Antes de emplear el proyector LCD, lea con atención este manual de operación.
OPERATION MANUALENGLISH
MANUAL DE OPERACIÓNESPAÑOL
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el
robo de su proyector LCD en color, anote el número
de serie que se encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información. Antes de reciclar
la envoltura, asegúrese de haber comprobado el
contenido de la caja de cartón comparándolo con la
lista de la sección de “Accesorios suministrados” en
la página 12.
Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD SHARP
utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1. GARANTÍA
Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos, servicio
y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o retirada del producto
que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de Consumo
1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTÍA LIMITADA”.
N.° de modelo: XG-C40XU
N.° de serie:
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa. No mire fijamente ni directamente el haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o sacudidas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
Vea la parte de abajo del aparato.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
NO QUITE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
EL ESPECIFICADO PARA EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
QUITE LA CUBIERTA.
EN LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
LO ÚNICO QUE DEBERÁ HACER ES REEMPLAZAR LA LÁMPARA.
EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad
de avisar al usuario de que dentro de la caja del
aparato se encuentra una “tensión peligrosa” sin
aislar que puede ser de suficiente intensidad como
para constituir un peligro de sacudida eléctrica
para las personas.
El signo de exclamación, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario de la existencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en
la información impresa suministrada con el
aparato.
ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato
que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene
el usuario para utilizarlo.
EE.UU. solamente
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase
A, de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias
perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos.
EE.UU. solamente
El cable de computadora suministrado deberá utilizarse con el aparato. El cable se suministra para asegurar
que el aparato cumpla con la verificación de la Clase A de FCC.
ES-1
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA:
El ventilador de este proyector continúa funcionando durante unos 90 segundos después de haber apagado el
proyector. Durante el funcionamiento normal, cuando desconecte la alimentación, utilice siempre el botón OFF
del proyector o del control remoto. Asegúrese de que el ventilador se haya parado antes de desconectar el
cable de alimentación.
DURANTE LA OPERACIÓN NORMAL, NO APAGUE NUNCA EL PROYECTOR DESCONECTANDO EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN. SI NO SIGUE ESTE CONSEJO, LA LÁMPARA FALLARÁ PREMATURAMENTE.
PARA TIRAR EL PRODUCTO
Este producto utiliza soldadura de estaño y plomo, y una lámpara de descarga de alta intensidad (lámpara HID)
que contiene una pequeña cantidad de mercurio. Debido a la conservación del medio ambiente es posible que
para tirar estos materiales existan ciertos reglamentos. Para obtener información sobre cómo tirar y reciclar este
producto, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con la Alianza de la Industria Electrónica:
www.eiae.org.
Precaución respecto al recambio de la lámpara
Consulte “Reemplazo de la lámpara del proyector” en las páginas 50 y 51.
Información
importante
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW,
DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW
1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP.
SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU
BOITIER ETANT EXTREMEMENT
CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT
DE PROCEDER A U REMPLACEMENT
DE LA LAMPE. SE REPORTER AU
MANUEL D’UTILISATION.
USER SERVICE SCREW
VIS POUR ENTRETIEN
PAR L’UTILISATEUR
PRECAUCIÓN AL REEMPLAZAR LA LÁMPARA
ANTES DE RETIRAR EL TORNILLO, DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN. EN EL INTERIOR HAY PARTES
CALIENTES. DEJE QUE SE ENFRÍE EL PROYECTOR DURANTE 1 HORA ANTES DE REEMPLAZAR LA LÁMPARA.
SÓLO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA LÁMPARA SHARP DEL MISMO TIPO: BQC-XGC40XU/1.
RADIACIÓN UV: PUEDE CAUSAR DAÑOS EN SUS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA ANTES DE TRABAJAR EN
ELLA. LÁMPARA DE PRESIÓN MEDIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN. SI LA LÁMPARA SE ROMPE, LAS PARTÍCULAS
DE CRISTAL PUEDEN CONVERTIRSE EN UN PELIGRO POTENCIAL. CONSULTE EL MANUAL DE OPERACIÓN.
TORNILLO DE SERVICIO DEL USUARIO
ES-2
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ón
importante
Informaci
ES-3
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su
seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRÍA PRODUCIR SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas
básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia protección, y para
utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES”
antes de utilizarlo.
1. Lectura de las instrucciones
Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes
de utilizar el aparato.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para
usarlas como referencia en el futuro.
3. Advertencias
Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las
instrucciones de uso.
4. Instrucciones
Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5. Limpieza
Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes
de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en
aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no estén recomendados por el
fabricante del aparato porque podrían causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice
cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina, una
lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina,
etc.
8. Accesorios
No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestable. El aparato podría caerse y causar
heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse
seriamente. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos
con el aparato. Cualquier trabajo de montaje del aparato deberá
realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán
utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
El conjunto del aparato y del carrito
deberá moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas podrían
hacer que el conjunto del aparato y
del carrito volcasen.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar
el aparato, asegurar su funcionamiento apropiado y protegerlo
para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no
deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse
nunca poniendo el aparato sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá
colocarse en un mueble cerrado, tal como una librería o una
estantería, a menos que disponga de la ventilación apropiada y
se cumplan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo
de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su
concesionario del aparato o a la compañía eléctrica local. Para
los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de
alimentación, consulte los manuales de operación respectivos.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a
tierra con tres conductores; una clavija que tiene una tercera
patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá
conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esto
constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar
la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No
anule la característica de seguridad de la clavija tipo conexión a
tierra.
13. Protección del cable de la alimentación
Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que
nadie pueda caminar sobre ellos ni queden atrapados por
artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha
atención a las partes donde los cables entran en contacto con
las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde
salen del aparato.
14. Relámpagos
Para añadir protección a este aparato durante una tormenta
eléctrica, o para cuando se deja sin atender y sin utilizar durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el cable del sistema. Esto evitará que se estropee
el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión
en la línea de alimentación.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables
de extensión ni los receptáculos del aparato porque podrían
producirse incendios o sacudidas eléctricas.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato
a través de las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían
incendios o sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de
ningún tipo encima del aparato.
17. Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o
quitase las cubiertas podría quedar expuesto a tensiones
peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al
personal de reparaciones cualificado.
18. Averías que necesitan ser reparadas
Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y
solicite reparaciones al personal de reparaciones cualificado
cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija esté
estropeado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior
del aparato.
c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
d. Si el aparato no funciona normalmente al seguir las
instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de operación, ya que el ajuste
inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá
requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para
hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente.
e. Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier
forma.
f. Cuando el aparato muestre un cambio notable en su
rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser
reparado.
19. Piezas de recambio
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el
técnico de reparaciones haya empleado las piezas de recambio
especificadas por el fabricante o que posean las mismas
características que las originales. Las substituciones no
autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u
otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Tras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este
aparato, pida al técnico de reparaciones que realice
comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se
encuentra en las condiciones de funcionamiento apropiadas.
21. Montaje en una pared o en techo
Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo
como lo recomienda el fabricante.
22. Calor
Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como,
por ejemplo, radiadores, salidas de calor, estufas y otros aparatos
que produzcan calor (incluyendo amplificadores).
Características más sobresalientes
1.COMPATIBILIDAD AVANZADA CON COMPUTADORAS
PERSONALES O DE ESTACIÓN
Compatible con una relación de refresco vertical de hasta 200 Hz vertical, sincronización del
verde y señales de sincronización compuesta para utilizar en una gran variedad de computadoras
personales y de estación en la categoría superior. (Página 13)
2.PARA UTILIZAR CON DTV
Permite proyectar imágenes DTV e imágenes de pantalla ancha 16:9 cuando se conecta a un descodificador DTV o sistemas
de vídeo similares. (Página 14)
3.CIRCUITOS DE VÍDEO DE ADELANTADA
Proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo arrastre de puntos y ruido en la diafotía cromática.
4.UNIFORMIDAD DIGITAL 3D
Equipado con nueva tecnología de uniformidad digital 3D para obtener imágenes más claras y uniformes.
5.CORRECCIÓN DIGITAL DE DISTORSIÓN TRAPECIAL “ANTI-
ALIASING”
Ajusta digitalmente la imagen proyectada en ángulo mientras mantiene la calidad y brillo de las
imágenes. (Página 22)
6.FUNCIÓN DE DESPLAZAMIENTO DE IMAGEN DIGITAL
Permite realizar ajustes digitales hacia arriba y hacia abajo de imágenes de pantalla ancha 16:9
para facilitar la visión. (Página 22)
X
L
H
Información
importante
7.INTERFACE DE USUARIO GRÁFICO (GUI) FACIL DE UTILIZAR
Un sistema de menús a base de iconos multicolores permite ajustes simples de imagen. (Página
25)
8.DISEÑO DE FACIL USO
El diseño a dos colores y su interface de usuario gráfico (GUI) intuitivo facilitan la instalación y
ajuste de este proyector.
9.TECNOLOGÍA DE SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTICA PARA PERFECCIÓN DE IMAGEN
AUTOMÁTICA
Hace automáticamente todos los ajustes necesarios para imágenes de computadora perfectamente sincronizadas. (Página
34)
10. COMPRESIÓN Y EXPANSIÓN INTELIGENTES
Con el uso de la tecnología de cambio de tamaño, este proyector puede visualizar imágenes de resolución superior e inferior
en detalles sin comprometer su calidad. (Página 38)
11. RESOLUCIÓN XGA PARA DEMOSTRACIONES DE ALTA RESOLUCIÓN
Con la resolución XGA (1.024 ⳯ 768), este proyector puede mostrar información detallada sobre la demostración.
12. COMPATIBLE CON UXGA
Las imágenes de resolución UXGA (1.600 ⳯ 1.200) cambian inteligentemente de tamaño a 1.024 ⳯ 768 para obtener
presentaciones de pantalla completa o de ajustes predeterminados.
13. PANTALLA DE INICIO PROGRAMABLE
Permite colocar una imagen inicial programada (por ejemplo el símbolo de su empresa) para visualizar mientras se está
calentando el proyector. (Página 40)
14. HERRAMIENTAS DE DEMOSTRACIÓN INTEGRADAS
Hay una serie de utilidades para demostración de gran ayuda para dar más realce a sus demostraciones. Éstas incluyen las
funciones de “Sello”, “Temporizador de descanso” y “Aumento de imagen digital”. (Página 45)
ES-4
Índice
ón
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES…3
importante
Informaci
Ajustes y conexiones
Operaciones
ísticas útiles
Caracter
Mantenimiento y
Características más sobresalientes ……………4
Índice…………………………………………………5
Notas acerca de la utilización…………………6
Cómo acceder a los manuales de operación
PDF (para Windows y Macintosh) …………8
Para asistencia de SHARP
(EE.UU. solamente) ……………………………8
Nomenclatura ………………………………………9
Accesorios suministrados ……………………… 12
Conexión del proyector ………………………… 13
Operaciones básicas…………………………… 18
Instalación de la pantalla ………………………… 20
Control del ratón inalámbrico desde el
control remoto ………………………………… 23
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ……………… 25
Selección del idioma de visualización en
pantalla ………………………………………… 27
Selección del modo del sistema
de entrada de vídeo
[Modo ENTRADA 3 ó 4 solamente] ………… 27
Ajustes de la imagen…………………………… 28
Ajuste de la imagen …………………………… 28
Ajuste de la temperatura del color …………… 29
Selección del tipo de señal …………………… 29
Conversión E/P ………………………………… 30
Ajustes del sonido………………………………… 30
Ajustes de la imagen de la computadora
[Modo ENTRADA 1 ó 2 solamente] ………… 31
Ajuste de imágenes de la computadora …… 31
Memorización y selección de posiciones de
Ajuste de modo especial ……………………… 33
Verificación de la señal de entrada ………… 33
Ajuste de la sincronización automática ……… 34
Función de visualización de sincronización
solución de problemas
Información importante
Ajustes y conexiones
Operaciones
ajuste ………………………………………… 32
automática ………………………………… 34
Características útiles
Función de congelación ………………………… 35
Aumento de imagen digital ……………………… 36
Corrección gamma ……………………………… 37
Selección del modo de visualización de
imagen ………………………………………… 38
Función de pantalla negra ……………………… 39
Función de cancelación en la visualización
en pantalla ……………………………………… 39
Selección de una imagen del fondo …………… 40
Selección de una imagen inicial ……………… 40
Modo económico ………………………………… 41
Contraseña ………………………………………… 42
Selección del nivel de bloqueo de
las teclas ……………………………………… 43
Verificación el tiempo de uso de la lámpara … 43
Función de espejo/inversión de imagen ……… 44
Utilización de las herramientas para
demostraciones ……………………………… 45
Función de estado ………………………………… 46
Mantenimiento y solución de problemas
Mantenimiento del filtro de aire ………………… 47
Lámpara/indicadores de mantenimiento……… 49
Reemplazo de la lámpara del proyector ……… 50
Empleo del bloqueo Kensington ……………… 52
Solución de problemas………………………… 52
Apéndice
Transporte del proyector ………………………… 53
Asignaciones de las conexiones de clavijas … 54
Especificaciones del terminal RS-232C ……… 55
Gráfica de compatibilidad con computadora… 57
Especificaciones ………………………………… 58
Dimensiones ……………………………………… 59
Glosario …………………………………………… 60
Índice………………………………………………… 61
Apéndice
ES-5
Notas acerca de la utilización
CAUTION
LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
AVOID EXPOSURE
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
-
LASER
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1579CESA
DC3V (1.5VX2PCS.)
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ AU CHINE
U.S.A. ONLY
Ventanilla de
puntero láser
Precauciones respecto al puntero láser
El puntero láser del control remoto emite un haz de láser por la ventanilla de
puntero láser. El láser emitido es de clase II, que puede dañarle la vista si se
dirige a los ojos. Las tres marcas de la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
• No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo
o a otras personas. (El haz de láser empleado en este producto no es
perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no
proyectar directamente el haz de láser a los ojos.)
Emplee siempre el puntero láser a temperaturas de entre 41°F y 104°F (Ⳮ5°C
•
y Ⳮ40°C).
• El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los
especificados en este manual podría resultar en exposición a radiaciones
peligrosas.
Precaución respecto a la unidad de lámpara
Si se rompe la lámpara, las partículas de cristal pueden convertirse en un
peligro potencial. Si se rompe la lámpara, pida a un concesionario de
productos LCD industriales Sharp autorizado o a un centro de servicio que
se la reemplacen. Consulte “Reemplazo de la lámpara del proyector” en las
páginas 50 y 51.
Información
importante
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLO I.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
104˚F
(Ⳮ40˚C)
41˚F
(Ⳮ5˚C)
CAUTION
HOT SURFACE.
REPLACE WITH
SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1
ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE
LAMP: RISK OF EXPLOSION.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-XGC40XU/1.
RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D’EXPLOSION.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE
D’EMPLOI.
SURFACE CHAUDE.
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP
le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y
humo de tabaco. Cuando el proyector se emplea en tales ambientes, el
objetivo y el filtro deberán limpiarse con mayor frecuencia. Periódicamente
deberá reemplazarse el filtro y deberá limpiarse internamente el proyector.
Siempre y cuando el proyector se mantenga correctamente según lo indicado,
el empleo en tales ambientes no reducirá la vida útil de funcionamiento total.
Tenga presente que toda la limpieza interna la deberá llevar a cabo un
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o un centro
de servicio.
Notas sobre el funcionamiento
• La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes
circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del
proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan
enfriado lo suficiente.
• Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de
enfriamiento (salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana.
• Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección
apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún
mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la
toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a
conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma
de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
PRECAUCIÓN LA LÁMPARA SE
PUEDE ROMPER. Y EL CRISTAL PUEDE
RESULTAR PELIGROSO. CONSULTE EL
MANUAL DE OPERACIÓN.
PRECAUCIÓN
SUPERFICIE CALIENTE. NO REEMPLACE LA LÁMPARA POR OTRA
QUE NO SEA SHARP DEL TIPO BQC-XGC40XU/1. RADIACIÓN
ULTRAVIOLETA: PUEDE DAÑAR LOS OJOS. APAGUE LA LÁMPARA
ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO. LÁMPARA A MEDIA
PRESIÓN: RIESGO DE QUE EXPLOTE.
MANÉJELA CON CUIDADO. CONSULTE EL MANUAL DE
OPERACIÓN.
ES-6
importante
Información
Notas acerca de la utilización
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación
o a que el filtro de aire está sucio, “TEMPERATURA” y “
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa
aumentando, la lámpara se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la
temperatura del proyector, y después de un período de enfriamiento de 90
segundos se desconectará la alimentación. Consulte el apartado de
“Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 49, para encontrar
los detalles.
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se
controla automáticamente. El sonido del ventilador podría cambiar durante le
funcionamiento del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador.
” parpadearán en la
Función de comprobación de la lámpara
Cuando se conecte la alimentación después de haber utilizado la lámpara
durante 1.900 horas, en la esquina inferior izquierda de la imagen
parpadearán “LÁMP.” y “
lámpara. Con respecto al reemplazo de la lámpara, consulte las páginas 50
y 51. Cuando haya utilizado la lámpara durante 2.000 horas, la alimentación
del proyector se desconectará automáticamente y éste entrará en el modo
de reserva. Consulte el apartado “Lámpara/indicadores de mantenimiento”
en la página 49, para encontrar los detalles.
IMPORTANTE
• Microsoft y Windows son marcas registradas en los Estados Unidos y en otros países de Microsoft Corporation.
• PS/2 y PC/AT son marcas registradas de International Business Machine Corporation en los Estados Unidos.
• Acrobat y Acrobat Reader son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh es una marca registrada en los Estados Unidos y en otros países o marcas comerciales de Apple Computer,
Inc.
• Los nombres de otras compañías y productos mencionados son marcas comerciales o marcas registradas de cada
compañía respectiva.
• Este software se basa parcialmente en el trabajo del Grupo JPEG Independiente.
” para indicarle que tiene que reemplazar la
ES-7
Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh)
En el CD-ROM se incluyen manuales de operación PDF en varios idiomas. Para utilizar estos manuales usted
necesita instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader
todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader desde el CD-ROM
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “ACROBAT”.
6 Haga dos veces clic en la carpeta “WINDOWS”.
7 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas que no sean los indicados en el CD-ROM, descargue la versión apropiada
de Internet.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “ACROBAT”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “MAC”.
6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
deseado y siga las instrucciones de la pantalla.
Información
importante
Acceso a los manuales PDF
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “XGC40XU”.
6 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf “C40X”
para tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “SAPS”
para tener acceso al manual del software de
demostraciones avanzadas de Sharp.
8 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
• Si el archivo pdf deseado no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego
especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
• Consulte el archivo “README.TXT” del CD-ROM para obtener la información importante del CD-ROM que no se incluye en
este manual de operación.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “MANUALS”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “XGC40XU”.
5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el archivo pdf “C40X”
para tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “SAPS”
para tener acceso al manual del software de
demostraciones avanzadas de Sharp.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente)
Si se encuentra con algún problema durante la instalación u operación de este proyector, mire primero la sección
de “Solución de problemas” en la página 52. Si este manual de operación no le puede resolver el problema, llame
sin cargo al 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) para asistencia adicional. También podrá enviarnos un mensaje
de correo electrónico a lcdsupport@sharpsec.com .
Nuestra dirección de World Wide Web es http://www.sharplcd.com .
ES-8
Nomenclatura
ón
importante
Informaci
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual
donde se explica el tema.
de la flecha y deslice en
el sentido de la flecha
para sacar la tapa de las
pilas.
Tapa de
las pilas
Inserte dos pilas del
2
tamaño AA ,
asegurándose de que sus
polaridades
correspondan con las
marcas ⴐ y ⴑ del interior
del compartimiento de las
pilas.
Compartimiento
de las pilas
Inserte las lengüetas
laterales de la tapa de las
pilas en sus ranuras y
presione la tapa hasta
que quede
correctamente asentada.
Tapa de
las pilas
ES-10
Ajustes y conexiones
Ajustes y conexiones
ES-11
Accesorios suministrados
Control remoto
RRMCG1579CESA
Cable RGB de computadora
QCNWG0002CEZZ
Receptor del ratón remoto
RUNTK0673CEZZ
Dos pilas del tamaño AA
Cable de audio de computadora
QCNW-4870CEZZ
Cable de alimentación
CACCU5013DE01
Cable DIN-D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Cable de control del ratón USB
QCNWG0007CEPZ
Ajustes y conexiones
Filtro de aire adicional
PFILD0076CEZZ
CD-ROM
UDSKA0053CEN1
Manual de operación del
proyector LCD
TINS-7482CEZZ
Referencia rápida del proyector LCD
TINS-7483CEZZ
Manual de operación del software de
demostraciones avanzadas de Sharp
TINS-7538CEZZ
Tapa del objetivo
GCOVH1307CESB
Cables opcionales
Cable de conversión 3RCA a D-sub de 15 clavijas (9⬘ 10⬙, 3 m)
AN-C3CP
Cable de conversión 5BNC a D-sub de 15 clavijas (9⬘ 10⬙, 3m)
AN-C3BN
Cable de control serial RS-232C (32⬘ 10⬙, 10 m)
AN-C10RS
ES-12
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la parte posterior del proyector.
Ajustes y conexiones
Conexión del proyector a una computadora
Podrá conectar el proyector a una computadora para proyectar imágenes de computadora a todo color.
A una computadora que utilice una entrada normal de 15 patillas
Conexión del proyector
Cable de alimentación
CACCU0106DE01
Cable RGB de
computadora
QCNWG0002CEZZ
Cable de audio de
computadora
QCNW-4870CEZZ
1 Conecte un extremo del cable RGB de computadora
suministrado al puerto INPUT 1 ó 2 del proyector.
2 Conecte el otro extremo al puerto de salida de monitor
de la computadora. Asegure los conectores apretando
los tornillos de apriete manual.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte
un extremo del cable de audio de computadora
suministrado al terminal AUDIO INPUT para INPUT 1,
2 en el proyector.
4 Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio
de la computadora.
PRECAUCION
• Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la
alimentación del proyector y de la computadora. Después de
realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación
del proyector. La alimentación de la computadora siempre
deberá conectarse en último lugar.
• Lea con atención el manual de operación de la computadora.
• Consulte la página 57 “Gráfica de compatibilidad con
computadora” para ver la lista de señales de computadora
compatibles con el proyector. El empleo con senãles de
computadora que no se mencionan en la lista puede producir
que algunas funciones no operen.
Cuando conecte este proyector a una computadora, seleccione
“Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI.
(Consulte la página 29.)
ES-13
• Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea
necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con
el concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado o con el centro de servicio más cercano.
Conexión del proyector
Conexión a otras computadoras compatibles
Cuando conecte el proyector a una computadora compatible que no sea una de las series IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/
SXGA/UXGA) o Macintosh (por ejemplo, computadora de estación), es posible que necesite un cable separado. Solicite
más información a su concesionario.
Cuando conecte este proyector a una computadora, seleccione “Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI.
(Consulte la página 29.)
• Las conexiones de computadora que no son las recomendadas, pueden producir daños en el proyector, en la computadora,
o en ambos.
• AUDIO INPUT para INPUT 1, 2 puede utilizarse para introducir el audio correspondiente al vídeo INPUT 1 y 2.
Función “enchufar y reproducir”
• Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y la computadora compatible con
VESA DDC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
• Antes de utilizar la función “enchufar y reproducir”, asegúrese de encender primero el proyector y conectar la
computadora en último lugar.
• La función “enchufar y reproducir” compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con una
computadora compatible con VESA DDC.
Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Usted podrá conectar su proyector a una videograbadora, reproductor de discos láser, reproductor DVD, descodificador
DTV y otro equipo audiovisual.
PRECAUCION
• Desconecte siempre la alimentación del proyector antes de conectar equipos de vídeo, con el fin de proteger el proyector
y el equipo que se esté conectando.
A una fuente de vídeo (videograbadora, reproductor de discos láser, descodificador DTV o
reproductor DVD) que utilice una entrada de vídeo normal
1 Conecte los conectores RCA amarillos al terminal VIDEO
INPUT 3 amarillo correspondiente del proyector y al terminal
de salida de vídeo de la fuente de vídeo.
2 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte los
conectores RCA rojo y blanco a los terminales AUDIO INPUT
para INPUT 3, 4 rojo y blanco correspondientes del proyector
y a los terminales de salida de audio de la fuente de vídeo.
El terminal S-VIDEO INPUT 4 utiliza un sistema de señal de vídeo
en el que la imagen se separa en una señal de color y en una
señal de luminancia para lograr una imagen de calidad más alta.
Ajustes y conexiones
• Para obtener vídeo de calidad más alta, usted podrá utilizar el
terminal S-VIDEO INPUT 4 del proyector.
• Si su equipo de S-vídeo no tiene un terminal de salida de Svídeo, utilice el terminal de salida de vídeo compuesto.
2 Cable de audio (de venta en el comercio)
A los terminales de salida de audio
1 Cable de vídeo (de venta en el comercio)
Al terminal de salida de vídeo
Cable S-vídeo (de venta en el comercio)
Al terminal de salida de S-vídeo
Videograbadora
o
Reproductor de discos láser
ES-14
Conexión del proyector
A un descodificador DTV o reproductor DVD
1 Conecte un extremo del cable de conversión 3RCA a D-sub
de 15 clavijas al puerto INPUT 1 ó 2 del proyector.
2 Conecte la otra punta en los correspondientes terminales en
la fuente de vídeo.
3 Para utilizar el sistema de audio incorporado, conecte un
extremo de cable de audio (de venta en el comercio) al
terminal AUDIO INPUT para INPUT 1, 2 en el proyector.
Conecte el otro extremo al terminal de salida de audio en la
fuente de vídeo.
Seleccione “Computer/RGB” o “Componentes” para “Tipo
de señal” en el menú GUI, según la fuente de vídeo.
Ajustes y conexiones
Conexión de un amplificador y otros componentes de audio
Cable de conversión 3RCA a D-sub de 15 clavijas
(vendido por separado)
2 A los terminales de entrada de vídeo
Cable de audio (de venta en el comercio)
A los terminales de salida de audio
PRECAUCION
• Apague siempre el proyector cuando lo conecte a componentes
de audio, para proteger así tanto el proyector como los
componentes conectados.
• Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar
el sonido para conseguir un sonido más potente.
• El terminal AUDIO OUTPUT le permite dar salida a audio hacia
componentes de audio desde el terminal AUDIO INPUT
seleccionado para INPUT 1, 2 o desde los terminales AUDIO
INPUT para INPUT 3, 4 conectados a un equipo audiovisual.
Descodificador DTV
o
Reproductor DVD
ES-15
Cable de audio (de venta en el comercio)
A los terminales de entrada de audio
Amplificador
Conexión del proyector
Conexión del puerto RS-232C
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a una computadora con cable RS-232C (modem nulo, tipo
cruzado, de venta por separado), la computadora podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el
estado del proyector. Vea las páginas 55 y 56 para encontrar más detalles al respecto.
Cable RGB de
computadora
QCNWG0002CEZZ
Cable de audio de
computadora
QCNW-4870CEZZ
1 Conecte el cable DIN-D-sub RS-232C suministrado al puerto RS-232C del proyector.
2 Conecte un cable RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido por separado) al otro extremo del cable
DIN-D-sub RS-232C y al puerto serial de la computadora.
2 Cable RS-232C
(modem nulo, tipo cruzado,
de venta por separado)
1 Cable DIN-D-sub
RS-232C
Cable DIN-D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Ajustes y conexiones
PRECAUCION
• No conecte ni desconecte un cable RS-232C al o de la computadora mientras ésta está encendida. Podría causar daños en
la computadora.
• El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si el terminal de su computadora no está correctamente
configurado. Consulte el manual de operación de la computadora para ver los detalles sobre la configuración/instalación
del controlador correcto de ratón.
• Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto
con el centro de servicio o con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano.
ES-16
Conexión del receptor del ratón remoto
Usted puede utilizar el control remoto como si fuese un ratón remoto.
Conexión al puerto USB de un PC o Macintosh
1 Conecte un extremo del cable de control del ratón USB suministrado al terminal correspondiente de la computadora.
2 Conecte el otro extremo al puerto USB del receptor del ratón remoto.
Ajustes y conexiones
Conexión del proyector
Cable de control del
ratón USB
QCNWG0007CEPZ
Puerto USB
Receptor del ratón
remoto
RUNTK0673CEZZ
Utilice el puerto USB
(PC o Macintosh) para
conectar el cable de
control del ratón USB
suministrado al
receptor del ratón
remoto.
Conexión al puerto PS/2 de un PC
1 Desconecte la alimentación del PC.
2 Conecte un extremo del cable de control del ratón PS/2 al terminal correspondiente del PC.
3 Conecte el otro extremo al puerto PS/2 del receptor del ratón remoto.
4 Conecte la alimentación del PC.
Receptor del ratón
remoto
RUNTK0673CEZZ
Utilice el puerto PS/2
(PC) para conectar el
cable de control del
Cable de control del ratón PS/2
(de venta en el comercio)
PRECAUCION
• No conecte ni desconecte de la computadora los cables de control del ratón estando la computadora encendida. Esto podría estropear la
computadora.
• No conecte ambos cables de control del ratón PS/2 y USB al receptor del ratón remoto.
• Windows 95 no es compatible con software controlador de ratón USB.
• Los requerimientos mínimos del sistema para el sistema de ratón tipo USB se muestran a continuación.
Windows
Hardware: Máquina compatible con PC/AT con puerto USB que tenga Windows 98/Windows 2000 o superior instalado.
OS: Windows 98/Windows 2000 o superior
Macintosh
Hardware: Serie Macintosh con puerto USB
OS: Mac OS 8.5 o superior
Puerto PS/2
ratón PS/2 al receptor
del ratón remoto.
• Las funciones del ratón inalámbrico pueden utilizarse para controlar computadoras compatibles con sistemas de ratón del tipo PS/2 o USB.
ES-17
Operaciones
Operaciones
Operaciones básicas
2
1 Haga las conexiones necesarias antes de
proseguir. Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente. Se encenderá el indicador de
alimentación en rojo y el proyector se establecerá
en el modo de reserva.
• Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea elindicador de alimentación.
2 Pulse ON.
• El indicador verde de cambio de la lámpara parpadeando indica
que se está calentando la lámpara. Espere a que el indicador
deje de parpadear antes de operar el proyector.
• Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar
inmediatamente, es posible que la lámpara tarde un poco en
encenderse.
• Si el nivel de bloqueo de los botones se ajusta en “Nivel A” o en
“Nivel B”, ON y OFF también podrán utilizarse en el control remoto.(Vea la página 43.)
• Después de desembalar el proyector y de haberse conectado la
alimentación por primera vez, es posible que se emita cierto olor
por la salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida
que se utiliza.
Cuando la alimentación está conectada, se enciende el
indicador de cambio de la lámpara para indicar el estado
de la lámpara.
Verde: La lámpara está preparada.
Parpadeo en verde: Calentamiento.
Rojo: Cambie la lámpara.
ES-18
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.