Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor
desempenho deste produto, por favor leia este manual
cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Este manual contém dois sistemas de cinema em casa diferentes, e
pode não estar disponíveis em todos os países.
Cinema HT-DV40H DVD que consiste de HT-DV40H (unidade
principal), CP-DV40H (altifalante) e CP-SW40H (sistema
subwoofer).
Cinema HT-DV50H DVD que consiste de HT-DV50H (unidade
principal), CP-DV50H (altifalante) e CP-SW40H (sistema
subwoofer).
Nota Especial
O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica
nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto
em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por
satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo
de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes),
outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas
(áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios
físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais
versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc.). É
necessária uma licença independente para estas utilizações. Para
mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com
Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela
Fraunhofer IIS e Thomson.
Acessórios
Informação geral
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado numa
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço
livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
Não colocar o sistema subwoofer na mesma superfície que a
unidade principal para evitar interrupção do som durante a
reprodução.
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de
vibração.
Manter a unidade longe de luz solar directa, campos magnéticos
fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctricos/
electrónicos (computadores de casa, facsímiles, etc.) que geram
ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas
que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não operar correctamente, desconectar o cabo
Informação geral
de energia CA da tomada da parede. Conectar o cabo de energia
CA de volta e então ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para
segurança.
Segurar a tomada de energia CA na cabeça quando remover da
tomada de parede, porque puxar os cabos pode danificar os
cabos internos.
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e deverá
estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em
choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua
assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
deitar fora as pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C - 35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas
moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de
acidente causando danos. A SHARP não será responsável por
qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão
diferente da que é especificada.
Ventoinha de refrigeração
Esta unidade está adaptada com uma ventoinha de refrigeração na
parte traseira para melhor refrigeração. Não cobrir a abertura nesta
secção com nenhum obstáculo.
Ventoinha de
refrigeração
Cuidado:
A unidade irá ficar morna enquanto estiver a ser utilizada. Não toque
nas áreas mornas da unidade durante períodos prolongados para
evitar lesões.
Controlo de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência
das colunas, localização e de vários outros factores. Aconselhamos
que evite a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o
volume no máximo ao ligar. Oiça músca a níveis moderados. A
pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode
provocar a perda de audição.
Alguns modelos de TV SHARP podem não ser operacionais.
Configure a TV
para “ON”
(ligado) ou
“STAND-BY”
(em espera).
Aumentar/
diminuir o
volume da TV.
Botão de
selecção de
entrada (TV)
Botões de canal
anterior e
posterior
Prima o botão
para mudar a
fonte de
entrada.
Mudar para
cima/para
baixo os
canais de TV.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-8
WMA
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Descrição dos discos
Tipos de discos
O leitor de DVD pode reproduzir discos contendo qualquer uma das
seguintes marcas:
Disco vídeo DVD Áudio e vídeo
DVD-R
Disco gravado em Modo Vídeo (*1)(*2)
DVD-RW
Disco gravado em Modo Vídeo (*2)
Áudio CDÁudio
Informação geral
CD-R/CD-RW (*1)(*2)
Ou CD-R/CD-RW gravado em formato JPEG
(*3) (*4)
Disco vídeo DivX® Video disc (Versão 6 ou
anterior)
P-9
Tipo de discoConteúdos do
disco
(filmes)
Áudio e vídeo
(filmes)
Áudio e vídeo
(filmes)
Áudio e imagem
Áudio e vídeo
(filmes)
(*1): A reprodução depende do dispositivo de gravação ou das
condições do disco (disco especial, riscos, sujidade ou sujidade
ao pegar).
(*2): O DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW pode não ser reproduzido
adequadamente dependendo do equipamento de gravação ou
do disco.
(*3): Discos de imagens JPEG ou JPG também podem ser
reproduzidos nesta unidade. No entanto, as imagens podem
não ser claras (depende da resolução e método de gravação).
(*4): Se o tamanho do ficheiro for superior a 10 Mb, demorará algum
tempo para o ficheiro ser visualizado.
Para discos não reproduzíveis, ver página 10.
O tipo de discos DVD reproduzíveis varia dependendo da região.
Esta unidade pode reproduzir apenas DVDs com o mesmo número
de região conforme escrito na parte traseira da unidade.
ou
2234
Ícones usados neste manual de operador
Algumas funções podem não estar disponíveis nos discos. Os
ícones seguintes indicam os discos que podem ser usados na
secção.
... Indica DVDs.
... Indica áudio CDs.
... Indica CD-R/RW com gravação MP3.
... Indica CD-R/RW com gravação WMA.
... Indica CD-R/RW com gravação JPEG.
... Indica CD-R/RW com gravação DivX
Algumas operações podem não ser desempenhadas nos discos
mesmo que estejam descritas neste manual.
Durante o funcionamento, pode aparecer no ecrã “INVALID KEY”.
Isto significa que as operações descritas neste manual são
proibidas pelo disco.
ou
®
.
Discos que não podem ser reproduzidos
DVDs sem o número da região
na parte traseira da unidade.
DVDs sem SECAM system
DVD-ROM
DVD-RAM
DVD-Áudio
Os discos acima não podem ser reproduzidos nem nenhum som
pode ser ouvido apesar de aparecerem imagens no ecrã ou viceversa.
Operação incorrecta pode danificar os altifalantes e pode ter um
efeito adverso na sua audição quando reproduzido com um volume
exagerado.
Não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
Notas:
Um disco com riscos ou impressões digitais pode não funcionar
correctamente. Consulte “Cuidados com discos compactos” (página
64) e limpe o disco.
Não reproduzir discos de formas especiais (coração ou octagonal)
pois podem ser ejectados enquanto rodam e causar lesões.
CDG
CDV
Foto CD
CD-ROM
SACD
Discos gravados em
formatos especiais,etc.
DVD+R
DVD+RW
Título, capítulo e faixa
Os DVDs são divididos em “títulos” e “capítulos”. Se o disco contiver
mais que um filme, cada filme é um “título” separado. “Capítulos” são
subdivisões dos títulos.
Título 1Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Os CDs de áudio consistem de “faixas”.
Uma “faixa” é cada música num CD áudio.
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
Nota:
Título, capítulo ou números de faixa podem não ser gravados em alguns
discos.
DivX®
Produto Oficial DivX Certificado
Reproduz todas as versões de vídeo DivX®
(incluindo DivX® 6) com reprodução padrão
dos ficheiros média DivX
(A versão DivX não pode ser actualizada neste produto.)
TM
®
Ícones utilizados nos DVDs
Verifique os ícones na caixa do DVD antes de os reproduzir.
VisorDescrição
Número da região (número da
área reproduzível)
234
Formato gravado no DVDPara adoptar o formato vídeo aos
Gravado em 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de
ecrã panorâmico e imagens do tamanho letterbox no
televisor 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de
ecrã panorâmico e imagens 4:3 com as extremidades
laterais cortadas no televisor 4:3.
Tipo de legendas gravadasIdiomas de legendas gravadas.
Exemplo:
2
1: Inglês
2: Inglês
Número de ângulos da
câmara
2
Número de faixa áudio e
sistemas de gravação áudio
Exemplo:
1: Original <Inglês>
(Dolby Digital 2
Surround)
2: Inglês (Dolby
Digital 5,1
Surround)
Os discos DVD são programados
com números de região que indicam
os países onde podem ser
reproduzidos. Este sistema pode
reproduzir discos com o número da
região na parte traseira da unidade.
televisores conectados (“TV de ecrã
panorâmico” ou “TV tamanho 4:3”).
O idioma pode ser seleccionado com
o botão SUBTITLE.
Número de ângulos gravados no
DVD.
Ângulos podem ser seleccionados
com o botão ANGLE.
O número de faixas áudio e de
sistemas de gravação áudio estão
indicados.
A gravação áudio no DVD pode ser
trocada utilizando o botão AUDIO.
O número de faixas áudio e de
sistemas de gravação variam
dependendo do DVD. Verifique no
manual do DVD.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-10
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Instalação do sistema
HT-DV40H
Imagem de instalação:
HT-DV50H
Imagem de instalação:
CP-DV50H
altifalantes
Preparação para uso
(esquerdo e direito)
Subwoofer
CP-DV40H
altifalantes
(esquerdo e direito)
Unidade
Altifalantes com escudo magnético
Os altifalantes podem ser colocados ao lado ou perto da TV pois
possuem escudo magnético. No entanto, cores irregulares podem
aparecer no ecrã dependendo do tipo de TV.
Se ocorrer uma variação de cores:
Desligue a TV (da alimentação). Após 15 - 30 minutos, ligue
novamente a TV.
Se a variação de cores continuar presente:
Coloque os altifalantes mais afastados da TV. Para mais detalhes,
consulte o manual de instruções da TV.
Nota:
Os altifalantes e o subwoofer possuem escudo magnético.
P-11
Unidade
Subwoofer
Conexões do sistema
Certifique-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
HT-DV40H
Subwoofer
Altifalante direito
Rôxo
RIGHT
Antena FM
Altifalante esquerdo
Vermelho
Altifalante esquerdo
LEFT
Para a tomada de parede
Preparação para uso
Vermelho
P-12
HT-DV40H
HT-DV50H
Altifalante direito
Altifalante
esquerdo
Antena FM
Subwoofer
Para a tomada de parede
Altifalante esquerdo
Vermelho
Vermelho
Rôxo
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
Preparação para uso
P-13
Certifique-se que deixa o cabo de energia CA desligado quando liga os altifalantes.
Para evitar curto-circuitos acidentais entre terminais + e -, conecte os fios do altifalante aos altifalantes primeiro, depois à unidade.
CP-DV40H
Para instalar o suporte do altifalante
1 Alinhe o buraco do suporte do altifalante com o buraco no
altifalante.
Fixe-os em segurança com o parafuso especial fornecido.
Suporte do altifalante
2 Coloque o fio do altifalante através do buraco do suporte do
altifalante. Conecte o fio sem o tubo de isolamento ao terminal
menos do altifalante (
vermelho ao terminal (+) do altifalante.
3 Conecte a outra extermidade à unidade principal.
4 Anexe a cobertura do suporte.
Parafuso especial
-
), e o fio com o tubo de isolamento
Buraco do suporte
Altifalante
Para montar os altifalantes na parede
Cuidado:
Tenha muito cuidado para evitar que o altifalante [2.1kg] caia ao
ser montado na parede.
Antes de montar, verifique a robustez da parede. (Não coloque na
camada superficial de gesso nem na parede de cal. Os
altifalantes podem cair.) Se não tiver certeza, consulte um técnico
qualificado.
Os parafusos de montagem não são fornecidos. Utilize os
apropriados.
Verifique se todos os parafusos de montagem estão apertados e
se estão engatados nos altifalantes.
Monte os altifalantes na parede utilizando 2 parafusos cada para
a posição horizontal e 1 parafuso cada para a posição vertical.
Seleccione um bom local. Caso contrário, podem ocorrer
acidentes ou o altifalante pode ficar danificado.
Evite colocar na cama, no sofá, no reservatório de água, banca
ou na parede da entrada.
Para evitar acidentes, fixe os fios do altifalate à parede. Pode
tropeçar neles.
A SHARP não é responsável por acidentes resultantes de uma
instalação imprópria.
Parafusos
A SHARP desenhou os altifalantes de maneira a que possam ser
pendurados na parede. Use parafusos apropriados (não fornecidos).
Ver abaixo o tamanho e o tipo.
3,2 mm
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Cobertura do suporte
Parafuso especial
5 mm
9 mm
Mín. 22mm
P-14
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
1 Posição horizontal : Fixe o papel padronizado e fixe dois
Posição vertical: Fixe o papel padronizado e os
(Posição horizontal)(Posição vertical)
m
m 061
Papel padronizado
para altifalante
2 Faça um buraco na parede com uma broca.
8 - 9 mm
3 Fixe uma tomada de parede no buraco utilizando um
martelo, até estar embutido na superfície da parede.
Preparação para uso
4 Fixe os parafusos na parede para o altifalante, como
mostra a ilustração.
Certifique-se que os parafusos e a parede podem aguentar
uma carga de 20 kg.
Fixe os parafusos de forma que a cabeça do parafuso se
estenda cerca de 5,5 mm da parede.
parafusos à parede com uma
distância de 160 mm entre eles.
parafusos à parede.
Papel
padronizado
para altifalante
32 mm
Instalar os altifalantes
1 Alinhe a cobertura traseira deco ao buraco no altifalante.
Fixe-os em segurança com o parafuso de cabeça
escariada.
Caixa do
altifalante
Cobertura
traseira deco
Parafuso de
cabeça escariada
2 Aperte os parafusos e remova o papel. Engate o altifalante
nas cabeças dos parafusos e certifique-se que está seguro.
(Posição horizontal)(Posição vertical)
Superfície
da parede
Fio de
altifalante
Superfície
da parede
Fio de
altifalante
P-15
Superfície da
parede
Parafuso de
montagem na
parede
Superfície da
parede
5,5 mm
CP-DV50H
1 Coloque o fio do altifalante através do buraco do suporte e anexe
o compartimento inferior ao suporte.
2 Fixe-os firmemente utilizando 3 parafusos com anilha.
Compartimento
inferior
Fio de
altifalante
Suporte
3 Anexe o compartimento superior ao inferior e fixe-os em
segurança com os 2 parafusos fornecidos.
Compartimento
superior
4 Conecte o fio sem o tubo de isolamento ao terminal menos do
altifalante (
terminal (+) do altifalante.
5 Conecte a outra extermidade do fio do altifalante à unidade
principal.
Advertência:
Fixe o suporte do altifalante adequadamente de acordo com este
manual. Uma fixação imprópria pode provocar a queda do
altifalante e lesões ou quebra.
Para assegurar uma fixação adequada, contacte o seu
fornecedor ou pessoa habilitada.
Durante a fixação, tenha cuidado para não entalar os dedos.
Não modifique ou mude o suporte. Pode provocar a queda do
altifalante e lesões ou quebra.
-
) e o fio com o tubo de isolamento vermelho ao
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-16
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema (continuação)
Subwoofer
1 Conecte o fio sem o tubo de isolamento ao terminal menos do
SUBWOOFER (-) e o fio com o tubo de isolamento roxo ao
terminal (+) do SUBWOOFER.
Cuidado:
Nunca se engane nos terminais dos FRONT SPEAKERS e do
SUBWOOFER. A unidade ou os altifalantes pode ficar danificada.
Se utilizar outros altifalantes com impedância mais baixa do que a
especificada, a unidade pode ficar danificada. Altifalantes frontais: 4
ohms, Subwoofer: 12 ohms.
Não se equivocar com os canais direito e
esquerdo. O altifalante direito deve estar no
lado direito quando se observar a unidade
pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do
altifalante tocarem uns nos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja
colocado nos dutos de reflexo de graves.
Não se apoie ou sente no subwoofer/
altifalantes. Você pode ser ferido.
Preparação para uso
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75
OHMS e posicionar o cabo da antena FM na
direcção onde o sinal mais forte pode ser
recebido.
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo
de energia CA pode causar captura de ruído.
Colocar a antena longe da unidade para uma
recepção melhor.
P-17
Rôxo
Incorrecto
Antena
FM
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor.
Consultar seu revendedor.
75 ohms
cabo coaxial
Nota:
Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo
aéreo FM.
Antena FM
externa
Conexão de energia CA
Depois de se certificar de que todas as ligações foram efectuadas
correctamente, ligue a ficha de corrente CA desta unidade a uma
tomada. Se ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo em espera
(stand-by).
Tomada da parede
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade
não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
(CA 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Modo demonstração
A primeira vez que a unidade for ligada, entrará
no modo demonstração. Irá ver palavras a
passar.
Para cancelar o modo demonstração:
Quando a unidade está no modo de energia em
espera (modo demonstração), prima os botões
SHIFT e DEMO no controlo remoto. A unidade
entrará no modo de baixo consumo de energia.
Para regressar ao modo demonstração:
Quando a unidade está no modo de energia em espera, prima
novamente os botões SHIFT e DEMO no controlo remoto.
Ligar a um monitor de televisor convencional
Cuidado:
Desligue todo o equipamento antes de fazer ligações.
Se o monitor/TV tem uma entrada de vídeo,
conecte-a à tomada de VIDEO OUT na parte
traseira da unidade.
TV
Sinal de vídeo
(não fornecidos)
Tomada de
entrada para
vídeo
Se o monitor/TV tem uma entrada de vídeo S,
conecte-a à tomada de S-VIDEO OUT na parte
traseira da unidade.
TV
Sinal de vídeo
Notas:
Mude a entrada de TV de acordo com a ficha conectada.
Não conecte outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se
estiverem ligados através de um gravador de vídeo, as imagens
podem ficar destorcidas.
Se a sua TV tem diferentes indicações para as entradas de
componentes de vídeo (Y, CB e CR ou Y, B-Y e P-Y), ligue as
fichas com as respectivas cores.
Não ligue a uma ficha de entrada de componente de vídeo
concebida para o sistema high-vision, que não é compatível com
DVD (as imagens podem ser distorcidas ou não aparecerem).
Se o monitor/TV tem uma entrada scart,
conecte-a à tomada de saída SCART OUT na
parte traseira da unidade.
(Não ligue o cabo SCART para o equipamento
que não o TV/monitor)
Para seleccionar a função SCART:
Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente
até a indicação SCART ser apresentada.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação SCART ser apresentada.
TV
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Cabo S-vídeo
(não fornecidos)
Tomada de
entrada para
S-vídeo
Se o monitor/TV tem um componente de
entrada de vídeo, conecte-a à tomada de
COMPONENT VIDEO OUT na parte traseira da
unidade.
Componente
cabo de vídeo
(não fornecidos)
Tomada de entrada para
componente de vídeo
TV
Tomada
de entrada
para
SCART
Cabo SCART
(não fornecidos)
Sinal de áudio/vídeo
Se o monitor/TV tem uma entrada HDMI
conecte-a à tomada de saída HDMI na parte
traseira da unidade.
Cabo HDMI
Tomada de
entrada para
HDMI
Preparação para uso
TV
P-18
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Conexão áudio para outro equipamento
Você pode ouvir o som de outro equipamento através deste produto.
Ligue o DVD, VCR ou sintonizador digital directamente à TV para
receber as imagens (consulte o manual de instruções para cada
equipamento).
Cuidado:
Desligue o outro equipamento antes de fazer esta ligação.
Ligação para o som análogo (VCR, etc.)
Para seleccionar a função AUX:
Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente
até a indicação AUX ser apresentada.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação AUX ser apresentada.
Ligação para o som de sintonia digital (ou outro
equipamento digital óptico como um reprodutor
MD)
Se o equipamento digital tem uma tomada de saída óptica, pode
desfrutar de melhor som ligando-a à tomada de entrada digital óptica
da unidade principal usando o cabo digital óptico.
Para seleccionar a função OPTICAL 1 ou OPTICAL 2:
Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION (Função)
repetidamente até a indicação OPTICAL 1 ou OPTICAL 2.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação OPTICAL 1 ou OPTICAL 2.
Para as tomadas de entrada áudio (AUX IN)
Preparação para uso
P-19
Cabo áudio
(disponível nas lojas)
Tomadas de saída
para áudio
TV
VCR, gravador de DVD, etc.
Cabo digital óptico
(disponível nas lojas)
TV
Sintonizador digital, etc.
Tomada de entrada
áudio para óptica
digital
Tomadas de
saída áudio para
óptica digital
Equipamento digital como
um reprodutor digital de
música.
Controlo remoto
Instalação das pilhas
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2 Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção
indicada no compartimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos
terminais de pilha .
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização de pilha:
Substitua todas as pilhas velhas ao mesmo tempo por novas.
Não misture pilhas velhas e novas.
Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a
vazamento de pilha.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tornar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho
“AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir
no seu funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz
ou o ângulo de exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.
Teste do controlo remoto
Depois de instalar a unidade (consulte as páginas 11 - 19),
certifique-se de que o controlo remoto funciona correctamente.
Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na
unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado
abaixo:
Premir o botão ON/STAND-BY. A energia está ligada? Agora pode
utilizar a unidade.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilha de níquel-cádmio, etc.).
A instalação incorreta das pilhas pode causar mau funcionamento
da unidade.
As baterias (pilhas ou baterias instaladas) não devem ser
expostas ao calor excessivo como luz solar directa, fogo ou
parecido.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
1 2 3
4 5 6
789
Preparação para uso
P-20
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Modificar o menu de configuração
123
456
789
+100
1 Ligue o televisor.
2 Coloque a TV na entrada correcta, por exemplo: “AV1”,
“VIDEO”, etc.
3 Ligue a unidade premindo o botão
ON/STAND-BY.
Aparece o ecrã SHARP de iniciar.
Nota:
O ecrã inicial será mostrado quando os
cabos S-Vídeo e SCART estiverem
ligados. Se estiver ligado apenas o cabo
S-Vídeo, o ecrã pode ficar branco. Para
configurar o modo S-Vídeo, use o cabo
de saída do vídeo ou o cabo SCART.
4 Premir os botões SHIFT e SET UP.
Preparação para uso
P-21
5 Premir o botão ou para seleccionar um menu.
Ver lista na páginas 22 – 27 para o menu configuração.
6 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER.
7 Após completar a configuração,
seleccione “EXIT SET UP”, depois
prima o botão ENTER para regressar
à página principal.
Notas:
As configurações estão gravadas mesmo que a unidade esteja no
modo de espera.
A função de reserva protege a configuração guardada durante
algumas horas, em caso de falha de energia ou de desconexão
do cabo de energia CA.
A configuração do sistema pode ser executada durante o modo
CONF. LÍNGUA
IDIOMAS OSD
LÍNGUA ÁUDIO
LÍNG. LEGENDA
LÍNGUA MENU
DIVX [R] VOD
SAIR CONFIG.
SISTEMA DE TV NTSC
VÍDEO
TIPO DE TV4:3 PS*
CÓDIGO
TIPO DE FILME1 SEGURO CRIAN.
PAL*
AUTO
S-VÍDEO
SCART*
COMP. P-SCAN ON
COMP. P-SCAN OFF
4:3 LB
16:9
_ _ _ _ Mude a palavra-passe (para mais detalhes ver
2 G
3 PG
4 PG13
5 PG-R
6 R
7 NC-17
8 ADULTO*
POR DEFEITORESTAURARIsto reinicia todas as configurações excepto o
IDIOMAS OSD
INGLÊS *
FRANCÊS
ESPANHOL
CHINÊS
ALEMÃO
ITALIANO
PORTUGUÊS
HOLANDÊS
Seleccionar o sistema de cor correcto (TV
standard).
(para mais detalhes ver página 26)
Seleccione o modo “S-VÍDEO ou SCART ou
COMP. P-SCAN ON ou COMP. P-SCAN OFF”
se ligar a unidade à TV (para mais detalhes,
consulte a página 18).
A selecção pode também ser feita utilizando o
botão do controlo remoto VIDEO MODE.
O modo de ecrã deve ser definido de acordo
com o tipo de televisor (para mais detalhes ver
página 26).
página 27).
Definir um nível de restrição para a
visualização de DVD (para mais detalhes ver
página 27).
Coloque uma palavra-passe de 4-dígitos.
Está definido por defeito em 0000.
controlo PARENTAL às definições de fábrica.
Pode seleccionar o idioma OSD (on screen
display – visor no ecrã) para o menu configuração ou para o ecrã de controlo de reprodução.
Exemplo: Para seleccionar o idioma Alemão,
escolha “PORTUGUÊS” do menu. Prima o
botão ENTER e o ecrã em baixo irá surgir em
Português.
CONF. LÍNGUA
IDIOMAS OSD
LÍNGUA ÁUDIO
LÍNG. LEGENDA
LÍNGUA MENU
DIVX[R] VOD
SATURAÇÃOPara ajustar o nível de saturação do ecrã da TV.
12
10
8
6
4
2
0
SAIDA HDMI480P/576P
720P*
1080 I
GAMA DINÂMICA
FULL
6/8
4/8
2/8
OFF
Para seleccionar a resolução HDMI.
O controlo da amplitude dinâmica pode ser
definido de OFF (desligado) para FULL
(completo).
FULL : Controlo de amplitude dinâmica no
máximo.
OFF
: Controlo de amplitude dinâmica
desligado.
P-25
SAIR
CONFIG.
CONF. SISTEMA
SISTEMA DE TV
VÍDEO
TIPO DE TV
CÓDIGO
TIPO DE FILME
POR DEFEITO
SAIR CONFIG.
A configuração está completa.
Configurar visor da TV
IndicadorConfiguração
4:3 PS
4:3 LB
Quando reproduzir um disco com
imagem panorâmica (16:9), o lado
direito e esquerdo são cortados (pan
scan) para visualizar uma imagem
natural do tamanho 4:3.
Um disco de imagem panorâmica
sem pan scan é reproduzido em
letterbox 4:3.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
Quando reproduzir um disco de
imagem panorâmica (16:9), são
inseridas bandas negras em cima e
em baixo e você pode gozar as
imagens totalmente panorâmicas
(16:9) numa TV 4:3.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
16:9
Nota:
Quando reproduzir um disco com um formato fixo de vídeo, a
configuração do visor não mudará mesmo que o tamanho do ecrã da TV
for mudado.
É visualizada uma imagem
panorâmica (16:9) quando é
reproduzido um disco de imagem
panorâmica (16:9).
Quando reproduzir um disco de imagem 4:3, o tamanho
da imagem depende da configuração da TV.
Se reproduzir um disco de imagem panorâmica (16:9) com
esta unidade ligada a uma TV 4:3, é visualizada uma
imagem vertical encolhida.
Configuração do sistema da TV
IndicadorConfiguração
NTSCSeleccione este modo para TV NTSC.
PALSeleccione este modo para TV PAL.
AUTOSeleccione este modo para o televisor multisistema.
Nota:
Para conseguir uma definição de imagem óptima quando reproduzir um
disco DVD, certifique-se que a configuração do sistema de TV da
unidade principal é igual às do sistema de vídeo do disco.
Consultar a página 21 - 25 “Modificar o menu de configuração” e
seguir os passos fornecidos para modificação.
Tipo de disco DVDConfiguração da unidade
NTSC
PAL
Configuração do idioma
NTSC
PAL
IndicadorConfiguração
IDIOMAS
OSD
LÍNGUA
ÁUDIO
LÍNG.
LEGENDA
LÍNGUA
MENU
Um idioma para o ecrã de visualização pode ser definido
para o menu configuração, mensagens, etc.
EnglishFrench
DISC LOADINGDISQUE CHARGEMENT
Pode ser definido um idioma para áudio.
Pode especificar um idioma para a conversação e
narração.
EnglishFrench
Thank you
Pode ser definido um idioma para as legendas.
As legendas são visualizadas num idioma específico.
EnglishFrench
Thank you
Pode ser definido um idioma para os menus do disco.
Os ecrãs do menu são visualizados num idioma
específico.
EnglishFrench
CAST
STAFF
Merci
ACTEURS
PERSONNEL
Merci
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-26
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Modificar o menu de configuração (continuação)
Configuração da classificação
1 Seleccionar “CONF. SISTEMA” no ecrã de configuração do
menu (ver passos 1 - 6 na página 21).
2 Antes de definir “TIPO DE FILME” certifique-se que a
palavra-passe está desbloqueada “ ”. O nível de “TIPO DE
FILME” não pode ser definido se a palavra-passe está
bloqueada “ ”.
3 Após seleccionar “TIPO DE FILME” nos passos 1 - 6 na
página 21, seleccione o nível de classificação e prima o
botão ENTER para confirmar.
4 Após colocar o nível de classificação, seleccione “CÓDIGO”
para bloquear a palavra-passe.
5 Coloque a palavra-passe de 4 dígitos utilizando os botões
Direct Search e prima o botão ENTER.
*Se esta é a primeira vez coloque a palavra-passe de fábrica
“0000”.
IndicadorConfiguração
1 SEGURO
CRIAN.
2G a 7 NC-17Apenas software de DVD indicado para uso
8 ADULTOSoftware de DVD de qualquer nível (adulto/
Preparação para uso
* Nível 8: para uma visualização mais restcricta ===> Nível 1: para
visualização de todos.
Quanto mais pequeno o número, maior o nível de restrição.
Nota:
Enquanto reproduzir um disco com bloqueio parental, no visor pode
aparecer o pedido de palavra-passe de forma a poderem ser
visualizadas algumas cenas restritas. Nesse caso, coloque a
palavra-passe para mudar temporariamente o nível parental.
Apenas software de DVD para crianças pode
ser reproduzido.
geral e para crianças pode ser reproduzido.
geral/crianças) pode ser reproduzido.
Configuração da palavra-passe
No menu de configuração, seleccione “CONF. SISTEMA”,
“CÓDIGO” e escolha “----- ”.
1 Para configurar a palavra-passe a primeira vez, coloque a
palavra-passe de fábrica premindo “0000”. O “ ” será
desbloqueado.
2 Coloque a sua nova palavra-passe (máximo de 4-dígitos)
utilizando os botões Direct Search e prima o botão ENTER
para regressar. O “ ” será bloqueado.
3 Coloque novamente a nova palavra-passe e prima o botão
ENTER para regressar. O “ ” será desbloqueado.
4 Para mudar a palavra-passe, repetir os passos 2 - 3.
5 Sair da configuração.
Nota:
Quando se esquecer da palavra-passe, cancele a actual premindo
“0000” utilizando os botões “Direct Search”.
P-27
Controlo geral
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Para ligar a energia
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
Controlo da luz de iluminação
Prima o botão MEMORY/DIMMER durante mais de 2 segundos para
ajustar o brilho do volume e o toque do volume.
Luz do toque do volume e brilho do visor
Luz do toque do volume desliga e o visor escurece
Luz do toque do volume desliga e fica escuro
Função de desactivação automática
No modo parar do funcionamento do discos/USB, a unidade
principal passa para o modo Em espera (stand-by) após 15 minutos
de inactividade.
Volume
toque
Aumento gradual automático do volume
Se desligar e ligar a unidade principal com o volume definido
para 34 ou mais alto, o volume irá começar em 20 e aumentará
gradualmente até ao último nível definido.
Se desligar a unidade e voltar a ligá-la com um nível do volume
inferior a 34, o volume inicia no último nível definido.
Controlo de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controlo VOLUME é girado no sentido horário, o volume
aumenta. Quando é girado no sentido anti-horário, o volume
diminui.
Operação do controlo remoto:
Premir o botão VOLUME (+ ou –) para aumentar ou diminuir o volume.
...
39 MAX0 1
Controlo do nível do subwoofer
O nível do subwoofer pode ser ajustado.
Para aumentar o nível, segure o botão
SHIFT e prima o botão SUBWOOFER
LEVEL +.
Para diminuir o nível, segure o botão
SHIFT e prima o botão SUBWOOFER
-
LEVEL
Notas:
Quando o som do subwoofer está distorcido, diminua o nível do
Quando mudar o nível do subwoofer, o nível de saída do
.
subwoofer.
SUBWOOFER PRE OUT também muda.
...
+4
+5-5 -4
Função
Quando o botão FUNCTION é premido na unidade principal, a actual
função irá mudar para um modo diferente. Prima o botão FUNCTION
repetidamente para seleccionar a função desejada.
DVD/CDUSBTUNEROPTICAL 1
OPTICAL 2AUX INSCART
Nota:
A função reserva protegerá o modo função memorizado durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do
cabo de energia CA.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação básica
P-28
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto)
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “CLOCK” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
Operação básica
4 Prima o botão ou para seleccionar a visualização 24
horas ou 12 horas e depois prima o botão MEMORY/
DIMMER.
“0:00”A visualização 24 horas irá aparecer.
“AM 12:00”A visualização 12 horas irá aparecer.
“AM 0:00”A visualização 12 horas irá aparecer.
P-29
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
(0:00 - 23:59)
(AM 12:00 - PM 11:59)
(AM 0:00 - PM 11:59)
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
o botão MEMORY/DIMMER.
Prima o botão ou uma vez para avançar 1 hora.
Mantenha-o em baixo para avançar continuamente.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
Prima o botão ou uma vez para avançar 1 minuto.
Mantenha-o em baixo para mudar em intervalos de 5 minutos.
Para confirmar a hora visualizada:
[Quando a unidade está em modo de espera de energia]
Premir o botão CLOCK/TIMER.
O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 10 segundos.
[Quando a energia está ligada]
Premir o botão CLOCK/TIMER.
Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para visualizar a
hora.
O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 10 segundos.
Nota:
Irá aparecer “CLOCK” ou a hora irá piscar para confirmar a
visualização da hora quando o fornecimento de energia CA é
restabelecido após uma falha de corrente ou após ter desligado a
unidade. Se estiver errado, reajuste o relógio da seguinte maneira.
Para reajustar o relógio:
Execute “Ajustar do relógio” (configurar relógio) do passo 1. Se não
aparecer “CLOCK” no passo 3, o passo 4 será ignorado (para
seleccionar a visualização 24 horas ou 12 horas).
Para mudar a visualização 24 ou 12 horas:
1 Apague todos os conteúdos programados. [Consulte “Reiniciar
definições de fábrica, limpar toda a memória” na página 63 para
mais detalhes.]
2 Execute “Ajustar do relógio” desde o passo 1.
Aprecie o som surround (modo de som)
Modos de som predefinidos e imagem com som
A voz do narrador sai do centro; você
Pode apreciar sons estéreo normais.
pode escutar aplausos e sentir a
atmosfera no cinema com um campo
de som amplo como o 5.1ch.
Adequado para transmissões
desportivas como basebol e futebol.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Aprecie um amplo campo de som
como 5.1ch assim como sons graves
poderosos e melhorados.
Adequado para filmes, etc.
Fácil de escutar os sons graves como
a voz do narrador (mesmo com
volume baixo) devido aos sons
graves bem controlados.
Adequado para notícias, etc.
Sons graves melhorados criam sons
nítidos e espaçosos em 2.1ch.
Adequado para música, etc.
As palavras ouvem-se facimente e os
sons altos são controlados; mesmo
com baixo volume, pode apreciar um
amplo campo de som como o 5.1ch.
Adequado para ouvir sons de filmes
em baixo volume.
As frequências graves são
enfatizadas.
Você pode seleccionar o nível BASS.
As frequências agudas são
enfatizadas.
Você pode seleccionar o nível
TREBLE.
Notas:
Os níveis de som do subwoofer para os modos de som
predefinidos são configurados nos níveis recomendados.
Você pode ajustar o nível de som do subwoofer em cada modo de
som predefinido (ver página 28). Reinicie recolocando as
definições padrão (ver página 63).
Operação básica
P-30
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Aprecie o som surround (modo de som) (continuação)
Modo de som predefindo
Seleccione qualquer um dos 8 modos predefinidos já configurados
para os níveis de qualidade de som óptimos.
Seleccione um modo de som desejado premindo os botões
SHIFT e SOUND MODE em simultâneo.
Operação básica
Controlo de graves
1. Prima os botões SHIFT e SOUND MODE em simultâneo para
seleccionar “BASS”.
2. Dentro de 10 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para
ajustar os graves.
Controlo de agudos
1. Prima os botões SHIFT e SOUND MODE em simultâneo para
seleccionar “TREBLE”.
2. Dentro de 10 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para
ajustar os agudos.
P-31
Modo de som
predefindo
STANDARD
CINEMA
NEWS
MUSIC
SPORT
NIGHT
BASS
TREBLE
Visor
-5 +5
-5 +5
Modo de som Dolby Virtual Speaker (DVS)
O Dolby Virtual Speaker (DVS) cria um som surround virtual
comparado ao som 5.1ch produzido pelo altifalante 2.1ch.
Quando definir o DVS para “ON” (ligado) para 2 sinais de canal
estéreo, Dolby Pro Logic (ver página 32) provoca efeitos de som
virtual através dos sinais convertidos para o 5.1ch.
Prima o botão DVS.
O indicador Dolby Virtual Speaker acende e define a mudança para
o modo DVS WIDE. Prima o botão DVS novamente para mudar o
modo DVS REFERENCE.
Prima o botão DVS para regressar a “DVS OFF”.
Notas:
A definição padrão do DVS é o modo “WIDE”.
Quando definir o modo DVS para “WIDE” ou “REFERENCE”, o
modo de som predefinido e Audistry (modo SOUND SPACE,
modo MONO TO STEREO) são cancelados. (O modo NATURAL
BASS e o modo INTELLIGENT VOLUME não são cancelados.)
Sinais monofónicos não geram efeitos de som.
No caso do sinal de entrada ser do tipo mono duo e o DVS ser
definido para “WIDE” ou “REFERENCE”, o som pode não sair
correctamente.
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, seleccione o modo
BASS utilizando o botão SOUND MODE e automaticamente fica
definido o DVS para OFF. Consequentemente, quando o modo
BASS é seleccionado novamente, a definição DVS irá seguir a
actual definição do utilizador.
Quando é inserido o auscultador, a definição DVS e a definição
BASS/TREBLE, configuradas antes pelo utilizador serão
canceladas. No entanto, a definição DVS não será recuperada
quando o auscultador é desligado.
ONO Dolby Virtual Speaker cria efeitos de som parecidos
com múltiplos canais.
Comparado com o modo cinema, o nível de som dos
graves é ligeiramente reduzido.
O indicador Dolby Pro Logic também acende se forem
detectados sinais de som 2ch.
OFFO Dolby Virtual Speaker está desactivado.
Modo de som Audistry
Aprecie uma variedade de sons em qualquer combinação dos 4
modos.
Premir o botão SHIFT e o modo desejado simultaneamente.
Premir novamente para cancelar.
6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
3
+100
9
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação básica
Combinações possíveis
SOUND
SPACE
Quando seleccionar
“SOUND SPACE”
Quando seleccionar
“NATURAL BASS”
Quando seleccionar
“INTELLIGENT VOLUME”
Quando seleccionar
“MONO TO STEREO”
Quando seleccionar
“DVS
”
NATURAL
BASS
:Permitido
INTELLIGENT
VOLUME
:Não permitido
MONO TO
STEREO
P-32
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Aprecie o som surround (modo de som) (continuação)
SOUND SPACE
(Expansão da fase do som)
Os 4 altifalantes criam sons
estéreo espaçosos.
NATURAL BASS
(Expansão da fase dos
As características de baixa
frequência do sistema realizam
óptimos sons graves.
INTELLIGENT VOLUME
(Limitador e expansor de
Volumes amigos do ouvinte
Operação básica
apropriados; o volume é
diminuído durante os sons
altos, e aumenta durante os
sons baixos.
graves)
pico)
(O indicador SOUND SPACE
acende.)
(O indicador NATURAL BASS
acende.)
(O indicador INTELLIGENT
VOLUME acende.)
Notas:
Quando configurar cada modo do Audistry para “ON” (ligado), a
configuração do modo de som predefinido é cancelada.
Quando configura o modo SOUND SPACE ou MONO TO
STEREO para “ON” (ligado), a configuração DVS também é
cancelada. (Não é cancelada mesmo se o modo NATURAL
BASS ou INTELLIGENT VOLUME está definido para “ON”.)
P-33
MONO TO STEREO
(Conversão mono Estéreo)
Você pode escutar fontes
sonoras monofónicas com um
efeito parecido com estéreo.
(O indicador MONO TO
STEREO acende.)
Reproduzir um disco
Ligue a Tv e mude a entrada para “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc, de
acordo.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Reprodução
1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Aparece o ecrã SHARP de iniciar no ecrã de TV.
NO DISC
3
Prima a tecla DVD/CD no controlo remoto.
4
Inserir o disco no slot do disco, com o rótulo virado para cima.
WMA
O disco deve ser totalmente inserido no slot antes de ser
reproduzido. Se aparecer “NO DISC” devido a uma inserção
inadequada, desligue o fornecimento de energia CA e
depois volte a ligar.
12 cm
8 cm
ou
Disco de 8 cm pode ser inserido sem adaptador.
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais
tempo a ler um disco MP3/WMA do que um CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
5
Alguns discos são reproduzidos automaticamente. Se a
reprodução não começar, prima o botão (DVD/CD ).
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação DVD
Indicador de reprodução
Quando aparece o menu no ecrã de TV:
No DVD:
Seleccione o item com o botão cursor ( , , ou ) e
prima o botão ENTER.
Para regressar ao visor anterior, prima o botão RETURN .
P-34
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Reproduzir um disco (continuação)
A reprodução começará a partir da faixa 1.
Após a última faixa do disco ter sido reproduzida, a unidade irá
parar automaticamente.
Para retirar os discos:
No modo parar, prima o botão .
Cuidado:
Não reproduza discos com formatos especiais (em forma de
coração, octogonal, etc.). Podem provocar avarias.
Não empurre o disco enquanto estiver em movimento.
Se houver falha de energia enquanto o disco estiver em
movimento, espere até a energia ser restabelecida.
Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
Função de arranque automático
A unidade liga-se automaticamente quando premir qualquer uma
destas teclas durante o modo Stand-by (Em espera).
Tecla FUNCTION (unidade principal): A unidade liga-se e a última
das funções anteriores é activada. (DVD/CD/USB/TUNER/
OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART).
Tecla / (unidade principal): A unidade liga-se e inicia a re-
produção da última das funções anteriores de DVD/CD ou USB.
Operação DVD
Tecla DVD/CD (controlo remoto): A unidade liga-se e a função
“DVD/CD” é activada.
Tecla USB (controlo remoto): A unidade liga-se e a função “USB”
é activada.
Tecla AUX (controlo remoto): A unidade liga-se e a última das
funções anteriores é activada. (OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/
SCART).
Tecla TUNER (controlo remoto): A unidade liga-se e a função
“TUNER” é activada.
Tecla USB / (controlo remoto): A unidade liga-se e inicia a
reprodução da função “USB”.
Tecla DVD/CD / (controlo remoto): A unidade liga-se e inicia
a reprodução da função “DVD/CD”.
Funções de disco variadas
FunçãoUnidade
Reprodução
PararPremir no modo de
PausaPremir no modo de
Faixa
posterior/
Faixa
anterior
Avanço
rápido/
Retrocesso
rápido
Notas para disco CD ou MP3/WMA:
Quando é atingido o final da última faixa durante o avanço rápido,
a reprodução pára. Quando é atingido o início da primeira faixa
durante o retrocesso rápido, a unidade irá entrar no modo
reprodução.
Os discos graváveis multisessão ainda não completos, podem ser
ainda tocados.
principal
Controlo
remoto
Operação
Premir no modo de parar.
reprodução.
reprodução. Premir o botão
/ para retomar a
reprodução no ponto pausado.
Premir no modo de reprodução
ou de parar.
Se o botão for pressionado no
modo de parar, Premir o botão
/ para iniciar a faixa
desejada.
Premir e manter no modo de
reprodução.
Solte o botão para retomar a
reprodução.
P-35
Para interromper a reprodução
Prima o botão (DVD/CD ) .
Para retomar a reprodução a partir do mesmo ponto, prima o botão
(DVD/CD ).
Para parar a reprodução
DVD:
Prima o botão duas vezes.
Áudio CD/MP3/WMA/JPEG/DivX:
Prima o botão .
CD:
Indicador Total
Cuidado:
A unidade fica ligeiramente quente, quando usada por muito
tempo. Não significa que a unidade está avariada.
Quando tentar reproduzir um disco com riscos ou de um número
de uma região diferente ou (*1) discos não reproduzíveis ou
restritos, mensagens de erro vão aparecer no visor da TV e o
disco não é reproduzido.
(*1) A visualização é proibida em alguns DVDs de acordo com a
idade da audiência.
Notas:
As posições de parar podem ser gravadas em alguns discos.
Quando reproduz esse disco a reprodução pára aqui.
Durante uma operação, “INVALID KEY” pode aparecer indicando
que a operação está desactivada pelo disco.
Para retomar a reprodução após parar
(retomar reprodução)
Pode retomar a reprodução a partir do ponto onde ela parou.
1 Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão .
O sistema guarda o ponto onde
parou.
2 Para reiniciar a reprodução, premir o botão (DVD/CD
) .
Para cancelar o retomar à reprodução:
Prima o botão duas vezes.
Notas:
A característica de retomar à reprodução está desactivada em
alguns discos.
Dependendo do disco, a reprodução pode ser retomada da
posição ligeiramente anterior à posição onde parou.
RESUME
Indicadores de funcionamento do modo DVD
O que se segue são exemplos dos indicadores de funcionamento
que aparecem durante a reprodução do DVD.
OperaçãoEcrã da TVVisor da unidade
Quando a unidade está
ligada sem um disco.
Os dados do disco estão
a ser lidos.
Primeira paragem
Segunda paragem
Reprodução
Pausa
READ
PRE STOP 9
STOP 9
SEQ PLAY
PAUSE 8
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-36
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação básica
Para localizar o início de um capítulo faixa
(saltar)
Pode mudar para outras faixas com operações simples.
Operação DVD
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ou
.
Use o botão para saltar para o capítulo (faixa) seguinte.
Use o botão duas vezes para saltar para o capítulo (faixa)
anterior.
Notas:
Alguns discos não mostram o capítulo (faixa) e a característica de
saltar está desactivada.
Num DVD saltar não funciona entre títulos.
123
456
789
+100
123
456
789
+100
WMA
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura)
Pode procurar o ponto desejado enquanto reproduz o disco.
1 Enquanto um disco está em reprodução, prima e segure o
botão ou .
A velocidade de procura mudará como se segue cada vez que
premir o botão.
PLAY
(Reprodução normal)
PLAY
(Reprodução normal)
O disco avança com o botão e retrocede com o botão
.
WMA
Forward X 2 Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20
Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20
2 Prima o botão (DVD/CD ) para regressar à
reprodução normal.
Notas:
Em alguns discos, a procura está desactivada.
Num DVD, a procura não funciona entre títulos.
Em CD áudio, a procura pode ser feita entre faixas.
Enquanto procura num DVD, o som deixa de se ouvir e as
legendas não aparecem na velocidade de procura x 2.
Quando a procura é feita durante a reprodução de um DVD, as
imagens podem não ser avançadas nem retrocedidas na
velocidade de procura especificada neste manual, dependendo
do disco ou da cena a ser reproduzida.
A procura não funciona em discos JPEG.
Enquanto procura num disco áudio MP3 ou WMA, o som não se
consegue ouvir na velocidade de procura x 2.
P-37
Para iniciar a reprodução a partir do ponto
desejado (reprodução directa)
Para seleccionar e reproduzir o título e capítulo desejado:
1 Enquanto no modo parar ou reproduzir, premir o botão
DIRECT.
Ecrã da TV
TT 00/02 CH 000/025 y 01:41:14
2 Seleccionar o título ou capítulo premindo o botão ou e
colocar o número do título ou capítulo utilizando os botões
numéricos Direct Search.
Exemplo:
Para seleccionar o capítulo 1: Premir “1”.
Para seleccionar o capítulo 12: Premir “1” e “2”.
Para seleccionar o capítulo 22: Premir “2” e “2”.
3 Premir o botão ENTER após confirmar.
Reproduzir com tempo específico (procura de tempo):
Pode reproduzir a partir do ponto desejado especificando o tempo.
1 Prima o botão DIRECT.
Iniciar
Ecrã da TV
TT 01/03 CH 000/025 y 00:00:00
Colocar o tempo desejado aqui
Hora minuto segundo
2 Prima o botão no controlo remoto para seleccionar a
coluna de tempo.
O tempo será reiniciado para “00:00:00”.
3 Especificar o tempo com os botões numéricos Direct
Search e depois premir o botão ENTER.
TT 01/03 CH 000/025 01:23:40
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Notas:
A característica de reprodução directa está desactivada em
alguns discos.
Alguns discos DVD podem não mostrar o número do capítulo.
Com DVDs pode especificar o ponto desejado apenas no actual
título e não noutros.
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque
“01:23:40”.
Se colocar o número errado, prima o botão ou para o
tempo desejado.
Notas:
Alguns discos não podem reproduzir a partir do ponto específico.
A função de procura do tempo está desactivada em alguns
discos.
Operação DVD
P-38
HT-DV40H
SF 1/2
PLAY (Reprodução normal)
SF 1/3SF 1/4SF 1/5SF 1/6SF 1/7
SF 1/2
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação útil
Reprodução em câmara lenta
Pode abrandar a velocidade da reprodução.
Operação DVD
Imagem parada/Avanço de moldura
Pode parar a imagem durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão STILL .
2 Cada vez que premir o botão STILL avança um quadro.
3
Prima o botão (DVD/CD ) para regressar à
reprodução normal .
Nota: O som não se ouve durante a paragem da imagem.
123
456
789
+100
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão SLOW
repetidamente para seleccionar a velocidade desejada.
A velocidade muda da seguinte maneira:
2
Prima o botão (DVD/CD ) para voltar à reprodução
normal.
Notas:
Em alguns discos com filme incorporado, a função de reprodução
em câmara lenta está desactivada.
O som é mudo durante a reprodução em câmara lenta.
Ecrã da TV
STEP
P-39
Para mudar o ângulo
Pode mudar o ângulo de visão ao reproduzir um disco DVD que
contenha cenas gravadas de múltiplos ângulos.
Quando “” é mostrado no canto superior esquerdo do ecrã
de TV, premir o botão ANGLE repetidamente para seleccionar
o número de ângulo desejado.
Notas:
O número de ângulo não é mostrado se os ângulos são gravados
no disco.
Consulte o manual do disco pois a operação pode variar
dependendo do disco.
2
Zoom das imagens (zoom)
Pode aumentar imagens e diminuir durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ZOOM.
Cada vez que premir o botão ZOOM circula pela definição do
zoom da seguinte forma:
PLAY (Reprodução normal)
ZOOM 2ZOOM 3
ZOOM:OFF
ZOOM 1/4
ZOOM 1/2ZOOM 4
ZOOM 1/3
2 Para mudar a vista e visualizar a
parte desejada de uma imagem
redimensionada, prima o botão
, , ou repetidamente.
Para regressar à vista normal:
Premir o botão ZOOM repetidamente para seleccionar
“ZOOM:OFF”.
Notas:
As imagens podem ficar distorcidas ao serem redimensionadas.
As legendas não podem ser redimensionadas.
Para a função JPEG ZOOM, por favor consulte a página 47 para
mais detalhes.
Para reproduzir conteúdos entre pontos
específicos repetidamente (repetir A-B)
WMA
Pode reproduzir a parte desejada repetidamente especificando-a
durante a reprodução.
1
Enquanto o disco está a ser reproduzido, prima o botão
SHIFT e A
Ecrã da TV
REPEAT A -
Isto regista o ponto inicial (A).
2
Prima o botão SHIFT e A B em simultâneo outra vez para
entrar no ponto final (B).
Ecrã da TV
REPEAT A - B
Isto inicia a repetição A-B do ponto inicial (A) ao ponto final (B).
3
Prima o botão SHIFT e A
à reprodução normal.
Notas:
Reprodução repetir A-B está desactivada em alguns discos.
Reprodução repetir A-B para DVD é possível apenas dentro do
capítulo.
Algumas cenas em DVD podem não permitir a reprodução repetir
A-B.
B
em simultâneo.
Visor da unidade
POINT A 4A
Visor da unidade
B
em simultâneo para regressar
4A BPOINT B 4B
Para seleccionar um idioma para legendas ou
áudio do menu do disco
Pode seleccionar o idioma da legenda desejada ou áudio e sistema
de som [Dolby digital (5.1ch) ou Dolby Digital (2ch)] no seu DVD se
tiver menu de disco.
1 Enquanto no modo parado ou reprodução, prima o botão
TOP MENU/MENU para visualizar o menu do disco.
2 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER.
Nota:
O procedimento mostrado aqui fornece apenas passos gerais. O
procedimento para utilização do menu do disco depende do disco.
Veja a cobertura do disco para mais detalhes.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-40
HT-DV40H
Vi
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação útil (continuação)
Reproduzir na ordem desejada (reprodução
programada)
Pode reproduzir as faixas desejadas numa ordem específica.
Podem ser programadas no máximo 16 faixas.
1 Enquanto está no modo parado, prima o botão MEMORY/
DIMMER.
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para CD e USB:
2 Coloque o número da faixa e do capítulo com os botões
Direct Search.
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para DVD:
PROG
Operação DVD
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para CD e USB:
Para a próxima entrada, repetir o procedimento acima para
Se colocar o número errado, pode mudar o número do
Se o número da faixa tiver 2 dígitos ou mais, faixa exemplo
P-41
Não é possível programar pastas.
PROG
Ecrã da TV
PLAYCLEAR
Ecrã da TV
T CT CT CT C
01:12
PLAYCLEAR
WMA
Visor da unidade
sor da unidade
1) ENTER TITLE
(COLOCAR TÍTULO)
2) ENTER CHAPTER
(COLOCAR CAPÍTULO)
Ecrã da TV
PROG
0015
0013
0102
PLAYCLEAR
colocar outros números de faixas premindo o botões Direct
Visor da unidade
Search após premir o botão ENTER.
título/faixa premindo os botões Direct Search novamente
antes de premir o botão ENTER.
12, apenas prima “1” e “2” dos botões Direct Search.
3 Seleccione “PLAY” no menu PROGRAM premindo , ,
ou e prima o botão ENTER no controlo remoto para
iniciar a reprodução.
Para mudar os conteúdos programados:
Repetir o procedimento acima desde o passo 1.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Seleccione “CLEAR” no menu PROGRAM premindo o botão , ,
ou prima o botão ENTER no controlo remoto para cancelar o
modo reprodução programada.
Notas:
Se o disco for ejectado, a sequência programada é anulada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a
função de DVD/CD para outra.
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
Remover o dispositivo de memória USB cancela
automaticamente a sequência programada.
Seleccione “CLEAR” no menu PROGRAM e prima o botão
ENTER, a sequência programada será cancelada.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Reproduzir continuamente (repetir reprodução)
P
P
Pode reproduzir um capítulo (faixa) ou um título repetidamente
especificando-o durante a reprodução.
1
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão para
repetir 1.
Ecrã da TV
REP: [CHAPTER]
Sempre que o botão é premido, o modo repetir reprodução muda da
seguinte maneira.
O modo repetir reprodução muda da seguinte forma em DVD:
REP: [CHAPTER]
REP: [TITLE]
REP: [OFF]
O modo repetir reprodução muda da seguinte forma no CD áudio:
REP: [REP 1]
REP: [REP ALL]
REP:
[OFF]“NORMAL”
O modo repetir reprodução muda da seguinte maneira no MP3/WMA:
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
2
Para regressar à reprodução normal, prima o botão
repetidamente para seleccionar “NORMAL”.
Notas:
Após executar a repetição da reprodução, certifique-se que prime o
botão . De outra forma, o disco reproduzirá continuamente.
Em alguns discos, a função de repetir reprodução está desactivada.
WMA
Visor da unidade
“CHAP REPP”
“TITLE RE ”P
“NORMAL”
“1-REPEAT
“ALL REPEAT P”
“1-REPEAT P”
“FOLD REPEAT P”
“ALL REPEAT P”
“NORMAL”
1
1
1
CHAP REP
Repetir a actual
capítulo em reprodução.
Repetir o actual
título em reprodução.
A reprodução normal.
Repetir a actual
”
faixa em reprodução.
Repetir o actual
disco em reprodução.
A reprodução normal.
Repetir a actual
faixa em reprodução.
Repetir o actual directório
em reprodução.
Repetir o actual
disco em reprodução.
A reprodução normal.
41
Para mudar o visor no ecrã da TV
Pode visualizar ou esconder os indicadores de funcionamento no ecrã
de TV. Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ON SCREEN .
(O visor é mudado cada vez que prime.)
DVD:
Número do
título actual
DVD
TT 1/28 CH 1/14
1/4ENG 5.1CH 1/5 ENG OFF
Legenda Actual e Idioma Áudio
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
OFF
Número do
capítulo actual
C 00:00:52
Número total de capítulos
Número total de títulos
Tempo de reprodução decorrido para todo o capítulo
p
C –00:04:59
Tempo restante de reprodução para o actual capítulo
T 00:01:14
Tempo de reprodução decorrido para o título actual
T –01:27:40TT 1/28 CH 1/14
Tempo restante de reprodução para o actual título
Para mudar o visor na unidade principal
WMA
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão CLEAR/DISPLAY.
(O visor é mudado cada vez que prime.)
DVD:
Indicador CAPÍTULO
Número do capítulo actualNúmero do título actual
Indicador TÍTULO
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-42
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Operação útil (continuação)
MP3/WMA:
Título, Artista e o Nome do álbum são apresentados se estiverem
gravados no disco.
O conteúdo do ecrã pode ser alterado premindo o botão CLEAR/
DISPLAY no controlo remoto.
Visor Título Visor Função
Para mudar o idioma das legendas
Pode mudar o idioma das legendas ou esconder as legendas
durante a reprodução.
Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão SUBTITLE
repetidamente para seleccionar o
idioma da legenda desejado.
[ENGLISH]:
Visor ÁlbumVisor Artista
Nota:
Se aparecer “UNKNOWN”, significa que o nome do Título ou do
Artista ou do Álbum não está gravado.
Operação DVD
O idioma da legenda, de áudio e tipo de TV que seleccionar durante
a reprodução são reiniciados cada vez que colocar esta unidade em
modo de espera ou mudar a entrada. Para manter as suas próprias
P-43
configurações, defina-as no menu configuração (ver página 21).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Notas:
Em alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado.
Se não forem gravadas legendas no disco, aparece “OFF”.
Pode demorar algum tempo a mudar o idioma das legendas para
o seleccionado.
As legendas não podem ser escondidas em alguns DVDs.
Para mudar o idioma áudio (saída áudio)
Durante a reprodução pode mudar o idioma de áudio (saída áudio).
Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão AUDIO repetidamente
para seleccionar o número áudio
[ENGLISH]:
desejado.
Pode seleccionar as línguas desejadas.
: [1 ENGLISH D 5.1CH]
: [2 ENGLISH D 2CH]
Notas:
Em alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado.
Para o idioma áudio e sistema áudio, consulte o manual do disco.
Audição de disco CD ou MP3/WMA
O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW
num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3
ou WMA mas não consegue gravá-los.
de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou
ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
MP3:
MP3 é uma forma de compressão. É um acrónimo que suporta
MPEG Audio Layer 3.
MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de
uma compressão significativa da fonte de áudio original com
uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 de camada 3 e VBR.
Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de
sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio
codec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro
de formato áudio para o Windows Media Player.
O indicador “MP3” e “WMA” acende-se após o aparelho ler
informações num disco MP3 ou WMA.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
Alguns discos CD-R e CD-RW
As reproduções que se seguem são as mesmas do
funcionamento do DVD.
Para mudar o visor no ecrã da TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Para mudar o visor na unidade principal . . . . . . . . . . . . . .42 - 43
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Função CD, CD-R e CD-RW
P-44
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA
Reproduzir de forma aleatória (reprodução
aleatória)
As faixas no disco podem ser reproduzidas de forma aleatória
automaticamente.
No modo parar ou reprodução, prima o botão SHIFT e depois
o botão RANDOM.
Todas as faixas são reproduzidas de forma aleatória.
[ON]Random
WMA
Visor da unidadeEcrã da TV
Utilize os botões Direct Search
no controlo remoto para
seleccionar a faixa desejada
durante a reprodução ou no
modo paragem.
123
456
789
+100
Número da faixa selecionada
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Para cancelar a reprodução aleatória:
Para cancelar a reprodução aleatória, prima o botão SHIFT e
RANDOM, para o indicador aleatório “R**” desaparecer.
Notas:
Em alguns discos, esta função não pode ser usada.
Se o botão RANDOM é premido enquanto está em reprodução
programada, a reprodução entrará em modo aleatório e o
programa é cancelado.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (Não pode seleccionar a ordem das
faixas.)
Função CD, CD-R e CD-RW
Se premir o botão ou durante a reprodução
aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela
operação aleatório.
Na função aleatória, a reprodução continuará até o botão ser
premido.
Para iniciar a reprodução a partir do ponto
desejado (reprodução directa)
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao
utilizar os botões de procura directa.
P-45
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.
Para discos CD-R/RW gravados no formato MP3 ou WMA, pode
seleccionar o número da faixa, mas não pode seleccionar a pasta
premindo os botões de busca directa.
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de
Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a
transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir
uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa
variável de bits.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
Se o dispositivo de memória USB não estiver conectado, será mostrado
“NO MEDIA” no visor.
Página
. . . . . . 41
45
Memória de Reprodução USB
P-48
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Para remover o dispositivo de
memória USB (continuação)
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade pela perda de
dados, enquanto que o dispositivo de memória USB estiver ligado
ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e/ou no formato WMA podem
ser reproduzidos quando ligados ao terminal USB.
Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou o FAT 32.
A SHARP não garante que todos os dispositivos de memória
USB funcionem neste sistema de áudio.
Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.
Se “UNSUPPORT WMA” for mostrado, significa que foi
seleccionado um ficheiro WMA protegido contra cópia “Copyright
protected WMA file”.
O terminal USB nesta unidade não foi planeado para uma
ligação a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um
dispositivo de memória USB.
Quanto maior a capacidade do dispositivo de armazenamento
USB, mais irá demorar a leitura dos dados a ser efectuada.
Alguns dispositivos USB de múltiplos leitores podem não
funcionar correctamente com o terminal USB desta unidade.
Os dispositivos de armazenamento externo não podem ser
reproduzidos utilizando o terminal USB desta unidade.
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de
Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Memória de Reprodução USB
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa
variável de bits.
Utilize apenas o cabo USB fornecido.
Reprodução USB avançada
Reprodução repetitiva (Apenas sistema de
Controlo Remoto)
O modo Repeat Play (repetir reprodução) pode reproduzir uma faixa
e a sequência de todas as faixas continuamente.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Enquanto um disco está a tocar, cada vez que premir o botão, o
modo repetir muda da seguinte maneira:
No caso do modo USB:
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]“NORMAL”
“1-REPEAT”
“FOLD REPEAT”
“ALL REPEAT”
Reprodução aleatória (Apenas sistema de
Controlo Remoto)
As faixas no disco(s) podem ser reproduzidas de forma aleatória
automaticamente.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Prima os botões SHIFT e RANDOM no controlo remoto, para
acender o indicador aleatório no visor.
Repetir a actual faixa
em reprodução.
Repetir a actual directório
em reprodução.
Repetir o USB actual.
Reprodução normal.
P-49
Para cancelar a reprodução aleatória, prima novamente o botão
SHIFT e RANDOM, para o indicador aleatório desaparecer.
Notas:
Se premir o botão ou durante a reprodução
aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela
operação aleatório.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (Não pode seleccionar a ordem das
faixas.)
Se premir o botão REPEAT durante a reprodução aleatória, a
reprodução irá entrar em modo repetir e o aleatório será
cancelado.
Na função aleatória, a reprodução continuará até o botão ser
premido.
Cuidado:
Após executar a repetição, certifique-se que prime o botão .
Caso contrário, o disco continuará a tocar.
Ouvir rádio
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de
Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a
transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir
uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa
variável de bits.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
poderão ser reproduzidos.
Sintonização
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Prima a tecla TUNER (Sintonizador) no controlo remoto.
3 Premir o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na
estação desejada.
Sintonia manual:
Premir o botão TUNING ( ou ) tantas vezes quantas forem
exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é premido por mais de 0,5
segundos a busca começará automaticamente e o sintonizador
irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
Funcionamento do Rádio
P-50
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Ouvir rádio (continuação)
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
auto busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.
Para parar a auto busca, premir o botão TUNING ( ou )
novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o
indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá
aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
“ASPM”, veja página 53.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER para seleccionar o modo estéreo e
aparecerá o indicador “ST”.
“ ” aparecerá quando uma emissão FM estiver em estéreo.
Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER para
extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o
som fica mais claro.
Memorizando uma estação
Podem ser guardadas até 30 estações da banda FM e podem voltar
a ser lembradas com o premir de um botão. (PRESET ( ou ) )
1 Executar os pontos 1 - 3 de “Sintonização” na página 50.
Funcionamento do Rádio
2 Premir o botão MEMORY/DIMMER para entrar o modo
salvar de sintonia pré- ajustada.
3 Dentro de 30 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o número do canal prefixado.
Guardar as estações na memória, em ordem, começando com
canal 1 prefixado.
P-51
Indicador de recepção estéreo de FM
Modo indicador de FM estéreo
4 Dentro de 30 segundos, premir o botão MEMORY/DIMMER
para guardar aquela estação em memória.
Se “MEMORY” e os números indicadores predefinidos
desaparecerem antes da estação ter sido memorizada, repetir
a operação a partir do passo 2.
5 Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando uma nova estação é armazenada em memória, a
estação anteriormente memorizada nessa posição será
apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do
cabo de energia CA.
Para rechamar uma estação memorizada
Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos
para seleccionar a estação desejada.
Para procurar as estações predefinidas
A estação guardada na memória pode ser procurada
automaticamente. (Procura de memória predefinida)
1 Premir o botão PRESET ( ou ) durante mais de 0,5
segundos. O número predefinido irá piscar e as estações
programadas serão sintonizadas em sequência, durante 5
segundos cada.
2 Prima o botão PRESET ( ou ) outra vez quando a estação
desejada for localizada.
Para apagar toda a memória predefinida
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2 Prima e segure o botão CLEAR/DISPLAY até aparecer “TUNER
CLEAR”.
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número
crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais
adicionais juntamente com os seus sinais de programa
regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre
o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o
nome da estação.
“TP” (Programa de Tráfego) aparecerá no visor quando a estação
recebida possuir informação de trânsito, e “TA” (Anúndio de
Tráfego) aparecerá quando estiver no ar uma informação de
trânsito.
“PTYI” (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá quando for recebida a
estação PTY Dinâmica.
Você pode controlar o RDS usando apenas os botões no
controlo remoto.
Informação fornecida pelo RDS
Cada vez que for premido o botão RDS DISP, o visor mudará da
seguinte forma:
Nome da estação (PS)Tipo de Programa (PTY)
FrequênciaTexto de Rádio (RT)
Quando sintonizar numa estação sem ser RDS ou numa estação
RDS que tem sinal fraco, o visor mudará na seguinte ordem:
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Características avançadas
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
P-52
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará
estações RDS novas automaticamente. Até 30 estações podem ser
guardadas.
Se você já guardou algumas estações na memória, o número de
estações novas que você pode guardar será menor.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar a faixa de FM.
2 Prima e segure o botão SHIFT e RDS ASPM no controlo
remoto durante pelo menos 3 segundos.
1 Após “ASPM” ter piscado durante 4 segundos, irá começar
a procura (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na
memória.
Características avançadas
3 Depois da busca, o número de estações armazenadas na
memória da unidade irá ser exibido durante 4 segundos, e
em seguida a mensagem “END” irá surgir no ecrã durante
4 segundos.
P-53
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Prima o botão SHIFT e RDS ASPM enquanto está a procurar por
estações.
Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências diferentes, a
frequência mais forte será guardada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 30 estações na memória, a busca será abortada.
Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar
a memória preajustada.
Se não estiver gravada nenhuma estação na memória, “END”
aparecerá durante cerca de 4 segundos.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser guardados os
nomes de estações na memória.
Para apagar todos os conteúdos da memória predefinida:
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
2 Prima o botão CLEAR/DISPLAY durante mais de 2 segundos até
aparecer “TUNER CLEAR”.
Após executar esta operação, toda a informação na memória
predefinida será apagada.
Para guardar novamente o nome da estação se foi gravada com
o nome errado na memória:
Pode ser impossível guardar os nomes das estações na memória
utilizando a função ASPM se existir muito ruído ou se o sinal for
demasiado fraco. Neste caso, faça o seguinte.
1 Prima o botão PRESET ( ou ) para verificar se os nomes
estão correctos.
2 Se encontrar um nome errado enquanto recebe a estação,
espere até o nome correcto ser visualizado e depois prima o
botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 30 segundos, prima o botão MEMORY/DIMMER
enquanto o número do canal predefinido está a piscar.
O novo nome de estação foi guardado na memória
correctamente.
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser guardado em canais
diferentes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes
de estação podem ser temporariamente diferentes.
Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não
significa que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente
e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente ou uma
estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode
não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito
fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente
5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 10 caracteres do texto do rádio aparecerão por 4
segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está a emitir nenhum
texto de rádio, “NO RT” será exibido quando trocar para a posição
de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou quando os
conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.
Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar estações
(procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de
programa (notícias, desporto, programa de trânsito, etc... consultar
as páginas 55 - 56) das estações na memória.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar FM banda.
2 Premir o botão SHIFT en RDS PTY do controlo remoto.
“SELECT” e “PTY TI” irá aparecer alternadamente durante 6
segundos.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é premido, o tipo de programa irá
aparecer. Se o botão for mantido em baixo mais de 0,5
segundos, o tipo de programa irá aparecer continuamente.
4 Enquanto o tipo de programa seleccionado está a piscar
(dentro de 6 segundos), premir o botão SHIFT e RDS PTY
novamente.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Características avançadas
Após o tipo de programa seleccionado ter acendido durante 2
segundos, “SEARCH” aparecerá e a operação de procura
começará.
P-54
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do
passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado,
o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca
de 4 segundos, e em seguida o nome da estação irá piscar
durante 7 segundos, que permanecerá aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra estação,
premir o botão SHIFT e RDS PTY enquanto o número do canal
ou o nome da estação está a piscar. A unidade irá procurar a
próxima estação.
Se não for encontrada nenhuma estação, “NOT FOUND”
aparecerá durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se seleccionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, “TP”
aparecerá. (Isto não significa que pode escutar a informação de
trânsito nessa hora.)
Quando é transmitida informação de trânsito, “TA” aparecerá.
Características avançadas
Descrição dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP (Programa
de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Você pode procurar e receber os seguintes sinais PTY, TP e TA.
NEWSRelatos curtos de factos, eventos e visualizações
AFFAIRSPrograma de tópicos expandindo ou aumentando
INFOProgramas cujo propósito é dar conselhos em
SPORTPrograma a respeito de qualquer aspecto
EDUCATEPrograma com intenção principalmente de educar,
DRAMATodas as reproduções e séries de rádio.
CULTUREProgramas a respeito de qualquer aspecto ou
SCIENCEProgramas sobre as ciências naturais e tecnologia.
VARIEDNormalmente utilizado para programas falados
POP MMúsica comercial que geralmente é considerada
ROCK MMúsica moderna contemporânea, normalmente
EASY MMúsica contemporânea actual considerada de
públicas expressadas, reportagem e actualidade.
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de
apresentação diferente, incluindo debate ou
análise.
senso mais abrangente.
desportivo.
no qual o elemento formal é fundamental.
cultura regional ou nacional, inclusive idioma,
teatro, etc.
principalmente normalmente de natureza de
entretenimento leve, não coberto por outras
categorias. Exemplos incluem: interrogatórios,
jogos de painel, entrevistas de personalidades.
como sendo atracção popular actual e
caracterizada frequentemente em quadros de
vendas de gravação actual ou recente.
escrita e executada por músicos jovens.
“fácil-escuta”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico,
ou um dos estilos de música especializadas, Jazz,
Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria
são frequentes mas nem sempre vocais e
normalmente possuem duração pequena.
P-55
LIGHT MMúsica clássica em geral, em lugar de avaliação
CLASSICSDesempenhos de trabalhos de orquestras
OTHER MEstilos musicais que não se ajustam em quaisquer
WEATHERReportagens e previsões do tempo e informação
FINANCEInformação sobre mercado de valores, comércio,
CHILDRENPara programas direccionados a uma audiência
SOCIALProgramas sobre as pessoas e coisas que as
RELIGIONQualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo
PHONE INEnvolvimento de membros do público expressando
TRAVELRecursos e programas relacionados com viagem
LEISUREProgramas relacionados com actividades
JAZZMúsica polifónica, sincopada caracterizada por
especialista. Exemplos de música nesta categoria
são música instrumental e trabalhos vocais ou
coral.
principais, sinfonias, música de câmara, etc. e
incluindo a Grande Ópera.
das outras categorias. Particularmente usado para
música especialista da qual Ritmo & Blues e
Reggae são exemplos.
meteorológica.
transações, etc.
jovem, principalmente para entretenimento e
interesse, no lugar de educar.
influenciam individualmente ou em grupos. Inclui:
sociologia, história, geografia, psicologia e
sociedade.
um Deus ou Deuses, a natureza de existência e
ética.
as suas visões através de telefone ou foro público.
para destinos distantes e próximos, pacotes de
excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não
usado para anúncio de problemas, demoras ou
obras nas estradas que afectam a viagem imediata
onde TP/TA deveria ser usado.
recreativas nas quais o ouvinte poderia participar.
Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de
antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
improvisação.
COUNTRYCanções das quais se originam ou continuam a
tradição musical dos Estados Meridionais
Americanos, caracterizados por uma melodia
directa e com linha de história de narrativa.
NATION MMúsica Popular actual da Nação ou Região no
idioma daquele país, ao invés de “Pop”
Internacional que são normalmente inspiradas nos
EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIESMúsica dos chamados “anos dourados” de música
popular.
FOLK MMúsica que tem as suas raízes na cultura musical
de uma nação particular, normalmente gravada em
instrumentos acústicos. A narrativa ou história
podem estar baseadas em eventos históricos ou
pessoas.
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos efectivos,
apresentados num estilo investigativo.
TESTEmissão quando são testados receptores ou
equipamentos de emissão de emergência.
ALARM !Anúncio de emergência feito em circunstâncias
excepcionais para advertir sobre eventos que
causam perigo de uma natureza geral.
NONENenhum tipo de programa (somente recebe).
TPEmissões com anúncios de tráfego.
TAAnúncios de tráfego estão a ser transmitidos.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-56
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo
Remoto)
Reprodução do temporizador:
A unidade liga e reproduz a fonte desejada (DVD/CD, USB, TUNER,
OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART) num tempo predefinido.
Esta unidade tem dois tipos de temporizador: ONCE TIMER e
DAILY TIMER.
Once timer
(Temporiza-
A reprodução do temporizador único funciona
apenas uma vez num tempo predefinido.
dor único):
Daily timer
(Temporiza-
A reprodução do temporizador diário funciona na
mesma hora predefinida todos os dias.
dor diário):
Por exemplo, defina o temporizador como despertador todas as
manhãs.
Utilizando o temporizador único e o temporizador diário em
combinação:
Por exemplo, use o temporizador único para escutar um programa
de rádio e use o temporizador diário para acordar.
1 Configure o temporizador diário (páginas 57 - 59).
2 Configure o temporizador único (páginas 57 - 59).
Características avançadas
Pelo menos um minuto de intervalo
Temporização
diária
Início
Parada
Nota:
Quando configurar as horas para sobrepor o temporizador diário e
temporizador único, o temporizador único tem prioridade. permita
um intervalo de pelo menos 1 minuto entre operações.
P-57
Temporização
única
Início
Parada
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Reprodução do temporizador
Antes de ajustar o temporizador:
1 Verificar se o relógio está ajustado para o horário correcto
(consultar a página 29).
Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser
utilizada.
2 Para reprodução
do temporizador:
Coloque os discos para serem
reproduzidos.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e prima o botão
MEMORY/DIMMER.
Coloque o relógio na hora correcta se não aparecer “ONCE” ou
“DAILY”.
4 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e prima o botão
MEMORY/DIMMER.
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
o botão MEMORY/DIMMER.
As ilustrações mostram a configuração da reprodução do
temporizador no modo temporizador diário.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
7 Defina a hora de terminar como no passo 5 e 6 acima.
8 Mude a entrada com o botão ou , e depois prima o
botão MEMORY/DIMMER.
Para seleccionar a fonte de reprodução do temporizador:
DVD/CD, USB, OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART ou
TUNER.
Quando seleccionar o sintonizador, seleccione a estação
premindo o botão ou , e prima o botão MEMORY/
DIMMER.
Se uma estação não foi programada, será mostrado “NO
PRESET” e a configuração do temporizador será
cancelada.
9 Ajustar o volume utilizando o controlo VOLUME e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
Não coloque o volume demasiado alto.
10 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para a
reprodução do temporizador.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Características avançadas
Continuação na próxima página
P-58
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)
(continuação)
11
Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução
começa.
O volume irá aumentar gradualmente até atingir o volume
predefinido.
12
Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o
sistema entra no modo de espera de energia
automaticamente.
Once timer (Temporizador único):
O temporizador será cancelado.
O indicador “ ” irá piscar durante a reprodução do
temporizador.
Daily timer (Temporizador diário):
O temporizador funciona na mesma hora todos os dias.
Continuará até a configuração do temporizador diário ser
cancelada. Cancele o temporizador diário quando não estiver
a ser utilizado.
O indicador “DAILY ” irá piscar durante a reprodução
temporizada.
Nota:
Quando executar a reprodução temporizada utilizando outra
unidade conectada ao terminal USB/tomadas OPTICAL 1/OPTICAL
2/AUX IN/SCART, seleccione USB ou OPTICAL 1 ou OPTICAL 2 ou
Características avançadas
AUX ou SCART no passo 8.
Esta unidade irá ligar ou entrar no modo de espera de energia
automaticamente. No entanto, a unidade conectada ao terminal
USB/tomadas OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART não ligam
nem desligam.
Verificar a configuração do temporizador no modo de espera
do temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE CALL” ou “DAILY CALL” e prima o botão MEMORY/
DIMMER.
A unidade regressa ao modo de espera do temporizador após
mostrar as configurações por ordem.
Cancelar a configuração do temporizador no modo de espera
do temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE OFF” ou “DAILY OFF” e prima o botão MEMORY/
DIMMER.
O temporizador será cancelado (a definição não será cancelada).
Reutilizar a definição memorizada do temporizador:
A configuração do temporizador será memorizada quando inserida.
Para reutilizar a mesma configuração, execute as seguintes
operações.
1 Ligue a energia e prima o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE ON” ou “DAILY ON” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
4 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
P-59
Operação dormir
O rádio, o disc e o USB podem todos ser desligados
automaticamente.
1 Reprodução do recurso de som desejado.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima
o botão ou para
seleccionar “SLEEP” e prima o
botão MEMORY/DIMMER.
4 Premir o botão ou para seleccionar a hora.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
5 Prima o botão MEMORY/
DIMMER.
“SLEEP” aparecerá.
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado.
Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o
modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “SLEEP OFF” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e acordar com
CD na manhã seguinte.
1 Ajustar o horário de dormir (ver esquerda, passos 1 - 5).
2 Ao programar o temporizador de dormir, é programada
também a reprodução do temporizador (pontos 2 - 10, páginas
57 - 58).
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
6 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter decorrido.
O volume será diminuído 1 minuto antes de terminar a
operação dormir.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “SLEEP X: XX”.
“X : XX” é o tempo restante de dormir.
O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
Pode-se mudar tempo de dormir restante, equanto é exibido
premindo -se o botão MEMORY/DIMMER (pontos 4 - 5).
Ajuste do temporizador
de dormir
1 minuto - 3 horas
A função de dormir fará o
aparelho parar automaticamente.
Programação da reprodução do temporizador
Tempo de término
Tempo desejado
Hora de início da reprodução
do temporizador
Características avançadas
P-60
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Conexões do auscultadores
Antes de conectar ou desconectar os auscultadores, reduzir o
volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem tomada de
diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de
impedância. A impedância recomendada é 32 ohms.
Ao conectar os auscultadores, os altifalantes desconectam-se
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controlo
VOLUME.
Características avançadas
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono
sem chamar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, confira o seguinte quadro
antes de chamar o seu revendedor SHARP autorizado ou centro de
serviço.
Geral
SintomaPossível causa
A energia não está ligada. A unidade está desligada?
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Os sons dos altifalantes
não estão bem
equilibrados.
Ouve-se ruído durante a
reprodução.
Quando um botão é
premido, a unidade não
responde.
Ocorre interferência ou
ruído na imagem da TV.
O visor na unidade está
escuro.
Não são visualizadas
imagens.
para “0”?
Os auscultadores estão
conectados?
Os cabos do altifalante
desconectaram-se?
Os fios do altifalante estão
conectados aos canais errados?
Mova a unidade para longe de
computadores ou telemóveis.
Ajustar a unidade para o modo
de espera de energia e então
voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funciona mal,
desligue a unidade da rede
durante 30 segundos, depois
volte a ligar.
A unidade está colocada perto
de TV com antena interior?
Utilize antena exterior.
O visor está no modo escurecer?
A TV está ligada?
A entrada de TV está ligada?
P-61
Leitor de DVD
SintomaPossível causa
Apesar do disco
estar colocado
aparece “No Disc”.
Os sons
reproduzidos são
ignorados.
Os botões de
controlo não
funcionam. A
reprodução de
música e vídeo é
interrompida.
Imagens e sons são
ignorados.
A unidade não
funciona mesmo
quando se liga a
energia.
O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
O disco está muito sujo?
O disco satisfaz os padrões?
A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
O disco está muito sujo?
O disco satisfaz os padrões?
A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
O disco está muito sujo?
A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
Está colocado um disco sem ser DVD
(número da região na parte traseira da
unidade), CD áudio, CD-R ou CDRW?
SintomaPossível causa
Imagens não podem
ser reproduzidas. (O
som não se ouve.)
Os cabos de vídeo e áudio estão
colocados incorrectamente?
Está colocado um disco sem ser DVD
(número da região 2 ou TODOS), CD
áudio, CD-R ou CD-RW?
O disco está muito sujo?
O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
O captador óptico está sujo?
A entrada da TV está definida para
vídeo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc)?
A unidade está ligada?
USB
SintomaPossível causa
Dispositivo não
pode ser detectado.
A reprodução não
inicia.
Visualização
errada do tempo.
Visualização
errada do nome do
ficheiro.
Há algum ficheiro MP3/WMA
disponível?
O dispositivo está conectado
adequadamente?
O dispositivo é MTP?
O dispositivo contém apenas ficheiros
AAC?
É um ficheiro WMA protegido contra
cópia?
É um ficheiro MP3 falso?
Está a ser reproduzido um ficheiro de
taxa variável de bits?
O nome do ficheiro está escrito em
Chinês ou Japonês?
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Referências
P-62
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
Controlo remoto
O controlo remoto não
Sintonizador
O rádio faz ruído anormal
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em
ambiente extremamente húmido podem causar condensação
Referências
dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor
do controlo remoto.
Condensação pode causar falhas na unidade. Se isto acontecer,
deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução
normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer
condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a
unidade.
Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem
anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de
forma incorrecta, podem ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
P-63
SintomaPossível causa
opera.
SintomaPossível causa
continuamente.
novamente.
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
O cabo de energia CA da
unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está
correta?
As pilhas estão sem carga?
A distância ou ângulo estão
incorretos?
Há uma forte luz a iluminar no
sensor remoto?
A unidade está localizada perto
de TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM
estão colocadas correctamente?
Afastá-las de cabos CA se
estiverem colocadas perto.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a
memória através de um reajuste.
Antes de transportar a unidade
Remover todos os CD da unidade. Certificar-se de que não existe
CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de
espera de energia. Transportar a unidade contendo disco pode
ocasionar danos.
Reiniciar definições de fábrica, apagando toda a
memória
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2 Enquanto prime o botão , prima o botão ON/STAND-BY até
aparecer “CLEAR ALL”.
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória
inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e
programa de CD.
Indicadores de erro e aviso
Quando coloca um disco não reproduzível ou falhar na execução
apropriada das operações, as seguintes mensagens são mostradas
na unidade e no ecrã de TV.
VisorSignificado
E7 Avaria do circuito surround.
Coloque a unidade longe da fonte de ruído
e ligue o cabo de energia CA a outra tomada
de parede. (*)
ERROR A unidade considera que o mecanismo do
DVD tem defeito. (*)
FAN LOCK A ventoinha de refrigeração na parte
traseira da unidade não funciona. Desligue
o cabo de energia CA e verifique de algum
objecto estranho foi apanhado à volta da
ventoinha.
NO DISC O disco não foi colocado.
NO SIGNAL A tomada de entrada digital áudio não
está adequadamente conectada.
Sinal não especificado é recebido e não
pode ser recohecido.
NO SUPPORT Quando ficheiros WMA protegidos contra
cópia são reproduzidos.
(*): Configure a unidade principal para o modo em espera e voltea
ligar a energia, ou desligue e volte a ligar. Se a mesma mensagem
aparecer, contacte o seu fornecedor SHARP autorizado ou a
assistência técnica.
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de
reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade
na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao
máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta
superfície.
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e
humidade excessiva.
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de
reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido
correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar
directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃOSIM
Correcto
Manutenção
Limpar o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma
solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete.
Pode danificar o revestimento do compartimento.
Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar mau
funcionamento. Pode provocar avarias.
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Referências
P-64
HT-DV40H
HT-DV50H
PORTUGUÊS
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer modificações de projeto e
especificação para melhoria de produto sem advertência anterior.
As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores
nominais de unidades de produção. Podem existir algumas
divergências destes valores em unidades individuais.
Unidade principal
Fonte de
energia
Consumo de
energia
Energia de
saída
Terminais
de saída
vídeo
Referências
Terminais
de entrada
áudio
Terminais
de saída
áudio
DimensõesLargura: 300 mm
Peso3,8 kg
(*) Este valor de consumo de energia é obtido quando o modo de
P-65
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Ligado: 82 W
Espera de energia: 0,6 W (*)
PMPO: 500 W
Altifalantes frontais
MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 500)
Subwoofer:
MPO: 100 W (DIN 45 324)
RMS: 100 W (DIN 45 324)
RMS: 55 W (DIN 45 500)
Saída SCART: Terminal SCART x 1
Saída Vídeo: Tipo RCA x 1
Saída S-Vídeo: Terminal S x 1
Saída componente vídeo: (Y/P
Saída HDMI : HDMI x 1
Suporta formatos de saída 480p/570p/1080i.
Entrada digital óptica (DIGITAL 1): Tipo quadrado x 1
Entrada digital óptica (DIGITAL 2): Tipo quadrado x 1
Entrada analógica: