensajes en pantalla.
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
55
5
55
Selección de una imagen
Se visualizan todas las indicaciones en
pantalla.
No se visualiza: ENTRADA/VOLUMEN/
AV MUDO/IMAGEN CONGELADA/
SINC. AUTO/AMPLIAR/ “Se ha
presionado un botón no válido”.
Descripción
inicial y una imagen de fondo
Operación de menú Página 43
77
7
77
Inversión de las imágenes
proyectadas
Este proyector está equipado con una función
de inversión de imagen que permite invertir la
imagen proyectada para diversas aplicaciones.
Elementos
seleccionables
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Imagen normal (Proyectada desde la
parte frontal de la pantalla)
Imagen invertida (Proyectada desde la parte
frontal de la pantalla con un proyector invertido)
Imagen de espejo (Proyectada desde la parte
posterior de la pantalla o con un espejo)
Imagen de espejo e invertida
(Proyectada con un espejo)
Descripción
Elementos
seleccionables
Logotipo
Azul
Ninguno
66
6
66
Selección de la posición
Imagen por defecto SHARP
Pantalla azul
Pantalla negra
Descripción
de la pantalla de menú
Seleccione “Posición menú” en el menú “PANTAJ”; luego, elija la posición deseada para la
pantalla de menú.
Elementos
seleccionables
Central
Der. super.
Der. infer.
Izq. super.
Izq. infer.
Se visualiza en el centro de la imagen.
Se visualiza en la parte superior
derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior
derecha de la imagen.
Se visualiza en la parte superior
izquierda de la imagen.
Se visualiza en la parte inferior
izquierda de la imagen.
Descripción
Nota
• Esta función se utiliza para las configuraciones
de imagen “espejo” e instalación en el techo. (Vea
la página 19.)
Selección del idioma de la
88
8
88
visualización en pantalla
El proyector puede elegir entre 17 idiomas para
la visualización en pantalla.
50
Funciones útiles que se activan durante la instalación
(menú “PRY-AJ”)
Imag. SEÑ.PANPRY-AJRed
Desconex Automát
1
Reinicio automático
2
Sonido de sist.
3
Altavoz
4
Salida de audio
5
Monitor fuera
6
LAN/RS232C
7
RS-232C
8
Modo vent.
9
Bloqueo sistema
0
Reposicionar todo
q
Temp lámp (dur)[ 0]hr [ 0] min ( 100%)
w
SEL./AJ
Regresar
11
1
11
Función de desconexión
Activado
Activado
Activado
Activado
FAO
Activado
Activado
9600bps
Normal
Desactivado
INTRO
FIN
automática
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
El proyector entra automáticamente en
el modo de espera cuando transcurren
15 minutos o más tiempo sin que se
detecte ninguna señal de entrada.
La función de desconexión automática
queda inhabilitada.
Nota
•
Cuando la función “Desconex Automát” está ajustada
a “Activado”, 5 minutos antes de que se desconecte
la alimentación eléctrica, en la pantalla aparecerá el
mensaje “Se entrará al modo de ESPERA en X min.”,
para indicar los minutos restantes.
22
2 Función de reinicio
22
Descripción
automático
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Ajustar sonido de confirmación
33
3
33
Si se desenchufa el cable de
alimentación de la toma de corriente o
se apaga el disyuntor mientras el
proyector está encendido, el proyector
se enciende automáticamente al
enchufar el cable de alimentación a la
toma de CA o al encender el disyuntor.
El proyector no se enciende
automáticamente cuando se enchufa el
cable de alimentación a la toma de CA
o se enciendo el disyuntor.
Descripción
(Sonido de sist.)
Operación de menú
44
4
44
Ajuste Altavoz
Página 43
Esta función le permite ajustar la salida de audio del altavoz interno a “Activado” u
“Desactivado” cuando, por ejemplo, el proyector
está conectado a un amplificador externo.
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
55
5
55
Ajuste del tipo de salida de audio
La señal de audio se emite desde el
altavoz interno.
La señal de audio no se emite desde el
altavoz interno.
Descripción
Esta función determina si el nivel de audio emitido
desde el terminal de salida AUDIO (salida MONITOR) es fijo o variable en relación a VOLUMEN.
Elementos
seleccionables
FAO
(Fixed audio output,
Salida de audio fija)
VAO
(Variable audio output,
Salida de audio variable)
La salida de audio no varía en
intensidad con el nivel de volumen del
proyector fuente.
Salida de audio que varía en
intensidad con el nivel de volumen del
proyector fuente.
Descripción
Información
• Si la opción “Salida de audio” está ajustada a “VAO ”,
asegúrese de disminuir el volumen del proyector
antes de conectar o desconectar la alimentación o
cambiar la entrada.
66
6
66
Salida de monitor
77
7
77
LAN/RS232C
Cuando se selecciona “Activado”, la función se
activa y el equipo consume corriente incluso
cuando se encuentra en modo de espera. Se
recomienda ajustar la función a “Desactivado”
cuando el equipo no esté conectado. Esto reduce
el consumo e corriente cuando el proyector se
encuentra en modo de espera.
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
La función se activa incluso si el proyector
se encuentra en modo de espera.
La función se desactiva cuando el proyector
se encuentra en modo de espera.
Descripción
Funciones útiles
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Descripción
La señal de audio sale por el altavoz interno.
La señal de audio no sale por el altavoz interno.
Nota
• Cuando desee controlar el proyector mediante
la función LAN/RS232C, seleccione “Activado”.
51
Funciones útiles que se activan durante la instalación (menú “PRY-AJ”)
88
8
88
Selección de la velocidad
de transmisión (RS-232C)
Asegúrese de seleccionar la misma velocidad en
baudios tanto en el proyector como en el ordenador.
Elementos
seleccionables
9600 bps
38400 bps
115200 bps
Nota
∑ Para obtener detalles sobre las RS-232C
Características técnicas y ajustes de comandos,
consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN”
incluida en el CD-ROM suministrado.
∑ Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar
la velocidad en baudios en el ordenador,
consulte el manual de uso del ordenador.
99
9
99
Ajuste del modo del ventilador
Esta función cambia la velocidad de rotación del ventilador.
Elementos
seleccionables
Normal
Alta
Cuando “Modo vent.” se ponga en “Alta”, la
velocidad de rotación del ventilador aumentará, y
el ruido del mismo se incrementará.
00
0
Función de bloqueo del sistema
00
La velocidad de transmisión es baja.
La velocidad de transmisión es alta.
Adecuada para ambientes normales.
Seleccione esto cuando utilice el proyector a
altitudes de unos 1.500 metros (4.900 pies) o más.
Descripción
Descripción
Operación de menú
Página 43
Ajuste/Cambio del código clave
Seleccione “Bloqueo sistema”, y
1
luego pulse ENTER o Q.
Seleccione “Siguiente”, y pulse
2
ENTER.
•Aparece la pantalla para introducir el
código clave.
Pulse los 4 botones del mando a distancia
3
o del proyector para introducir el código
clave preestablecido en “Código antiguo”.
•Cuando ponga el código clave por primera
vez, pulse cuatro veces R en el proyector.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
Nota
•Si introduce un código de clave
equivocado, el cursor vuelve al primer
punto de “Código antiguo”.
•El código clave preestablecido está en 4
botones R del proyector. Cuando pulsa
cuatro veces el botón R, la pantalla de
introducción del código clave desaparece.
Pulse los 4 botones del mando a distancia
4
o del proyector para introducir el código
clave nuevo en “Código nuevo”.
PRY-AJ
––––
––––
––––
Esta función impide el uso sin autorización del
proyector. Una vez activada, los usuarios deberán
introducir el código clave correcto cada vez que
se encienda el proyector. Le sugerimos anotar el
código clave en un lugar seguro al que sólo
tengan acceso los usuarios autorizados.
Información
•
Si pierde u olvida su código clave, póngase en contacto
con su concesionario de proyectores o centro de
reparaciones Sharp autorizado más cercano (consulte la
página 68). Aunque la garantía del producto tenga validez,
la reposición del código clave no será gratis.
52
Nota
•
Para el código clave no puede usar los
botones siguientes: STANDBY/ON, ON,
STANDBY, ENTER, L-CLICK, R-CLICK/RETURN, MENU, ECO+QUIET y BREAK TIMER
• La función de bloqueo del sistema
reconoce cada botón del mando a
distancia o del proyector como un botón
individual, aunque ellos compartan el
mismo nombre de botón. Si utilizó los
botones del proyector para poner su
código clave, el código clave no se
podrá cancelar con el mando a distancia.
Ajuste del bloqueo de sistema
Código antiguo
Código nuevo
Reconfirmar
PRY-AJ
****
––––
––––
Operación de menú
Página 43
Introduzca el código clave en
5
“Reconfirmar”.
Nota
Para cancelar el código clave que ya haya puesto
•Pulse cuatro veces R en el proyector en los
pasos 4 y 5 de arriba.
Cuando esté establecido el bloqueo del sistema
•Cuando se establezca el bloqueo del sistema,
la pantalla de introducción del código clave
aparecerá después de conectarse la
alimentación. Cuando ésta aparezca,
introduzca el código clave correcto para
empezar a proyectar.
Pantalla de introducción del código clave
Bloqueo sistema
––––
Función de bloqueo de botones
Bloqueo de los botones de
funcionamiento del proyector
Utilice esta función para bloquear los botones
de funcionamiento del proyector.
a
Bloqueo de los botones de funcionamiento
Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante unos
5 segundos mientras éste está siendo encendido.
▼Visualización en pantalla
Bloqueo teclas activado
• La función de bloqueo de botones no afecta al
funcionamiento con los botones del mando a distancia.
•No puede utilizar la función de bloqueo de botones
mientras el proyector está calentándose.
Cancelación del bloqueo de botones
a
Mantenga pulsado ENTER en el proyector durante
unos 5 segundos.
▼Visualización en pantalla
Bloqueo teclas desactivado
• Cuando el proyector está en el modo de espera, usted
puede cancelar el bloqueo de botones manteniendo
pulsados simultáneamente ENTER y STANDBY/ON
en el proyector durante unos 5 segundos.
qq
q Para restablecer los
qq
ajustes por defecto
Esta función le permite inicializar los ajustes que
ha realizado en el proyector.
Nota
No es posible inicializar los siguientes elementos.
• Menú “AJ. DE SEÑAL”
Resolución
• Menú “PANT-AJ”
Idioma
• Menú “PRY-AJ”
Temp lámp (dur)
Bloqueo sistema
ww
w Comprobación del estado
ww
de la lámpara
Puede comprobar el tiempo acumulado de uso
de la lámpara y el tiempo restante de uso de la
lámpara (porcentaje).
Condiciones de uso de la lámpara
Funciona únicamente
cuando “Eco + Silencio”
está activado.
Funciona únicamente
cuando “Eco + Silencio”
está desactivado.
Nota
• Se recomienda sustituir la lámpara cuando la
duración restante de la lámpara indique 5%.
• La duración de lámpara restante cambia dentro
de la gama de los valores mostrados dependiendo
en la frecuencia en que el “Eco + Silencio” es
“Activado” y “Desactivado” . (Vea la página 46.)
• La vida útil de la lámpara puede variar según las
condiciones de uso.
Vida útil restante de la lámpara
“dur”
100%5%
Aprox.
3.000 horas150 horas
Aprox. Aprox.
2.000 horas 100 horas
Aprox.
Funciones útiles
Información
•No es posible ajustar el bloqueo de teclas mientras el
proyector está: visualizando las pantallas “Menú”, en el
modo de espera, calentándose, cambiando señales de
entrada, utilizando la función “Sinc. auto.” o en la pantalla
“Bloqueo sistema” durante el calentamiento.
53
Ajuste del entorno de red del proyector (menú “Red”)
Imag.SEÑ.PANPRYRed
Contraseña
1
Cliente DHCP
2
TCP/IP
3
Dirección MACXX:XX:XX:XX:XX:XX
4
ProyectorXX-XXXX
SEL./AJ
Regresar
11
1Ajuste de una contraseña
11
Si no quiere que otros cambien el ajuste del menú
“Red”, fije una contraseña.
Desactivado
Desactivado
INTRO
FIN
Ajuste de una contraseña
1
Seleccione “Contraseña”, y luego
pulse Q.
•Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
Red
Ajuste de contraseña
Contr. vieja
Contr. nueva
Reconfirmar
––––
–
–––
––––
Operación de menú
Página 43
Cambio de la contraseña
Seleccione “Contraseña”, y luego
1
pulse Q.
•Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
Introduzca la contraseña en “Contr.
2
vieja” usando P, R, Q y O, y luego
pulse ENTER.
Introduzca la contraseña en “Contr.
3
nueva” usando P, R, Q y O, y luego
pulse ENTER.
Introduzca otra vez la misma
4
contraseña en “Reconfirmar”
usando P, R, Q y O, y luego pulse
ENTER.
Nota
• Si ya no necesita la protección de la contraseña
para los ajustes del menú “Red”, pulse ENTER
sin introducir una contraseña nueva en los
pasos 3 y 4.
•Para cancelar los ajustes de la contraseña,
pulse RETURN.
Pulse P o R para fijar el primer dígito
2
en “Contr. nueva”, y luego pulse Q.
Introduzca los 3 dígitos restantes,
3
y luego pulse ENTER.
• Para regresar al dígito anterior, pulse O.
Introduzca la misma contraseña en
4
“Reconfirmar”, y luego pulse ENTER.
•El estado para “Contraseña” cambia a
“Activado”.
Nota
• Una vez que se ha establecido la contraseña,
para cambiar los ajustes del menú “Red” tiene
que introducir la contraseña.
54
Si olvida la contraseña
Si olvida la contraseña, ejecute el procedimiento
siguiente para borrarla, y luego ajuste una
contraseña nueva.
En el proyector, pulse
Nota
• Si ENTER se mantiene pulsado durante más
de 5 segundos, se bloquearán los botones de
funcionamiento en el proyector. (Consulte la
página 53.)
• No puede utilizar los controles en el mando a
distancia para borrar la contraseña.
Operación de menú Página 43
22
2Ajuste de Cliente DHCP
22
Conecte el cable LAN antes de encender el
proyector. De lo contrario, la función Cliente
DHCP no trabajará.
Elementos
seleccionables
Activado
Desactivado
Seleccione “Activado” para “Cliente DHCP”.
Aparece “Obteniendo dirección IP...”, y luego
aparece la pantalla de menú. Confirme los
parámetros de dirección IP, Másc. subred y Gateway en la pantalla TCP/IP.
Si el servidor DHCP no está disponible, aparece “No
se pudo obtener la dirección IP.”.
En este caso, ajuste manualmente la TCP/IP.
(Consulte el elemento 3.)
33
3 Ajuste de TCP/IP
33
Ajuste manualmente la TCP/IP.
Seleccione “Desactivado” para “Cliente
1
Obtiene automáticamente los
parámetros de configuración para la
red TCP/IP.
Ajusta manualmente la TCP/IP.
Descripción
DHCP”, y luego pulse ENTER.
Seleccione “TCP/IP”, y luego pulse
2
ENTER.
Introduzca la “Dirección IP”
3
utilizando P, R, Q y O, luego pulseENTER.
Red
Ajuste de TCP/IP
1
92.
1
68.
1
50.
0
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
55.2
000.
55.2
000.
000.
02
55.2
000
000
Elementos
seleccionables
Dirección IP
Másc. subred
Gateway
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
192.168.150.002
Ingrese una dirección IP apropiada
para la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
255.255.255.000
Ajuste la máscara de subred al mismo
ajuste que el ordenador y equipo sobre
la red.
Ajuste por defecto fijado en fábrica:
000.000.000.000
* Cuando no esté en uso, ajuste a
“000.000.000.000”.
Descripción
Nota
•Confirme el segmento de la red existente
(grupo de dirección IP), para evitar ajustar una
dirección IP que duplique las direcciones IP
de otro equipo o ordenador de la red. Si
“192.168.150.002” no se usa en la red teniendo
una dirección IP de “192.168.150.XXX”, no
tiene que cambiar la dirección IP del proyector.
•Para los detalles acerca de cada ajuste,
consulte con su administrador de red.
44
4
Confirmación de la
44
información del proyector
Puede confirmar la dirección MAC y el nombre
del proyector.
Opciones en
pantalla
Dirección MAC
Proyector
Nota
Se visualiza la dirección MAC del
proyector.
Se muestra el nombre del proyector.
Descripción
Funciones útiles
Introduzca la “Másc. subred”
4
utilizando P, R, Q y O, luego pulseENTER.
Introduzca la “Gateway” utilizando
5
P, R, Q y O, luego pulse ENTER.
•Para información sobre cómo cambiar el
nombre del proyector, consulte “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” en el CD-ROM
suministrado.
55
Mantenimiento
Limpieza del proyector
■ Asegúrese de desconectar el cable de alimentación
antes de limpiar el proyector.
La caja y el panel de mando están hechos de plástico.
■
Evite usar benceno o diluyente, ya que estas
sustancias pueden dañar el acabado de la caja.
■ No aplique sustancias volátiles tales como
insecticidas al proyector.
No pegue artículos de goma o plástico en el
proyector durante períodos prolongados de tiempo.
Los efectos que algunos agentes tienen en el
plástico pueden afectar la calidad del proyector o
dañar el acabado del mismo.
Detergente suave
Detergente suave
diluido en agua
Limpieza del objetivo
■ Use un pincel soplador o papel para limpieza del
objetivo (para gafas y cámaras) (disponibles en el
comercio) para limpiar el objetivo. No utilice agentes
limpiadores líquidos, ya que estas sustancias
pueden dañar la película protectora en la superficie
del objetivo.
■ Como la superficie del objetivo puede dañarse
fácilmente, asegúrese de no rasparla ni golpearla.
Papel de
limpieza
Limpieza de las aberturas de ventilación
■ Use una aspiradora para quitar el polvo de las
aberturas de salida y entrada de aire.
Disolvente
Cera
■ Quite la suciedad cuidadosamente utilizando un
paño suave de franela.
■ Cuando sea difícil quitar la suciedad, moje un paño
en una solución de detergente suave diluido en
agua, escúrralo bien y limpie el proyector.
Los detergentes de limpieza fuertes pueden
decolorar, deformar o dañar el recubrimiento en el
proyector. Asegúrese de probar sobre un área poco
notoria del proyector antes de utilizar el detergente.
Información
• Si desea limpiar las aberturas de ventilación
durante el funcionamiento del proyector,
asegúrese de pulsar STANDBY/ON en el
proyector o STANDBY en el mando a distancia
para poner el proyector en modo de espera.
Una vez que el ventilador de enfriamiento se
detenga, desconecte el cable de alimentación
de la toma de CA y limpie las aberturas de
ventilación.
• Los filtros de aire deben limpiarse cada 100
horas de uso. Limpie los filtros con mayor
frecuencia si utiliza el proyector en lugares con
mucho polvo o humo.
56
Sustitución del filtro de aire
• Este proyector está equipado con filtros
de aire para garantizar condiciones de
funcionamiento óptimas del mismo.
• Cuando ya no sea posible limpiar el filtro
(PFILDA022WJKZ), solicite su sustitución
al distribuidor de proyectores o centro de
servicio Sharp autorizado más cercano.
Sustitución del filtro de aire
1 Pulse STANDBY/ON en el
proyector o STANDBY en el
mando a distancia para poner el
proyector en modo de espera.
• Espere hasta que el ventilador de
enfriamiento se detenga.
2
Desconecte el cable de alimentación.
• Desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Botón STANDBY
Botón
STANDBY/ON
3 Desmonte la cubierta del filtro.
• Invierta el proyector. Baje el asa de
transporte (1), coja la lengüeta (2 ) y
deslice la cubierta del filtro (3) para abrirla.
4 Retire el filtro de aire.
• Tome el filtro de aire con los dedos y retírelo
de la cubierta del filtro.
Toma de CA
3
2
1
Lengüeta
Apéndice
57
Sustitución del filtro de aire
5 Instale un filtro de recambio.
• Instale el nuevo filtro e aire en la cubierta
del filtro.
6 Instale la cubierta del filtro.
• Deslice la cubierta del filtro en la dirección
de la flecha para cerrarla.
Nota
• Asegúrese que la cubierta del filtro esta
firmemente instalada. La alimentación no se
activará a menos que esté correctamente
instalada.
58
Indicadores de mantenimiento
■ Las lámparas de aviso del proyector indican problemas en el interior del proyector.
■ Si ocurre un problema, el indicador de advertencia de temperatura o el indicador de la lámpara se
encenderán de color rojo y se activará el modo de espera del proyector. Una vez que el proyector
esté en modo de espera, siga el procedimiento que se describe a continuación.
Indicadores de mantenimiento
Indicador de alimentación
Indicador de la lámpara
Indicador de advertencia de temperatura
Acerca del indicador de advertencia de temperatura
Si la temperatura en el interior del proyector aumenta debido a que las aberturas de ventilación están
obstruidas, o debido al lugar de instalación que se ha elegido, “” se iluminará en la esquina
inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará y el indicador
de advertencia de temperatura parpadeará, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 90
segundos y, a continuación, se activará el modo de espera del proyector. Cuando aparezca “
asegúrese de tomar las medidas que se indican en la página 60.
Acerca del indicador de la lámpara
■ Cuando la vida útil restante de la lámpara es 5% o menos, “” (amarillo) y “Cambiar la lámp.”
aparecen en la pantalla. Cuando el porcentaje se convierte 0%, “
lámpara se apagará automáticamente y luego se activará de forma automática el modo de espera.
En este momento, el indicador de la lámpara se encenderá en color rojo.
■ Si intenta encender el proyector por cuarta vez sin reemplazar la lámpara, el proyector no se
encenderá.
” cambiará a “” (rojo), la
”
Apéndice
59
Indicadores de mantenimiento
Indicador de mantenimiento
Normal
Indicador
de
advertencia
de
temperatura
Indicador de
la lámpara
Indicador de
alimentación
Apagado
Verde
encendido
Cuando se
calienta la
lámpara
parpadea
el verde.
Verde
encendido/
Rojo
encendido
El verde
parpadea
(Enfriamiento)
Anormal
Rojo
encendido
(Espera)
Rojo
encendido
Rojo
encendido
(Espera)
Parpadea
en rojo
Problema
La temperatura
interna es
demasiado alta.
La lámpara no se
enciende.
Ha llegado el
momento de
cambiar la
lámpara.
La lámpara no
se enciende.
El indicador de
alimentación
parpadea en rojo
cuando se
enciende el
proyector.
CausaPosible solución
• Admisión de aire
bloqueada
• Ventilador averiado
• Fallo en el circuito
interno
• Admisión de aire
obstruida
•
La lámpara se apaga
de forma extraña.
• La vida útil restante
de la lámpara es del
5% o menos.
• Lámpara fundida
• Fallo en el circuito
de la lámpara
• La cubierta del filtro,
la cubierta de la
unidad de lámpara o
la cubierta de la caja
del objetivo está
abierta.
• Ventilador averiado
• Instale el proyector en un lugar
bien ventilado (Vea la página 8).
• Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (vea la
página 68) para hacer
reparaciones.
• Limpie las aberturas de entrada y
salida de aire. (Vea la página 56.)
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de CA y
luego vuelva a conectarlo.
• Cambie cuidadosamente la
lámpara. (Vea la página 62.)
• Lleve el proyector a su
concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp
autorizado más cercano (vea la
página 68) para hacer reparaciones.
• Tenga cuidado cuando cambie la
lámpara.
• Instale la cubierta de la unidad de
lámpara de forma segura.
• Si el indicador de alimentación
parpadea incluso después de
montar las cubiertas de forma
segura, o si el ventilador de
enfriamiento no funciona de forma
normal, póngase en contacto con el
distribuidor de proyectores o centro
de servicio Sharp autorizado más
cercano (vea la página 68).
Información
• Si el indicador advertencia se ilumina y el proyector entra en modo de espera, compruebe que las aberturas
de ventilación no se encuentren bloqueadas (vea la página 8), y vuelva a encender el proyector. Deje que
el proyector se enfríe por completo antes de volver a enchufarlo a la corriente y encenderlo. (Un mínimo
de 10 minutos.)
• Si se desconecta la alimentación durante un breve momento debido a un corte u otra razón mientras se
usa el proyector, y luego se recupera inmediatamente, el indicador de la lámpara se encenderá en rojo y
ésta no podrá encenderse. En este caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA, vuelva
a enchufarlo y conecte de nuevo la alimentación.
• El ventilador mantiene constante la temperatura interna del proyector, y esta función se controla
automáticamente. El sonido del ventilador puede cambiar durante el funcionamiento debido a que el
ventilador cambia de velocidad, pero esto no es ningún fallo del funcionamiento.
60
Acerca de la lámpara
Lámpara
■
Se recomienda cambiar la lámpara (
menos, o cuando usted nota un deterioro significativo en la calidad de la imagen y el color. La vida útil de
la lámpara (porcentaje) se puede comprobar con la visualización en pantalla. Vea la página 53.
■ Adquiera una lámpara de recambio tipo AN-C430LP en el centro de servicio o en el establecimiento
de su concesionario de proyectores Sharp más cercano.
NOTA IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara incluida con este proyector tiene una garantía limitada para piezas y mano de obra de 90 días
de duración. Todas las reparaciones de este proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de
la lámpara, deberán ser realizadas por un concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado. Para conocer el nombre del concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp
autorizado, llame gratis al: 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277).
Cuidados relacionados con la lámpara
■ Este proyector utiliza una lámpara de mercurio a presión. Un ruido alto puede indicar que la lámpara
ha fallado. Los fallos de la lámpara se pueden atribuir a numerosos motivos: sacudidas excesivas,
mala refrigeración, arañazos en la superficie o deterioro debido al tiempo de utilización.
El tiempo transcurrido hasta que se produce un fallo cambia considerablemente según la lámpara
individual y/o la condición y frecuencia de uso. Es importante tener en cuenta que lo fallos producen
a menudo el agrietamiento de la bombilla.
■ Cuando el indicador y el icono en pantalla de cambio de lámpara estén encendidos, se recomienda
cambiar inmediatamente la lámpara por otra nueva, aunque parezca que la lámpara funcione
normalmente.
■ Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal podrán esparcirse dentro de la jaula de la misma o
el gas de la lámpara podrá salir por la abertura de salida de aire. Como este gas tiene mercurio,
ventile bien la sala si se rompe la lámpara para no exponerse al gas. Si se expone al gas, consulte
a un médico lo antes posible.
■ Si se rompe la lámpara existirá también la posibilidad de que se esparzan partículas de cristal
dentro del proyector. En tal caso, le recomendamos ponerse en contacto con su concesionario de,
proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para garantizar un
funcionamiento seguro.
opcional: AN-C430LP
) cuando su vida útil restante es del 5% o
EE.UU. SOLAMENTE
Cambio de la lámpara
Precaución
• No quite la unidad de lámpara del proyector justo después de usarla. La lámpara estará muy caliente y podrá
quemarle o lesionarle si la toca.
• Antes de retirar la unidad de lámpara, espere al menos una hora después de desconectar el cable de
alimentación para permitir que la superficie de la unidad de lámpara se enfríe por completo.
■ Cambie cuidadosamente la lámpara siguiendo las instrucciones descritas en esta sección. *Si lo
desea, podrán cambiarle la lámpara en el establecimiento de su concesionario de proyectores o
centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
* Si la lámpara nueva no se enciende después de instalarla, lleve su proyector al concesionario de proyectores
o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano para que se lo reparen.
Apéndice
61
Acerca de la lámpara
Desmontaje e instalación
de la unidad de lámpara
¡Advertencia!
•
No retire la unidad de lámpara inmediatamente
después de usar el proyector. La lámpara
estará muy caliente; podría sufrir quemaduras
o lesiones si la toca.
Información
•
No toque la superficie de cristal de la unidad
de lámpara ni el interior del proyector.
•
Para evitar lesiones personales y daños a la
lámpara, asegúrese de seguir cuidadosamente
el procedimiento que se describe a continuación.
•
No afloje otros tornillos excepto los de la unidad
de lámpara y la cubierta de la unidad de lámpara.
1
Pulse
proyector o
mando a distancia para activar el
modo de espera del proyector.
• Espere hasta que el ventilador de
STANDBY/ON
STANDBY
enfriamiento se detenga.
en el
en el
Accesorio
opcional
Unidad de
lámpara
AN-C430LP
Botón
STANDBY/ON
Toma de CA
2
Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte el cable de alimentación de
la toma de CA.
• No toque la lámpara hasta que se haya enfriado
por completo (aproximadamente 1 hora).
3 Retire la cubierta de la unidad
de lámpara.
• Afloje el tornillo de fijación (1) que
asegura la cubierta de la unidad de
lámpara. Deslice hacia abajo (2) y retire la cubierta de la unidad de lámpara
(3).
4 Retire la unidad de lámpara.
• Afloje los tornillos de sujeción de la
unidad de lámpara. Sostenga la unidad
de lámpara y tire de ella en la dirección
de la flecha. Asegúrese de mantener la
unidad de lámpara en posición horizontal; no la incline.
62
2
3
1
Tornillo de servicio
(cubierta de la
unidad de lámpara)
Tornillo de sujeción
5 Introduzca la nueva unidad de
lámpara.
∑ Presione la unidad de lámpara
firmemente para introducirla en el
compartimiento. Apriete los tornillos de
sujeción.
6 Vuelva a poner la cubierta de la
unidad de lámpara.
∑
Alinee la lengüeta de la cubierta de la
lámpara y colóquela haciendo presión para
cerrarla. Después apriete el tornillo para fijar
cubierta de la unidad de lámpara.
la
Información
∑ Si la unidad de lámpara y la cubierta de la
unidad de lámpara no están bien instaladas,
no podrá encenderse el proyector aunque
esté conectado el cable de alimentación.
Tornillo de servicio
(cubierta de la unidad
de lámpara)
Reposición del temporizador de lámpara
Ponga el temporizador de lámpara en cero
después de reemplazar la lámpara.
Información
∑
Asegúrese de reposicionar el temporizador
de la lámpara sólo cuando reemplace la
lámpara. Si reposiciona el temporizador de
la lámpara y continúa usando la misma
lámpara, la lámpara podrá dañarse o explotar.
∑
También puede reposicionar el temporizador
de la lámpara a través de la LAN.
(Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE
CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.)
1
Conecte el cable de alimentación.
∑ Conecte el cable de alimentación a la
toma de CA del proyector.
2
Ponga el temporizador de lámpara en cero.
∑
Mientras mantiene simultáneamente
presionado hacia abajo el botón ",
ENTER y MENU en el proyector, presionar
STANDBY/ON sobre el proyector y
mantener los cuatro botones presionados
hacia abajo hasta que el indicador de la
lámpara parpadee en verde.
∑ Se visualiza “LAMP 0000H”, indicando
que el temporizador de lámpara ha sido
puesto en cero.
Toma de CA
Indicador de la lámpara
Botón STANDBY/ON
Botón ENTER
Botón "
Botón MENU
Apéndice
63
Guardando el proyector
Cómo usar el bolso de
transporte
Al guardar el proyector, coloque la tapa del
objetivo, y ponga el proyector en el bolso de
transporte suministrado.
1 Abra la tapa del bolso de
transporte.
2 Ponga el proyector dentro del
bolso de transporte.
Información
• Asegúrese de que el proyector se
haya enfriado lo suficiente antes de
ponerlo en el bolso.
• Asegúrese de colocar la tapa del
objetivo para su protección.
• Coloque el proyector en el bolso
de transporte, asegurándose de
que la lente apunta hacia el asa.
• Utilice la cinta de sujeción para evitar
que se mueva el proyector.
Tapa del objetivo
Cinta de sujeción
3 Cierre la cubierta del bolso de
transporte.
4
Coloque los accesorios en el
bolsillo frontal del bolso de
transporte.
64
Accesorios suministrados
(Mando a distancia, etc.)
Puede que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores portátiles en el modo simultáneo (CRT/LCD). Si esto
ocurre, apague la pantalla LCD en el ordenador portátil y emita los datos de visualización en el modo “Solo CRT”. Detalles
sobre como cambiar los modos de pantalla se pueden encontrar en el manual de funcionamiento de su ordenador portátil.
•
Cuando este proyector recibe señales de formato VGA VESA 640 × 350, aparecerá “640 × 400” en la pantalla.
•
Al proyectar la señal de entrelazado de RGB usando COMPUTER/COMPONENT 1, 2 o DVI-D con “Tipo de señal” ajustado
a “Auto” o “RGB”, puede que la imagen no se proyecte como se desea. En este caso, utilice Vídeo o S-vídeo.
• Dependiendo del ordenador, la señal de salida podrá no corresponder exactamente a la Configuración
de “Resolución de pantalla”. Verifique la configuración de la salida de señal del ordenador. Si aquella no
se puede cambiar, seleccione la resolución correspondiente a “1280
• La cubierta del filtro, la cubierta de la unidad de lámpara o la
• Si el equipo digital DVI conectado se enciende antes de que el
•
• “Brillantez” ha sido ajustado a la posición de mínimo.
• Dependiendo del ordenador que use, puede que no se proyecte
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
(Sólo entrada de vídeo, S-vídeo)
•
(Sólo ORDENADOR/COMPONENTES 1, 2, DVI-D)
• El tipo de señal de entrada RGB/Componentes ha sido
• Ajuste el enfoque.
• La distancia de proyección excede el margen de enfoque.
•
(Sólo entrada de ordenador)
• Realice los ajustes de “
• Realice los ajustes de “
•
• Los cables están conectados de forma incorrecta al panel
• El volumen está ajustado al mínimo.
• Cuando el proyector está conectado a un dispositivo externo y
• “Altavoz” está en “Desactivado”.
•
• En función del ordenador que utilice, la señal de resolución de
Comprobación
El cable de alimentación del proyector no está conectado a la toma de corriente mural.
La alimentación eléctrica de los dispositivos externos está desconectada.
Se ha seleccionado un modo de entrada incorrecto.
Los cables están conectados de forma incorrecta al panel trasero del proyector.
Las pilas del mando a distancia se han agotado.
No se ha seleccionado la salida externa al conectar el ordenador portátil.
cubierta de la caja de la lámpara no está instalada correctamente.
modo de entrada “DVI-D” haya sido seleccionado en el
proyector, puede que la imagen no se proyecte adecuadamente
o que no se proyecte en absoluto. Asegúrese de que el modo
de entrada apropiado ha sido seleccionado en el proyector
antes de encender el aparato conectado.
Los cables no están correctamente conectados al panel trasero del proyector.
una imagen a menos que el ajuste de la salida de señales del
ordenador esté cambiado a la salida externa. Consulte el
manual de manejo del ordenador para cambiar la configuración
de la salida de señales del ordenador.
El sistema de entrada de vídeo ha sido ajustado de forma incorrecta.
ajustado incorrectamente.
Hay niebla en el objetivo. Si el proyector se transporta de una
habitación fría a una habitación caliente, o si se calienta súbitamente,
puede crearse condensación en la superficie del objetivo y la imagen
se verá borrosa. Prepare el proyector al menos una hora antes de
usarse. Si se creara condensación, extraiga el cable de alimentación
de la toma de alimentación y espere a que se aclare.
AJ. DE SEÑAL
AJ. DE SEÑAL
Dependiendo del ordenador que se utilice, puede aparecer ruido.
trasero del proyector.
el volumen está ajustado al mínimo, el sonido no sale, aunque
usted suba el volumen del dispositivo externo.
Realizar los ajustes necesarios de cada punto en el menú “AJ. DE SEÑAL.”
salida puede ser diferente de la que haya seleccionado. Para
más detalles, consulte el manual de manejo del ordenador.
” (ajuste de “Reloj”)
” (ajuste de “Fase”)
Página
30
—
34
34
23-29
15
23
60
24
23-29
45
—
45
48
47
33
19
—
47
47
—
23-29
34
51
47
—
Ocasionalmente se
escucha un ruido inusual
desde la caja del equipo.
El indicador de mantenimiento
del proyector se enciende o
paradea en rojo.
El proyector no puede
encenderse ni activar el
modo de espera utilizando
el botón STANDBY/ON en
el proyector.
La imagen es verde al
recibir señales de entrada
por componentes
(COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D).
La imagen es rosa (no
verde) al recibir señales
de entrada RGB
(COMPUTER/
COMPONENT 1, 2, DVI-D).
La imagen está demasiado
brillante y blanquecina.
Cuando se selecciona DVI-D los
niveles de negro de la imagen
muestran bandas o aparecen
desvanecidos
El ventilador de
refrigeración hace ruido.
La lámpara no se enciende
a pesar de encenderse el
proyector.
La lámpara se apaga
repentinamente durante
la proyección.
La imagen parpadea
algunas veces.
La lámpara tarda
demasiado en
encenderse.
La imagen está oscura.
No puede usarse el
mando a distancia.
• Si la imagen es normal, el ruido puede deberse a la contracción del
material de la caja causada por cambios de temperatura en la habitación.
Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento del equipo.
• Vea “Indicadores de mantenimiento”.
• Se ha ajustado el bloqueo de las teclas.
Si el bloqueo de las teclas está ajustado a “activado”, ningún
botón funciona.
• Cambie el ajuste del tipo de la señal de entrada.
• Los ajustes de imagen están mal hechos.
• Seleccione el ajuste de Margen dinámico (“Estándar” o
“Mejorada”) que proporcione la mejor calidad de imagen.
• Cuando la temperatura dentro del proyector aumenta, el
ventilador de refrigeración funciona más rápido.
• El indicador de la lámpara está encendido en rojo.
Cambie la lámpara.
•
Cables mal conectados al proyector o el equipo conectado funciona mal.
• Cambie la lámpara si pasa esto con frecuencia.
• La lámpara tendrá que cambiarse finalmente.
La lámpara ha llegado al final de su vida útil. Cambie la
lámpara.
• Controle el mando a distancia apuntándolo al sensor de señales
del mando a distancia del proyector.
•
El mando a distancia puede estar demasiado lejos del proyector.
• Si luz del sol directa o una luz fluorescente intensa se proyecta
sobre el sensor de señales del mando a distancia del proyector,
coloque el proyector donde no sea afectado por luz intensa.
• Las pilas pueden estar agotadas o insertadas incorrectamente. Asegúrese
de que las pilas están insertadas correctamente o inserte pilas nuevas.
ComprobaciónProblemaPágina
—
59
53
47
45
48
—
59
23-29
62
62
15
Apéndice
15
Este proyector está equipada con un microprocesador. Su rendimiento puede verse afectado
adversamente por un funcionamiento incorrecto o por interferencias. Si pasa esto, desenchufe el
proyector y vuelva a enchufarla después de haber transcurrido más de 5 minutos.
67
Para asistencia SHARP
Si tiene cualquier tipo de problema durante la instalación o uso de este proyector, consulte primero la
sección “Solución de problemas” en las páginas 66 y 67. Si este manual de manejo no soluciona su
problema, póngase en contacto con los departamentos de Servicio de SHARP de la siguiente lista.
2 W (Mono)
275 W
100 – 240 V CA
50/60 Hz
3,6 A
360 W (3,4 W) con CA 100 V
345 W (4,4 W) con CA 240 V
41°F a 95°F (+5°C a +35°C)
Plástico
27
/32" × 4" × 11 1/64"
12
(326 × 101,5 × 279,5 mm)
10,8 lbs. (4,9 kg)
Como parte de la politica de mejoras continuas, SHARP se reserva el derecho de realizar
cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las
figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de
producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales.