Sharp MX-B200 User Manual [el]

MODELO
MX-B200
SISTEMA MULTIFUNCIONAL
DIGITAL
MANUAL DO UTILIZADOR
Página
CONTEÚDO .................................. 2
INTRODUÇÃO............................... 3
INSTALAR O SOFTWARE.......... 14
FUNÇÕES DA COPIADORA ...... 25
FUNÇÕES DE IMPRESSORA .... 35
FUNÇÕES DE SCANNER........... 49
FUNÇÕES ESPECIAIS ............... 61
MANUTENÇÃO........................... 66
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA
UNIDADE..................................... 71
EQUIPAMENTO OPCIONAL.........87

CONTEÚDO

1 INTRODUÇÃO
CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE
MANUAL..............................................3
NOMES DAS PEÇAS ..........................4
PAINEL DE OPERAÇÃO .....................5
INDICADORES NO PAINEL DE
OPERAÇÕES ......................................6
LIGAR ..................................................7
2 COLOCAR PAPEL
PAPEL..................................................9
COLOCAR A CASSETE DE PAPEL..... 10
ALIMENTAÇÃO MANUAL (incluindo
papel especial)...................................12
3 INSTALAR O SOFTWARE
SOFTWARE.......................................14
REQUISITOS DE HARDWARE E
SOFTWARE.......................................15
INSTALAR O SOFTWARE.................16
CONFIGURAR O CONTROLADOR DA
IMPRESSORA...................................22
CONFIGURAR O BUTTON MANAGER23
4 FUNÇÕES DA COPIADORA
FLUXO DE CÓPIAS ..........................25
COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS........26
DEFINIR A QUANTIDADE DE CÓPIAS28 AJUSTE DA EXPOSIÇÃO/CÓPIA DE
FOTOGRAFIAS .................................28
REDUÇÃO/AMPLIAÇÃO/ZOOM .......30
SELECCIONAR A CASSETE ............30
CÓPIA POR ORDENAÇÃO...............31
CÓPIA DO CARTÃO ID.....................34
5 FUNÇÕES DE IMPRESSORA
IMPRESSÃO BÁSICA .......................35
ECRÃO DE DEFINIÇÃO DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA 38 DEFINIR FUNÇÕES DE IMPRESSÃO
AVANÇADAS .....................................39
GUARDAR DEFINIÇÕES DE IMPRESSÃO UTILIZADAS
FREQUENTEMENTE .......................46
DESCRIÇÃO DA JANELA DE ESTADO
DE IMPRESSÃO................................47
CARACTERÍSTICAS DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA 48
6 FUNÇÕES DE SCANNER
DESCRIÇÃO GERAL DA
DIGITALIZAÇÃO ............................... 49
DIGITALIZAR UTILIZANDO AS
TECLAS DA MÁQUINA..................... 50
DIGITALIZAR A PARTIR DO SEU
COMPUTADOR................................. 54
7 FUNÇÕES ESPECIAIS
DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES
ESPECIAIS...................................... 61
MODO ECON.TONER...................... 62
PROGRAMAS DO UTILIZADOR...... 63
APRESENTAÇÃO DO NÚMERO TOTAL
DE CÓPIAS....................................... 64
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO TONER 65
8 MANUTENÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DO CARTUCHO DE
TONER.............................................. 66
LIMPAR A UNIDADE......................... 69
9
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE
PROBLEMAS COM A MÁQUINA/CÓPIA 71 PROBLEMAS DE IMPRESSÃO E DE
DIGITALIZAÇÃO ............................... 73
PROBLEMAS DURANTE A CONFIGURAÇÃO DO SOFTWARE . 77
INDICADORES DE ESTADO............ 79
RETIRAR BLOQUEIO....................... 80
SE OCORRER UM BLOQUEIO DE PAPEL NA UNIDADE PRINCIPAL DURANTE A UTILIZAÇÃO DO SPF
(Dispositivo periférico) ......................... 85
NECESSIDADE DE REVELADOR ...... 86
NECESSIDADE DE MANUTENÇÃO... 86
10
EQUIPAMENTO OPCIONAL
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA ........87
RECIRCULADOR DE DOCUMENTOS DE
PASSAGEM ÚNICA (MX-RP10)............... 87
UNIDADE DE ALIMENTAÇÃO DE 250
FOLHAS (MX-CS10)......................... 87
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
2
1
A
Este capítulo disponibiliza informações essenciais sobre a utilização da unidade.

INTRODUÇÃO

CONVENÇÕES UTILIZADAS NESTE MANUAL

•As explicações neste manual pressupõem que estão instalados na máquina um alimentador de uma só passagem e uma cassete de papel inferior.
Para algumas funções e procedimentos, as explicações pressupõem que estão instalados outros dispositivos para além dos anteriormente referidos.
• Sempre que aparecer "MX-xxxx" neste manual, substitua o nome do modelo por "xxxx".
•As ilustrações dos ecrãs do controlador e outros ecrãs de computador mostram os ecrãs que aparecem no Windows Vista. Alguns dos nomes que surgem nestas ilustrações podem ser ligeiramente diferentes dos ecrãs que surgem no seu sistema operativo.
•Este manua passagem) como "SPF".
•Neste manual, são usados os ícones seguintes, de modo a fornecer informações importantes ao utilizador sobre a utilização da unidade.
dvertência
l refere-se à tecnologia Single-Pass Feeder (alimentação de uma só
Avisa o utilizador de que podem resultar lesões se o conteúdo do
Aviso
Nota
aviso não for seguido adequadamente.
Alerta o utilizador para a possibilidade de ocorrência de danos na unidade ou num dos seus componentes, caso os alertas não sejam respeitados.
As notas fornecem informações úteis ao utilizador sobre a unidade, relativamente às especificações, funções, desempenho, funcionamento e afins.
Indica uma letra visualizada no monitor.
1
3

NOMES DAS PEÇAS

SPF (Dispositivo periférico)
Área de saída
1
2
3
4 5
6
7
Bandeja do alimentador de documentos
Tampa do vidro de exposição
Cartucho TD
Guias do original
Tampa do alimentador de originais
Óculo
8
9 10
Interface
1
Conector USB
11 12
13 14 15
Tambor fotocondutor
8
16
1
Área de digitalização SPF
2
Vidro de exposição
3
Painel de operação
4
Tampa frontal
5
Cassete de papel 1
6
Cassete de papel 2
7
Tabuleiro múltiplo manual
8
Tampa lateral
9
Botão de abertura do painel lateral
4
Guias do papel do alimentador
10
17 18
manual
11
Tabuleiro de saída do papel Extensão do tabuleiro de saída do
12
papel
13
Interruptor de alimentação
14
Manípulo
15
To mada do cabo de alimentação Alavancas de abertura da unidade de
16
fusão
17
Carregador de transferência Dispositivo de limpeza do
18
carregador
4

PAINEL DE OPERAÇÃO

Tecla agrupar e indicadores
1
Utilizada para seleccionar modo de separação.
Tecla de selecção do modo de exposição e
2
indicadores
Utilizado para seleccionar sequencialmente os modos de exposição: AUTOMÁTICO, MANUAL ou FOTOGRAFIA. O modo seleccionado é indicado por um indicador aceso. (p.28)
Teclas claro e escuro e indicadores
3
Utilize-o para regular o nível de exposição MANUAL ou FOTOGRAFIA. O nível de exposição seleccionado é indicado por um indicador aceso. (p.28) Utilize-o para iniciar e terminar a definição do programa do utilizador. (p.63)
Indicadores de alarme
4
Indicador de necessidade de substituição do revelador ((p.86)
Indicador de bloqueio (p.80)
Indicador de necessidade de substituição do toner (p.66)
Indicador de manutenção (p.86)
1
Indicador de SPF*
5
Indicador de bloqueio no SPF*
6
Tecla de selecção de proporções*3 e
7
indicadores
Utilize-a para seleccionar, sequencialmente, as proporções de cópias de redução/ampliação, predefinidas. A proporção da cópia seleccionada é indicada por um indicador aceso. (p.30)
(p.27)
1
(p.84)
Tecla de visualização de proporção de cópia
8
(%) /Tecla READ-END (TERMINAR)
• Utilize para verificar a definição do zoom sem alterar a proporção de zoom. (p.30)
•Utilize para verificar o número de originais que têm de ser repostos na cassete do alimentador de documentos se ocorrer um bloqueio na máquina quando se utiliza o SPF. (p.85)
• Utilize para terminar a leitura de originais em modo de separação.
Monitor
9
Apresenta a quantidade de cópias, a proporção da cópia ampliada, o código do programa do utilizador e o código de erro especificados.
Tecla DIGITALIZAR e indicador
10
(p.6, p.50)
Tecla do ID CARD (CARTÃO ID) e indicador
11
Utilize para copiar ID. Para obter uma descrição, consulte "CÓPIA DO CARTÃO ID" (p.34).
Tecla e indicador Iniciar
12
• É possível efectuar cópias quando o indicador está aceso.
•Prima para iniciar a cópia
• Utilizada para definir um programa do utilizador. (p.63)
Indicador de poupança de energia
13
Acende quando a unidade está num modo de poupaa de energia. (p.61, p.63)
Tecla de selecção de cassete
14
Utilizada para seleccionar uma estação de alimentação de papel (cassete de papel 1, tabuleiro de papel 2* manual). (p.30)
Indicadores do local de alimentação do papel
15
Acende para mostrar a estação de alimentação do papel seleccionada.
(p.31)
2
ou tabuleiro múltiplo
1
*1 Só funciona quando está instalado um SPF. *2 Dispositivo periférico *3 Os indicadores do painel de operação
podem variar em função do país e da região.
5
Teclas e indicador de ZOOM
16
Utilizadas para seleccionar as proporções de cópia de ampliação ou redução de 25% a 400% em incrementos de 1%. (Quando o SPF está a ser utilizado, a proporção de cópia de zoom situa-se entre os 50% e os 200%.) (p.30)
Teclas de quantidade de cópias
17
• Utilizadas para seleccionar a quantidade de cópias pretendidas (1 a 99). (p.28)
• Utilizadas para efectuar entradas de programas do utilizador. (p.63)
Tecla Eliminar
18
•Prima para limpar o visor ou prima para terminar a execução de uma cópia. (p.28)
•Prima e mantenha premido durante o modo de espera para apresentar o número total de cópias efectuadas aao momento. (p.64)

INDICADORES NO PAINEL DE OPERAÇÕES

O indicador iniciar ( ) indica o estado da impressora ou digitalizador.
Indicador DIGITALIZAR
Indicador Start
Indicador de poupaa de energia
Indicador iniciar
Ligado: Indica que a unidade está preparada para copiar ou que está a ser
realizada uma digitalização.
Intermitente: O indicador fica intermitente nas seguintes situações:
•Quando é interrompido um trabalho de impressão.
•Quando é reservada uma cópia.
•Quando o toner está a ser enchido durante um trabalho de impressão ou cópia.
Desligado: O indicador fica intermitente nas seguintes situações:
•Durante a execução de uma cópia ou digitalização.
•A unidade está no modo de desligar automático.
•Quando ocorre um encravamento ou erro.
•Durante a impressão online.
1
Indicador de poupança de energia
Ligado: Indica que a unidade está num modo de poupaa de energia. Intermitente: Indica que a unidade está a ser inicializada (quando o painel lateral
é aberto e fechado ou a unidade é ligada ou desligada).
Indicador DIGITALIZAR
Ligado: A tacla DIGITALIZAR ( ) foi premida e a unidade encontra-se no
modo scanner.
Intermitente: Encontra-se em execução um trabalho de digitalização a partir do
computador ou estão a ser guardados dados de digitalização na memória da unidade.
Desligado: A unidade está no modo cópia.
6

LIGAR

Gire o interruptor de ligação, na parte esquerda da unidade, para a posição "ON" (Ligada). O indicador iniciar ( ) acende-se, bem como os outros indicadores que mostram as as definições iniciais do painel de operações, de modo a indicar que a unidade está pronta. Sobre as definições iniciais, consulte"Definições iniciais do painel de operações" (p.8).
A unidade entrará em modo de poupança de energia quando o tempo
Nota
definido tiver passado, sem a unidade ter funcionado. As definições dos modos de poupança de energia podem ser alteradas. Consulte "PROGRAMAS DO UTILIZADOR" (p.63).
A unidade retomará as definições iniciais algum tempo depois de concluída uma tarefa. O tempo predefinido (tempo de cancelamento automático) pode ser alterado. Consulte "PROGRAMAS DO UTILIZADOR" (p.63).
1
Sobre a cabeça de digitalização
A lâmpada da cabeça de digitalização permanece ligada, quando a unidade está na posição preparada (quando o indicador iniciar ( ) está aceso). A unidade regula, periodicamente, a lâmpada da cabeça de digitalização de modo a manter a qualidade da cópia. Nesse momento, a cabeça de digitalização desloca-se automaticamente. Esta
situação é normal e não indica uma avaria na unidade.
7
Definições iniciais do painel de operações
Quando a unidade for ligada, o painel de operações retomará as definições iniciais quando o tempo definido em "Tempo de cancelamento automático" (p.63) passar depois de concluída a tarefa de cópia ou scanner ou quando a tecla cancelar for premida duas vezes. As definições iniciais do painel de operações são indicadas em seguida.
O visor indica "0".
Quando se iniciar a cópia neste estado, são utilizadas as definições indicadas no quadro seguinte.
Quantidade de cópias 1 cópia Ajuste da exposição AUTO Zoom 100% Cassete Cassete de papel 1
Métodos para desligar a unidade
Se a unidade não for utilizada durante um determinado período, esta entra automaticamente no modo de desligar automático (p.61) de modo a minimizar o
consumo de energia. Nos casos em que a máquina não é utilizada durante um longo período, desligue a máquina e retire o cabo de alimentação da tomada.
1
8
2
Siga os passos seguintes para colocar o papel na cassete.

COLOCAR PAPEL

PAPEL

Para obter melhores resultados, utilize apenas papel recomendado pela SHARP.
Tipo de
alimentação
de papel
Cassete de papel
Tabuleiro múltiplo manual
Tipo de suporte Tamanho Gramagem
Papel padrão A4
A5 B5 Letter Legal Factura
Papel normal e papel grosso
Suporte especial
TransparênciasA4
Envelope*
A4 A5 A6 B5 Letter Legal Factura
Letter
1
Internacional DL Internacional C5 Comercial 10 Monarch
56 g/m 80 g/m
56 g/m 128 g/m
2
a
2
2
a
2 *2
2
*1 Não utilize envelopes que não sejam padrão e envelopes que possuam fivelas
metálicas, fechos de plástico, fios, janelas, revestimentos, autocolantes, remendos ou materiais sintéticos. Não utilize envelopes com ar ou com etiquetas ou selos colados. Este tipo de envelopes pode causar danos físicos na unidade.
*2 Para papel com gramagem de 105g/m2 até 128g/m2 , o A4 é o tamanho máximo que
pode ser alimentado através do tabuleiro múltiplo manual.
• Deve ser colocado um papel especial de cada vez, como papel de acetato, etiquetas e envelopes no tabuleiro múltiplo manual.
9

COLOCAR A CASSETE DE PAPEL

Levante o manípulo da cassete de
1
papel e puxe a cassete de papel até parar.
Ajuste as guias do papel da cassete do papel, à largura e
2
comprimento do papel de cópia. Aperte a alavanca da guia do papel e deslize a guia de modo a corresponder à largura do papel. Desloque a guia do papel para a ranhura correcta, conforme indicado na cassete.
A
B
2
Guia do papel B
Separe o papel e introduza-o na cassete. Certifique-se de que
3
as extremidades ficam encaixadas por baixo dos ganchos dos cantos.
Não coloque o papel por cima da linha da altura máxima ( ). Se a linha for excedida o papel poderá encravar.
Nota
Guia do papel A
10
Volte a empurrar lentamente a cassete do papel da unidade.
4
Certifique-se de que o papel não tem dobras, pó, rugas ou
Nota
extremidades enroladas.
Certifique-se de que o papel empilhado é do mesmo tipo e tamanho.
Ao colocar o papel, certifique-se de que não existe espaço entre o
papel e a guia e verifique se a guia não está demasiado apertada, dobrando o papel. Ao colocar o papel desta forma provocará a distorção e encravamento do documento.
Se não utilizar a unidade durante um longo período, retire o papel do tabuleiro e guarde-o num local seco. Se o papel for deixado na unidade durante um longo período, irá absorver a humidade do ar, provocando encravamentos do papel.
Quando colocar papel novo no tabuleiro de papel, retire o papel antigo existente na cassete. Ao colocar papel novo por cima do já existente na cassete pode provocar a alimentação de duas folhas ao mesmo tempo.
Se o papel sair enrugado, pode experimentar virar o papel ao contrário quando o colocar na cassete.
2
11

ALIMENTAÇÃO MANUAL (incluindo papel especial)

O tabuleiro múltiplo manual pode ser utilizado para alimentar papel normal, papel de acetato, etiquetas, envelopes e pa péis para fins especiais. Pode ser utilizado papel
com medidas entre A6 e A4 e no intervalo de gramagem de 56 g/m2 até 128 g/m2. (No papel com gramagem entre 105 g/m
O tabuleiro múltiplo manual tem uma capacidade máxima de 50
Nota
folhas de papel. (A capacidade varia consoante o tipo de papel colocado.)
A imagem original deve ser mais pequena do que o papel ou suporte para fotocópias. Se a imagem original for maior do que o papel ou suporte, poderá fazer manchas nas extremidades das cópias.
O tabuleiro múltiplo manual
Abra o tabuleiro múltiplo manual e estenda o tabuleiro.
1
2
e 128 g/m2, o A4 é o tamanho máximo.)
2
Para fechar o tabuleiro múltiplo manual, siga o passo e depois o passo
Nota
redondas, situadas à direita do tabuleiro até encaixarem.
2
da ilustração e empurre as saliências
2
1
12
1
Ajuste as guias do papel à largura do papel. Introduza o papel
2
(lado da impressão virado para baixo) no tabuleiro múltiplo manual.
Lado da impressão
O papel deve ser colocado na ranhura de alimentação pelo
Nota
Prima a tecla de selecção ( ) para seleccionar o tabuleiro
3
lado mais estreito. Deve ser colocado um papel especial de cada vez, como papel
de acetato, etiquetas e envelopes no tabuleiro múltiplo manual.
Ao copiar para acetato, retire imediatamente cada cópia efectuada. Não deixe as cópias amontoaram-se.
múltiplo manual.
Nota acerca da colocação de envelopes
• Os envelopes devem ser colocados na ranhura de alimentação, um de cada vez, pelo lado mais estreito.
• Não utilize envelopes que não sejam padrão e envelopes que possuam fivelas metálicas, fechos de plástico, fios, janelas, revestimentos, autocolantes, remendos ou materiais sintéticos. Não utilize envelopes com ar ou com etiquetas ou selos colados.
• As cópias/impressões de envelopes cuja superfície não seja lisa devido a uma gravação podem ficar com manchas.
•As abas de cola de alguns envelopes podem ficar pegajosas e fechar-se depois de copiadas/impressas, qu
• Utilize apenas envelopes lisos e com as dobras bem vincadas. Os envelopes enrolados ou deformados podem originar uma impressão de má qualidade ou encravar.
• Certifique-se de que selecciona Com10, DL, C5 ou Monarch na definição do tamanho de papel do controlador da impressora. (Para obter informações sobre o controlador da impressora, consulte o "CARACTERÍSTICAS DO CONTROLADOR DA IMPRESSORA" (p.48).)
• É recomendada a realização de um teste de impressão antes de efectuar o trabalho de
/impressão em questão.
cópia
ando expostas a elevadas temperaturas e humidade.
2
Como colocar papel grosso
Confirme que o programa do utilizador 29 está definido para "2 (Elevado)" quando utilizar papel grosso. (Consultar a página 63 e 64.)
13
3
Este capítulo explica como instalar e configurar o software necessário para as funções de impressão e digitalização da máquina.

INSTALAR O SOFTWARE

SOFTWARE

O CD-ROM do software que acompanha a máquina contém o seguinte software:
Controlador da MFP
Controlador de impressora
O controlador de impressora permite-lhe utilizar a função de impressão da máquina. O controlador de impressora inclui a Janela de estado de impressão. Esta é uma utilidade que monitoriza a máquina e informa o utilizador do estado da impressão, o nome do documento em impressão e mensagens de erro.
Controlador do scanner
O controlador do scanner permite-lhe utilizar a função de digitalização da máquina com aplicações compatíveis com TWAIN e WIA.
Sharpdesk
O Sharpdesk é um ambiente de software integrado que facilita a gestão de documentos e de ficheiros de imagem e inicia aplicações. *O Sharpdesk não pode ser utilizado no Windows 2000.
Button Manager
O Button Manager permite-lhe utilizar os menus do scanner na máquina para digitalizar um documento.
3
14

REQUISITOS DE HARDWARE E SOFTWARE

Verifique os seguintes requisitos de hardware e software de modo a instalar o software.
Tipo de computador Computador IBM PC/AT ou compatível com uma entrada
USB2.0*
3
Sistema operativo*
Outros requisitos de hardware
*1 A porta USB 2.0 da máquina apenas transfere os dados à velocidade especificada
pela norma USB 2.0 (Hi-Speed) se o controlador Microsoft USB 2.0 estiver previamente instalado no computador, ou se estiver instalado o controlador USB 2.0 para Windows 2000 Professional/XP/Vista disponibilizado pela Microsoft no "Windows Update".
*2 Compa tível com modelos pré-instalados com o Windows 2000 Professional,
Windows XP Professional, Windows XP Home Edition ou Windows Vista e que estão equipados com uma interface USB padrão.
*3 • A máquina não suporta a impressão a partir de um ambiente Macintosh.
• São necessários direitos de administrador para instalar o software utilizando o instalador.
*4 O Sharpdesk não pode ser instalado.
Windows 2000 Professional*4, Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Um ambiente em que qualquer um dos sistemas operativos mencionados acima possa funcionar plenamente
1
/1.1*
2
3
15

INSTALAR O SOFTWARE

O cabo USB não deve estar ligado à máquina. Certifique-se de
1
que o cabo não está ligado antes de prosseguir.
Se o cabo estiver ligado, irá surgir uma janela Plug and Play. Se isto acontecer, clique no botão "Cancelar" para fechar a janela e desligar o cabo.
O cabo será ligado no passo 13.
Nota
Introduza o "Software CD-ROM" na unidade de CD-ROM do
2
computador.
Clique no botão "Iniciar", clique em "Computador" e, em
3
seguida, faça duplo clique no ícone do CD-ROM ( ).
• No Windows XP, clique no botão "Iniciar", clique em "O meu computador" e, em seguida, faça duplo clique no ícone de CD-ROM.
• No Windows 2000, faça duplo clique em "O meu computador" e, em seguida, faça duplo clique no ícone de CD-ROM.
Faça duplo clique no ícone "Setup" ( ).
4
• No Windows 7, se aparecer um ecrã de mensagem a solicitar-lhe confirmação, clique em "Sim".
• No Windows Vista, se aparecer um ecrã de mensagem a solicitar-lhe confirmação, clique em "Permitir".
3
É visualizada a janela "LICENÇA DE SOFTWARE". Certifique-se
5
de que entende o conteúdo do contrato de licença e depois clique no botão "Sim".
Pode visualizar o "Acordo de Licença de Software" noutro idioma seleccionando-o no menu de idiomas. Para instalar o software no
Nota
idioma seleccionado, prossiga com a instalação no idioma seleccionado.
Leia "Leiame Primeiro" na janela "Bem vindo" e depois clique
6
no botão "Seguinte".
Para instalar todo o software, clique no botão "Padrão" e
7
continue até ao passo 12. Para instalar pacotes específicos, clique no botão "Personalizado" e avance para o passo seguinte.
16
Clique no botão "Controlador do
8
MFP".
Clique no botão "Apresentar LEIAME" de modo a visualizar informações sobre os pacotes seleccionados.
Seleccione "Ligado a este
9
computador" e clique no botão "Seguinte".
Siga as instruções no ecrã.
Se estiver a utilizar o Windows Vista/7 e surgir uma janela de
segurança, certifique-se de clicar em "Instalar este software de
dvertência
controlador mesmo assim".
Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de aviso acerca do teste do logótipo do Windows ou da assinatura digital, certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
Selecção de software
3
Regressará à janela do passo 8. Se pretender instalar o Button
10
Manager ou o Sharpdesk, clique no botão "Software de utilitários".
Se não pretende instalar o Software de utilitários, clique no botão "Fechar" e continue até ao passo 12.
Após a instalação, poderá aparecer uma mensagem a solicitar a reinicialização do computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim"
Nota
para reiniciar o computador.
17
Instalar o Software de utilitários
a
Clique no botão "Button
11
Manager" ou no botão "Sharpdesk".
Clique no botão "Apresentar LEIAME" de modo a visualizar informações sobre os pacotes seleccionados. Siga as instruções no ecrã. * No Windows 2000, o botão
"Sharpdesk" não é apresentado.
Selecção de software
Quando a instalação estiver terminada, clique no botão
12
"Fechar".
Se estiver a utilizar o Windows Vista/7 e surgir uma janela de segurança, certifique-se de clicar em "Instalar este software de
dvertênci
Nota
13
Nota
controlador mesmo assim".
Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de aviso acerca do teste do logótipo do Windows ou da assinatura digital, certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
Surgirá uma mensagem que explica como deverá ligar a máquina ao computador. Clique no botão "OK".
Após a instalação, poderá aparecer uma mensagem a solicitar a reinicialização do computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim" para reiniciar o computador.
Ligue a máquina ao computador utilizando um cabo USB.
Verifique se a máquina está ligada.
1
Ligue o cabo ao conector USB (tipo B)
2
da máquina.
A interface USB da máquina é compatível com o standard USB 2.0 (Hi-Speed). Adquira um cabo USB blindado.
Ligue a outra extremidade do cabo ao
3
conector USB (tipo A) no computador.
A máquina é detectada e aparece a janela Plug and Play.
Se o seu computador não for compatível com USB 2.0 (Hi-Speed), a configuração "comutação para modo USB 2.0" no programa do utilizador da máquina deve ser definido para "Velocidade tota". Para obter mais informações, consulte
"PROGRAMAS DO UTILIZADOR" (p.63).
3
18
Siga as instruções na janela Plug and Play para instalar o
14
controlador.
Quando o "Assistente de Novo Hardware Encontrado" aparecer, seleccione [Instalar o software automaticamente (Recomendado), clique no botão "Seguinte", e siga as instruções no ecrã.
Se estiver a utilizar o Windows Vista/7 e surgir uma janela de
segurança, certifique-se de clicar em "Instalar este software de
dvertência
A instalação do software estará concluída.
•Se instalou o Button Manager, defina o Button Manager conforme explicado em "CONFIGURAR O BUTTON MANAGER" (p.23).
•Se instalou o Sharpdesk, irá surgir o ecrã de instalação do Sharpdesk. Siga as instruções no ecrã de instalação do Sharpdesk.
controlador mesmo assim".
Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de aviso acerca do teste do logótipo do Windows ou da assinatura digital, certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
3
19
Utilizar a máquina como impressora partilhada
Se a máquina for utilizada como impressora partilhada numa rede, siga os passos seguintes para instalar o controlador de impressora no computador cliente.
Para configurar as definições apropriadas no servidor da impressora, consulte o manual de funcionamento ou o ficheiro de ajuda do sistema
Nota
operativo.
Siga os passos 2 a 6 descritos em "INSTALAR O SOFTWARE"
1
(p.16).
Clique no botão "Personalizado".
2
Clique no botão "Controlador do
3
MFP".
Clique no botão "Apresentar LEIAME" de modo a visualizar informações sobre os pacotes seleccionados.
Selecção do tipo de configuração
3
Selecção de software
Seleccione "Ligado através da
4
rede" e clique no botão "Seguinte".
20
Seleccione o nome da impressora (configurada como
5
impressora partilhada).
Seleccione o nome da impressora (configurada como impressora
1
partilhada num servidor de impressão) na lista.
No Windows 2000/XP, também pode clicar no botão "Adicionar porta de rede" apresentado por baixo da lista e seleccionar a impressora a partilhar procurando na rede, na janela que aparece.
Clique no botão "Seguinte".
2
Siga as instruções no ecrã.
Se a impressora partilhada não aparecer na lista, verifique as definições no servidor de impressão.
Nota
Se estiver a utilizar o Windows Vista/7 e surgir uma janela de segurança, certifique-se de clicar em "Instalar este software de
dvertência
6
Nota
controlador mesmo assim".
Se estiver a utilizar o Windows 2000/XP e surgir uma mensagem de aviso acerca do teste do logótipo do Windows ou da assinatura digital, certifique-se de que clica em "Continuar na mesma" ou "Sim".
Irá regressar à janela do passo 3. Clique no botão "Fechar".
Após a instalação, poderá aparecer uma mensagem a solicitar a reinicialização do computador. Neste caso, faça clique no botão "Sim" para reiniciar o computador.
7
A instalação do software estará concluída.
3
21

CONFIGURAR O CONTROLADOR DA IMPRESSORA

Depois da instalação do controlador do MFP, deve configurar as definições do mesmo de forma adequada para o tamanho de papel carregado em cada um.
Clique no botão "Iniciar", clique em "Painel de controlo" e, em
1
seguida, em "Impressora"].
• No Windows 7, clique no botão "Iniciar" e, em seguida, em "Dispositivos e Impressoras".
• No Windows XP, clique no botão "iniciar" e clique em "Impressoras e faxes".
• No Windows 2000, clique no botão "Iniciar", seleccione "Definições" e, em seguida, clique em "Impressoras".
No Windows XP, se não surgir "Impressoras e faxes" no menu "iniciar", seleccione "Painel de controlo", seleccione "Impressoras e outro
Nota
hardware" e, em seguida, seleccione "Impressoras e faxes".
Abra a janela de propriedades da impressora.
2
Clique com o botão direito no ícone do controlador de impressora
1
da máquina. Seleccione "Propriedades".
2
No Windows 7, clique no menu "Propriedades da impressora".
Clique no separador "Configuração".
3
3
Clique no botão "Definir Estado da Bandeja" e seleccione o
4
tamanho do papel que está colocado em cada bandeja.
Seleccione um tabuleiro no menu "Origem do papel" e seleccione o tamanho do papel carregado nesse tabuleiro no menu "Definir tamanho do papel". Repita o procedimento para cada bandeja.
Clique no botão "OK" na janela "Definir Estado da Bandeja".
5
Clique no botão "OK" na janela de propriedades da impressora.
6
22

CONFIGURAR O BUTTON MANAGER

O Button Manager é um programa de software que funciona com o controlador do scanner para permitir a realização de digitalizações a partir da máquina. Para realizar uma digitalização a partir da máquina, o Button Manager deve estar ligado ao menu de digitalização da máquina. Siga os passos seguintes para ligar o Button Manager aos eventos do scanner.
Windows XP/Vista/7
Clique no botão "Iniciar", em "Painel de controlo", em "Hardware e
1
Som" e, em seguida, clique em "Scanners e câmaras de vídeo".
• No Windows 7, clique no botão "Iniciar" e, em seguida, em "Dispositivos e Impressoras".
• No Windows XP, clique no botão "Iniciar", seleccione "Painel de controlo" e clique em "Impressoras e outro hardware" e, em seguida, clique em "Scanners e câmaras".
Seleccione o ícone de "SHARP MX-xxxx" e seleccione "Propriedades".
2
• No Windows 7, seleccione com o botão direito do rato o ícone "SHARP MX-xxxx" e seleccione "Procurar propriedades".
• No Windows XP, seleccione "Propriedades" no menu "Ficheiro".
No ecrã "Propriedades", clique no separador "Eventos".
3
Seleccione "SC1:" no menu pendente "Seleccione
4
um evento".
Y
3
Clique no botão "Iniciar este prog." e seleccione
5
"Sharp Button Manager Y" no menu pendente.
Repita os Passos 4 e 5 para ligar o Button Manager a "SC2:" até
6
"SC6:".
Seleccione "SC2:" no menu pendente "Seleccione um evento". Clique no botão "Iniciar este programa" e seleccione "Sharp Button Manager Y" no menu pendente. Repita o mesmo procedimento em cada ScanMenu até "SC6:".
Clique no botão "OK".
7
O Button Manager já está associado ao menu de digitalização (1 a 6). As definições de digitalização para cada menu de digitalização de 1 a 6 podem ser alteradas na janela de definições do Button Manager. Relativamente às definições predefinidas de fábrica do menu de digitalização e aos procedimentos para configuração das definições do Button Manager, consultar "Definições do Button Manager" (p.52).
23
Y
Windows 2000
Clique no botão "Iniciar", seleccione "Definições" e, em
1
seguida, clique em "Painel de controlo".
Faça duplo clique no ícone "Scanner e câmaras".
2
Seleccione "SHARP MX-xxxx" e clique no botão
3
"Propriedades".
No ecrã "Propriedades", clique no separador "Eventos".
4
Seleccione "Menu Scan SC1" no menu
5
pendente "Eventos do scanner".
Menu Scan SC1
Seleccione "Sharp Button Manager Y" em
6
"Enviar para esta aplicação".
Se forem apresentadas outras aplicações, desmarque as caixas de
Nota
verificação das outras aplicações e deixe apenas seleccionada a caixa de verificação do Button Manager.
Clique no botão "Aplicar".
7
Repita os Passos 5 até 7 para ligar o Button Manager a "SC2:"
8
até "SC6:".
Seleccione "SC2:" no menu pendente "Eventos do scanner". Seleccione "Sharp Button Manager Y" em "Enviar para esta aplicação" e clique em "Aplicar". Repita o mesmo procedimento em cada ScanMenu até "SC6:". Quando as definições tiverem sido concluídas, clique no botão "OK" para fechar o ecrã.
Menu Scan SC1
3
O Button Manager já está associado ao menu de digitalização (1 a 6). As definições de digitalização para cada menu de digitalização de 1 a 6 podem ser alteradas na janela de definições do Button Manager. Relativamente às definições predefinidas de fábrica do menu de digitalização e aos procedimentos para configuração das definições do Button Manager, consultar "Definições do Button Manager" (p.52).
24
4
Este capítulo explica as funções básicas e outras funções de cópia. A unidade está equipada com uma memória intermédia de uma página. Esta memória permite que a unidade digitalize um original apenas uma vez e faça 99 cópias. Esta função melhora o fluxo de trabalho, reduz o ruído de funcionamento da fotocopiadora e aumenta a fiabilidade reduzindo o desgaste no mecanismo de digitalização.

FUNÇÕES DA COPIADORA

FLUXO DE CÓPIAS

1 Certifique-se de que o papel foi colocado na cassete do papel (p.10) ou no
tabuleiro múltiplo manual (p.12), e verifique o tamanho do papel (p.9). Se não estiver colocado papel, consulte a página 10.
2 Coloque o original.
Se estiver a usar o vidro de exposição, consultar "Utilizar o vidro de exposição" (p.26). Se estiver a usar o RSPF, consultar "Utilizar o SPF (Dispositivo periférico)" (p.27). Quando copiar para papel maior do que A4, puxe para fora a extensão do tabuleiro de saída do papel.
4
3 Seleccione as definições de cópia.
•Para definir o número de cópias, consulte a página 28.
•Para ajustar as definições de resolução e contraste, consulte a página 28.
•Para ampliar ou reduzir a cópia, consulte a página 30.
•Para mudar o tabuleiro utilizado, consulte a página 30.
•Para separar páginas originais múltiplas em conjuntos, consulte a página 31.
•Para copiar a frente e o verso do cartão ID numa página, consulte a página 34.
4 Inicie a cópia.
Prima a tecla ( ) iniciar.
25
Se começar uma tarefa de impressão enquanto está em curso uma tarefa de cópia, a tarefa de impressão irá iniciar-se quando a tarefa de cópia
Nota
tiver terminado.
A função de digitalização não pode ser utilizada enquanto está em curso uma tarefa de cópia.
Acerca da interrupção da cópia
Se premir a tecla iniciar ( ) para começar uma tarefa de cópia enquanto estiver a decorrer uma tarefa de impressão que utiliza o tabuleiro de papel, a tarefa de cópia começaautomaticamente após os dados de impressão na memória da unidade terem sido impressos (interrupção da cópia). Quando isto estiver concluído, os dados de impressão que permanecem no computador não são enviados para a unidade. Quando a tarefa de cópia estado online, ou aguarde até que o tempo de cancelamento automático (p.63) tenha decorrido. Os restantes dados de impressão serão enviados para a unidade e a impressão será retomada.
terminar, prima a tecla cancelar duas vezes para mudar a unidade para o

COLOCAÇÃO DOS ORIGINAIS

Utilizar o vidro de exposição
O vidro de exposição pode ler originais até ao tamanho A4.
Pode ocorrer uma perda de imagem de 4 mm no início e no fim das
Nota
margens das cópias. Também pode ocorrer uma perda total de imagem de 4,5 mm nas outras margens das cópias. Em caso de cópia de um livro ou de um original que esteja dobrado ou
enrugado, pressione ligeiramente a tampa do vidro de exposição/SPF. Se a tampa do vidro de exposição/SPF não estiver bem fechada, as cópias poderão ficar com riscas ou manchadas.
Ao utilizar o vidro de exposição para digitalizar um original, certifique-se de que não é colocado um original no SPF.
4
Abra a tampa do vidro de exposição/SPF e coloque o original.
1
Coloque um original voltado para baixo no vidro de exposição. Alinhe-
2
o com a régua de originais e a marca de ( ) centragem. Feche cuidadosamente a tampa do vidro de exposição/SPF.
Por predefinição de fábrica, quando se realiza uma cópia com a tampa do vidro de exposição/SPF original aberta, a função de prevenção de utilização excessiva do toner activa-se e aparece "OP" no visor. (Consulte o "Verificar função da tampa do vidro de exposição/SPF" (p.62).)
Régua de originais
marca
26
Ajuste de um original de grandes dimensões
A tampa do vidro de exposição pode ser retirada para permitir a cópia de objectos volumosos.
Basta levantar totalmente a tampa do vidro
1
de exposição.
Para voltar a colocar a tampa do vidro de exposição, siga o
2
procedimento anterior de forma inversa.
Utilizar o SPF (Dispositivo periférico)
O SPF está concebido suportar até 50 originais com tamanho entre A5 e A4 e gramagem entre 56
g
/m2 e 90g/m2.
Antes de colocar os originais no tabuleiro de alimentação de originais,
certifique-se de que retira todos os agrafos ou clipes.
Antes de colocar originais dobrados ou enrolados no tabuleiro de
Nota
alimentação de originais, alise-os bem. Caso contrário, poderá causar bloqueios na alimentação.
Se o original for colocado correctamente no SPF, o indicador do SPF irá acender-se. Se o original não for colocado correctamente, o SPF não se acenderá. Se o SPF não estiver correctamente fechado, o indicador começará a piscar.
Os originais muito danificados poderão causar bloqueios no SPF. É recomendado que estes originais sejam copiados a partir do vidro de exposição.
Os originais especiais como papel de acetato, não deverão ser introduzidos através do SPF, mas antes colocados directamente no vidro de exposição.
Pode ocorrer uma perda de imagem de (máx. de 4 mm) no início e no fim das margens das cópias. Também pode ocorrer uma perda total de imagem (máx. de 4,5 mm) nas outras margens das cópias.
Para parar as cópias contínuas utilizando o SPF, prima a tecla cancelar.
4
Certifique-se de que nenhum original é deixado no vidro de exposição.
1
Ajuste as guias de originais ao tamanho
2
dos originais.
Coloque os originais virados para cima
3
no alimentador de originais.
Utilize o óculo (consulte a ilustração à direita) para verificar a posição do original. Existe uma marca no canto superior do original no óculo. Alinhe o canto superior do original com esta marca.
Original voltado para cima
27
Óculo

DEFINIR A QUANTIDADE DE CÓPIAS

Defina o número de cópias utilizando as duas teclas quantidade de cópias ( ,
) ao copiar a partir do vidro de exposição ou ao copiar desde o SPF.
Prima a tecla cancelar, para cancelar uma entrada em caso de erro.
Pode ser feita uma única cópia com a definição inicial, isto é, quando
Nota
•Prima a tecla de quantidade de cópias direita para definir o dígito das unidades de 0 a 9. Esta tecla não altera o dígito das dezenas.
•Prima a tecla esquerda de quantidade de cópias para definir o dígito das dezenas de 1 a 9.
"0" é apresentado.
Dígito das dezenas
Dígito das unidades

AJUSTE DA EXPOSIÇÃO/CÓPIA DE FOTOGRAFIAS

Ajuste da exposição
O ajuste da densidade da cópia não é necessário para a maior parte dos originais no modo de exposição automática. Para ajustar manualmente a densidade das cópias ou para copiar fotografias, o nível de exposição pode ser ajustado manualmente em cinco passos.
A resolução das cópias utilizada para os modos AUTOMÁTICO e MANUAL ( ) pode ser alterada. (p.63)
Nota
4
Prima a tecla de selecção do modo de
1
exposição para seleccionar o modo MANUAL ( ) ou o modo FOTOGRAFIA ().
Utilize as teclas claro ( ) e escuro ( )
2
para ajustar o nível de exposição. Se for seleccionado o nível de exposição 2, os
dois indicadores mais à esquerda para esse nível acender-se-ão simultaneamente. Da mesma forma, se for seleccionado o nível de exposição 4, os dois indicadores mais à direita para esse nível acender-se-ão simultaneamente.
28
Loading...
+ 63 hidden pages