Antes de utilizar o projetor LCD, leia atentamente este Manual de Operação.
MANUAL DE OPERAÇÃOPORTUGUÊS
IMPORTANTE
Para ajudá-lo a notificar a perda ou o roubo do seu
projetor LCD colorido, anote o Número de Série,
localizado na parte posterior do projetor e guarde esta
informação. Antes de desfazer-se da embalagem
(reciclável), verifique com cuidado o conteúdo da
mesma, a fim de assegurar-se que você recebeu todos
os itens acessórios, conforme descrito em “Acessórios
Fornecidos”, na página 12.
Existem duas boas razões para que você faça, sem demora, o registro de garantia do seu novo Projetor
SHARP LCD usando o CARTÃO DE REGISTRO que acompanha o aparelho.
1. GARANTIA
Para assegurar que você receba todos os benefícios de garantia para peças, assistência técnica e mão
de obra especializada a que você tem direito.
2. ESTATUTO DE SEGURANÇA PARA PRODUTOS DE CONSUMO
Para assegurar que você receba, sem demora, todas as notifições relativas a segurança, tais como
inspeções, modificações ou recolha, que a SHARP poderá ser requerida a executar baseado no Estatuto
de Segurança para Produtos de Consumo, RECOMENDA-SE UMA LEITURA CUIDADOSA DA IMPORTANTE
CLÁUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
Modelo: XG-C40XU
Nº. de Série:
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO: Fonte de iluminação intensa. Não olhe direta nem fixamente para o feixe de luz.
Tenha muito cuidado com as crianças, não permitindo que olhem fixamente para o feixe de luz.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou à
umidade.
Conferir na base do aparelho
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO RETIRAR OS PARAFUSOS,
EXCETO AQUELES
DEVIDAMENTE ESPECIFICADOS
PARA MANUSEIO PELO USUÁRIO.
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA.
NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER CONSERTADAS
PELO USUÁRIO NA PARTE INTERIOR.
ENCAMINHE OS CONSERTOS A UM
POSTO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA.
O símbolo do raio com ponta em forma de
flecha dentro de um triângulo equilátero
destina-se a alertar o usuário sobre a
presença de “voltagem perigosas” e sem
isolamento dentro do produto, que podem ser
de magnitude suficiente para representar um
risco de choque elétrico para pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
usuário sobre a existência de instruções de
operação e manutenção (assistência técnica)
importantes na literatura que acompanha o
produto.
ATENÇÃO:Os regulamentos FCC declaram que qualquer mudança ou modificações feitas neste
equipamento, que não aqueles expressamente aprovados pelo fabricante, poderá anular o
direito de operação do equipamento pelo usuário.
Somente para os E.U.A.
INFORMAÇÃO
Este equipamento foi testado e aprovado de acordo com os limites Classe A para dispositivos digitais, em
conformidade com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são designados a fim de prover uma proteção
razoável contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este
equipamento gera, usa, e pode irradiar energia em frequência de rádio e, caso não seja instalado e utilizado
de acordo com manual de operação, pode causar interferências prejudiciais a comunicações de rádio. A
operação deste equipamento em área residencial possivelmente causará interferências nocivas, e em qualquer
dos casos, o usuário será requerido a corrigir as interferências por conta própria.
Somente para os E.U.A.
O cabo de computador incluso deve ser usado com este aparelho. O cabo é fornecido a fim de assegurar que
o aparelho esteja de acordo com os requerimentos das normas FCC Classe A.
P-1
Somente para os E.U.A.
ATENÇÃO:
A ventoinha de refrigeração deste projetor continua a funcionar por cerca de 90 segundos depois que o
projetor for desligado. Em condições normais de operação, procure sempre desligar o aparelho usando o
botão OFF no projetor ou no controle remoto. Certifique-se que a ventoinha de refrigeração tenha parado antes
de desconectar o cabo de alimentação.
EM CONDIÇÕES NORMAIS DE USO, NUNCA DESLIGUE O PROJETOR DESCONECTANDO O CABO DE
ALIMENTAÇÃO. A NÃO OBSERVÂNCIA DESTA ADVERTÊNCIA RESULTARÁ EM PROBLEMAS PREMATUROS
DE OPERAÇÃO DA LÂMPADA.
AO DESFAZER-SE DO PRODUTO
Este produto utiliza solda de estanho-chumbo, e uma lâmpada de descarga de alta intensidade (lâmpada HID)
contendo uma pequena quantidade de mercúrio. O desfazimento destes materiais podem estar regulamentados
devido a considerações ambientais. Para informações quanto a desfazimento ou reciclagem, recomenda-se
contatar as autoridades locais ou a associação das indústrias eletrônicas: www.eiae.org.
Cuidados em relação à troca da lâmpada
Vide “Substituição da Lâmpada do Projetor” nas páginas 50 e 51.
Informações
Importantes
LAMP REPLACEMENT CAUTION
BEFORE REMOVING THE SCREW,
DISCONNECT POWER CORD.
HOT SURFACE INSIDE. ALLOW
1 HOUR TO COOL BEFORE
REPLACING THE LAMP.
SEE OPERATION MANUAL.
PRECAUTIONS A OBSERVER LORS
DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE.
DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION AVANT DE
RETIRER LES VIS. L’INTERIEUR DU
BOITIER ETANT EXTREMEMENT
CHAUD, ATTENDRE 1 HEURE AVANT
DE PROCEDER A U REMPLACEMENT
DE LA LAMPE. SE REPORTER AU
MANUEL D’UTILISATION.
USER SERVICE SCREW
VIS POUR ENTRETIEN
PAR L’UTILISATEUR
CUIDADOS AO TROCAR A LÂMPADA
ANTES DE RETIRAR O PARAFUSO, DESCONECTE O CABO DE ALIMENTAÇÃO. SUPERFÍCIE QUENTE NA
PARTE INTERNA. ESPERE POR CERCA DE 1 HORA ANTES DE TROCAR A LÂMPADA. TROQUE-A SOMENTE
POR UMA LÂMPADA SHARP DO MESMO TIPO BQC-XGC40XU/1. RADIAÇÃO UV: PODE CAUSAR DANOS À
VISTA. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO DE TROCA.
LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA: RISCO DE EXPLOSÃO.
PERIGO POTENCIAL DE PARTíCULAS DE VIDRO CASO A LÂMPADA SE QUEBRE. MANUSEAR COM
CUIDADO. CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
PARAFUSO DE MANUTENÇÃO PELO USUÁRIO
P-2
Importantes
Informações
P-3
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
A energia elétrica pode realizar muitas funções úteis. Este aparelho foi elaborado e fabricado para garantir sua segurança
pessoal. Entretanto, O USO INADEQUADO DO APARELHO PODE PROPICIAR A OCORRÊNCIA DE CHOQUES ELÉTRICOS
OU DE INCÊNDIO. Para a sua própria proteção e para o uso adequado do seu projetor LCD, leia atentamente as
“INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA” antes de utilizá-lo.
1. Leia as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser lidas antes de utilizar o aparelho.
2. Guarde as instruções
Todas as instruções de segurança e de operação devem
ser guardadas para consultas futuras.
3. Observe as advertências
Todas as advertências e as instruções de operação
devem ser observadas.
4. Siga as instruções
Todas as instruções de uso e de operação devem ser
seguidas.
5. Limpeza
Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de limpálo. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerosol,
apenas um pano úmido.
6. Adaptadores
Utilize somente os adaptadores recomendados pelo
fabricante para não danificar o aparelho.
7. Água e umidade
Não utilize o aparelho perto da água. Por exemplo: perto
de uma banheira, pia da cozinha ou tanque de lavar
roupa, em um porão úmido ou perto de uma piscina, etc.
8. Acessórios
Não coloque este aparelho sobre um carrinho, suporte,
tripé ou mesa instáveis. Ele pode cair, causando
ferimentos graves a alguém ou ficar bastante danificado.
Use somente os acessórios recomendados pelo
fabricante ou vendidos junto com o aparelho. A fixação
do aparelho e o acessório a ser utilizado devem seguir
as recomendações do fabricante.
9. Transporte
Caso o aparelho esteja colocado
sobre uma mesa com rodas, o
conjunto deve ser movido com
cuidado. Paradas repentinas,
força excessiva e superfície
desnivelada podem derrubá-lo.
10. Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete foram projetados para
proporcionar ventilação e garantir o funcionamento
adequado do aparelho, protegendo-o contra
superaquecimento. As aberturas não devem ser
obstruídas, e assim sendo, não coloque o aparelho sobre
uma cama, sofá, tapete ou qualquer outra superfície
semelhante. Não o instale em um móvel fechado, como
uma estante ou um “rack”, a não ser que disponha de
ventilação adequada e que as instruções do fabricante
sejam cumpridas.
11. Alimentação
Este aparelho deve ser operado apenas com o tipo de
alimentação indicado na etiqueta. Se não tiver certeza
acerca do tipo de alimentação na sua casa, consulte um
revendedor autorizado ou a companhia elétrica local.
Consulte o manual de instruções para aparelhos que irão
funcionar com pilhas ou outras fontes de energia.
12. Aterramento ou polarização
Este produto está equipado com um plugue tri-fásico
(com um fio terra) e só se encaixa em uma tomada com
pino para aterramento. Esta é uma medida de segurança.
Caso não consiga conectar o plugue à tomada, contate
seu eletricista para trocar a tomada obsoleta. Não anule
a característica de segurança do plugue de aterramento.
13. Proteção do cabo de alimentação
Os fios de alimentação devem ser instalados em locais
que não possam ser pisados, nem posicionados sob
objetos que possam pressioná-los. Preste atenção
especial ao encaixe dos fios nos plugues, nas réguas de
tomada e nos pontos onde saem do aparelho.
14. Relâmpagos
Para maior proteção deste equipamento, durante uma
tempestade ou quando for deixado fora de uso por um
longo período, desligue-o da tomada. Isto irá prevenir
danos ao aparelho, causados por raios ou por
sobretensão na energia elétrica.
15. Sobrecarga
Não sobrecarregue as tomadas elétricas, fios de extensão
ou réguas de tomada pois podem causar incêndios ou
choques elétricos.
16. Entrada de líquidos ou objetos
Nunca introduza nenhum tipo de objeto nas aberturas
do aparelho porque este pode tocar pontos perigosos
de tensão ou causar curto-circuito, provocando incêndio
ou choque elétrico. Nunca derrame qualquer líquido no
equipamento.
17. Assistêcia técnica
Não tente consertar o aparelho por conta própria, pois
ao abrir ou retirar as tampas, você ficará exposto a altas
tensões e outros perigos. Caso necessário, solicite
sempre o serviço de técnicos qualificados.
18. Danos que necessitam assistência
Desligue o aparelho da tomada elétrica e solicite o serviço
de técnicos qualificados nas seguintes circunstâncias:
a. Quando o cabo de alimentação ou o plugue
estiverem danificados.
b.Se algum líquido ou objetos caírem dentro do
equipamento.
c. Se o equipamento for exposto à chuva ou à água.
d.Se o equipamento não estiver funcionando
normalmente, mesmo depois de verificadas as
instruções de uso. Ajuste somente os controles
indicados no manual já que o ajuste incorreto de
outros controles pode causar danos outros que,
muitas vezes, podem requerer o trabalho intenso de
um técnico qualificado para que o equipamento
volte a funcionar devidamente.
e. Se o equipamento tiver caído ou sofrido algum dano.
f. Quando o equipamento apresentar uma alteração
brusca no desempenho, indicando a necessidade
de conserto.
19. Reposição de peças
Quando houver necessidade de reposição de alguma
peça, certifique-se de que o técnico use peças indicadas
pelo fabricante ou que possuem as mesmas
características das peças originais. Substituições por
peças não autorizadas podem causar incêndio, choque
elétrico ou outros perigos.
20. Inspeção de segurança
Após o término ou reparo de qualquer serviço, peça ao
técnico que realize inspeções de segurança para
determinar se o equipamento está em perfeitas condições
de uso.
21. Montagem na parede ou no teto
Este aparelho só deve ser montado no teto ou na parede
conforme recomendação do fabricante.
22. Calor
Este aparelho deve ficar longe de qualquer fonte de calor,
como radiadores, saídas de calor, aquecedores ou outros
produtos geradores de calor (incluindo amplificadores).
Recursos Especiais
1.COMPATIBILIDADE AVANÇADA COM ESTAÇÕES DE
TRABALHO E PCS
Compatível com taxa de renovação vertical de 200 Hz, sinais de sincronia sobre o verde e
sincronia composta, para utilizar com uma grande variedade de PCs e estações de trabalho.
(Página 13)
2.USO COM DTV
Permite a projeção de imagens DTV e de imagens de tela larga 16:9 quando conectado a um
decodificador DTV ou a sistemas similares de vídeo. (Página 14)
3.CIRCUITO DE VÍDEO AVANÇADO
Oferece imagens de alta qualidade com um mínimo de arrasto de pontos e de interferência mútua de cores.
4.UNIFORMIDADE DIGITAL 3D
Equipado com a nova tecnologia de uniformidade digital 3D para uma imagem mais clara e mais uniforme.
5.CORREÇÃO DE ANGULAÇÃO DIGITAL ANTI-ALIASING
Ajusta digitalmente a imagem projetada diagonalmente mantendo a qualidade e a nitidez da
imagem. (Página 22)
6.FUNÇÃO DESLOCAMENTO DIGITAL DE IMAGEM
Permite deslocar digitalmente imagens em formato tela-larga de 16:9, para cima ou para baixo,
a fim de facilitar a visualização. (Página 22)
Informações
Importantes
X
L
H
7.INTERFACE GRÁFICA AO USUÁRIO (GUI) FÁCIL-DE-USAR
Um sistema de menus com base em ícones coloridos permite ajustes de imagem de forma
simples. (Página 25)
8.RELAÇÃO AMIGÁVEL ENTRE MÁQUINA E USUÁRIO
O design em duas cores juntamente com uma intuitiva interface gráfica ao usuário (GUI) faz
com que este projetor seja muito mais fácil de configurar e ajustar.
9.TECNOLOGIA DE AUTO SINCRONIZAÇÃO PARA PERFEIÇÃO AUTOMÁTICA DA
IMAGEM
Faz automaticamente qualquer ajuste necessário para a sincronia perfeita das imagens do computador. (Página 34)
10. COMPRESSÃO E EXPANSÃO INTELIGENTES
Utilizando a tecnologia de redimensionamento inteligente, esse projetor pode exibir imagens de resolução menor e maior em
detalhes sem comprometer a qualidade. (Página 38)
11. RESOLUÇÃO XGA PARA APRESENTAÇÕES DE ALTA RESOLUÇÃO
Com resolução XGA (1.024 ⳯ 768), esse projetor pode exibir informações de apresentação bem detalhadas.
12. COMPATÍVEL COM UXGA
Imagens com resolução UXGA (1.600 ⳯ 1.200) são redimensionadas automaticamente para 1.024 ⳯ 768, para apresentações
normais ou usando a tela toda.
13. TELA DE INICIALIZAÇÃO QUE PODE SER PERSONALIZADA
Permite que você carregue uma imagem de inicialização personalizada (por exemplo, o logotipo de sua empresa) para ser
exibida enquanto o projetor estiver em aquecimento. (Página 40)
14. FERRAMENTAS DE APRESENTAÇÕES EMBUTIDAS
Uma variedade de ferramentas úteis para apresentação estão incorporadas para melhorar as apresentações. Estas incluem
as funções “Estampar”, “Temporizador de Intervalo” e “Magnificação Digital de Imagem”. (Página 45)
P-4
Índice
Informações
Conexões e Ajustes
Operação
Recursos
Manutenção e
Recursos Especiais ………………………………4
Índice…………………………………………………5
Recomendações…………………………………6
Como Acessar os Manuais de Operação PDF
(para Windows e Macintosh)………………8
Assistência Técnica Sharp
(Somente para os E.U.A.) ……………………8
Nome e Localização das Partes…………………9
Acessórios Fornecidos ………………………… 12
Conexão do Projetor ……………………………… 13
Operações Básicas ……………………………… 18
Ajustando a Tela…………………………………… 20
Operação do Mouse sem Fio pelo Controle
Remoto ………………………………………… 23
Uso das Telas do Menu GUI
(Interface Gráfica ao Usuário) ……………… 25
Escolha do Idioma do Menu …………………… 27
Escolha do Modo Sistema de
Entrada de Vídeo
(Somente no modo ENTRADA 3 ou 4) ………
Ajustes de Imagem ……………………………… 28
Ajuste da Imagem ……………………………… 28
Ajuste da Temperatura de Cor……………… 29
Convenientes
Solução de Problemas
Escolha do Tipo de Sinal ……………………… 29
Conversão E/P ………………………………… 30
Ajustes de Áudio ………………………………… 30
Ajustes da Imagem do Computador
(Somente no modo ENTRADA 1 ou 2) …… 31
Ajuste da Imagem do Computador ………… 31
Selecionando e Armazenando os Ajustes… 32
Ajuste para Modo Especial …………………… 33
Verificar o Sinal de Entrada …………………… 33
Ajuste de Sincronia Automática ……………… 34
Função Exibição de Sincronia Automática … 34
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA………………3
Importantes
Informações Importantes
Conexões e Ajustes
Operação
Recursos Convenientes
Função Congelamento …………………………… 35
Magnificação Digital da Imagem ……………… 36
Correção Gamma ………………………………… 37
Escolha do Modo de Exibição de Imagem …… 38
Função Tela Preta ………………………………… 39
Função Prioridade de Tela ……………………… 39
Selecionar a Imagem de Fundo ………………… 40
Selecionar a Imagem de Inicialização ………… 40
Modo Econômico ………………………………… 41
Senha……………………………………………… 42
Escolha do Nível de Trava da Tecla …………… 43
Verificar o Tempo de Uso da Lâmpada……… 43
Função Imagem Invertida/Reversa …………… 44
Uso das Ferramentas de Apresentação ……… 45
Função Estado …………………………………… 46
Manutenção e Solução de Problemas
Manutenção do Filtro de Ar…………………… 47
Indicadores de Manutenção/Lâmpada ………… 49
Substituição da Lâmpada do Projetor ………… 50
Uso da Trava Kensington ………………………… 52
Solução de Problemas …………………………… 52
Informações Complementares
Como Transportar o Projetor …………………… 53
27
Designação dos Pinos de Conexão …………… 54
Especificações da Porta RS-232C……………… 55
Tabela de Compatibilidade
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1579CESA
DC3V (1.5VX2PCS.)
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ AU CHINE
U.S.A. ONLY
Janela do laser
pointer
Precauções com o Laser Pointer
O laser pointer do controle remoto emite um feixe de luz pela janela do laser
pointer, conforme figura à esquerda. O laser emitido é classificado como de
classe II e pode prejudicar a vista se apontado diretamente para os olhos.
As três marcas à esquerda são etiquetas de precauções sobre os feixes de
laser.
• Não olhe para esta janela ou não a aponte para outra pessoa. (O feixe de
raios laser utilizado neste produto é inofensivo à pele. Entretanto, tomar
cuidado para não projetar o feixe diretamente aos olhos.)
• Utilize o laser pointer sempre a uma temperatura entre 41°F e 104°F
(Ⳮ 5°C e Ⳮ40°C).
• O uso de controles, ajustes ou outros procedimentos diferentes dos
especificados neste manual pode resultar em exposição a radiações
perigosas.
Cuidados em Relação à Lâmpada
Perigo potencial de partículas de vidro caso a lâmpada se quebre. Caso a
lâmpada venha a quebrar-se, recomenda-se trocá-la em um revendedor
autorizado Sharp de produtos LCD industriais ou em uma assistência técnica
autorizada. Vide “Substituição da Lâmpada do Projetor” nas páginas 50 e
51.
Informações
Importantes
CAUTION
POTENTIAL HAZARD OF GLASS
PARTICLES. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
LAMPE. DANGER POTENTIEL DE PARTICULES DE
VERRE. SE REPORTER AU MODE D’EMPLOI.
LAMP MAY RUPTURE.
RUPTURE POSSIBLE DE LA
104˚F
(Ⳮ40˚C)
41˚F
(Ⳮ5˚C)
CAUTION
HOT SURFACE.
REPLACE WITH
SAME SHARP LAMP UNIT TYPE BQC-XGC40XU/1
ONLY. UV RADIATION: CAN CAUSE EYE DAMAGE.
TURN OFF LAMP BEFORE SERVICING. MEDIUM PRESSURE
LAMP: RISK OF EXPLOSION.
HANDLE WITH CARE. SEE OPERATION MANUAL.
ATTENTION
NE REMPLACER QUE PAR UNE UNITE DE LAMPE SHARP DE TYPE
BQC-XGC40XU/1.
RAYONS ULTRAVIOLETS:PEUVENT ENDOMMAGER LES YEUX.
ETEINDRE LA LAMPE AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN.
LAMPE A MOYENNE PRESSION: RISQUE D’EXPLOSION.
A MANIPULER AVEC PRECAUTION. SE REPORTER AU MODE
D’EMPLOI.
SURFACE CHAUDE.
Precauções na Instalação do Projetor
Para reduzir ao mínimo a manutenção e obter imagens de alta qualidade, a
SHARP recomenda que este projetor seja instalado em local isento de
umidade, poeira ou fumaça de cigarro. Quando o projetor é utilizado em tais
locais, a lente e o filtro de ar devem ser limpos com mais frequência. O filtro
de ar deve ser substituído periodicamente, assim como o projetor deve ser
limpo internamente de tempos em tempos. Com tais cuidados, não haverá
redução na vida útil do aparelho, mesmo quando utilizado em tais ambientes
adversos. A limpeza da parte interna do projetor deve ser feita por um
revendedor autorizado Sharp de produtos LCD industrials ou centro de
serviço.
Observações Sobre a Operação
• As áreas de ventilação, a tampa do compartimento da lâmpada e suas
proximidades ficam extremamente quentes durante a operação. Para evitar
ferimentos, não toque nestas regiões até que elas tenham esfriado o
suficiente.
• Deixe um espaço de 4 polegadas (10 cm) entre a ventoinha (entrada de
ar) e a parede para permitir a ventilação adequada do aparelho.
• Se a ventoinha for obstruída, o dispositivo de proteção do projetor irá
desligar a lâmpada automaticamente. Isto não é defeito. Retire o cabo de
alimentação da tomada e aguarde pelo menos 10 minutos. Em seguida,
coloque novamente o cabo de alimentação na tomada para que o projetor
volte à condição de operação normal.
CUIDADO A LÂMPADA PODE
QUEBRAR. PERIGO POTENCIAL DE
FERIMENTOS POR PARTÍCULAS DE VIDRO.
CONSULTE O MANUAL DE OPERAÇÃO.
CUIDADO
SUPERFÍCIE QUENTE. TROCAR SOMENTE PELO MESMO TIPO
DE LÂMPADA DA SHARP BQC-XGC40XU/1. RADIAÇÃO UV:
PODE CAUSAR DANOS À VISTA. DESLIGUE A LÂMPADA ANTES
DE INICIAR O SERVIÇO. LÂMPADA DE PRESSÃO MÉDIA. RISCO
DE EXPLOSÃO. MANUSEAR COM CUIDADO. CONSULTE O
MANUAL DE OPERAÇÃO.
P-6
Importantes
Informações
Recomendações
Função Monitor de Temperatura
Se o projetor ficar superaquecido por problemas de instalação ou sujeira no
filtro de ar, as indicações “TEMP” e “
da tela. Se a temperatura continuar a aumentar, a lâmpada se desligará e o
indicador de advertência de temperatura começará a piscar. Após um
período de 90 segundos de resfriamento, o projetor se desligará. Para maiores
detalhes, consulte o ítem “Indicadores de Manutenção/Lâmpada”, na página
49.
• A ventoinha regula a temperatura interna e o desempenho da mesma é controlado
automaticamente. O som da ventoinha pode alterar-se durante a operação em função
da mudança de velocidade de ventilação.
” piscarão no canto inferior esquerdo
Função Monitor da Lâmpada
Ao ligar o projetor após a lâmpada ter sido utilizada por mais de 1.900 horas,
as indicações “LÂMP” e “
da tela para advertir sobre a necessidade de substituição da lâmpada. Veja
as instruções para substituição da lâmpada nas páginas 50 e 51. Se a
lâmpada for utilizada por mais de 2.000 horas, o projetor se desligará
automaticamente e ficará no modo “espera”. Veja maiores informações na
página 49, “Indicadores de Manutenção/Lâmpada”.
IMPORTANTE
• Microsoft e Windows são marcas registradas nos Estados Unidos e em outros países da Microsoft Corporation.
• PS/2 e PC/AT são marcas registradas nos Estados Unidos da International Business Machine Corporation.
• Acrobat e Acrobat Reader são marcas registradas ou marcas comerciais da Adobe Systems Incorporated.
• Macintosh é uma marca registrada nos Estados Unidos e em outros países da Apple Computer, Inc
• Os nomes de outras empresas e produtos mencionados neste manual são marcas comerciais ou marcas registradas
das respectivas companias.
• Este software é baseado, em parte, nos trabalhos do Independent JPEG Group.
” começarão a piscar no canto inferior esquerdo
P-7
Como Acessar os Manuais de Operação PDF (para Windows e Macintosh)
Os manuais de operação PDF estão incluídos no CD-ROM em vários idiomas. Para utilizar estes manuais, você
deve instalar o Adobe Acrobat Reader no seu PC (Windows ou Macintosh). Se o Adobe Acrobat Reader não
estiver instalado em seu computador, você poderá obtê-lo na Internet (http://www.adobe.com) ou instalá-lo a
partir do CD-ROM.
Para instalar o Adobe Acrobat de um CD-ROM
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”.
3 Clique duas vezes no “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
5 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”.
6 Clique duas vezes na pasta “WINDOWS”.
7 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Para outros sistemas operacionais:
Instale o Acrobat Reader pela Internet (http://www.adobe.com).
Para outros idiomas:
Se você prefere utilizar o Acrobat Reader em um idioma que não esteja incluído no CD-ROM, favor obter a versão adequada
pela Internet.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
2 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
4 Clique duas vezes na pasta “ACROBAT”.
5 Clique duas vezes na pasta “MAC”.
6 Clique duas vezes no programa de instalação
desejado e siga os procedimentos descritos na tela.
Informações
Importantes
Para acessar os manuais PDF
Para Windows:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
2 Clique duas vezes no ícone “My Computer”.
3 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”.
4 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
5 Clique duas vezes na pasta “XGC40XU”.
6 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
7 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf
“C40X” para acessar os manuais do projetor.
Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf
“SAPS” para acessar o manual do software
avançado para apresentações Sharp.
8 Clique duas vezes no arquivo pdf.
• Se o arquivo pdf não puder ser aberto clicando-o duas vezes com o mouse, abrir primeiro o aplicativo Acrobat Reader e, em
seguida, especificar o arquivo desejado utilizando o menu “File”, “Open”.
• Consultar o arquivo “README.TXT” no CD-ROM para mais informações sobre o CD-ROM que não estejam descritos neste
manual.
Para Macintosh:
1 Insira o CD-ROM no compartimento de CD.
2 Clique duas vezes no ícone do “CD-ROM”.
3 Clique duas vezes na pasta “MANUALS”.
4 Clique duas vezes na pasta “XGC40XU”.
5 Clique duas vezes no idioma (nome da pasta)
que você deseja ler.
6 Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf
“C40X” para acessar os manuais do projetor.
Clique duas vezes na pasta de arquivos pdf
“SAPS” para acessar o manual do software
avançado para apresentações Sharp.
7 Clique duas vezes no arquivo pdf.
Assistência Técnica Sharp (Somente para os E.U.A.)
Caso você venha a encontrar problemas durante a configuração ou operação deste projetor, verificar primeiro se
o problema não se encaixa em uma das explicações descritas em “Solução de Problemas”, na página 52. Se o
manual de operação não responder às suas dúvidas, ligue para 1-888-GO-SHARP (1-888-467-4277) chamada
gratuita para informações mais detalhadas. Ou então, envie-nos um e-mail para lcdsupport@sharpsec.com.
Estamos também à sua disposição no nosso endereço na World Wide Web http://www.sharplcd.com .
P-8
Importantes
Informações
Nome e Localização das Partes
Os números ao lado dos nomes das partes referem-se aos números das páginas principais deste manual, onde
se encontra a explicação do tópico.
para baixo no sentido da
seta para retirar a tampa
das pilhas.
Tampa das
pilhas
Coloque duas pilhas
2
tamanho AA, respeitando
as polaridades ⴐ e ⴑ
indicadas dentro do
compartimento das pilhas.
Compartimento
das pilhas
Insira a tampa pelas guias
laterais e pressione-a até
que ela se trave.
Tampa das
pilhas
P-10
Conexões e Ajustes
Conexões e Ajustes
P-11
Acessórios Fornecidos
Controle remoto
RRMCG1579CESA
Cabo RGB de computador
QCNWG0002CEZZ
Receptor mouse remoto
RUNTK0673CEZZ
2 pilhas tamanho AA
Cabo de áudio de computador
QCNW-4870CEZZ
Cabo de alimentação
CACCU5013DE01
Conexões e Ajustes
Cabo DIN-D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Cabo de controle do
mouse USB
QCNWG0007CEPZ
Filtro de ar extra
PFILD0076CEZZ
CD-ROM
UDSKA0053CEN1
Manual de operação do
projetor LCD
TINS-7482CEZZ
Guia rápido de operacão
do projetor LCD
TINS-7483CEZZ
Manual de operação do Software
Avançado para Apresentaçoes Sharp
TINS-7538CEZZ
Cabos opcionais
Cabo 3RCA a D-sub 15 pinos (9⬘ 10⬙, 3 m)
AN-C3CP
Cabo 5BNC a D-sub 15 pinos (9⬘ 10⬙, 3 m)
AN-C3BN
Cabo para controle serial RS-232C (32⬘ 10⬙, 10 m)
AN-C10RS
Tampa da lente
GCOVH1307CESB
P-12
Conexão do Cabo de Alimentação
Ligue o plugue do cabo de alimentação no soquete CA do projetor, localizado na parte traseira do aparelho.
Conexões e Ajustes
Conexão do Projetor um Computador
Você pode conectar o seu projetor a um computador para projeção de imagens totalmente coloridas do computador.
A um computador usando a entrada padrão de 15-pinos
Conexão do Projetor
Cabo de alimentação
CACCU0106DE01
Cabo RGB de computador
QCNWG0002CEZZ
Cabo de áudio de computador
QCNW-4870CEZZ
1 Conectar uma das pontas do cabo de computador
RGB, fornecido com o aparelho, à porta INPUT 1 ou 2
do projetor.
2 Conectar a outra ponta à porta de saída para monitor
do computador. Assegurar uma conexão segura
fechando os parafusos de fixação.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma
das pontas do cabo de áudio de computador, fornecido
com o aparelho, à tomada AUDIO INPUT 1, 2 para
INPUT 1, 2 do projetor.
4 Conectar a outra ponta ao terminal de saída de áudio
do computador.
CUIDADO
• Antes de executar as conexões, desligue ambos os
equipamentos. Após a execução de todas as conexões, ligue
primeiro o projetor. O computador deve ser ligado sempre por
último.
• Leia cuidadosamente o manual de operação do computador.
• Consulte a página 57 “Tabela de Compatibilidade de
Computadores” para uma lista de sinais de computador
compatíveis com o projetor. O uso de sinais de computador
que não aqueles listados poderá fazer com que algumas
funções do aparelho não funcionem.
P-13
Ao conectar este projetor a um computador, escolha
“Comput./RGB” para “Tipo de Sinal” no menu GUI. (Vide
página 29.)
• Um adaptador para Macintosh poderá ser necessário para uso
com alguns computadores Macintosh. Favor contatar o
revendedor autorizado Sharp para produtos LCD industriais
mais próximo, ou um centro de assistência técnica.
Conexão do Projetor
Conectando outros computadores compatíveis
Quando o projetor for ligado a outro computador compatível que não seja um IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/SXGA/
UXGA) ou Macintosh (ex. Workstation), poderá ser necessário a utilização de um cabo apropriado. Entre em
contato com um revendedor especializado para obter maiores informações.
Ao conectar este projetor a um computador, escolha “Comput./RGB” para “Tipo de Sinal” no menu GUI. (Vide página 29.)
• Se você conectar outros computadores que não os recomendados neste manual poderá resultar em danos ao projetor e ao
computador.
• As entradas de áudio AUDIO INPUT 1 e 2 podem ser usadas para imputar o áudio correspondente aos sinais de vídeo
imputados pelas entradas de vídeo INPUT 1 e 2.
Função “Plug & Play”
• Este projetor é compatível com o padrão VESA, DDC 1/DDC 2B. O projetor e um computador compatível com
o padrão VESA DDC irão intercomunicar-se quanto aos quesitos de ajuste permitindo um ajuste rápido e fácil.
• Antes de usar a função “Plug and Play”, certificar-se de ligar o projector primeiro, e de conectar o computador
depois.
• As funções Plug & Play e DDC do seu projetor funcionarão somente quando utilizadas com computadores compatíveis
com o padrão VESA DDC.
Conexão do Projetor a um Equipamento de Vídeo
Pode-se conectar este projetor a um VCR, laser disc player, DVD player, decodificador DTV e outros equipamentos
audiovisuais.
Conexões e Ajustes
CUIDADO
• Desligue sempre o projetor quando for executar as conexões a um equipamento de vídeo. Desta forma, você estará
protegendo o projetor e o equipamento de vídeo.
Para uma fonte de vídeo (VCR, laser disc player, decodificador DTV ou DVD player), usando uma entrada de vídeo padrão
1 Conectar os conectores RCA amarelos aos terminais
correspondentes VIDEO INPUT 3 amarelos do projetor, e ao
terminal de saída de vídeo do aparelho-fonte de vídeo.
2 Para usar o sistema embutido de áudio, conectar os
conectores RCA vermelho e branco aos terminais
correspondentes AUDIO INPUT para INPUT 3, 4 vermelho e
branco do projetor e aos terminais de saída de áudio do
aparelho-fonte de vídeo.
A tomada S-VIDEO INPUT 4 utiliza um sistema de sinais de vídeo
no qual a imagem é separada em sinais de cor e de luminância,
a fim de obter imagens de melhor qualidade.
• Para vídeo de melhor qualidade, pode-se usar o terminal SVIDEO INPUT 4 do projetor.
• Caso o equipamento de vídeo não possua um terminal de saída
S-video, usar um terminal de saída de vídeo composto.
2 Cabo de áudio (à venda no comércio)
Para as tomadas de saída de áudio
1 Cabo de vídeo (à venda no comércio)
Para a tomada de saída de vídeo
Cabo S-video (à venda no comércio)
Para a tomada de saída S-video
VCR
ou
Laser disc player
P-14
Conexão do Projetor
A um decodificador DTV ou DVD player
1 Conectar uma das pontas do cabo 3RCA a D-sub 15 pinos à
porta de entrada INPUT 1 ou 2 do projetor.
2 Conectar a outra ponta aos terminais correspondentes na
fonte de vídeo.
3 Para usar o sistema de áudio embutido, conectar uma das
pontas do cabo de áudio (à venda no comércio), à tomada
AUDIO INPUT para INPUT 1, 2 do projetor.
Conectar a outra ponta ao terminal de saída de audio na
fonte de vídeo.
Escolher “Comput./RGB” ou “Componente” para “Tipo de Sinal”
no menu GUI, dependendo da fonte de vídeo.
Conexões e Ajustes
Conexão a um amplificador e outros componentes de áudio
Cabo 3RCA a D-sub 15 pinos
(vendido separadamente)
2 Para as tomadas de
entrada de vídeo
Cabo de áudio
(à venda no comércio)
Para as tomadas de saída de áudio
• Desligar sempre o projetor quando for conectar componentes
de áudio, para proteção tanto do projetor quanto do
componente sendo conectado.
• Ao utilizar um equipamento de áudio externo, o volume pode
ser amplificado para se obter uma sonoridado mais efetiva.
• A tomada AUDIO OUTPUT permite que se envie os sinais de
áudio, através da tomada INPUT 1, 2 que tenha sido escolhida
como tomada de AUDIO INPUT, ou à tomada AUDIO INPUT
para INPUT 3, 4, aos componentes de áudio do equipamento
audiovisual conectado ao aparelho.
Decodificador DTV
ou
DVD player
CUIDADO
P-15
Cabo de áudio (à venda no comércio)
Para as tomadas de entrada de áudio
Amplificador
Conexão do Projetor
Conexão do Porta RS-232C
Quando a porta RS-232C do projetor é conectada ao computador através do cabo RS-232C (modem nulo, tipo
cruzado, vendido separadamente), o computador pode ser utilizado para operar o projetor e verificar o estado
operacional do projetor. Veja as páginas 55 e 56 para maiores detalhes.
Cabo RGB de computador
QCNWG0002CEZZ
Cabo de áudio de computador
QCNW-4870CEZZ
1 Conectar o cabo DIN-D-sub RS-232C, fornecido com o aparelho, à porta RS-232C do projetor.
2 Conectar um cabo RS-232C (modem nulo, tipo cruzado, vendido separadamente) à outra ponta do cabo
DIN-D-sub RS-232C e à porta serial do computador.
2 Cabo RS-232C
(modem nulo, tipo cruzado,
vendido separadamente)
1 Cabo DIN-D-sub
RS-232C
Cabo DIN-D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Conexões e Ajustes
CUIDADO
• Não conectar ou desconectar o cabo RS-232C do computador enquanto este estiver ligado. Isto poderá danificá-lo.
• O mouse sem fio ou a função RS-232C podem não funcionar direito se o computador não estiver corretamente ajustado.
Consulte o manual de operação do computador para obter detalhes sobre ajuste e instalação do driver do mouse.
• Um adaptador para Macintosh poderá ser necessário para uso com alguns computadores Macintosh. Favor contatar o
revendedor autorizado Sharp para produtos LCD industriais mais próximo, ou um centro de assistência técnica.
P-16
Conexão do Receptor Mouse Remoto
Pode-se usar o controle remoto como um mouse remoto.
Conexão à porta USB de um PC ou Macintosh
1 Conectar uma das pontas do cabo de controle do mouse USB, fornecido, à tomada correspondente no computador.
2 Conectar a outra ponta à porta USB do receptor mouse remoto.
Conexões e Ajustes
Conexão do Projetor
Cabo de controle do
mouse USB
QCNWG0007CEPZ
Porta USB
Receptor mouse
remoto
RUNTK0673CEZZ
Usar a porta USB
(PC ou Macintosh)
para conectar o cabo
de controle do mouse
USB, fornecido, ao
receptor mouse
remoto.
Conexão à porta PS/2 de um PC
1 Desligar o PC.
2 Conectar uma das pontas do cabo de controle do mouse PS/2 à tomada correspondente no PC.
3 Conectar a outra ponta à porta PS/2 no receptor mouse remoto.
4 Ligar o PC.
Receptor mouse
remoto
RUNTK0673CEZZ
Usar a porta PS/2
(PC) para conectar o
cabo de controle do
Cabo de controle do mouse PS/2
(à venda no comércio)
CUIDADO
• Não conectar ou desconectar os cabos de controle do mouse do computador enquanto este estiver ligado. Isto poderá danificá-lo.
• Não conectar ambos os cabos de controle do mouse, PS/2 e USB, ao receptor mouse remoto ao mesmo tempo.
• Windows 95 não suporta software para driver de mouse USB.
• As configurações mínimas para fazer uso do sistema de mouse tipo USB estão descritos abaixo.
Windows
Equipamento: computador compatível com PC/AT, com com porta USB e com Windows 98/Windows 2000 ou posterior instalado
Sistema Operacional: Windows 98/Windows 2000 ou posterior
Macintosh
Equipamento: Computador da série Macintosh, com porta USB
Sistema Operacional: Mac OS 8.5 ou posterior
Porta PS/2
mouse PS/2 ao
receptor mouse
remoto.
• As funções do mouse sem-fio podem ser usadas para operar computadores compatíveis com sistemas de mouse tipo PS/2 ou USB.
P-17
Operação
Operação
Operações Básicas
2
1 Fazer as conexões necessárias antes de
prosseguir. Conectar o cabo de alimentação na
tomada da parede. O indicador de operação
acende-se na cor vermelha e entra no modo
“espera”.
• Se a tampa inferior do filtro não estiver corretamente
instalada, o indicador de operação piscará.
2 Aperte ON.
• O indicador de substituição da lâmpada piscando em
verde significa que a lâmpada está em aquecimento.
Espere até que o indicador pare de piscar antes de
começar a operar o projetor.
• Se o aparelho é desligado e ligado imediatamente após,
pode demorar um pouco até que a lâmpada se acenda.
• Caso o nível de trava da tecla tenha sido ajustado para
“N’vel A” ou “N’vel B”, Ligar (ON) e Desligar (OFF) o
aparelho pode ser operado somente usando-se o controle
remoto. (Veja a página 43.)
• Após o projetor ter sido desembalado e ligado pela
primeira vez, um leve odor será exalado pela ventoinha.
Este odor desaparecerá com o uso.
Quando o aparelho é ligado, o indicador de substituição
da lâmpada se acenderá indicando o estado operacional
da lâmpada.
Verde: Pronto para uso.
Verde piscando: Em aquecimento.
Vermelho: Substituir a lâmpada.
P-18
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.