SHARP UX-238 User Manual [fr]

MODELE
UX-238
TELECOPIEUR
GUIDE UTILISATEUR
1. Installation
2. Utilisation du répondeur téléphonique
3. Transmission de documents
4. Réception de documents
6. Appels téléphoniques
7. Fonctions spéciales
8. Réglages facultatifs
9. Impression des rapports et des listes
10. Entretien
11. Dépistage et résolution des problèmes
CAUTION:
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe del tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
ATTENZIONE:
Per un totale scollegamento elettrico rimuovere la spina di corrente.
"The mains outlet (socket-outlet) shall be installed near the equipment and shall be easily accessible." "De aansluiting op de stroomvoorziening (stopkontakt) moet nabij het apparaat zijn aangebracht en moet gemak-
kelijk bereikbaar zijn." Ett nätuttag (vägguttag) bör befinna sig nära utrustningen och vara lätt att tillgå. La presa di corrente deve essere installata vicino all’apparecchio, e deve essere facilmente accessibile. El tomacorriente principal se debe encontrar cerca del aparato y debe ser fácil de acceder a él. "Die Netzsteckdose (Wandsteckdose) sollte in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein." Stikkontakten skal være placeret nær faxen og være let tilgængelig. Pääpistoke (pistokkeen poisto) tulee asentaa lähelle laitetta ja tulee olla helposti poistettavissa. Stikkontakten må være montert i nærheten av utstyret og den må være lett tilgjengelig. La prise de courant principale (d’alimentation) doit être située près de l’appareil et facilement accessible.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. 89/336/EEC : EMC directive 73/23/EEC : Low voltade directive 93/68/EEC : CE Mark regulation
Remarque
: Les étapes qui ne sont pas obligatoires figurent dans un cadre à traits discontinus :
Transmission de documents
Numérotation normale
Numérotation directe au clavier
Numérotation express
Numérotation abrégée
Rappel
ABREGE
BIS
DEPART/MEMOIRE
DEPART/MEMOIRE
DEPART/MEMOIRE
DEPART/MEMOIRE
Chargez le document
Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche
HT. PARL
Composez le numéro (à l’aide des touches numériques)
Attendez la tonalité de réception
Raccrochez
Chargez le document
Composez le numéro (à l’aide des touches numériques)
Chargez le document
Appuyez sur une touche express
Chargez le document
Entrez un numéro de numérotation abrégée (2 chiffres)
Chargez le document
Attendez la tonalité de réception
RESOLUTION
RESOLUTION
RESOLUTION
RESOLUTION
RESOLUTION
Utilisation du répondeur
Enregistrement d’un message d’accueil
,
Ecoute des messages reçus
,
Effacement des messages reçus
,
Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner une boîte aux lettres: "0: Boîte aux lettres générale "
1
: Boîte aux lettres 1 "2: Boîte aux lettres 2 "
3
: Boîte aux lettres 3 "4 : Transfert du message d’accueil
Appuyez sur la touche
ENR.
puis parlez face au support du combiné .
LECTURE/
SAUT DE
MESSAGE
FONCTION
0
DEPART/MEMOIRE
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touch
STOP
.
Pour une boîte aux lettres personnelle, entrez le numéro de boîte.
Entrez le code d’accès si nécessaire.
Messages généraux
(pas de code d’accès): Maintenez la touche
EFFACEMENT
enfoncée
pendant 2 secondes.
Messages généraux
(code d’accès nécessaire): Appuyez sur la touche
EFFACEMENT
et entrez
le code d’accès.
Messages personnels
Appuyez sur la touche
EFFACEMENT
, entrez le numéro de boîte aux lettres puis entrez le code d’accès si nécessaire.
Guide de référence rapide
Opérations utilisant la touche FONCTION
Le tableau ci-dessous illustre comment accéder à certaines fonctions et à certains paramètres à l’aide de la touche
FONCTION
. Appuyez d’abord sur la touche
FONCTION
, puis sur la touche numérique appropriée comme indiqué, puis sur la
touche "#" ou "*" jusqu’à ce que la fonction désirée apparaisse.
Les instructions pour chaque réglage s’affichent sur l’écran. En cas de difficulté, consultez les instructions détaillées sur la page relative au réglage.
FONCTION
1
0
2
3
4
Param. repondeur
Enregistrement du message daccueil (22)
Economie de taxe (39)
Durée denregistrement des messages entrants (31)
Code de commande à distance (38)
Numéro de code privilég (36)
Numero transfert (33)
Fonct. transfert (35) Boîte aux lettres
pour télécopies (30)
Horodatage message (28)
En cas de panne du répondeur (32)
Code de boîte aux lettres (29)
Opérations différées
Mode envoi (80)
Mode relève (80)
Impression des listes
Liste des opérations diffées (91)
Liste des numéros de téléphone (91)
Liste des Identificateurs (91)
Liste des paramètres utilisateur (91)
Liste des numéros filtrés (91)
Liste des programmes du répondeur (91)
Liste des messages (91)
Entrée de données
Numéros de téléphone/ télécopieur pour la numérotation automatique (54)
Réglage des identificateurs (14)
Réglage de la date et de lheure (17)
Enregistrement des numéros filtrés (71)
Réglages facultatifs
Priori au fin (82) Réglage du niveau
de gris (83) Code de transfert
(83) Réception à
distance (84) Choix impression
du rapport de transaction (84)
Due de la pseudo-sonnerie (85)
Choix langage (85) Connexion PBX
(86) Réception signal
télécopie (87) Contrôle numéros
filts (87) Relève (88)
Guide de référence rapide
Introduction
Bienvenue et merci d’avoir choisi un télécopieur Sharp! Les caractéristiques et spécifications de votre nouvel appareil fax sont décrites ci-après.
Précautions générales importantes
N’essayez pas de démonter l’appareil ou d’entreprendre une opération qui n’est pas décrite dans le présent manuel. Confiez tout entretien à un personnel qualifié.
L’appareil doit être connecté à une prise 220-230 V, 50 Hz, pourvue d’une prise de terre. Tout raccordement à un autre type de prise endommagera le télécopieur.
N’installez pas l’appareil et ne l’utilisez pas à proximité de l’eau ou lorsque vous êtes mouillé. Veillez à ne pas renverser de liquides sur l’appareil.
Débranchez l’appareil de toute source d’alimentation électrique et de la prise téléphonique et contactez une personne qualifiée dans les situations suivantes:
- Du liquide a été répandu sur l’appareil ou ce dernier a été exposé à la pluie.
- L’appareil émet des odeurs, des fumées ou des bruits inhabituels.
- Le cordon d’alimentation est effiloché ou endommagé.
- L’appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
Veillez à ne jamais exercer une contrainte quelconque sur le cordon d’alimen­tation et à ne pas installer le télécopieur à un endroit où des personnes pourraient marcher sur le cordon d’alimentation.
N’insérez jamais d’objets dans une ouverture ou l’un des connecteurs de l’appareil sous peine de risques d’incendie et de chocs électriques. Si un objet devait tomber à l’intérieur de l’appareil et que vous ne pouvez pas l’ôter, débranchez l’appareil du réseau et contactez une personne qualifiée.
Ne placez pas le télécopieur sur un support instable. Toute chute endommagerait fortement l’appareil.
Ne branchez jamais le câble du téléphone pendant un orage.
Ne placez pas les prises de téléphone dans des endroits humides, à moins qu’elles
ne soient spécialement conçues à cet effet.
Ne touchez jamais des fils de téléphone ou d’appareils non isolés sans avoir au
préalable déconnecté la ligne téléphonique de l’interface du réseau.
Faites attention lors de l’installation ou de la modification des lignes
téléphoniques.
Evitez l’utilisation du téléphone (autre qu’un poste sans fil) en cas d’orage. Vous
risquez en effet une secousse électrique indirecte si la foudre frappe le réseau.
N’utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz à proximité de
l’appareil.
La prise de courant sera placée à proximité de l’appareil et devra être facilement
accessible.
Important:
Le télécopieur a été conçu pour être utilisé uniquement dans le pays où il a été acheté.
Table des matiéres
1 Installation 1
Déballage et liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Plateau des documents originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Chargement du papier d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Le panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Enregistrement de vos nom et numéro de télécopieur . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Choix du type de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Utilisation du répondeur téléphonique 22
Enregistrement d’un message d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du répondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paramètres facultatifs du répondeur téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonction de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Appel prioritaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Opérations à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Transmission de documents 46
Documents transmissibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chargement du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Résolution et contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transmettre une télécopie en numérotation normale . . . . . . . . . . . . . . 52
Transmettre une télécopie en numérotation automatique. . . . . . . . . . . 54
4 Réception de documents 63
Utilisation du Mode TEL/FAX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation du Mode REP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation du Mode FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilisation du Mode TEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5 Réalisation de copies 67
6 Appels téléphoniques 68
7 Fonctions spéciales 71
Filtrage Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Diffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Relève (demande d’une transmission de télécopie) . . . . . . . . . . . . . . . 78
Fonction d’opération différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8Réglages facultatifs 82
9 Impression des rapports et des listes 89
10 Entretien 92
11 Dépistage et résolution des problèmes 94
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Messages et alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Bourrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Caractéristiques techniques 102
Chapitre
1
Installation
Déballage et liste de contrôle
Avant de procéder aux réglages, assurez-vous que les éléments suivants sont présents.
Si l’un de ces éléments n’est pas disponible, veuillez contacter votre revendeur ou fournisseur.
Combiné
Cordon du combiné
Cordon téléphonique
Papier thermique (rouleau d’essai)
Etiquettes pour touches express
Guide utilisateur
1
Connexions
Eléments à garder à l’esprit lors de l’installation
Ne placez pas l’appareil à un endroit directement exposé aux rayons du soleil.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un appareil de chauffage ou de conditionnement d’air.
Evitez toute accumulation de poussière sur l’appareil.
Maintenez l’appareil et ses environs dans un parfait état de propreté.
Quelques informations sur la condensation
Si vous déplacez votre télécopieur d’une pièce froide vers un endroit chaud, il est possible que de la condensation se forme sur la vitre d’analyse, empêchant de ce fait l’analyse correcte des documents à transmettre. Pour éliminer cette condensation, mettez l’appareil sous tension et attendez environ deux heures avant d’utiliser votre télécopieur.
Connexions
2
Combiné
Raccordez le combiné comme illustré et placez-le sur son support.
Assurez-vous d’avoir raccordé le cordon du combiné dans la fiche ne portant pas d’indication et située sur le côté de l’appareil !
Utilisez le combiné pour téléphoner normalement ou pour transmettre et recevoir manuellement des télécopies.
Les extrémités du cordon du combiné sont identiques, de sorte que vous pouvez indifféremment placer le cordon dans un sens ou dans l’autre.
Connexions
3
Cordon d’alimentation
Raccordez le cordon d’alimentation dans une prise 220-230 V c.a., 50 Hz, avec terre.
Attention :
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à
proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Remarque: Cet appareil n’est pas connectable à certaines installations industrielles.
Ce télécopieur n’est pas équipé d’un commutateur de mise sous/hors tension. Cette mise sous/hors tension se fait simplement en branchant/débranchant le cordon d’alimentation.
Cordon d’alimentation (Niveau de sécurité: tension réseau d’energie)
Remarque:
Dans les régions soumises à des phénomènes de surtension (dûs, par exemple, à la foudre), il est recommandé d’utiliser un dispositif de protection de l’alimentation et des lignes téléphoniques. Ces dispositifs sont en vente dans tous les magasins spécialisés en téléphonie.
Connexions
4
Cordon téléphonique
Insérez le câble téléphonique dans la fiche
TEL. LINE
. Insérez l’autre
extrémité dans la prise murale du téléphone.
Veillez à insérer le câble téléphonique dans la fiche
TEL. LINE. N’insérez pas
le
câble dans la fiche
TEL. SET
.
(Niveau de sécurité: tension réseau de télécommunication)
TEL. LINE
Nota :
En
Allemagne
, l’appareil est livré avec un câble codé N, vous permettant d’utiliser un poste téléphonique supplémentaire (sans fil) sur la même ligne. Si vous ne disposez pas d’une sortie NFN TELEKOM, vous pouvez vous procurer un adaptateur NFN chez votre distributeur.
Si vous branchez l’appareil sur un autocommutateur privé, vous devrez régler correctement le paramètre utilisateur 9. Référez-vous au Chapitre 8, Réglages facultatifs.
Si vous envisagez d’utiliser un ordinateur équipé d’une carte fax/modem sur la même ligne, vous devez régler le paramètre utilisateur 10 sur NON pour éviter les erreurs de transmission et de réception. Reportez-vous au Chapitre 8, "Réglages facultatifs" pour les explications concernant cette procédure.
Connexions
5
Autres appareils
Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser un répondeur ou un poste téléphonique supplémentaire sur la même ligne que votre télécopieur. Le répondeur ou le poste supplémentaire peuvent être branchés directement sur la prise
TEL. SET
de votre télécopieur (veuillez noter que cette prise n’est
pas disponible dans certains pays), ou sur une autre prise murale.
Le branchement d’un répondeur sur le télécopieur ou sur une prise murale vous permet de recevoir des appels vocaux et des messages télécopies sur la même ligne pendant que vous êtes absent. Pour plus de détails sur l’utilisation de cette possibilité, référez-vous au Chapitre 6.
Vous pouvez utilisez un poste téléphonique supplémentaire, branché sur le télécopieur ou sur une prise murale, pour donner et recevoir des appels comme avec n’importe quel autre téléphone. Pour plus de détails sur la réception de télécopies à partir du poste supplémentaire, référez-vous au Chapitre 3.
Suisse, Autriche :
Vous ne pouvez pas utiliser de poste téléphonique supplémentaire. Un répondeur peut être utilisé si vous le branchez sur une prise murale (la prise
TEL. SET
n’est pas disponible).
France:
La prise
TEL. SET
n’est pas disponible sur le télécopieur. La connexion du répondeur se fait par la prise gigogne du cordon téléphonique livré avec votre télécopieur.
Connexions
6
Plateau des documents originaux
Tournez le plateau des documents originaux pour qu’il soit bien droit.
Chargement du papier d’enregistrement
Votre télécopieur imprime les documents entrants sur un papier spécial appelé papier thermique.
La tête d’impression du télécopieur crée du texte et des images en chauffant le papier thermique.
Remarque:
L’alimentation électrique doit être connectée (branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale) pour pouvoir charger le papier d’impression dans le télécopieur.
1
Tirez vers vous le déverrouillage
PANEL RELEASE
et ouvrez le panneau
de commande.
Chargement du papier d’enregistrement
7
2
Enlevez l’emballage contenu dans le compartiment à papier.
OUI
NON!
3
Assurez-vouz que les extrémités du fil de guidage sont bien insérées dans les orifices. (Si le fil de guidage n’est pas inséré correctement, la fonction de détection d’épuisement du papier ne sera pas activée.)
Enlever le carton et l'adhésif
Enlever l'adhésif
4
Déballez le papier d’enregistrement et placez-le dans le compartiment.
Important:
Le rouleau doit être placé de sorte que l’amorce du rouleau se déroule comme indiqué. (Le papier est revêtu d’un côté seulement, pour l’impression. Si le rouleau est placé à l’envers, le papier sortira non imprimé.)
Chargement du papier d’enregistrement
8
5
Insérez l’amorce dans la fente d’insertion du papier. Continuez à pousser le papier jusqu’à ce qu’il ressorte par la face avant du télécopieur.
Fente d’insertion du papier
Le papier ressort ici. Veillez à ce qu’il soit aligné entre les flèches de chaque côté du guide et qu’il passe sous la plaque pour ressortir par l’avant de l’appareil.
6
Refermez le panneau de commande. Un "click" se fait entendre.
1
2
Click!
Poussez ici pour refermer le panneau
Chargement du papier d’enregistrement
9
7
Quelques centimètres de papier sortent du télécopieur. Saisissez le coin et tirez le papier vers le haut pour le couper.
Remplacement du papier d’enregistrement
Lorsqu’il n’y a plus de papier thermique, l’écran affiche "PLUS DE PAPIER". Il n’est plus possible de faire des copies. Pour remplacer le papier, enlevez tout d’abord le rouleau vide et placez un nouveau rouleau comme décrit plus haut.
Pour augmenter la durée de votre télécopieur et pour en obtenir la meilleure qualité de reproduction possible, nous recommandons d’employer le papier d’enregistrement Sharp (thermique) disponible chez votre revendeur:
PAPIER D’ENREGISTREMENT FO-41PR6R (rouleau de 50 m)
L’emploi d’un papier de qualité différente peut provoquer une altération de la qualité de reproduction ainsi qu’une accumulation de résidus sur la tête d’impression. Ceci résulte de la différence des caractéristiques thermiques entre les différents fabricants.
Manipulation du papier d’enregistrement
Ne déballez le papier si vous ne l’utilisez pas immédiatement. Il risquera de se décolorer dans les conditions suivantes:
Entreposage dans un environnement fortement humide ou à des températures élevées.
Exposition à la lumière directe du soleil.
Contact avec de la colle, des dissolvants ou avec un photocalque.
Emploi d’une gomme, de papier adhésif ou griffé.
Chargement du papier d’enregistrement
10
Le panneau de commande
17
18
19
20
16
14
15
1
4
5
6
2
3
TEL FAX
TYPE
REPONSE
RESOLUTION
FONCTION
VOLUME
REP.
ABREGE
BIS
HT.PARL
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10/RELEVE
21
7
ABC
DEF
JKL
MNO
GHI
TUV
WXYZ
PQRS
SYMBOLES
DEPART/MEMOIRE
STOP
COPIE/GUIDE
RECHERCHE
NOM/N˚
R
TEL/FAX
LECTURE LENTE
LECTURE RAPIDE
MIC
LECTURE/ SAUT DE MESSAGE
EFFACEMENT
ENR.
REPETITION
DIGITAL
ANSWERING SYSTEM
9
10
11
8
12 13
Affichage
L’écran affiche divers messages pendant le fonctionnement et la programmation.
PANEL RELEASE
Tirez le déverrouillage vers vous pour ouvrir le panneau de commande.
Touche TYPE REPONSE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de réception. Une flèche apparaît à l’écran et indique le mode de réception sélectionné.
Touche FONCTION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les diverses fonctions spéciales.
1
2
3
4
Le panneau de commande
11
Touche RESOLUTION
Appuyez sur cette touche pour régler la résolution et le contraste avant l’envoi ou la copie d’un document.
Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour régler le volume du haut-parleur lorsque vous avez appuyé sur la touche
HT.PARL
, ou le volume de la sonnerie dans tous
les autres cas.
Touche ENR.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer une conversation téléphonique ou un message.
Touche REPETITION
Appuyez sur cette touche pour répéter la lecture d’un message.
Touche LECTURE/SAUT DE MESSAGE
Appuyez sur cette touche pour lire les messages enregistrés. Durant la lecture, appuyez sur cette touche pour passer directement au message suivant.
Touche EFFACEMENT
Appuyez sur cette touche pour effacer les messages enregistrés.
Touche STOP
Appuyez sur cette touche pour interrompre les opérations avant qu’elles ne soient terminées.
Touche
*
Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse de lecture des messages.
Touche #
Appuyez sur cette touche pour augmenter la vitesse de lecture des messages.
Touches numériques
Utilisez ces touches pour composer les numéros d’appel et pour entrer les numéros et les lettres lors de la procédure d’enregistrement des numéros et des noms.
Touche ABREGE
Appuyez sur cette touche pour composer un numéro de numérotation abrégée à 2 chiffres.
Touche BIS
Appuyez sur cette touche pour recomposer automatiquement le dernier numéro appelé.
Touche HT.PARL
Appuyez sur cette touche pour écouter la ligne ainsi que les tonalités de télécopieur lorsque vous transmettez une télécopie. Nota:
Il ne s’agit pas d’une fonction main-libres
. Vous devez décrocher
le combiné pour parler à votre correspondant.
12
13
14
15
11
5
6
7
8
9
10
16
17
Le panneau de commande
12
Touche RECHERCHE NOM/N°/R
Appuyez sur cette touche pour rechercher un numéro d’appel en mode de numérotation automatique ou, si vous êtes connecté à un autocommutateur privé, appuyez sur cette touche pour transférer l’appel ou pour mettre votre correspondant en attente.
Touches express
Appuyez sur l’une de ces touches pour composer automatiquement un numéro de télécopieur ou un numéro de téléphone classique. (Vous devez apposer les étiquettes pour touches express.)
Touche DEPART/MEMOIRE
Appuyez sur cette touche pour envoyer ou recevoir un document manuellement en mode combiné décroché.
Touche COPIE/GUIDE
Lorsqu’un document se trouve dans le chargeur, appuyez sur cette touche pour faire une copie. Dans toutes les autres situations, l’utilisation de cette touche permet d’imprimer la liste d’aide, un guide de référence rapide pour l’utilisation de votre télécopieur.
18
19
20
21
Le panneau de commande
13
Enregistrement de vos nom et numéro de télécopieur
Avant de pouvoir utiliser votre télécopieur, vous devez entrer votre nom et le numéro de votre télécopieur. Vous devez également entrer la date et l’heure.
Une fois ces informations enregistrées, elles seront imprimées automatiquement au sommet de chaque page transmise.
FONCTION
3
Touche 3
Touche FONCTION
Touche STOP
Touche DEPART/MEMOIRE
Touche #
1
Appuyez sur les touches suivantes :
L’écran affiche :
ENTREE DONNEES
2
Appuyez deux fois sur la touche #:
L’écran affiche :
IDENTIFICATEURS
Enregistrement de vos nom et numéro de télécopieur
14
3
Appuyez sur la touche
DEPART/MEMOIRE
.
DEPART/MEMOIRE
L’écran affiche :
ENTREZ No FAX
4
Entrez votre numéro de télécopieur (max. 20 chiffres) à l’aide des touches du pavé numérique.
Pour insérer un espace entre deux chiffres, appuyez sur la touche "#". Pour taper un "+", appuyez sur la touche "*".
Si vous avez introduit une lettre ou un chiffre incorrect, appuyez sur la touche
RECHERCHE NOM/N°/R
pour déplacer le curseur vers
l’arrière jusqu’à l’erreur, puis retapez la lettre ou le chiffre correct.
5
Appuyez sur
DEPART/MEMOIRE
pour enregistrer le numéro de
télécopieur dans la mémoire.
Exemple:
DEPART/MEMOIRE
55
5
2
1
4
3
L’écran affiche :
ENTREZ VOTRE NOM
Curseur:
Un carré noir indiquant l’endroit où la lettre ou le chiffre sera
inséré.
6
Entrez votre nom au moyen des touches numériques et en vous reportant au tableau ci-dessous. Vous pouvez saisir jusqu’à 24 caractères.
Pour entrer successivement deux lettres qui nécessitent de faire appel à la même touche, appuyez sur la touche
HT.PARL
après avoir entré la
première lettre, afin de déplacer le curseur vers la droite.
Exemple: SHARP = 7 7 7 7 7 4 4 4 2 2 7 7 7 7 7 7
HT.PARL
1. Installation
Enregistrement de vos nom et numéro
de télécopieur
15
Effacer
Appuyez sur cette touche pour effacer la lettre mise en surbrillance par le curseur.
Majuscule
Appuyez une seule fois sur cette touche pour passer de minuscule en majuscule (appuyez une seconde fois pour revenir à la situation antérieure).
Déplacement du curseur vers la gauche
Appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur vers la gauche.
Déplacement du curseur vers la droite
Appuyez sur cette touche pour déplacer le curseur vers la droite.
Appuyez sur les touches appropriées pour sélectionner l’un des symboles suivants: ./!"#$%&’()++,-:;<=>?@[ ¥]^_p{|}
→←
ABREGE
BIS
RECHERCHE NOM/N˚
HT. PARL
R
ABC DEF
JKL MNOGHI
TUV WXYZ
PQRS
SYMBOLES
A la fin de la liste, les caractères propres à la langue sélectionnée à l’aide du paramètre utilisateur 7 s’affichent à l’écran. En voici la liste :
Remarque:
Toutes les langues figurant ci-dessus peuvent ne pas être disponibles sur votre appareil.
Allemand
ДЦЬдць
Français
авйип ы
Suédois
ЕДЦед ц
Finnois
ЕДЦед ц
Espagnol
Ññ áé í ó
Italien
йищтм а
Danois
ÆØ Å æ ø å
Néerlandais
ÿ
7
Appuyez sur la touche
DEPART/MEMOIRE
pour enregistrer votre nom
dans la mémoire.
L’écran affiche :
INT. DATE+HEURE
8
Appuyez sur la touche
STOP
pour enregistrer l’horloge dans la mémoire.
STOP
DEPART/MEMOIRE
A =
B =
C =
D =
E =
F =
G =
H =
I =
J =
K =
L =
M =
N =
O =
P =
Q =
R =
S =
T =
U =
V =
W =
X =
Y =
Z =
SPACE =
Enregistrement de vos nom et numéro de télécopieur
16
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure s’affichent à l’écran et sont imprimées sur les rapports ainsi que sur le haut de chaque page transmise.
Touche 3
Touche FONCTION
Touche STOP
FONCTION
3
DEPART/MEMOIRE
Touche DEPART/MEMOIRE
Touche
*
1
Appuyez sur les touches suivantes :
L’écran affiche :
ENTREE DONNEES
2
Appuyez 2 fois sur la touche *.
L’écran affiche :
INT. DATE+HEURE
3
Appuyez sur la touche
DEPART/MEMOIRE
.
L’écran affiche la date du jour.
Réglage de la date et de l’heure
17
4
Entrez un numéro à deux chiffres pour le jour ("01" à "31").
Pour corriger une erreur, appuyez sur la touche
ABREGE
afin de ramener le curseur en arrière jusqu’à l’erreur, puis tapez le chiffre correct.
(Exemple: le 5)
5
Entrez un numéro à 2 chiffres pour le mois ("01" pour janvier, "02" pour février, "12" pour décembre, etc.).
(Exemple: janvier)
6
Entrez l’année (quatre chiffres).
Exemple: 1998
7
Entrez un numéro à deux chiffres pour l’heure ("00" à "23") et un autre numéro à deux chiffres pour les minutes ("00" à "59").
(Exemple: 9h25)
0
1
0
5
9
0
2
5
9
9
8
1
8
Appuyez sur la touche
DEPART/MEMOIRE
pour démarrer l’horloge.
DEPART/MEMOIRE
L’écran affiche :
MODE No FILTRAGE
9
Appuyez sur la touche
STOP
pour enregistrer l’horloge dans la mémoire.
STOP
Le réglage de l’heure sera automatiquement modifié au début et à la fin de la période de l’heure d’été.
Réglage de la date et de l’heure
18
Choix du type de réponse
Votre télécopieur dispose de 4 modes de réception des télécopies et des appels entrants :
Mode TEL
: C’est le mode le plus efficace pour la réception d’appels téléphoniques vocaux. Vous pouvez également recevoir des télécopies; toutefois, vous devez d’abord répondre manuellement à tous les appels en décrochant le combiné du télécopieur ou d’un poste supplémentaire branché sur la même ligne.
Mode FAX
: Sélectionnez ce mode lorsque vous ne désirez recevoir que des télécopies sur cette ligne téléphonique. Le télécopieur réceptionnera automatiquement tous les appels et recevra également les télécopies entrantes.
Mode TEL/FAX
: Ce mode est pratique pour recevoir à la fois des télécopies et des appels téléphoniques. En cas d’appel, le télécopieur détecte s’il s’agit d’un appel vocal (y compris les transmissions de télécopies par numérotation manuelle) ou d’une transmission de télécopie par numérotation automatique. Si c’est un appel vocal, le télécopieur émet une sonnerie spéciale pour vous indiquer que vous devez répondre. Si c’est une transmission de télécopie par numérotation automatique, la réception est lancée automatiquement.
Mode REP. :
Sélectionnez ce mode lorsque vous vous absentez et que vous voulez que le répondeur intégré réponde à tous les appels. Les messages vocaux seront enregistrés tandis que les messages télécopies seront réceptionnés automatiquement.
Paramétrage du mode de réception
Appuyez sur la touche
TYPE REPONSE
jusqu’à ce que la flèche
apparaissant sur l’écran d’affichage indique le mode désiré.
TYPE
REPONSE
1. Installation
FAX
TEL
REP.
FAX
TEL
REP.
FAX
TEL
REP.
TEL/FAX
TEL/FAX
TEL/FAX
FAX
TEL
REP.
TEL/FAX
18-JUN 13:38
18-JUN 13:38
18-JUN 13:38
18-JUN 13:38
Touche TYPE REPONSE
Remarque :
Le mode REP. ne peut pas être sélectionné si aucun message d’accueil général n’a pas été enregistré suivant la procédure décrite au Chapitre 2.
Pour plus d’informations sur la réception de télécopies en mode TEL, TEL/FAX et en mode FAX, référez-vous au Chapitre 4, "Réception de documents".
Choix du type de réponse
19
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur et de la sonnerie en utilisant les touches
+
et - du panneau de commande.
Touche - Touche +
Haut-parleur
1
Appuyez sur la touche
HT.PARL
.
HT.PARL
2
Appuyez sur la touche + ou -.
ou
HT.PARL
3
Lorsque l’écran affiche le volume souhaité, appuyez sur la touche
HT.PARL
pour désactiver le haut-parleur.
Réglage du volume
20
Sonnerie
1
Appuyez sur la touche + ou -. (Assurez-vous de n’avoir pas appuyé sur la touche
HT.PARL
et que le combiné n’est pas décroché.)
La sonnerie retentira une fois au niveau de volume sélectionné. Ensuite, l’écran affiche à nouveau la date et l’heure.
ou
Affichage:
SONNERIE FORTE
SONNERIE MOYENNE
SONNERIE FAIBLE
PAS DE SONNERIE?
2
Si vous avez sélectionné "PAS DE SONNERIE?", appuyez sur la touche
DEPART/MEMOIRE
.
DEPART/MEMOIRE
1. Installation
Réglage du volume
21
Chapitre
2
Utilisation du répondeur téléphonique
Le répondeur téléphonique intégré du UX-238 vous permet de recevoir à la fois des messages vocaux et des télécopies transmises pendant que vous êtes absent.
Lorsque le mode de réception est paramétré sur REP., le répondeur répondra automatiquement aux appels entrants et diffusera votre message d’accueil. Les personnes qui appellent peuvent laisser un message comme sur n’importe quel autre répondeur normal. Si l’appel est un envoi de télécopie, le UX-238 la réceptionnera automatiquement.
Enregistrement d’un message d’accueil
Le message d’accueil est le message lu immédiatement après la réponse de l’ UX-238 à un appel pour informer l’appelant qu’il peut laisser un message ou envoyer une télécopie.
Le répondeur dispose d’une boîte aux lettres générale et de trois boîtes aux lettres personnelles pour réceptionner les messages. Pour utiliser le répondeur, vous devez enregistrer un message d’accueil pour la boîte aux lettres générale. Pour utiliser une boîte aux lettres personnelle, vous devez enregistrer un message d’accueil pour cette boîte particulière.
Exemple d’un message d’accueil général pour la boîte aux lettres générale :
"Bonjour, vous êtes bien chez Monsieur et Madame Dupont. Nous sommes actuellement dans l’impossibilité de vous répondre. Si vous souhaitez laisser un message général, veuillez parler après le signal sonore. Si vous préférez laisser un message personnel, appuyez sur "1" pour Jean, sur "2" pour Sophie ou sur "3" pour Christophe, avant le signal sonore. Si vous voulez transmettre une télécopie, appuyez sur la touche Départ de votre télécopieur."
Exemple d’un message d’accueil général pour une boîte aux lettres personnelle :
"Vous êtes en communication avec la boîte aux lettres personnelle de Sophie. Veuillez laisser votre message après le signal sonore."
1
Appuyez sur les touches suivantes :
L’écran affiche :
PARAM. REPONDEUR
2
Appuyez sur la touche #.
L’écran affiche :
ENREGIS. ANNONCE
FONCTION
0
22
Loading...
+ 86 hidden pages