Sharp XG-C40XU User Manual [pt]

MANUAL DE OPERAÇÃO
Informações
Importantes
Operação
MODELO
XG-C40XU
PROJETOR LCD
Convenientes
Recursos
Solução de Problemas
Manutenção e
Complementares
Informações
Importantes
Informações
Antes de utilizar o projetor LCD, leia atentamente este Manual de Operação.
MANUAL DE OPERAÇÃO PORTUGUÊS
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou o roubo do seu projetor LCD colorido, anote o Número de Série, localizado na parte posterior do projetor e guarde esta informação. Antes de desfazer-se da embalagem (reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da mesma, a fim de assegurar-se que você recebeu todos os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios Fornecidos”, na página 12.
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor SHARP LCD usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, sem demora, todas as notifições relativas a segurança, tais como inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar baseado no Estatuto de Segurança para Produtos de Consumo, RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
Modelo: XG-C40XU
Nº. de Série:
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente para o feixe de luz.
Tenha muito cuidado com as crianças, não permitindo que olhem fixamente para o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou à
umidade.
Conferir na base do aparelho
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO RETIRAR OS PARAFUSOS,
EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS
PARA MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA.
NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS
PELO USUÁRIO NA PARTE INTERIOR.
ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM
POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA.
O símbolo do raio com ponta em forma de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a presença de “voltagem perigosas” e sem isolamento dentro do produto, que podem ser de magnitude suficiente para representar um risco de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o usuário sobre a existência de instruções de operação e manutenção (assistência técnica) importantes na literatura que acompanha o produto.
ATENÇÃO: Os regulamentos FCC declaram que qualquer mudança ou modificações feitas neste
equipamento, que não aqueles expressamente aprovados pelo fabricante, poderá anular o direito de operação do equipamento pelo usuário.
Somente para os E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa, e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado de acordo com manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. A operação deste equipamento em área residencial possivelmente causará interferências nocivas, e em qualquer dos casos, o usuário será requerido a corrigir as interferências por conta própria.
Somente para os E.U.A.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
P-1
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o projetor for desligado. Em condições normais de operação, procure sempre desligar o aparelho usando o botão OFF no projetor ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes de desconectar o cabo de alimentação. EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE ALIMENTAÇÃO. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESFAZER-SE DO PRODUTO
Este produto utiliza solda de estanho-chumbo, e uma lâmpada de descarga de alta intensidade (lâmpada HID) contendo uma pequena quantidade de mercúrio. O desfazimento destes materiais podem estar regulamentados devido a considerações ambientais. Para informações quanto a desfazimento ou reciclagem, recomenda-se contatar as autoridades locais ou a associação das indústrias eletrônicas: www.eiae.org.
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada do Projetor” nas páginas 50 e 51.
Informações
Importantes
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW, DISCONNECT POWER CORD. HOT SURFACE INSIDE. ALLOW 1 HOUR TO COOL BEFORE REPLACING THE LAMP. SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON DALIMENTATION AVANT DE RETIRER LES VIS. LINTERIEUR DU BOITIER ETANT EXTREMEMENT CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT DE PROCEDER A U REMPLACEMENT DE LA LAMPE. SE REPORTER AU MANUEL DUTILISATION.
USER SERVICE SCREW VIS POUR ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
CUIDADOS AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO. SUPERFÍCIE QUENTE NA PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE POR UMA LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-XGC40XU/1. RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DE TROCA. LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO. PERIGO POTENCIAL DE PARTíCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA SE QUEBRE. MANUSEAR COM CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
PARAFUSO DE MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO
P-2
Importantes
Informações
P-3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este aparelho foi elaborado e fabricado para garantir sua segurança pessoal. Entretanto, O USO INADEQUADO DO APARELHO PODE PROPICIAR A OCORRÊNCIA DE CHOQUES ELÉTRICOS OU DE INCÊNDIO. Para a sua própria proteção e para o uso adequado do seu projetor LCD, leia atentamente as “INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA” antes de utilizá-lo.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpá­lo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol, apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar roupa, em um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte, tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado. Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado sobre uma mesa com rodas, o conjunto deve ser movido com cuidado. Paradas repentinas, força excessiva e superfície desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para proporcionar ventilação e garantir o funcionamento adequado do aparelho, protegendo-o contra superaquecimento. As aberturas não devem ser obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de ventilação adequada e que as instruções do fabricante sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um revendedor autorizado ou a companhia elétrica local. Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um plugue tri-fásico (com um fio terra) e só se encaixa em uma tomada com pino para aterramento. Esta é uma medida de segurança. Caso não consiga conectar o plugue à tomada, contate seu eletricista para trocar a tomada obsoleta. Não anule a característica de segurança do plugue de aterramento.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais que não possam ser pisados, nem posicionados sob objetos que possam pressioná-los. Preste atenção especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento, durante uma tempestade ou quando for deixado fora de uso por um longo período, desligue-o da tomada. Isto irá prevenir danos ao aparelho, causados por raios ou por sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no equipamento.
17. Assistêcia técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b.Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento. c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água. d.Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de
outros controles pode causar danos outros que,
muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de
um técnico qualificado para que o equipamento
volte a funcionar devidamente. e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano. f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade
de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas pelo fabricante ou que possuem as mesmas características das peças originais. Substituições por peças não autorizadas podem causar incêndio, choque elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao técnico que realize inspeções de segurança para determinar se o equipamento está em perfeitas condições de uso.
21. Montagem na parede ou no teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor, como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).

Recursos Especiais

1. COMPATIBILIDADE AVANÇADA COM ESTAÇÕES DE TRABALHO E PCS
Compatível com taxa de renovação vertical de 200 Hz, sinais de sincronia sobre o verde e
sincronia composta, para utilizar com uma grande variedade de PCs e estações de trabalho.
(Página 13)
2. USO COM DTV
Permite a projeção de imagens DTV e de imagens de tela larga 16:9 quando conectado a um decodificador DTV ou a sistemas similares de vídeo. (Página 14)
3. CIRCUITO DE VÍDEO AVANÇADO
Oferece imagens de alta qualidade com um mínimo de arrasto de pontos e de interferência mútua de cores.
4. UNIFORMIDADE DIGITAL 3D
Equipado com a nova tecnologia de uniformidade digital 3D para uma imagem mais clara e mais uniforme.
5. CORREÇÃO DE ANGULAÇÃO DIGITAL ANTI-ALIASING
Ajusta digitalmente a imagem projetada diagonalmente mantendo a qualidade e a nitidez da imagem. (Página 22)
6. FUNÇÃO DESLOCAMENTO DIGITAL DE IMAGEM
Permite deslocar digitalmente imagens em formato tela-larga de 16:9, para cima ou para baixo, a fim de facilitar a visualização. (Página 22)
Informações
Importantes
X
L
H
7. INTERFACE GRÁFICA AO USUÁRIO (GUI) FÁCIL-DE-USAR
Um sistema de menus com base em ícones coloridos permite ajustes de imagem de forma simples. (Página 25)
8. RELAÇÃO AMIGÁVEL ENTRE MÁQUINA E USUÁRIO
O design em duas cores juntamente com uma intuitiva interface gráfica ao usuário (GUI) faz com que este projetor seja muito mais fácil de configurar e ajustar.
9. TECNOLOGIA DE AUTO SINCRONIZAÇÃO PARA PERFEIÇÃO AUTOMÁTICA DA IMAGEM
Faz automaticamente qualquer ajuste necessário para a sincronia perfeita das imagens do computador. (Página 34)
10. COMPRESSÃO E EXPANSÃO INTELIGENTES
Utilizando a tecnologia de redimensionamento inteligente, esse projetor pode exibir imagens de resolução menor e maior em detalhes sem comprometer a qualidade. (Página 38)
11. RESOLUÇÃO XGA PARA APRESENTAÇÕES DE ALTA RESOLUÇÃO
Com resolução XGA (1.024 768), esse projetor pode exibir informações de apresentação bem detalhadas.
12. COMPATÍVEL COM UXGA
Imagens com resolução UXGA (1.600 1.200) são redimensionadas automaticamente para 1.024 768, para apresentações normais ou usando a tela toda.
13. TELA DE INICIALIZAÇÃO QUE PODE SER PERSONALIZADA
Permite que você carregue uma imagem de inicialização personalizada (por exemplo, o logotipo de sua empresa) para ser exibida enquanto o projetor estiver em aquecimento. (Página 40)
14. FERRAMENTAS DE APRESENTAÇÕES EMBUTIDAS
Uma variedade de ferramentas úteis para apresentação estão incorporadas para melhorar as apresentações. Estas incluem as funções “Estampar”, “Temporizador de Intervalo” e “Magnificação Digital de Imagem”. (Página 45)
P-4
Índice
Informações
Operação
Recursos
Manutenção e
Recursos Especiais ……………………………… 4
Índice………………………………………………… 5
Recomendações ………………………………… 6 Como Acessar os Manuais de Operação PDF
(para Windows e Macintosh) ……………… 8
Assistência Técnica Sharp
(Somente para os E.U.A.) …………………… 8
Nome e Localização das Partes………………… 9
Acessórios Fornecidos ………………………… 12 Conexão do Projetor ……………………………… 13
Operações Básicas ……………………………… 18 Ajustando a Tela…………………………………… 20 Operação do Mouse sem Fio pelo Controle
Remoto ………………………………………… 23
Uso das Telas do Menu GUI
(Interface Gráfica ao Usuário) ……………… 25 Escolha do Idioma do Menu …………………… 27 Escolha do Modo Sistema de
Entrada de Vídeo
(Somente no modo ENTRADA 3 ou 4) ……… Ajustes de Imagem ……………………………… 28
Ajuste da Imagem ……………………………… 28
Ajuste da Temperatura de Cor ……………… 29
Convenientes
Solução de Problemas
Escolha do Tipo de Sinal ……………………… 29
Conversão E/P ………………………………… 30
Ajustes de Áudio ………………………………… 30 Ajustes da Imagem do Computador
(Somente no modo ENTRADA 1 ou 2) …… 31
Ajuste da Imagem do Computador ………… 31
Selecionando e Armazenando os Ajustes … 32
Ajuste para Modo Especial …………………… 33
Verificar o Sinal de Entrada …………………… 33
Ajuste de Sincronia Automática ……………… 34
Função Exibição de Sincronia Automática … 34
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA……………… 3
Importantes
Informações Importantes
Conexões e Ajustes
Operação
Recursos Convenientes
Função Congelamento …………………………… 35 Magnificação Digital da Imagem ……………… 36 Correção Gamma ………………………………… 37 Escolha do Modo de Exibição de Imagem …… 38 Função Tela Preta ………………………………… 39 Função Prioridade de Tela ……………………… 39 Selecionar a Imagem de Fundo ………………… 40 Selecionar a Imagem de Inicialização ………… 40 Modo Econômico ………………………………… 41 Senha ……………………………………………… 42 Escolha do Nível de Trava da Tecla …………… 43 Verificar o Tempo de Uso da Lâmpada ……… 43 Função Imagem Invertida/Reversa …………… 44 Uso das Ferramentas de Apresentação ……… 45 Função Estado …………………………………… 46
Manutenção e Solução de Problemas
Manutenção do Filtro de Ar …………………… 47 Indicadores de Manutenção/Lâmpada ………… 49 Substituição da Lâmpada do Projetor ………… 50 Uso da Trava Kensington ………………………… 52 Solução de Problemas …………………………… 52
Informações Complementares
Como Transportar o Projetor …………………… 53
27
Designação dos Pinos de Conexão …………… 54 Especificações da Porta RS-232C……………… 55 Tabela de Compatibilidade
de Computadores …………………………… 57 Especificações …………………………………… 58 Dimensões ………………………………………… 59 Glossário …………………………………………… 60 Índice Remissivo ………………………………… 61
Informações
Complementares
P-5
Recomendações
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
AVOID EXPOSURE
RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE.
-
LASER
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1579CESA DC3V (1.5VX2PCS.) MADE IN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE
U.S.A. ONLY
Janela do laser pointer
Precauções com o Laser Pointer
O laser pointer do controle remoto emite um feixe de luz pela janela do laser pointer, conforme figura à esquerda. O laser emitido é classificado como de classe II e pode prejudicar a vista se apontado diretamente para os olhos. As três marcas à esquerda são etiquetas de precauções sobre os feixes de laser.
• Não olhe para esta janela ou não a aponte para outra pessoa. (O feixe de raios laser utilizado neste produto é inofensivo à pele. Entretanto, tomar cuidado para não projetar o feixe diretamente aos olhos.)
• Utilize o laser pointer sempre a uma temperatura entre 41°F e 104°F ( 5°C e 40°C).
• O uso de controles, ajustes ou outros procedimentos diferentes dos especificados neste manual pode resultar em exposição a radiações perigosas.
Cuidados em Relação à Lâmpada
Perigo potencial de partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a lâmpada venha a quebrar-se, recomenda-se trocá-la em um revendedor autorizado Sharp de produtos LCD industriais ou em uma assistência técnica autorizada. Vide “Substituição da Lâmpada do Projetor” nas páginas 50 e
51.
Informações
Importantes
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
104˚F (40˚C)
41˚F (5˚C)
CAUTION
HOT SURFACE. REPLACE WITH SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1 ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE. TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE LAMP: RISK OF EXPLOSION. HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE BQC-XGC40XU/1. RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX. ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN. LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D’EXPLOSION. A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
SURFACE CHAUDE.
Precauções na Instalação do Projetor
Para reduzir ao mínimo a manutenção e obter imagens de alta qualidade, a SHARP recomenda que este projetor seja instalado em local isento de umidade, poeira ou fumaça de cigarro. Quando o projetor é utilizado em tais locais, a lente e o filtro de ar devem ser limpos com mais frequência. O filtro de ar deve ser substituído periodicamente, assim como o projetor deve ser limpo internamente de tempos em tempos. Com tais cuidados, não haverá redução na vida útil do aparelho, mesmo quando utilizado em tais ambientes adversos. A limpeza da parte interna do projetor deve ser feita por um revendedor autorizado Sharp de produtos LCD industrials ou centro de serviço.
Observações Sobre a Operação
• As áreas de ventilação, a tampa do compartimento da lâmpada e suas proximidades ficam extremamente quentes durante a operação. Para evitar ferimentos, não toque nestas regiões até que elas tenham esfriado o suficiente.
• Deixe um espaço de 4 polegadas (10 cm) entre a ventoinha (entrada de ar) e a parede para permitir a ventilação adequada do aparelho.
• Se a ventoinha for obstruída, o dispositivo de proteção do projetor irá desligar a lâmpada automaticamente. Isto não é defeito. Retire o cabo de alimentação da tomada e aguarde pelo menos 10 minutos. Em seguida, coloque novamente o cabo de alimentação na tomada para que o projetor volte à condição de operação normal.
CUIDADO A LÂMPADA PODE
QUEBRAR. PERIGO POTENCIAL DE FERIMENTOS POR PARTÍCULAS DE VIDRO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
CUIDADO
SUPERFÍCIE QUENTE. TROCAR SOMENTE PELO MESMO TIPO DE LÂMPADA DA SHARP BQC-XGC40XU/1. RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE INICIAR O SERVIÇO. LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA. RISCO DE EXPLOSÃO. MANUSEAR COM CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
P-6
Importantes
Informações
Recomendações
Função Monitor de Temperatura
Se o projetor ficar superaquecido por problemas de instalação ou sujeira no filtro de ar, as indicações “TEMP” e “ da tela. Se a temperatura continuar a aumentar, a lâmpada se desligará e o indicador de advertência de temperatura começará a piscar. Após um período de 90 segundos de resfriamento, o projetor se desligará. Para maiores detalhes, consulte o ítem “Indicadores de Manutenção/Lâmpada”, na página
49.
• A ventoinha regula a temperatura interna e o desempenho da mesma é controlado automaticamente. O som da ventoinha pode alterar-se durante a operação em função da mudança de velocidade de ventilação.
” piscarão no canto inferior esquerdo
Função Monitor da Lâmpada
Ao ligar o projetor após a lâmpada ter sido utilizada por mais de 1.900 horas, as indicações “LÂMP” e “ da tela para advertir sobre a necessidade de substituição da lâmpada. Veja as instruções para substituição da lâmpada nas páginas 50 e 51. Se a lâmpada for utilizada por mais de 2.000 horas, o projetor se desligará automaticamente e ficará no modo “espera”. Veja maiores informações na página 49, “Indicadores de Manutenção/Lâmpada”.
IMPORTANTE
• Microsoft e Windows são marcas registradas nos Estados Unidos e em outros países da Microsoft Corporation.
• PS/2 e PC/AT são marcas registradas nos Estados Unidos da International Business Machine Corporation.
• Acrobat e Acrobat Reader são marcas registradas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada nos Estados Unidos e em outros países da Apple Computer, Inc
• Os nomes de outras empresas e produtos mencionados neste manual são marcas comerciais ou marcas registradas das respectivas companias.
• Este software é baseado, em parte, nos trabalhos do Independent JPEG Group.
” começarão a piscar no canto inferior esquerdo
P-7
Como Acessar os Manuais de Operação PDF (para Windows e Macintosh)
Os manuais de operação PDF estão incluídos no CD-ROM em vários idiomas. Para utilizar estes manuais, você deve instalar o Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh). Se o Adobe Acrobat Reader não estiver instalado em seu computador, você poderá obtê-lo na Internet (http://www.adobe.com) ou instalá-lo a partir do CD-ROM.
Para instalar o Adobe Acrobat de um CD-ROM
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”. 3 Clique duas vezes no “CD-ROM”. 4 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”. 5 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”. 6 Clique duas vezes na pasta “WINDOWS”. 7 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale o Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere utilizar o Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor obter a versão adequada pela Internet.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”. 3 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”. 4 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”. 5 Clique duas vezes na pasta “MAC”. 6 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Informações
Importantes
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”. 3 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”. 4 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”. 5 Clique duas vezes na pasta “XGC40XU”. 6 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
7 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf
“C40X” para acessar os manuais do projetor. Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “SAPS” para acessar o manual do software avançado para apresentações Sharp.
8 Clique duas vezes no arquivo pdf.
• Se o arquivo pdf não puder ser aberto clicando-o duas vezes com o mouse, abrir primeiro o aplicativo Acrobat Reader e, em seguida, especificar o arquivo desejado utilizando o menu “File”, “Open”.
• Consultar o arquivo “README.TXT” no CD-ROM para mais informações sobre o CD-ROM que não estejam descritos neste manual.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD. 2 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”. 3 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”. 4 Clique duas vezes na pasta “XGC40XU”. 5 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
6 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf
“C40X” para acessar os manuais do projetor. Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf “SAPS” para acessar o manual do software avançado para apresentações Sharp.
7 Clique duas vezes no arquivo pdf.
Assistência Técnica Sharp (Somente para os E.U.A.)
Caso você venha a encontrar problemas durante a configuração ou operação deste projetor, verificar primeiro se o problema não se encaixa em uma das explicações descritas em “Solução de Problemas”, na página 52. Se o manual de operação não responder às suas dúvidas, ligue para 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) chamada gratuita para informações mais detalhadas. Ou então, envie-nos um e-mail para lcdsupport@sharpsec.com. Estamos também à sua disposição no nosso endereço na World Wide Web http://www.sharplcd.com .
P-8
Importantes
Informações
Nome e Localização das Partes
Os números ao lado dos nomes das partes referem-se aos números das páginas principais deste manual, onde se encontra a explicação do tópico.
Projetor
Tecla Silenciar (MUTE)
Indicador de Operação
Teclas Ligar/Desligar (ON/OFF)
Indicador de Substituição da
4919
Lâmpada Indicador de Advertência de
4918
Temperatura Teclas Volume (Ⳮ/ⳮ)
1918
(VOLUME)
Tecla Angular (KEYSTONE)
Tecla Imputar (INPUT)
Tecla Congelar (FREEZE)
Tecla Ampliar (ENLARGE)
Tecla Tela Preta (BLACK SCREEN)
Teclas Ajustar (∂ /ƒ/ß / ©)
Anel da Zoom
Sensor do Controle Remoto
Anel do Foco
Vista frontal e superior
25
19
23
19
Tecla Menu (MENU)
2522
Tecla Auto Sincronia
3419
(AUTO SYNC) Tecla Re-Dimensionar (RESIZE)
3835
Tecla Gamma (GAMMA)
3736
Tecla Anular (UNDO)
2239
Tecla Validar (ENTER)
25
Alça de Transporte
53
Conector Padrão de
52
Segurança Kensington
Destrava do Pé de Ajuste
21
Vista lateral e traseira
Ventoinha (Saída de ar)
Porta de Entrada 1
(INPUT 1) (HD 15)
Porta RS-232C
(Mini DIN 9 pinos)
Porta de Saída para Entrada 1, 2
(OUTPUT para INPUT 1,2) (HD 15)
Tomadas de Entrada de Áudio
para Entrada 3, 4 (AUDIO INPUT
para INPUT 3, 4) (RCA)
P-9
Soquete CA
6
13
16
14
13
Alto-Falante
Filtro de Ar/Ventoinha (Entrada de Ar)
47
Sensor do Controle Remoto
23
Porta de Entrada 2
13
(INPUT 2) (HD 15) Tomada de Saída de Áudio
(AUDIO OUTPUT)
15
(mini-plugue estéreo de 3,5 mm) Tomada de Entrada de Áudio para
Entrada 1, 2 (AUDIO INPUT para
13
INPUT 1, 2) (mini-plugue estéreo de 3,5 mm)
Tomada de Entrada de S-Vídeo 4
14
(S-VIDEO INPUT 4) (Mini DIN 4 pinos)
Tomada de Entrada de Vídeo 3
14
(VIDEO INPUT 3) (RCA)
Nome e Localização das Partes
Controle Remoto
Informações
Importantes
Vista frontal
Tecla Silenciar
(MUTE)
Teclas Ligar/Desligar
(ON/OFF)
Tecla de Angular/
Tela Preta
(KEYSTONE/
BLACK SCREEN)
Tecla Clicar à
Direita/Validar
(R-CLICK/ENTER)
Tecla Imputar
(INPUT)
Tecla Congelar
(FREEZE)
Tecla Ampliar
(ENLARGE)
Tecla Ferramentas
(TOOLS)
Chave Mouse/Ajustar
(MOUSE/ADJ.)
19
18
22 39
24 25
19
35
36
45
23
Teclas Volume (Ⳮ/ⳮ)
19
(VOL)
24
Tecla Laser/Menu (LASER/MENU)
25
24
Teclas Mouse/Ajustar (/ƒ/ß/©)
25
Tecla Anular (UNDO)
22
Tecla Auto Sincronia
34
(AUTO SYNC) Tecla Re-Dimensionar
38
(RESIZE) Tecla Gamma
37
(GAMMA)
Tecla Luz (LIGHT)
24
Vista traseira
Vista superior
24
Tecla Clicar à Esquerda
Transmissor de Sinal do Controle Remoto
Janela do Laser
6
Pointer
Colocação das pilhas
Pressionar e fazer deslizar
13
para baixo no sentido da seta para retirar a tampa das pilhas.
Tampa das
pilhas
Coloque duas pilhas
2
tamanho AA, respeitando as polaridades e indicadas dentro do compartimento das pilhas.
Compartimento
das pilhas
Insira a tampa pelas guias laterais e pressione-a até que ela se trave.
Tampa das
pilhas
P-10
Conexões e Ajustes
P-11
Acessórios Fornecidos
Controle remoto RRMCG1579CESA
Cabo RGB de computador QCNWG0002CEZZ
Receptor mouse remoto RUNTK0673CEZZ
2 pilhas tamanho AA
Cabo de áudio de computador QCNW-4870CEZZ
Cabo de alimentação CACCU5013DE01
Cabo DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
Cabo de controle do mouse USB QCNWG0007CEPZ
Filtro de ar extra PFILD0076CEZZ
CD-ROM UDSKA0053CEN1
Manual de operação do projetor LCD TINS-7482CEZZ
Guia rápido de operacão do projetor LCD TINS-7483CEZZ
Manual de operação do Software Avançado para Apresentaçoes Sharp TINS-7538CEZZ
Cabos opcionais
Cabo 3RCA a D-sub 15 pinos (9 10, 3 m) AN-C3CP
Cabo 5BNC a D-sub 15 pinos (9 10, 3 m) AN-C3BN
Cabo para controle serial RS-232C (32 10, 10 m) AN-C10RS
Tampa da lente GCOVH1307CESB
P-12
Conexão do Cabo de Alimentação
Ligue o plugue do cabo de alimentação no soquete CA do projetor, localizado na parte traseira do aparelho.
Conexão do Projetor um Computador
Você pode conectar o seu projetor a um computador para projeção de imagens totalmente coloridas do computador.
A um computador usando a entrada padrão de 15-pinos
Conexão do Projetor
Cabo de alimentação CACCU0106DE01
Cabo RGB de computador QCNWG0002CEZZ
Cabo de áudio de computador QCNW-4870CEZZ
1 Conectar uma das pontas do cabo de computador
RGB, fornecido com o aparelho, à porta INPUT 1 ou 2 do projetor.
2 Conectar a outra ponta à porta de saída para monitor
do computador. Assegurar uma conexão segura fechando os parafusos de fixação.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma
das pontas do cabo de áudio de computador, fornecido com o aparelho, à tomada AUDIO INPUT 1, 2 para INPUT 1, 2 do projetor.
4 Conectar a outra ponta ao terminal de saída de áudio
do computador.
CUIDADO
• Antes de executar as conexões, desligue ambos os equipamentos. Após a execução de todas as conexões, ligue primeiro o projetor. O computador deve ser ligado sempre por último.
• Leia cuidadosamente o manual de operação do computador.
• Consulte a página 57 “Tabela de Compatibilidade de Computadores” para uma lista de sinais de computador compatíveis com o projetor. O uso de sinais de computador que não aqueles listados poderá fazer com que algumas funções do aparelho não funcionem.
P-13
Ao conectar este projetor a um computador, escolha “Comput./RGB” para “Tipo de Sinal” no menu GUI. (Vide página 29.)
• Um adaptador para Macintosh poderá ser necessário para uso com alguns computadores Macintosh. Favor contatar o revendedor autorizado Sharp para produtos LCD industriais mais próximo, ou um centro de assistência técnica.
Conexão do Projetor
Conectando outros computadores compatíveis
Quando o projetor for ligado a outro computador compatível que não seja um IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/ UXGA) ou Macintosh (ex. Workstation), poderá ser necessário a utilização de um cabo apropriado. Entre em contato com um revendedor especializado para obter maiores informações.
Ao conectar este projetor a um computador, escolha “Comput./RGB” para “Tipo de Sinal” no menu GUI. (Vide página 29.)
• Se você conectar outros computadores que não os recomendados neste manual poderá resultar em danos ao projetor e ao computador.
• As entradas de áudio AUDIO INPUT 1 e 2 podem ser usadas para imputar o áudio correspondente aos sinais de vídeo imputados pelas entradas de vídeo INPUT 1 e 2.
Função “Plug & Play”
• Este projetor é compatível com o padrão VESA, DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível com o padrão VESA DDC irão intercomunicar-se quanto aos quesitos de ajuste permitindo um ajuste rápido e fácil.
• Antes de usar a função “Plug and Play”, certificar-se de ligar o projector primeiro, e de conectar o computador depois.
• As funções Plug & Play e DDC do seu projetor funcionarão somente quando utilizadas com computadores compatíveis com o padrão VESA DDC.
Conexão do Projetor a um Equipamento de Vídeo
Pode-se conectar este projetor a um VCR, laser disc player, DVD player, decodificador DTV e outros equipamentos audiovisuais.
CUIDADO
• Desligue sempre o projetor quando for executar as conexões a um equipamento de vídeo. Desta forma, você estará protegendo o projetor e o equipamento de vídeo.
Para uma fonte de vídeo (VCR, laser disc player, decodificador DTV ou DVD player), usando uma entrada de vídeo padrão
1 Conectar os conectores RCA amarelos aos terminais
correspondentes VIDEO INPUT 3 amarelos do projetor, e ao terminal de saída de vídeo do aparelho-fonte de vídeo.
2 Para usar o sistema embutido de áudio, conectar os
conectores RCA vermelho e branco aos terminais correspondentes AUDIO INPUT para INPUT 3, 4 vermelho e branco do projetor e aos terminais de saída de áudio do aparelho-fonte de vídeo.
A tomada S-VIDEO INPUT 4 utiliza um sistema de sinais de vídeo no qual a imagem é separada em sinais de cor e de luminância, a fim de obter imagens de melhor qualidade.
• Para vídeo de melhor qualidade, pode-se usar o terminal S­VIDEO INPUT 4 do projetor.
• Caso o equipamento de vídeo não possua um terminal de saída S-video, usar um terminal de saída de vídeo composto.
2 Cabo de áudio (à venda no comércio)
Para as tomadas de saída de áudio
1 Cabo de vídeo (à venda no comércio)
Para a tomada de saída de vídeo
Cabo S-video (à venda no comércio)
Para a tomada de saída S-video
VCR
ou
Laser disc player
P-14
Conexão do Projetor
A um decodificador DTV ou DVD player
1 Conectar uma das pontas do cabo 3RCA a D-sub 15 pinos à
porta de entrada INPUT 1 ou 2 do projetor.
2 Conectar a outra ponta aos terminais correspondentes na
fonte de vídeo.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma das
pontas do cabo de áudio (à venda no comércio), à tomada AUDIO INPUT para INPUT 1, 2 do projetor. Conectar a outra ponta ao terminal de saída de audio na fonte de vídeo.
Escolher “Comput./RGB” ou “Componente” para “Tipo de Sinal” no menu GUI, dependendo da fonte de vídeo.
Conexão a um amplificador e outros componentes de áudio
Cabo 3RCA a D-sub 15 pinos (vendido separadamente)
2 Para as tomadas de
entrada de vídeo
Cabo de áudio (à venda no comércio)
Para as tomadas de saída de áudio
• Desligar sempre o projetor quando for conectar componentes de áudio, para proteção tanto do projetor quanto do componente sendo conectado.
• Ao utilizar um equipamento de áudio externo, o volume pode ser amplificado para se obter uma sonoridado mais efetiva.
• A tomada AUDIO OUTPUT permite que se envie os sinais de áudio, através da tomada INPUT 1, 2 que tenha sido escolhida como tomada de AUDIO INPUT, ou à tomada AUDIO INPUT para INPUT 3, 4, aos componentes de áudio do equipamento audiovisual conectado ao aparelho.
Decodificador DTV
ou
DVD player
CUIDADO
P-15
Cabo de áudio (à venda no comércio)
Para as tomadas de entrada de áudio
Amplificador
Conexão do Projetor
Conexão do Porta RS-232C
Quando a porta RS-232C do projetor é conectada ao computador através do cabo RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido separadamente), o computador pode ser utilizado para operar o projetor e verificar o estado operacional do projetor. Veja as páginas 55 e 56 para maiores detalhes.
Cabo RGB de computador QCNWG0002CEZZ
Cabo de áudio de computador QCNW-4870CEZZ
1 Conectar o cabo DIN-D-sub RS-232C, fornecido com o aparelho, à porta RS-232C do projetor. 2 Conectar um cabo RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido separadamente) à outra ponta do cabo
DIN-D-sub RS-232C e à porta serial do computador.
2 Cabo RS-232C
(modem nulo, tipo cruzado,
vendido separadamente)
1 Cabo DIN-D-sub
RS-232C
Cabo DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ
CUIDADO
• Não conectar ou desconectar o cabo RS-232C do computador enquanto este estiver ligado. Isto poderá danificá-lo.
• O mouse sem fio ou a função RS-232C podem não funcionar direito se o computador não estiver corretamente ajustado. Consulte o manual de operação do computador para obter detalhes sobre ajuste e instalação do driver do mouse.
• Um adaptador para Macintosh poderá ser necessário para uso com alguns computadores Macintosh. Favor contatar o revendedor autorizado Sharp para produtos LCD industriais mais próximo, ou um centro de assistência técnica.
P-16
Conexão do Receptor Mouse Remoto
Pode-se usar o controle remoto como um mouse remoto.
Conexão à porta USB de um PC ou Macintosh
1 Conectar uma das pontas do cabo de controle do mouse USB, fornecido, à tomada correspondente no computador. 2 Conectar a outra ponta à porta USB do receptor mouse remoto.
Conexão do Projetor
Cabo de controle do mouse USB QCNWG0007CEPZ
Porta USB
Receptor mouse remoto RUNTK0673CEZZ
Usar a porta USB (PC ou Macintosh) para conectar o cabo de controle do mouse USB, fornecido, ao receptor mouse remoto.
Conexão à porta PS/2 de um PC
1 Desligar o PC. 2 Conectar uma das pontas do cabo de controle do mouse PS/2 à tomada correspondente no PC. 3 Conectar a outra ponta à porta PS/2 no receptor mouse remoto. 4 Ligar o PC.
Receptor mouse remoto RUNTK0673CEZZ
Usar a porta PS/2 (PC) para conectar o cabo de controle do
Cabo de controle do mouse PS/2 (à venda no comércio)
CUIDADO
• Não conectar ou desconectar os cabos de controle do mouse do computador enquanto este estiver ligado. Isto poderá danificá-lo.
• Não conectar ambos os cabos de controle do mouse, PS/2 e USB, ao receptor mouse remoto ao mesmo tempo.
• Windows 95 não suporta software para driver de mouse USB.
• As configurações mínimas para fazer uso do sistema de mouse tipo USB estão descritos abaixo.
Windows
Equipamento: computador compatível com PC/AT, com com porta USB e com Windows 98/Windows 2000 ou posterior instalado Sistema Operacional: Windows 98/Windows 2000 ou posterior
Macintosh
Equipamento: Computador da série Macintosh, com porta USB Sistema Operacional: Mac OS 8.5 ou posterior
Porta PS/2
mouse PS/2 ao receptor mouse remoto.
• As funções do mouse sem-fio podem ser usadas para operar computadores compatíveis com sistemas de mouse tipo PS/2 ou USB.
P-17
Operação
Operação
Operações Básicas
2
1 Fazer as conexões necessárias antes de
prosseguir. Conectar o cabo de alimentação na tomada da parede. O indicador de operação acende-se na cor vermelha e entra no modo “espera”.
• Se a tampa inferior do filtro não estiver corretamente instalada, o indicador de operação piscará.
2 Aperte ON.
• O indicador de substituição da lâmpada piscando em verde significa que a lâmpada está em aquecimento. Espere até que o indicador pare de piscar antes de começar a operar o projetor.
• Se o aparelho é desligado e ligado imediatamente após, pode demorar um pouco até que a lâmpada se acenda.
• Caso o nível de trava da tecla tenha sido ajustado para “N’vel A” ou “N’vel B”, Ligar (ON) e Desligar (OFF) o aparelho pode ser operado somente usando-se o controle remoto. (Veja a página 43.)
• Após o projetor ter sido desembalado e ligado pela primeira vez, um leve odor será exalado pela ventoinha. Este odor desaparecerá com o uso.
Quando o aparelho é ligado, o indicador de substituição da lâmpada se acenderá indicando o estado operacional da lâmpada.
Verde: Pronto para uso. Verde piscando: Em aquecimento. Vermelho: Substituir a lâmpada.
P-18
Loading...
+ 44 hidden pages