Sharp XG-C430X, XG-C330X User Manual [es]

Introducción
PROYECTOR LCD
MODELO
XG-C430X XG-C330X
MANUAL DE MANEJO
Inicio rápido
Instalación
Conexiones
Funciones útiles
Apéndice
IMPORTANTE
Para que pueda proporcionar información completa en caso de pérdida o robo, asegúrese de anotar los números de
Núm. de modelo:
modelo y serie que se encuentran en la parte inferior del proyector.
Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado
Núm. de serie:
el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10.
SPECIAL NOTE FOR USERS IN THE U.K.
The mains lead of this product is fitted with a non-rewireable (moulded) plug incorporating a 10A fuse. Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved BS 1362 fuse marked above, which is also indicated on the pin face of the plug, must be used. Always refit the fuse cover after replacing the fuse. Never use the plug without the fuse cover fitted. In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied, cut off the mains plug and fit an appropriate type.
DANGER:
The fuse from the cut-off plug should be removed and the cut-off plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 10A socket outlet, as a serious electric shock may occur. To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:
WARNING:
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
IMPORTANT:
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green-and-yellow : Earth / Blue : Neutral / Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
or and of the same rating as
The wire which is coloured green-and-yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked by
the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF YOU HAVE ANY DOUBT, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
The supplied CD-ROM contains operation instructions in English, German, French, Swedish, Spanish, Italian, Dutch, Portuguese, Chinese and Korean. Carefully read through the operation instructions before operating the projector.
Die mitgelieferte CD-ROM enthält Bedienungsanleitungen in Englisch, Deutsch, Französisch, Schwedisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Portugiesisch, Chinesisch und Koreanisch. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Projektors sorgfältig durch.
Le CD-ROM fourni contient les instructions de fonctionnement en anglais, allemand, français, suédois, espagnol, italien, néerlandais, portugais, chinois et coréen. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de faire fonctionner le projecteur.
Den medföljande CD-ROM-skivan innehåller bruksanvisningar på engelska, tyska, franska, svenska, spanska, italienska, holländska, portugisiska, kinesiska och koreanska. Läs noga igenom bruksanvisningen innan projektorn tas i bruk.
El CD-ROM suministrado contiene instrucciones de operación en inglés, alemán, francés, sueco, español, italiano, holandés, portugués, chino y coreano. Lea cuidadosamente las instrucciones de operación antes de utilizar el proyector.
Il CD-ROM in dotazione contiene istruzioni per l’uso in inglese, tedesco, francese, svedese, spagnolo, italiano, olandese, portoghese, cinese e coreano. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di usare il proiettore.
De meegeleverde CD-ROM bevat handleidingen in het Engels, Duits, Frans, Zweeds, Spaans, Italiaans, Nederlands, Portugees, Chinees en Koreaans. Lees de handleiding zorgvuldig door voor u de projector in gebruik neemt.
O CD-ROM fornecido contém instruções de operação em Inglês, Alemão, Francês, Sueco, Espanhol, Italiano, Holandês, Português, Chinês e Coreano. Leia cuidadosamente todas as instruções de operação antes de operar o projetor.
Antes de emplear el proyector, lea con atención este manual de manejo.
Introducción
Introducción
ESPAÑOL
Hay dos razones importantes por las que debe registrar rápidamente la garantía de su nuevo proyector SHARP, empleando para ello la TARJETA DE REGISTRO entregada con el proyector.
1. GARANTÍA
Ésta es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios relacionados con la garantía de los componentes, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR
Para asegurar que usted reciba rápidamente cualquier aviso de inspección de seguridad, modificación o retirada del mercado que SHARP tenga que llevar a cabo cumpliendo con el Acta de Seguridad de Productos del Consumidor, bajo de la ley 1972 LEA CON ATENCIÓN LA IMPORTANTE CLÁUSULA DE “GARANTÍA LIMITADA”.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
: Fuente de iluminación intensa. No mire fija ni directamente al haz de luz. Tenga especial cuidado
de que los niños no miren fijamente hacia el haz de luz.
: Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, no
EE.UU. solamente
exponga este producto a la lluvia ni a la humedad.
El signo del rayo con punta de flecha en el
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO RETIRE LOS TORNILLOS, EXCEPTO AQUELLOS
ESPECIFICADOS PARA QUE EL USUARIO PUEDA
REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO RETIRE LA TAPA. A EXCEPCIÓN DE LA
LÁMPARA, NO HAY COMPONENTES QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES A PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de una tensión peligrosa sin aislar dentro de la caja del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto.
ADVERTENCIA
: Las normas de la FCC estipulan que cualquier cambio o modificación realizado en este equipo
sin la aprobación expresa del fabricante podrá anular la autoridad que el usuario tiene para utilizar este equipo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con las limitaciones para dispositivos digitales de la Clase A, de conformidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones han sido designadas para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se opera en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y, si no se instala y utiliza según las instrucciones del manual de manejo, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en un área residencial cause interferencias perjudiciales, en tal caso se requerirá de la intervención del usuario para corregir la interferencia por su cuenta.
El cable de ordenador suministrado deberá ser utilizado con el dispositivo. Este cable se suministra para asegurar que el dispositivo cumpla con las indicaciones de la Clase A de la FCC.
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
Éste es un producto Clase A. En un entorno doméstico, este producto puede causar interferencias, en cuyo caso, el usuario deberá tomar las medidas adecuadas.
1
ADVERTENCIA:
El ventilador de enfriamiento de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de activado el modo de espera del proyector. Durante la operación normal, cuando active el modo de espera, utilice siempre el botón STANDBY (Espera) del proyector o del mando a distancia. Antes de guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento haya dejado de funcionar. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL, NUNCA APAGUE EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA PODRÁ FALLAR PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este proyector utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara presurizada que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar o reciclar este producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o si se encuentra usted en los Estados Unidos de América, con la Alianza de la Industria Electrónica: www.eiae.org.
Precaución acerca del cambio de la lámpara
Vea “Cambio de la lámpara” en la página 60.
Este proyector SHARP utiliza un panel LCD (pantalla de cristal líquido). Este sofisticado panel contiene TFT (transistores de película fina) de 786.432 píxeles (x RGB). Al igual que cualquier otro equipo electrónico de alta tecnología, tales como grandes pantallas de TV, sistemas de vídeo y cámaras de vídeo, hay ciertos límites con los que el equipo debe cumplir. Este equipo tiene ciertos píxeles inactivos dentro de los límites aceptados, lo que puede traducirse en puntos inactivos en la pantalla. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la vida útil del equipo.
Microsoft® y Windows® son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/u otros países.
PC/AT es una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation en Estados
Unidos.
AdobeMacintosh
Todos los demás nombres de compañía o producto son marcas comerciales o marcas comerciales
®
Reader® es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
®
es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. en Estados Unidos y/u otros
países.
registradas de sus respectivos propietarios.
SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstra
e 3, D-20097 Hamburg
2
U.E. solamente
Cómo leer este manual de manejo
En éste manual de manejo, las ilustraciones y la visualización en pantalla aparecen
simplificadas. Por tanto, pueden diferir de la visualización real.
Utilización de las pantallas de menú
Introducción
Botones utilizados en esta operación
Botón utilizado en este paso
Botones de ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Botón MENU
Botón RETURN
Botones MOUSE/ Ajuste ('/"/\/|)
Botón ENTER
Selecciones de menú
Ejemplo: Ajuste de “Brillantez”
Esta operación también puede realizarse utilizando los botones del proyector.
1
Pulse MENU.
Se visualiza la pantalla de menú “Imagen”
correspondiente al modo de entrada seleccionado.
||
2
42
\\
Pulse
| o
\ para visualizar las
||
\\
otras pantallas de menú.
El icono del menú seleccionado aparece
resaltado.
Icono de menú Pantalla de menú
Nota
El menú “Sinc.fina” no está disponible
para VIDEO o S-VIDEO.
Imagen
Sinc.fina
Opciones1
Opciones2
Idioma
Ejemplo: Menú de pantalla “Imagen” para
el modo de COMPUTER/ COMPONENT 1 (RGB)
Imagen Modo de imagen
Contraste Brillantez Rojo Azul Temp Clr
Reposición
Tipo de señal
SEL./AJ REGRES.
Estándar
0 0 0 0
7500K
Auto
Botón MENU
Botón RETURN
Iconos de menú
COMP.1
INTRO FIN
Botones utilizados en esta operación
Visualización en pantalla
Información
Nota
........Indica medidas de seguridad al utilizar el proyector.
...................Indica información adicional para instalar y manejar el proyector.
Para consultar en el futuro
Mantenimiento Solución de problemas Índice
Página 68Páginas 64 y 65Página 55
3
Contenido
Preparación
Introducción
Cómo leer este manual de manejo ............... 3
Contenido ....................................................... 4
Cómo acceder a los manuales de manejo
en formato PDF ......................................... 6
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD ....
Accesorios .................................................... 10
Nombres y funciones de las partes ........... 12
Uso del mando a distancia .......................... 15
Alcance del mando a distancia ......................... 15
Instalación de las pilas ...................................... 15
Inicio rápido
Inicio rápido .................................................. 16
Instalación
Instalación del proyector............................. 18
Instalación del proyector ................................... 18
Modo de proyección (PRY) ............................... 19
Guardando el proyector............................... 20
Cómo usar el bolso de transporte ..................... 20
Conexiones
Muestras de cables para conexión............. 21
Conexión a un ordenador............................ 23
Conexión a un equipo de vídeo .................. 25
Control del proyector mediante un
ordenador ................................................ 27
Conexión a un monitor con terminal de
entrada RGB ........................................... 28
Conexión a un amplificador y otros
equipos de audio .................................... 29
Uso
Operación básica
Encendido/Apagado del proyector............. 30
Conexión del cable de alimentación ................. 30
Encendido del proyector ................................... 30
Apagado del proyector (Puesta del proyector
en el modo de espera) ................................ 30
Proyección de imágenes ............................. 31
Uso de las patas de ajuste ....................................
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 32
Ajuste del objetivo ............................................. 33
Selección del modo de ENTRADA .................... 34
Ajuste del volumen ............................................ 35
Visualización de una pantalla negra y
supresión temporal del sonido .................... 35
Visualización de una parte ampliada de la
imagen ........................................................ 35
Congelación de una imagen ............................. 35
Visualización y ajuste del temporizador de
descanso ..................................................... 36
31
Activación/desactivación del modo eco/
silencioso ....................................................
Selección del modo de imagen ........................ 36
Modo de cambio de tamaño ...............................
Uso del mando a distancia como ratón
inalámbrico de ordenador ........................... 39
7
Funciones útiles
Elementos de los menús ............................. 40
Utilización de las pantallas de menú.......... 42
Selecciones de menú ........................................ 42
Ajuste de imagen (menú “Imagen”) ........... 44
Selección del modo de imagen ........................ 44
Ajuste de la imagen ........................................... 44
Ajuste de la temperatura de color ..................... 45
Selección del tipo de señal ............................... 45
Selección del margen dinámico ........................ 45
Selección del modo Progresivo......................... 45
Selección del sistema de vídeo ........................ 45
Ajuste de imágenes de ordenador
(menú “Sinc.fina”) .................................. 46
Ajuste de la imagen del ordenador ................... 46
Ajuste de la resolución ...................................... 46
Ajuste de sincronización automática................. 46
Comprobación de la señal de entrada.............. 46
Utilización del menú “Opciones1”.............. 47
Comprobación del estado de la lámpara.......... 47
Ajuste del modo de cambio de tamaño ............ 47
Ajuste de posición de la imagen ....................... 47
Corrección de la distorsión trapezoidal ............ 48
Selección de visualización en pantalla ............. 48
Selección de una imagen inicial y una imagen
de fondo ...................................................... 48
Selección del modo eco/silencioso ................... 48
Función de desconexión automática ................ 48
Selección del sonido del sistema ...................... 49
Selección de la posición de la pantalla de
menú ........................................................... 49
Función de bloqueo del sistema ....................... 49
Función de bloqueo de botones ....................... 50
Función Alim. Dir. Activ. ..................................... 50
Funciones útiles que se activan durante la
instalación (menú “Opciones2”) ............ 51
Ajuste de una contraseña ................................. 51
Si olvida la contraseña ...................................... 51
Ajuste Altavoz .................................................... 52
Ajuste del tipo de salida de audio ..................... 52
Inversión de las imágenes proyectadas ........... 52
Ajuste del modo del ventilador .......................... 52
Salida de monitor .............................................. 52
LAN/RS232C ..................................................... 52
Selección de la velocidad de transmisión
(RS-232C) ................................................... 52
Ajuste de Cliente DHCP .................................... 53
Ajuste de TCP/IP ............................................... 53
Para confirmar la información de red en el
proyector ..................................................... 54
Para restablecer los ajustes por defecto........... 54
Selección del idioma de la visualización en
pantalla ........................................................ 54
36
37
4
Referencia
Apéndice
Mantenimiento .............................................. 55
Sustitución del filtro de aire ........................ 56
Sustitución del filtro de aire ..................................
Indicadores de mantenimiento ................... 58
Acerca de la lámpara ................................... 60
Lámpara ............................................................ 60
Cuidados relacionados con la lámpara ............ 60
Cambio de la lámpara ....................................... 60
Desmontaje e instalación de la unidad de
lámpara ....................................................... 61
Reposición del temporizador de lámpara ......... 62
Tabla de compatibilidad con ordenadores ...
Solución de problemas................................ 64
Para asistencia SHARP ............................... 66
Especificaciones .......................................... 67
Índice ............................................................. 68
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Introducción
56
63
Para obtener más información, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” en el CD­ROM que acompaña a este manual.
Preparación de la pantalla............................. 2
Tamaño de la pantalla
y distancia de proyección........................ 3
Cambio del objetivo ....................................... 9
Asignación de los contactos de
conexión .................................................. 11
RS-232C Características técnicas
y ajustes de los comandos .................... 13
Ajustando el entorno de red del
proyector ................................................. 18
Controlando el proyector
mediante una red LAN ........................... 24
Ajustando el proyector usando
un terminal RS-232C o Telnet ................ 29
Reinicio del temporizador de lámpara
del proyector mediante LAN.................. 39
Solución de problemas................................ 41
Dimensiones ................................................. 44
5
Cómo acceder a los manuales de manejo en formato PDF
El CD-ROM incluye los manuales de manejo en varios idiomas en formato PDF, para que pueda utilizar el proyector aunque no tenga el presente manual. Para poder usar estos manuales debe tener instalado Adobe® Reader
Descargue Adobe® Reader ® desde Internet (http://www.adobe.com).
Cómo acceder a los manuales de uso en formato PDF
Para Windows®:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “Mi PC”. 3 Haga doble clic en el icono de la unidad “CD-
ROM”.
4
Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo “C430_” en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato “C430_S” PDF para acceder a la guía de configuración.
® en su PC (Windows
Para Macintosh
1 Inserte el CD-ROM en la unidad CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono “CD-ROM”. 3
Si desea ver el manual de manejo
1) Haga doble clic en la carpeta “MANUALS”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo “C430_” en formato PDF para acceder a los manuales del proyector.
Si desea ver la guía de configuración
1) Haga doble clic en la carpeta “SETUP”.
2) Haga doble clic en el idioma (nombre de la carpeta) que desea ver.
3) Haga doble clic en el archivo en formato “C430_S” PDF para acceder a la guía de configuración.
® o Macintosh®).
®
:
Información
Si no puede abrir el archivo PDF deseado haciendo doble clic con el ratón, inicie primero Adobe
Reader ® y luego especifique el archivo deseado seleccionando el comando “Abrir” en el menú “Archivo”.
6
®
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Introducción
PRECAUCIÓN: Lea completamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas
para poder consultarlas en el futuro.
La energía eléctrica puede tener muchas aplicaciones útiles. Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad del usuario. SIN EMBARGO, EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS E INCENDIOS. A fin de no anular los dispositivos de seguridad incorporados en este producto, observe las siguientes reglas básicas para la instalación, uso y mantenimiento del producto.
1. Lectura de instrucciones
Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
3. Cumplimiento de advertencias
Deberán cumplirse todas las advertencias que aparecen en el producto y en el manual de instrucciones.
4. Seguimiento de las instrucciones
Deberán seguirse todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Limpieza
Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No emplee limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, utilice un paño húmedo.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no hayan sido recomendados por el fabricante del producto porque podrán causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua como, por ejemplo, próximo a una bañera, lavabo, fregadero o lavadora; ni en un sótano húmedo, al lado de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios
No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable porque podría caerse y estropearse seriamente o causar lesiones graves a un niño o a un adulto. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa que sea recomendado por el fabricante o que se venda con el producto. Al montar el producto deberán seguirse siempre las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
La combinación del producto y el carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que la combinación del producto y el carrito volcase.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de que el aparato pueda ventilarse; para asegurar así su buen funcionamiento y protegerlo contra el recalentamiento. Las aberturas no deberán cubrirse ni bloquearse nunca colocando el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, una librería o estantería para libros, a menos que se disponga de la ventilación apropiada o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de alimentación indicado en la etiqueta de características. Si no está seguro del tipo de alimentación empleado en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con la alimentación de pilas o baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de uso respectivas.
12. Conexión a tierra o polarización
Este producto está equipado con uno de los tipos siguientes de enchufe. Si su enchufe no se adapta a la toma de corriente, por favor contacte a un electricista para dar solución al problema. No anule la característica de seguridad del enchufe.
a. Enchufe (principales) de tipo bifilar. b. Enchufe (principales) de tipo trifilar con un
terminal a tierra. Este enchufe solo se ajustara dentro de una toma de corriente a tierra.
13. Protección de los cables de alimentación
Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean pisados por personas ni aplastados por los objetos que se pongan sobre o contra ellos, y deberá tenerse mucho cuidado en los puntos donde las clavijas se unen a los cables, en las tomas de alimentación y en los puntos por donde salen del producto.
14. Tormentas eléctricas
Para mayor protección de este producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin atender durante un periodo de tiempo prolongado, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del proyector. Esto impedirá que se estropee el producto debido a las tormentas eléctricas y a la sobretensión de la línea.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente, cables de extensión o receptáculos de alimentación integrales porque esto puede causar un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
16. Entrada de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrán tocar puntos peligrosos de alta tensión o crear cortocircuitos, lo que a su vez podría producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún tipo de líquido sobre el producto.
17. Reparaciones
No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o retirar las cubiertas podrá exponerse a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite cualquier reparación a personal de servicio cualificado.
18. Daños que requieren reparaciones
Desenchufe este producto de la toma de corriente y solicite el servicio de reparaciones a personal cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Si el cable o el enchufe de alimentación está estropeado. b. Si se han derramado líquidos o han caído objetos en el interior
del producto. c. Si el producto ha estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente a pesar de haberse
seguido las instrucciones de uso. Ajuste solamente los
controles indicados en este manual de instrucciones, ya que
un ajuste mal hecho en otros controles podría causar daños
y tal vez requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado
para que el producto vuelva a funcionar normalmente. e. Si el producto se ha caído o estropeado de cualquier otra
forma. f. Si el producto muestra un cambio patente en su
funcionamiento, esto indicará la necesidad de tener que
repararlo.
19. Reemplazo de componentes
Cuando sea necesario reemplazar componentes, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los componentes de reemplazo especificados por el fabricante o que posean las mismas características que los originales. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento.
21. Instalación en la pared o en el techo
Este producto debe montarse en una pared o techo sólo de la forma indicada por el fabricante.
22. Calor
Este producto deberá instalarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas y otros productos (incluidos amplificadores) que produzcan calor.
7
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al instalar el proyector, asegúrese de leer y observar las siguientes medidas de seguridad.
Advertencia acerca de la unidad de lámpara
Si la lámpara se rompe las partículas de cristal pueden ser un peligro. Si la lámpara se rompe, solicite el reemplazo de la misma en el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano. Consulte la sección “Cambio de la lámpara” en la página 60.
CAUTION PRECAUCIÓN PRÉCAUTION
Precauciones a tener en cuenta para la instalación del proyector
Para minimizar la necesidad de mantenimiento y mantener una alta calidad de imagen, SHARP recomienda instalar este proyector en un lugar que esté libre de humedad, polvo y humo de cigarrillo. Si se instala el proyector en un ambiente expuesto a estas condiciones, será necesario limpiar las aberturas de ventilación y el objetivo con mayor frecuencia de lo normal. Siempre que el proyector sea limpiado periódicamente, el uso del mismo en estos ambientes no reducirá su vida útil. La limpieza interna sólo debe ser realizada por un centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado.
No instale el proyector en lugares expuestos a la luz directa del sol o a luz intensa.
Sitúe la pantalla de modo que no quede expuesta a la luz directa del sol o a la iluminación de la habitación. La luz que incide directamente en la pantalla atenúa los colores, lo cual dificulta la visualización de la imagen. Si instala la pantalla en una habitación soleada o luminosa, cierre las cortinas y baje la intensidad de las luces.
El proyector puede inclinarse hasta un máximo de 9 grados.
El proyector debe instalarse dentro de un ángulo ±9 grados respecto del plano horizontal.
8
Cuando utilice el proyector en zonas altas tales como montañas (a altitudes de unos
1.500 metros (4.900 pies) o más).
Cuando utilice el proyector en zonas altas con aire enrarecido, ponga “Modo vent.” en “Alta”. No cumplir con esto puede afectar a la duración del sistema óptico.
Advertencia acerca de la colocación del proyector en una posición alta.
Cuando coloque el proyector en una posición alta, cerciórese de asegurarlo con mucho cuidado para evitar que pueda caerse y lesionar a alguna persona.
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración.
Tenga cuidado de no golpear o dañar la superficie del objetivo.
Descanse la vista ocasionalmente.
Si mira continuamente la pantalla durante horas, se le cansará la vista. Asegúrese de descansar la vista ocasionalmente.
Evite los lugares con temperaturas demasiado altas o bajas.
La temperatura de funcionamiento del proyector es de 41°F a 95°F (+5°C a +35°C).
La temperatura de almacenamiento del proyector es de –4°F a 140°F (–20°C a +60°C).
No bloquee las aberturas de entrada y salida de aire.
Deje un espacio de al menos 7 7/8" (20 cm) entre la abertura de salida de aire y la pared u objeto más cercano.
Asegúrese de que las aberturas de entrada y de salida de aire no estén obstruidas.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un circuito de protección activa el modo de espera del proyector. Esto no indica mal funcionamiento (Vea las páginas 58 y 59. ). Retire el cable de alimentación del proyector desde el toma de corriente mural y espere por lo menos 10 minutos. Instale el proyector en un lugar donde las aberturas de entrada y de salida de aire no queden bloqueadas, enchufe el cable de alimentación y encienda el proyector. Esto restablecerá la condición normal de funcionamiento del proyector.
Introducción
Precaución acerca del uso del proyector
No someta el proyector a impactos fuertes y/o vibración, ya que ello podría dañarlo. Tome precauciones extras para no dañar el objetivo. Si tiene planeado no utilizar el proyector du­rante un largo período de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente mural, y desconecte todos los demás cables conectados al proyector.
No tome el proyector por su objetivo.
Al transportar el proyector, no olvide colocar la tapa del objetivo. (Vea la página 12.)
No exponga el bolso de transporte o el proyector a la luz directa del sol o a fuentes de calor. De lo contrario, el bolso de transporte o el proyector podrán cambiar de color o deformarse.
Conexión de otros equipos
Al conectar un ordenador u otro equipo au­diovisual al proyector, haga las conexiones DESPUÉS de desenchufar el cable de alimentación del proyector de la toma de CA y apagar el equipo que va a conectar.
Para obtener instrucciones sobre cómo hacer las conexiones, lea los manuales de manejo del proyector y del equipo que va a conectar.
Información
El ventilador de enfriamiento regula la
temperatura interna del proyector, y su funcionamiento se controla de forma automática. El sonido del ventilador puede variar durante el funcionamiento del proyector debido a cambios en la velocidad del ventilador. Esto no indica mal funcionamiento.
Incluso si desenchufa el cable de
alimentación después de utilizar el proyector, el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante unos instantes. Al guardar el proyector en el bolso de transporte, asegúrese de que el ventilador de enfriamiento se haya detenido.
Uso del proyector en otros países
La tensión de alimentación y la forma del enchufe pueden variar dependiendo de la región o país en que vaya a usar el proyector. Al usar el proyector en el extranjero, asegúrese de utilizar el cable de alimentación apropiado para el país en que se encuentre.
Función de monitor de temperatura
Si el proyector comienza a recalentarse debido a problemas de configuración u obstrucción de las aberturas de ventilación, “ ” y “ ” se iluminarán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura sigue aumentando, la lámpara se apagará, el indicador de advertencia de temperatura del proyector parpadeará y, después de un periodo de enfriamiento de 90 segundos, se activará el modo de espera del proyector. Para más detalles, consulte la sección “Indicadores de mantenimiento” en la página 58.
9
Accesorios
Accesorios suministrados
Mando a distancia RRMCGA502WJSA
Dos pilas R-6 (tamaño “AA”, UM/SUM-3, HP-7 o similar)
Cable de alimentación
(1)
Para EE.UU., Canadá, etc. (6' (1,8 m)) QACCDA007WJPZ
*
(2) (3)
Para Europa, excepto el Reino Unido (6' (1,8 m)) QACCVA011WJPZ
Para el Reino Unido, Hong Kong y Singapur (6' (1,8 m)) QACCBA036WJPZ
*Use el cable de alimentación apropiado para las tomas de corriente de su país.
Cable RGB (10' (3,0 m)) QCNWGA045WJPZ
Adaptador DIN-D-sub RS-232C (5
57/64" (15 cm))
QCNWGA015WJPZ
Tapa del objetivo (instalada) PCAPHA003WJSA
(4)
Para Australia, Nueva Zelanda y Oceanía (6' (1,8 m)) QACCLA018WJPZ
Cordón de la tapa del objetivo UBNDTA017WJZZ
Bolso de transporte GCASNA020WJSA
Manual de manejo (este manual (TINS-C555WJZZ) y CD-ROM (UDSKAA080WJZZ))
Accesorios opcionales
Cable 3 RCA a D-sub de 15 contactos (10' (3,0 m)) AN-C3CP2
Receptor del mando a distancia AN-MR2
Unidad de lámpara AN-C430LP
Nota
Dependiendo de la región, algunos de los accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Consulte
con su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano.
10
Objetivos opcionales
Objetivo
Objetivo granangular-zoom (¥ 1,5 – 1,9) AN-C12MZ 9'11" – 12'5" (3,0 m – 3,8 m) Objetivo telefoto-zoom (¥ 2,2 – 2,8) AN-C18MZ 14'10" – 18'10" (4,5 m – 5,7 m) Objetivo telefoto-zoom (¥ 3,3 – 5,1) AN-C27MZ 22' – 33'11" (6,7 m – 10,3 m) Objetivo telefoto-zoom (¥ 5,2 – 7,2) AN-C41MZ 34'5" – 48'4" (10,5 m – 14,7 m)
Distancia de proyección para un tamaño de pantalla de 100"
El objetivo zoom estándar se acopla al proyector. Los objetivos opcionales de Sharp también están disponibles para aplicaciones especializadas. Solicite información detallada sobre todos los objetivos a su concesionario de proyectores o centro de reparaciones Sharp autorizado más cercano. (Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.) Asegúrese también de que los objetivos opcionales son instalados por personal de servicio.
Distancia de proyección
El siguiente gráfico es para una pantalla de 100 pulgadas (254 cm) con el formato normal 4:3.
Pantalla
Objetivo granangular-zoom (AN-C12MZ)
Relación de distancias de proyección 1:1,5–1,9
9'11"–12'5" (3,0 m–3,8 m)
Introducción
Objetivo zoom estándar
11'9"–14'1" (3,6 m–4,3 m)
Relación de distancias de proyección 1:1,8–2,1
Objetivo telefoto-zoom (AN-C18MZ)
14'10"–18'10" (4,5 m–5,7 m)
Relación de distancias de proyección 1:2,2–2,8
Objetivo telefoto-zoom (AN-C27MZ)
22'–33'11" (6,7 m–10,3 m)
Relación de distancias de proyección 1:3,3–5,1
3,0 6,0 9,1 15,212,2 (m)
10 20 30 5040 (pies)
Objetivo telefoto-zoom (AN-C41MZ)
34'5"–48'4" (10,5 m–14,7 m)
Relación de distancias de proyección 1:5,2–7,2
11
Nombres y funciones de las partes
Los números en se refieren a las páginas principales de este manual de manejo en donde se explica el tema.
Proyector
Vista superior
Indicador de alimentación
Botón STANDBY/ON
Para conectar la alimentación y
poner el proyector en el modo
de espera.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botones de ajuste
('/"/\/|)
Para seleccionar y ajustar
elementos en pantalla.
Botón RETURN
Para volver a la pantalla
anterior.
Botones INPUT
Para cambiar de modo de
entrada.
Vista frontal
Control de zoom
Para ampliar/
reducir la imagen.
30·58
30
32
42
43
34
33
30·58
Indicador de la lámpara
58
Indicador de advertencia de temperatura
46
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes automáticamente cuando el proyector está conectado a un ordenador.
Botón ENTER
43
Para registrar elementos seleccionados o ajustados en el menú.
Botones de volumen VOL
35
Para ajustar el nivel de volumen del altavoz.
Botón MENU
42
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
36
Botón ECO/QUIET
Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
33
Anillo de enfoque
Para ajustar el enfoque.
Dial de inclinación
Botón de ajuste de
altura
Pata de ajuste
Empuje ambos lados de la tapa del
objetivo para colocarla o retirarla.
Colocación de la tapa del objetivo
Después de colocar el cordón en la tapa del objetivo, pase el otro extremo del cordón a través del agujero de la parte delantera del proyector, junto al objetivo, como se muestra en la ilustración.
31
31
31
12
55·56
52
Altavoz
15
Sensor de mando a distancia
31
Botón de ajuste de altura
Pata de ajuste
31
Filtro de aire/Abertura de entrada de aire
(en la parte inferior del proyector)
Proyector (Vista posterior)
Terminales
Introducción
Terminal de entrada COMPUTER/COMPONENT 2
Terminal de entrada de audio para
Terminal de entrada
COMPUTER/COMPONENT 1
Terminal para RGB de ordenador
y señal por componentes.
Terminal de entrada
Terminal de entrada
Terminal de entrada
AUDIO para S-vídeo
Terminal de entrada
Terminal de salida para las señales RGB y de
componentes del ordenador. Lo comparten
T
erminal para RGB de ordenador
y señal por componentes.
Terminal de entrada AUDIO
COMPUTER/COMPONENT 1.
23·25
26
S-VIDEO
VIDEO
26
26
26
AUDIO para vídeo
Terminal de salida MONITOR
COMPUTER/COMPONENT 1 y 2.
Asa de transporte
23·25
28
23·25
25
Terminal de entrada AUDIO
Terminal de entrada de audio compartido para
COMPUTER/COMPONENT 2 y DVI-D.
24·25
Terminal de entrada DVI-D
Terminal para señales RGB digitales DVI y señales digitales por componentes.
28
14
27
39
Terminal USB
Terminal que se conecta al terminal USB del ordenador para utilizar el mando a distancia suministrado como ratón de ordenador.
29
Terminal de salida AUDIO
Terminal LAN
Este terminal permite controlar el proyector utilizando un ordenador a través de una red.
Terminal WIRED REMOTE
(MANDO CON CABLE)
Terminal para conectar el mando a distancia al proyector cuando las señales del mando a distancia no llegan hasta el sensor de mando a distancia.
Terminal RS-232C
Terminal para controlar el proyector mediante un ordenador.
15
Sensor de mando a distancia
Abertura de salida
55
de aire
Abertura de
entrada de aire
* Conector de seguridad
estándar Kensington
55
Toma de CA
30
Conecte el cable de alimentación suministrado.
Uso del asa de transporte
Para transportar el proyector, tómelo por el asa de transporte que se encuentra en el costado del mismo. Coloque siempre la tapa del objetivo para evitar que el objetivo se dañe durante
el transporte del proyector.
No levante ni sostenga el proyector por el objetivo o la tapa del objetivo, ya que
esto puede dañar el objetivo.
* Uso del candado de seguridad Kensington
Este proyector está equipado con un conector de seguridad estándar Kensington que se utiliza con el sistema
de seguridad MicroSaver de Kensington. Para obtener instrucciones sobre cómo asegurar el proyector, consulte la información incluida con el sistema.
13
Nombres y funciones de las partes
Mando a distancia
Botón STANDBY
Para activar el modo de
espera del proyector.
Botón KEYSTONE
Para seleccionar el modo de
corrección de distorsión
trapezoidal.
Botón ENTER
Para registrar elementos
seleccionados o ajustados en el
Botón L-CLICK
Para hacer clic con el botón izquierdo
al utilizar la conexión USB (cuando
se utiliza un cable USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
Botones ENLARGE
(ampliar/reducir)
Para ampliar o reducir
parte de la imagen.
Botones PAGE (arriba/abajo)
Funcionan de igual forma que los botones
[Page Down] y [Page Up] del teclado de un
ordenador cuando se utiliza la conexión
USB (al utilizar un cable USB o el receptor
de mando a distancia opcional).
Botón BREAK TIMER
Para visualizar el temporizador de
Botón AUTO SYNC
Para ajustar imágenes
automáticamente cuando el proyector
está conectado a un ordenador.
Botón PICTURE MODE
Para cambiar el modo de imagen.
Botones INPUT
Para cambiar a los respectivos
modos de entrada.
30
32
43
menú.
39
35
39
36
pausa.
46
36
34
WIRED R/C JACK
Para controlar el proyector conectando el mando a distancia a éste.
Botón ON
30
Para conectar la alimentación eléctrica.
Botón MENU
42
Para visualizar pantallas de ajuste y configuración.
39·42
39·43
Botones MOUSE/Ajuste ('/"/\/|)
∑
Para mover el cursor en el ordenador al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
Para seleccionar y ajustar
elementos en pantalla.
Botón R-CLICK/RETURN
Para hacer clic con el botón derecho
al utilizar la conexión USB (cuando se utiliza un cable USB o el receptor de mando a distancia opcional).
Para volver a la pantalla anterior.
Botones de volumen VOL
35
∑Para ajustar el nivel de volumen
del altavoz.
Botón AV MUTE
35
Para visualizar una pantalla negra y suprimir el sonido de forma temporal.
Botón FREEZE
35
Para congelar imágenes.
Botón RESIZE
37
Para cambiar el tamaño de la pantalla (NORMAL, BORDE, etc.).
Botón ECO/QUIET
36
Para reducir el ruido del ventilador de enfriamiento y prolongar la vida útil de la lámpara.
Uso del mando a distancia con un cable de señal
Cuando no sea posible recibir las señales del mando a distancia debido al lugar en que el proyector está instalado, utilice un cable con miniclavija de ø3,5 mm para conectar el mando a distancia al proyector. De esta forma podrá controlar el proyector mediante el mando a distancia.
Proyector
(Vista posterior)
Al terminal WIRED REMOTE
Cable con miniclavija de ø3,5 mm (disponible en el comercio o disponible como una parte del servicio de Sharp QCNWGA038WJPZ)
Al conector WIRED R/C JACK
Nota
La función inalámbrica a distancia no es posible cuando el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra es
conectado al proyector. El funcionamiento inalámbrico a distancia tal vez requiera que el cable con miniclavija de ø3,5 mm hembra sea desconectado del proyector.
14
Mando a distancia
Uso del mando a distancia
Introducción
Vista frontal
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede utilizarse para controlar el proyector dentro de los márgenes que se indican en la ilustración.
Nota
La señal del mando a distancia puede reflejarse en una pantalla, lo cual facilita su uso. Sin em­bargo, la distancia efectiva de la señal puede variar dependiendo del material de la pantalla.
Vista posterior
Al usar el mando a distancia:
Asegúrese de no dejar caer el mando a distancia ni de exponerlo a la humedad o a altas temperaturas.
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando esté bajo el efecto de una lámpara fluorescente. En este caso, aleje el proyector de la lámpara fluorescente.
Instalación de las pilas
1 Presione la lengüeta de la tapa
y retire la tapa en la dirección indicada por la flecha.
23' (7 m)
Sensor de mando a distancia
30
30
Transmisores de señal del mando a distancia
Mando a distancia
Sensor de mando a distancia
23' (7 m)
Mando a distancia
30
30
30
30
Transmisores de señal del mando a distancia
2
Introduzca las pilas suministradas.
Introduzca las pilas asegurándose de
que la polaridad
coincida con las marcas que hay en el interior del compartimiento de las pilas.
3
Inserte la lengüeta inferior de la tapa
y
de las mismas
en la abertura y cierre la tapa hasta que encaje en su sitio (oirá un chasquido).
El uso incorrecto de las pilas puede causar fugas o explosiones. Tome las precauciones que se indican a continuación.
Precaución
Peligro de explosión si se cambia mal la pila. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente.Instale las pilas asegurándose de que las polaridades coincidan con las marcas
compartimiento de las pilas.
Las pilas de distinto tipo tienen propiedades diferentes; por lo tanto, no mezcle distintos tipos de pilas.No utilice simultáneamente pilas usadas y pilas nuevas.
Esto podría reducir la vida útil de las pilas nuevas o causar fugas en las pilas usadas.
Extraiga las pilas del mando a distancia cuando se hayan agotado; de lo contrario, las pilas podrán tener fugas.
El líquido de las pilas (electrólito) es peligroso para la piel; por lo tanto, asegúrese de limpiar primero las pilas y luego sáquelas con un paño.
Las pilas incluidas con este proyector se pueden agotar en un corto período de tiempo, dependiendo de cómo las use.
Asegúrese de reemplazarlas por pilas nuevas lo antes posible.
Extraiga las pilas del mando distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo.Cumpla con las normas (ordenanzas) de cada gobierno local cuando tire las pilas agotadas.
y
en el interior del
15
Inicio rápido
Esta sección muestra el funcionamiento básico (proyector conectado al ordenador). Para obtener detalles, vea la página que se especifica a continuación para cada paso
Preparación y proyección
En esta sección, se explica como ejemplo la conexión del proyector y el ordenador.
.
37 Botón STANDBY/ON
6 Botones INPUT
6 Botón ENTER
5 Control de zoom
5 Anillo de enfoque
4 Dial de inclinación
4 Botones de ajuste de altura
1. Coloque el proyector apuntando hacia una pantalla
7 Botón
STANDBY
3 Botón ON
6 Botón
COMPUTER 1
2. Conecte el proyector al ordenador y enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA del proyector
Para conectar un equipo distinto del ordenador, vea las páginas 25, 28 y 29.
Páginas 23, 30
3. Quite la tapa del objetivo y encienda el proyector
En el mando a distanciaEn el proyector
16
Página 18
Página 30
4. Ajuste el ángulo
Ajuste el ángulo del proyector Ajuste el ángulo del proyector utilizando los
botones de ajuste de altura.
Gire el dial de inclinación para ajustar la
inclinación horizontal del proyector.
Botones de ajuste de altura
Dial de inclinación
Este proyector dispone de una función “Corr.
trap. Auto” para la corrección automática de cualquier distorsión trapezoidal en la imagen proyectada.
5. Ajuste el enfoque y el nivel de ampliación
Enfoque la imagen proyectada Enfoque la imagen proyectada girando
el aro de enfoque.
Anillo de enfoque
Ajuste el tamaño de la imagen proyectada Ajuste el tamaño de la imagen proyectada
moviendo el control de zoom.
Alejarse
Inicio rápido
Páginas 31, 32
Control de zoom
Acercarse
Página 33
6. Seleccione el modo de ENTRADA
Seleccione “COMPUTER 1” utilizando el botón INPUT del proyector o el botón COMPUTER 1 del mando a distancia.
En el
proyector
""
En el mando a
distancia
Cuando se pulsan los botones INPUT del proyector, aparece la lista INPUT.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
''
""
'
/
Pulse para cambiar al modo de entrada seleccionado.
modo de ENTRADA.
" para seleccionar un elemento de la lista y, a continuación, pulse
''
""
" Lista INPUT
""
ENTRADA
1
COMPUTER 1
2
COMPUTER 2
""
" Visualización en pantalla (RGB)
""
COMPUTER 1
/ /
1
/
RGB
1024 ¥ 768
/
para cambiar el
Página 34
7. Apagado
Pulse el botón STANDBY, a continuación pulse de nuevo ese botón mientras visualiza el mensaje de
confirmación, para activar el modo de espera.
En el mando a distanciaEn el proyector
Incluso si desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA, el ventilador de enfriamiento seguirá
funcionando durante unos instantes.
""
" Visualización en pantalla
""
¿Entrar al modo de ESPERA? Sí: Pulse de nuevo No: Espere
Página 30
17
Instalación del proyector
Instalación del proyector
Para una calidad de imagen óptima, coloque el proyector perpendicular a la pantalla con las patas del mismo planas y niveladas. Hacer esto eliminará tener que hacer la corrección de distorsión trapecial y proporcionará la mejor calidad de la imagen. (Vea la página 32.)
Instalación estándar (Proyección delantera)
Coloque el proyector a la distancia requerida de la pantalla según el tamaño de la imagen deseado. (Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado.)
Ejemplo de instalación estándar
Vista lateral
Línea de base:
Pantalla
Línea horizontal que pasa a través del centro del objetivo
Centro del objetivo
H
L: Distancia de proyección
Proyección con el proyector montado en el techo
Le recomendamos usar el soporte opcional para montaje en el techo Sharp para este tipo de instalación. Antes de montar el proyector, póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Sharp autorizado más cercano para obtener el soporte de montaje recomendado (se vende por separado). Para los EE.UU.: Soporte de instalación en el techo
AN-XGCM55, tubo de extensión AN-EP101B y soporte universal AN-JT200, adaptador para instalación en el techo (no empotrada).
Para otros países diferentes a los EE.UU.: Soporte
para montaje en el techo AN-60KT, tubos de extensión AN-TK201 y AN-TK202.
Invierta la imagen seleccionando “Techo y frente” en “Modo PRY”. Para obtener información sobre cómo usar esta función, vea la página 52.
18
Modo de proyección (PRY)
El proyector puede utilizar cualquiera de los 4 modos de proyección del diagrama de abajo. Seleccione el modo más apropiado para el ajuste de proyección en uso. (Puede poner el modo PRY en el menú “Opciones2”. Vea la página 52.)
Montado en mesa, proyección frontal Montado en techo, proyección frontal [Elemento de menú ➞ “Frente”] [Elemento de menú ➞ “Techo y frente”]
Montado en mesa, proyección posterior Montado en techo, proyección posterior
(con pantalla translúcida) (con pantalla translúcida)
[Elemento de menú “Detrás”] [Elemento de menú ➞ “Techo y detrás”]
Instalación
Indicación de tamaño de imagen de proyección y distancia de proyección
Para obtener más detalles, consulte la “GUÍA DE CONFIGURACIÓN” incluida en el CD-ROM suministrado. Ejemplo: Modo NORMAL (4:3) para objetivo estándar
Tamaño de pantalla
500"
200"
100"
84" 60"
48"
67"
¥
160"
80"
¥
60"
¥
50"
36"
8'5
"–
7'0
(2,1 m – 2,6 m)
9'10
¥
"
"–
(3,0 m
120"
11'10
"
3,6 m)
11'9
(3,6 m
400"¥300"
"
14'1
"–
4,3 m)
23'5
28'1
"–
(7,1 m
"
70'4
"
8,6 m)
58'7
(17,9 m – 21,4 m)
Distancia de proyección
"
19
Guardando el proyector
Cómo usar el bolso de transporte
Al guardar el proyector, coloque la tapa del objetivo, y ponga el proyector en el bolso de transporte suministrado.
1 Abra la tapa del bolso de
transporte.
2 Ponga el proyector dentro del
bolso de transporte.
Información
Asegúrese de que el proyector se
haya enfriado lo suficiente antes de ponerlo en el bolso.
Asegúrese de colocar la tapa del
objetivo para su protección.
Coloque el proyector en el bolso
de transporte, asegurándose de que la lente apunta hacia el asa.
Utilice la cinta de sujeción para evitar
que se mueva el proyector.
Tapa del objetivo
Cinta de sujeción
3 Cierre la cubierta del bolso de
transporte.
4
Coloque los accesorios en el bolsillo frontal del bolso de transporte.
20
Accesorios suministrados (Mando a distancia, etc.)
Loading...
+ 49 hidden pages