Muchas gracias por haber adquirido este producto SHARP. Lea
atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del
aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto
SHARP.
Este manual contiene dos sistemas diferentes de cine en casa, y puede
no estar disponible en todos los países.
El Cine en DVD HT-DV40H que consiste en HT-DV40H (unidad
principal), CP-DV40H (altavoz) y CP-SW40H (sistema subwoofer).
El Cine en DVD HT-DV50H que consiste en HT-DV50H (unidad
principal), CP-DV50H (altavoz) y CP-SW40H (sistema subwoofer).
Notas especiales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algún
derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio
de ingresos provenientes de los sistemas de radiodifusión (terrestre,
satelital, cable y/o otros canales de distribución), ingresos provenientes
del uso de la red (vía Internet, intranets y/u otras redes), otros sistemas de
distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y
similares) o a través de material mediático (discos compactos, discos
digitales regrabables, chips semiconductores, discos duros, tarjetas de
memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos
usos. Para más detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por
Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Información general
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
Asegúrese de que el equipo esté colocado en un área bien
ventilada y que haya por lo menos 10 cm de espacio libre a los
lados, parte superior y parte posterior del equipo.
10 cm
No coloque el sistema de subwoofer sobre la misma superficie
que la unidad principal para evitar la interrupción del sonido
durante la reproducción.
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar
que no esté expuesto a vibraciones.
Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes
campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos
electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles,
etc...) que generan ruido eléctrico.
No ponga nada encima del aparato.
No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiores
a 60˚C ni a bajas temperaturas extremas.
Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de
alimentación de CA del toma. Enchufe otra vez el cable de
alimentación de CA, y luego encienda el sistema.
Información general
Si se produce una tormenta eléctrica, desenchufe el aparato por
razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentación de CA al quitarla del
tomacorriente, ya que al tirar del cable puede romper o estropear
los cables internos.
El enchufe de la corriente CA se utiliza como un dispositivo de
desconexión y seguirá siendo siempre fácil de manejar.
No quite la tapa exterior dado que pueden producirse
descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro
de servicio local SHARP.
La ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de
ventilación con elementos como periódicos, tapetes, cortinas, etc.
10 cm
10 cm
10 cm
Las fuentes de llama abierta, tales como velas encendidas no
deben colocarse encima del aparato.
Al descartar las pilas, deberá prestarse atención a los aspectos
relacionados al medio ambiente.
Este aparato sólo debe ser utilizado dentro de un margen de
temperaturas de 5˚C - 35˚C.
El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.
Advertencia:
Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si
usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es
peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen
daños. SHARP no asumirá responsabilidad alguna por cualquier
daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la
especificada.
Ventilador de refrigeración
Con esta unidad se suministra un ventilador trasero para mejorar la
refrigeración. No cubra la apertura de esta parte con objetos.
Precaución:
La unidad se calentará mientras esté en uso. No toque las áreas
calientes de la unidad por períodos prolongados para evitar
accidentes.
Control de volumen
El nivel de sonido en un ajuste determinado depende de la eficacia
del altavoz, la localización, y de otros factores. Es recomendable
evitar la exposición a niveles de alto volumen. No suba demasiado
el volumen. Escuche música a niveles moderados La excesiva
presión acústica de auriculares puede causar pérdida auditiva.
Botones de funcionamiento de TV (Sólo televisores SHARP):
Botón On/
Stand-by
Subir volumen
y bajarlo
botones
Nota:
Algunos modelos de SHARP TV pueden no estar disponibles.
Configure el
televisor
en “ON” o
“STAND-BY”.
Subir/bajar
el volumen del
televisor.
Selección de
entrada
Botón (TV)
Subir canal
y bajarlo
botones
Pulse el botón
botón para
conectar la
fuente de
entrada.
Conectar/
desconectar
los canales
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Información general
S-8
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Descripción de discos
Tipos de discos reproducibles
El lector de DVD puede reproducir discos que lleven cualquiera de
las siguientes señales:
Disco de vídeo DVD Audio y vídeo
DVD-R
Disco grabado en modo vídeo (*1)(*2)
DVD-RW
Disco grabado en modo vídeo (*2)
CD de audioAudio
Información general
CD-R/CD-RW (*1)(*2)
O CD-R/CD-RW grabados en formato JPEG
formato (*3) (*4)
DivX® Disco de vídeo (Versión 6.0 e
inferiores)
S-9
Tipo de discoContenidos de
disco
(películas)
Audio y vídeo
(películas)
Audio y vídeo
(películas)
Audio e imágenes
Audio y vídeo
(películas)
(*1): La reproducción depende de los dispositivos de grabación o
condiciones del disco (disco especial, ralladuras, suciedad o
suciedad en la toma de sonido).
(*2): El DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW puede no reproducirse
correctamente según el equipo en el que se grabó o el disco.
(*3): Los discos de imágenes JPEG o JPG también se pueden ver en
esta unidad. Sin embargo, las imágenes pueden no ser claras
(dependen de la resolución y el método de grabación).
(*4): Si el tamaño de archivo es superior a 10Mb, el archivo tardará
algún tiempo a aparecer.
Para discos no reproducibles, vea la página 10.
Los tipos de discos de DVD reproducibles varían según la región.
Esta unidad sólo puede reproducir DVDs con el mismo número de
región que está escrito al dorso de la unidad.
o
2234
Iconos usados en este manual de operaciones
Algunas funciones pueden no estar disponibles según los discos.
Los iconos siguientes indican los discos que se pueden usar en la
sección.
... Indica DVD.
... Indica CD de audio.
... Indica CD-R/RW con grabación en formato MP3.
... Indica CD-R/RW con grabación en formato WMA.
WMA
... Indica CD-R/RW con grabación en formato JPEG.
... Indica CD-R/RW con grabación en formato DivX
Algunas operaciones pueden no ser realizables según los discos,
incluso si están descritos en este manual.
Durante la operación “INVALID KEY” puede aparecer en pantalla.
Esto quiere decir que las operaciones descritas en este manual
no son posibles.
o
®
.
Discos que no se pueden reproducir
Los DVD sin número de región
al dorso de la unidad
DVD con sistema SECAM
DVD-ROM
DVD-RAM
DVD-de Audio
Los discos antes mencionados no se pueden reproducir en absoluto, o no
se oye el sonido aunque algunas imágenes aparezcan en la pantalla o
viceversa.
Una operación incorrecta puede dañar los altavoces y puede tener un
efecto negativo en sus oídos con un volumen alto.
No pueden reproducir discos producidos ilegalmente.
Notas:
Un disco rayado o con huellas digitales no puede ser reproducido
correctamente. Consulte “Cuidados de los discos compactos” (página 64)
y limpie el disco.
No reproduzca discos de formas especiales (con forma de corazón u
octágono) ya que pueden ser expulsados mientras intenta reproducirlos y
puede causar accidentes.
Títulos, capítulos y pistas
Los DVD están divididos en “títulos” y “capítulos”. Si el disco tiene más de una
película, cada película es un “título” separado. Los “capítulos” son
subdivisiones de títulos.
Título 1Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2
Los CD de audio consisten en “pistas”.
Una “pista” es cada melodía en un CD de audio.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5
Nota:
Los títulos, capítulos, o números de pista no pueden ser grabados en algunos
discos.
DivX®
Producto oficial de DivX Certified
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX®
(incluyendo DivX
de archivos de medios DivX
(La versión de DivX de este producto no se puede actualizar.)
®
6) con reproducción estándar
CDG
CDV
CD de fotos
CD-ROM
SACD
Discos grabados en
formatos especiales, etc.
Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
TM
®
DVD+R
DVD+RW
Compruebe los iconos en la caja de los DVD antes del reproducir
Número de región (número de
área reproducible)
Formato registrado en el DVDPara adoptar el formato de vídeo a los
Tipo de subtítulos grabadosIdiomas de subtítulos grabados.
Número ángulos de cámaraNúmero ángulos grabados en el DVD.
Número de pistas de audio y
sistemas de grabación de audio
Íconos usados en discos de DVD
PantallaDescripción
Los discos de DVD están programados
con un número de región que indica los
países en los cuales se pueden
234
Grabado en 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de
pantalla ancha, e imágenes de tamaño letterbox en una TV de
tamaño 4:3.
Puede disfrutar de imágenes panorámicas en una TV de
pantalla ancha, e imágenes de 4:3 con los bordes laterales
cortados en TV de tamaño 4:3.
Ejemplo:
2
1: Inglés
2: Francés
2
Ejemplo:
1: Original <Inglés>
(Dolby Digital 2
Surround)
2: Inglés (Dolby
Digital 5.1 Surround)
reproducir. Este sistema puede
reproducir discos con el número de
región al dorso de la unidad.
televisores conectados (“TV de pantalla
ancha” o “TV de tamaño 4:3”).
El idioma se puede seleccionar con el
botón de SUBTITLE.
Los ángulos se pueden seleccionar con
el botón ANGLE.
Se indica el número de pistas de audio y
sistemas de grabación de audio.
El audio grabado en el DVD puede
cambiarse usando el botón de AUDIO.
El número de pistas de audio y
sistemas de grabación varían según el
DVD. Compruébelos en el manual de
DVD.
sus discos.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Información general
S-10
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Instalación del sistema
HT-DV40H
Imagen de la instalación:
Subwoofer
HT-DV50H
Imagen de la instalación:
CP-DV50H
altavoces
(izquierdo y derecho)
Preparación para su utilización
CP-DV40H
altavoces
(izquierdo y derecho)
Unidad
Altavoces magnéticamente protegidos
Los altavoces se pueden colocar al lado o cerca del televisor ya que
están magnéticamente apantallados. Sin embargo, dependiendo del
tipo de TV utilizado, pueden producirse algunas variaciones en el
color.
Si se producen variaciones del color:
Apague el televisor (empleando el interruptor de energía). Vuelva a
encender el televisor después de 15 - 30 minutos.
Si las variaciones del color siguen produciéndose:
Separe más los altavoces del televisor. Para obtener más detalles,
consulte el manual de operaciones.
Nota:
Los altavoces están magnéticamente apantallados.
S-11
Unidad
Subwoofer
Conexiones del sistema
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de CA antes de hacer cualquier conexión.
HT-DV40H
Altavoz izquierdo
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Altavoz derecho
Subwoofer
RIGHT
Púrpura
Antena de FM
Rojo
Rojo
Altavoz izquierdo
LEFT
A una toma de pared
Preparación para su utilización
S-12
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
HT-DV50H
Altavoz derecho
Subwoofer
Antena de FM
Altavoz izquierdo
Altavoz
izquierdo
Rojo
A una toma de pared
Preparación para su utilización
S-13
Púrpura
Rojo
Asegúrese de dejar el cable de alimentación de CA desconectado cuando conecte los altavoces.
Conecte primero los cables del altavoz al mismo y luego a la unidad, para evitar cortos circuitos accidentales entre + y los terminales de –.
CP-DV40H
Para instalar el soporte del altavoz
1 Alinee el orificio en el soporte del altavoz con el orificio del
altavoz.
Fije con firmeza con el tornillo especial que se suministra.
Soporte del altavoz
2 Haga pasar el cable del altavoz a través del orificio del soporte
del altavoz. Conecte el cable sin aislamiento al terminal negativo
(
(+) del altavoz.
3 Conecte el otro extremo a la unidad principal.
4 Fije la cubierta del soporte.
Tornillo especial
-
) del altavoz, y el cable con aislamiento rojo al terminal positivo
Agujero de fijación
Cubierta del soporte
Tornillo especial
Altavoz
Para montar los altavoces en la pared
Precaución:
Evite que el altavoz (2,1kg) se caiga mientras se lo está montando.
Compruebe la firmeza de la pared antes del montaje. (No coloque
en paredes con revestimiento de yeso o lechada de cal. Los
altavoces se pueden caer) Si no está seguro, solicite ayuda
técnica.
No se suministran tornillos para el montaje. Use tornillos
apropiados.
Compruebe que todos los tornillos para el montaje no estén flojos y
que estén fijados en los altavoces.
Fije los altavoces en la pared utilizando 2 tornillos para cada para
posición horizontal y utilizando un tornillo para cada para posición
vertical.
Seleccione un lugar adecuado. De lo contrario, se podrían
producir accidentes o el altavoz se podría dañar.
Evite ubicarlo sobre una cama, sofá, tanque de agua, fregadero o
pared de recibidor.
Fije los cables del altavoz a la pared para evitar accidentes.
Podría tropezar con ellos.
SHARP no es responsable por daños o accidentes debidos a la
instalación inadecuada.
Tornillos de transmisión
SHARP ha diseñado los altavoces de modo que se puedan colgar
de la pared. Use tornillos adecuados (no se suministran). Vea abajo
por tipo y tamaño.
3,2 mm
5 mm
Mín. 22 mm
9 mm
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-14
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
1
Posición horizontal : Fije el patrón de diseño y dos tornillos
Posición vertical: Fije el papel modelo y los tornillos en la
(Posición horizontal)(Posición vertical)
m
m 061
Patrón de diseño
para altavoz
2
Haga un agujero en la pared con un taladro.
8 - 9 mm
3
Con un martillo, fije un enchufe de montaje de pared en el
orificio, hasta que quede a nivel con la superficie de la pared.
en la pared con una distancia de 160
mm entre ellos.
pared.
Patrón de
diseño para
altavoz
32 mm
Instalación de los altavoces
1 Alinee la cubierta decorativa trasera con el orificio del
altavoz.
Fíjelos con firmeza con el tornillo de cabeza embutida.
Caja del altavoz
Cubierta
decorativa trasera
Tornillo de
cabeza embutida
2 Ajuste los tornillos y quite el patrón. Enganche el altavoz
en las cabezas de los tornillos y asegurarse de que estén
correctamente fijados.
(Posición horizontal)(Posición vertical)
4
Preparación para su utilización
S-15
Fije los tornillos en la pared para el altavoz, tal y como muestra
la ilustración.
Asegúrese de que el tornillo y la pared puedan soportar una
carga de 20 kg.
Apriete los tornillos de modo que las cabezas sobresalgan
aproximadamente 5,5 mm de la pared.
Superficie de
la pared
Tornillo de
colocación mural
5,5 mm
Superficie de la pared
Superficie
de la pared
Cable del
altavoz
Superficie
de la pared
Cable del
altavoz
CP-DV50H
1 Hacer pasar el cable del altavoz a través del orificio del soporte
y fije el gabinete inferior al soporte.
2 Fíjelas con seguridad con los 3 tornillos de arandela
proporcionados.
Gabinete
inferior
Cable de altavoz
Soporte
3 Coloque el gabinete superior en el gabinete inferior y fíjelos con
seguridad con los 2 tornillos proporcionados.
Gabinete
superior
4 Conecte el cable sin aislamiento al terminal negativo de (
altavoces, y el cable con aislamiento rojo al terminal positivo (+)
de los altavoces.
5 Conecte el otro extremo del cable del altavoz a la unidad
principal.
Advertencia:
Fije correctamente el soporte del altavoz de acuerdo a este
manual. La fijación incorrecta puede causar que se caiga o rompa
el altavoz.
Para asegurar una fijación adecuada, consulte a su distribuidor o
instalador.
Durante la colocación, tenga cuidado de no apretarse los dedos.
No cambie o modifique el soporte. Esto puede causar que se
caiga o rompa el altavoz.
-
) los
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
S-16
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Conexiones del sistema (continuación)
Subwoofer
1 Conecte el cable sin aislamiento al terminal negativo de (-)
SUBWOOFER, y el cable con aislamiento púrpura al terminal
positivo (+) del SUBWOOFER.
Púrpura
Precaución:
No confunda nunca los terminales de los FRONT SPEAKERS y
los del SUBWOOFER. Podría dañarse la unidad o los altavoces.
Si utiliza altavoces con una impedancia más baja de la
especificada, se podría dañar la unidad. Altavoces delanteros: 4
ohmios, Subwoofer: 12 ohmios.
No confunda los canales derecho e
izquierdo. El altavoz derecho es el que
está en el lado derecho cuando se mira el
aparato desde adelante.
No deje que los cables desnudos de los
altavoces se pongan en contacto entre sí.
No deje que ningún objeto caiga en el
interior de los conductos de reflejo de
graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni siente encima de los
subwoofer/altavoces. Podría herirse.
Conexión de la antena
Antena de FM suministrada:
Preparación para su utilización
Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM
75 OHMS y orientar el cable de la antena de FM
en la dirección que proporcione la mejor recepción
posible.
Nota:
Coloque la antena sobre la unidad o cerca del
cable de alimentación de CA, podría causar
generación de ruido. Ponga la antena separada
del aparato para obtener una mejor recepción.
S-17
Incorrecto
FM
Antena
Antena de FM externa
Emplee una antena de FM externa si necesita mejorar la recepción.
Consulte a su distribuidor.
75 ohmios
coaxial cable
Nota:
Cuando se utiliza una antena FM externa, desconecte el cable de la
antena de FM suministrado.
Antena de FM externa
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que todas las conexiones son correctas,
conecte el cable de corriente CA de esta unidad al toma. Si conecta
la unidad primero, la unidad se pondrá en modo de espera.
Toma de pared
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se
utilizará la unidad durante un largo período de tiempo.
( 220 - 240 V de CA ~ 50 Hz)
Modo de demostración
Cuando se enchufe por primera vez el
aparato, se establecerá en el modo de
demostración. Verá un desplazamiento de
palabras.
Para cancelar el modo de demostración:
Cuando la unidad está en el modo de
ahorro de energía (modo de demostración),
presione el botónes SHIFT y DEMO del
controlador remoto. La unidad entrará en el
modo de bajo del consumo de energía.
Para volver al modo de demostración:
Cuando la unidad está en el modo de ahorro de energía, presione
nuevamente el botónes de SHIFT y DEMO del controlador remoto.
Conexión a un televisor/monitor convencional
Precaución:
Apague cualquier otro equipo antes de realizar las conexiones.
Si el televisor/monitor tiene una entrada de
vídeo, conéctelo al toma de VIDEO OUT de la
parte trasera de la unidad.
TV
Señal de vídeo
(no suministrados)
Al enchufe
de entrada
de vídeo
Si el televisor/monitor tiene una entrada S-
vídeo, conéctelo al toma de S-VIDEO OUT en la
parte trasera de la unidad.
TV
Señal de vídeo
Cable S-video
(no suministrados)
Al enchufe
de entrada
de S-vídeo
Si el televisor/monitor tiene una entrada de
componente de vídeo, conéctelo al toma
COMPONENT VIDEO OUT de la parte posterior
de la unidad.
TV
Notas:
Cambie la entrada del televisor de acuerdo con el toma conectado.
No conecte otro equipo entre el televisor y esta unidad. Si se conectan
por medio de VCR, las imágenes se podrían ver distorsionadas.
Si su televisor tiene diferentes indicaciones para las entradas del
componente de vídeo (Y, CB y CR o Y, B-Y y P-Y), conecte los tomas
con sus colores correspondientes.
No conecte a un toma de entrada del componente de vídeo diseñado
para el sistema high-vision, que no es compatible con DVD (las
imágenes pueden estar distorsionadas o no aparecer).
Si el televisor/monitor tiene una entrada scart,
conéctelo al toma SCART OUT en la parte
trasera de la unidad. (No conecte el cable
SCART a otro equipo que no sea la TV/monitor)
Para seleccionar la función SCART:
En la unidad principal: Pulse el botón FUNCTION repetidamente
hasta que aparezca SCART.
En el controlador remoto: Pulse el botón AUX repetidamente hasta
que aparezca SCART.
Cable de SCART
(no suministrados)
Si el televisor/monitor tiene una entrada HDMI,
conéctelo al toma de HDMI de la parte trasera de
la unidad.
Al enchufe
de entrada
de SCART
Señal de vídeo/audio
TV
TV
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
Cable de vídeo
componente
(no suministrados)
A la toma de entrada
de vídeo componente
Cable de HDMl
Al enchufe
de entrada
de HDMI
S-18
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Conexiones de audio a otros equipos
Puede escuchar otros equipos por medio de este producto. Conecte
el reproductor de DVD, el sintonizador digital ó VCR directamente a
un TV para recibir la imágenes (consulte el manual de operaciones
de cada equipo).
Precaución:
Apague el otro equipo antes de hacer esta conexión.
Conexión para sonido análogo (VCR, etc.)
Para seleccionar la función AUX:
En la unidad principal: Pulse el botón FUNCTION repetidamente
hasta que aparezca AUX.
En el controlador remoto: Pulse el botón AUX repetidamente
hasta que aparezca AUX.
A las tomas de entrada de audio
(AUX IN)
Cable de Audio
(comercialmente disponible)
A las tomas de
salida de audio
Preparación para su utilización
TV
Conexión para el sonido del sintonizador digital
(u otro equipo óptico digital como un
reproductor de MD)
Si el equipo digital tiene un toma de salida óptica, podrá disfrutar de
un sonido mejor conectándolo al toma de entrada óptica digital de la
unidad principal con el cable óptico digital.
Para seleccionar la función OPTICAL 1 o OPTICAL 2:
En la unidad principal: Pulse el botón FUNCTION repetidamente
hasta que aparezcan OPTICAL 1 o OPTICAL 2.
En el controlador remoto: Pulse el botón AUX repetidamente
hasta que aparezcan OPTICAL 1 o OPTICAL 2.
TV
Cable de audio
digital óptico
(comercialmente
disponible)
A la toma de
salida de audio
digital óptico
A la toma de
entrada de audio
digital óptico
S-19
Grabadora de DVD, VCR, etc.
Sintonizador digital, etc.
Equipo digital como un
reproductor de música digital
Controlador remoto
Instalación de las baterías
1 Abra la cubierta de las baterías.
2 Inserte las baterías según la dirección indicada en el
compartimiento.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales
de las baterías.
3 Cierre la cubierta.
Precauciones para la utilización de la baterías:
Reemplace todas las baterías gastadas por nuevas al mismo
tiempo.
No mezcle las baterías viejas con las nuevas.
Quite las baterías cuando no utilice el aparato durante períodos
largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a
pérdidas de las baterías.
Precaución:
No emplee baterías recargables (batería de níquel-cadmio, etc.).
La inserción de las pilas en forma incorrecta puede ocasionar un
mal funcionamiento del aparato.
Las pilas (paquete de pilas o pilas instaladas) no deben ser
expuestas al calor excesivo como la luz solar, el fuego o similar.
Retiro de baterías:
Abra la cubierta de las baterías y tire de ella para sacarla.
Notas sobre el uso:
Reemplace las baterías si se reduce la distancia de operación o
si el funcionamiento es errático. Compre 2 baterías tamaño “AA”
(UM/SUM-3, R6, HP-7 o equivalentes).
Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el
sensor del aparato con un paño suave.
Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría
interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la
ubicación de la unidad si esto ocurre.
Mantenga el controlador remoto de lugares con excesiva
humedad, calor y vibraciones.
Prueba del controlador remoto
Después de instalar la unidad (vea páginas 11 - 19), compruebe que
el controlador remoto funcione correctamente.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del
aparato.
Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance que
se indica a continuación:
Pulse el botón ON/STAND-BY. ¿Se conecta la energía? Ahora
puede utilizar la unidad.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Preparación para su utilización
1 2 3
4 5 6
789
S-20
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Cambio del menú de ajustes
123
456
789
+100
Preparación para su utilización
1
Encienda la TV.
2
Configure la TV en la entrada correspondiente, por ejemplo,
“AV1”, “VIDEO”, etc.
3
Encienda la unidad presionando el
botón ON/STAND-BY.
Aparece la pantalla de inicio SHARP.
Nota:
La pantalla de inicio será mostrada cuando
tanto el cable S-Video como el cable de
SCART estén conectados a la TV. Si sólo
el cable S-Vídeo está conectado, la
pantalla puede ponerse en blanco. Para
establecer el modo S-Vídeo, use el cable
de salida de vídeo o el cable SCART.
4
Pulse el botónes SHIFT y SET UP.
5
Apretar el botón o para seleccionar un menú.
Vea la lista de las páginas 22 - 27 para el menú de configuración.
6
Pulse el botón , , o para cambiar el ajuste y pulse el
botón ENTER.
7
Después de completar el ajuste,
seleccione “EXIT SET UP”, después
pulse el botón ENTER para volver a la
página principal.
S-21
Notas:
Los ajustes son almacenados incluso si la unidad es puesta en el
modo stand-by.
La función de backup protege la configuración almacenada durante
unas horas en el caso de que haya una caída en la tensión eléctrica
o desconexión del cable de CA.
Los ajustes de sistema pueden ser realizados durante el modo de
reproducción.
Menú de
ajustes
CONF.
SISTEMA
CONF.
IDIOMA
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido)Descripción
Seleccione el sistema de color correcto (estándar de
TV). (para detalles, vea la página 26)
Seleccione “S-VIDEO o SCART o COMP. P-SCAN
ON o COMP. P-SCAN OFF” Modo si conecta la
unidad a la TV (para detalles, vea página 18).
La selección también se puede realizar con el botón
VIDEO MODE del controlador remoto.
El modo de pantalla se debe ajustar según el tipo de
TV conectado (para detalles, vea la página 26).
27).
Ponga un nivel de restricción para la visualización de
DVD (para detalles, vea la página 27).
Ingrese una contraseña de 4 dígitos.
Está ajustado en 0000 por defecto.
excepto el PARENTAL (protección de los niños).
Usted puede seleccionar el idioma del OSD
(visualización en pantalla) deseado para los menú
de ajustes o la pantalla de control de reproducción.
Ejemplo: Para seleccionar la lengua castellana, por
favor seleccione “ESPAÑOL” del menú. Pulse el
botón ENTER y la pantalla inferior aparecerá en
castellano.
Seleccionar el idioma para escuchar por los
altavoces.
Seleccione el subtítulo mostrado en la pantalla de
TV.
CONF.
AUDIO
Preparación para su utilización
CONF. AUDIO
SALIDA AUDIO
SALIR CONFIG.
S-23
IDIOMA
MENÚ
DivX [R]
VOD
SALIDA
AUDIO
INGLÉS*
FRANCÉS
ESPAÑOL
CHINO
ALEMÁN
ITALIANO
REGISTRATION
CODE
********
SP DIF/OFF
SP DIF/RAW
SP DIF/PCM*
Seleccione el idioma del menú del disco.
SHARP le suministra el código de registro DivX
que le permite alquilar y comprar vídeos
utilizando el servicio DivX. Vaya a
www.divx.com/vod para más información.
Útil mientras se utilice el cable HDMI. Cuando se
reproduzca un disco grabado con Dolby Digital o
DTS, las señales digitales correspondientes se
generarán desde el toma de salida HDMI.
PCM : Escoja esta función si el televisor con
tecnología HDMI es compatible con Dolby
Digital o DTS para evitar ruido o silencio del
televisor.
RAW : Escoja esta función si el televisor con
tecnología HDMI es compatible con Dolby
Digital o DTS.
Menú de
ajustes
CONFIG.
VÍDEO
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido)Descripción
BRILLOPara ajustar el nivel de brillo de la pantalla del TV.
CONFIG. VÍDEO
BRILLO
CONTRASTE
TONO
SUTRURATION
SALIDA HDMI
SALIR CONFIG.
12
10
8
6
4
2
0
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
CONTRASTEPara ajustar el nivel de contraste de la pantalla
del TV.
12
10
8
6
4
2
0
TONOPara ajustar el nivel de tonalidades de la pantalla
+6
del TV.
+4
+2
0
-2
-4
-6
Preparación para su utilización
S-24
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Menú de
ajustes
CONF.
DIGITAL
Parámetros seleccionables (* indica un ajuste fallido)Descripción
SUTRURATIONPara ajustar el nivel de saturación de la pantalla del
SALIDA HDMI480P/576P
720P*
1080 I
RANGO DINÁM.
CONF. DIGITAL
RANGO DINÁM.
SALIR CONFIG.
12
TV.
10
8
6
4
2
0
Para seleccionar la resolución HDMI.
El control de rango dinámico se puede configurar
FULL
desde OFF a FULL.
FULL : Control del rango dinámico al máximo.
6/8
OFF
: Control del rango dinámico apagado.
4/8
2/8
OFF
SALIR
CONFIG.
Preparación para su utilización
CONF. SISTEMA
SISTEMA TV
VÍDEO
TIPO TV
CONTRASEÑA
CLASIFICACIÓN
PREDETERMINA.
SALIR CONFIG.
S-25
Los ajustes están completos.
Ajuste de la pantalla de TV
IndicadorAjuste
4:3 PSCuando reproduzca un disco de imagen
panorámica (16:9), los lados izquierdos
y derechos de la imagen aparecen
cortados (pan scan) para mostrar una
imagen natural de tamaño 4:3.
Un disco de imagen panorámica sin pan
scan es reproducido en 4:3
letterbox.
Un disco 4:3 es reproducido en 4:3.
4:3 LBCuando reproduzca un disco de imagen
panorámica (16:9), aparecen bandas
negras en la parte superior e inferior y
podrá disfrutar de amplias imágenes
panorámicas (16:9) en una TV de
tamaño 4:3.
Un disco 4:3 es reproducido en 4:3.
16:9Aparece una imagen panorámica (16:9)
en pantalla cuando se reproduce un
disco de imagen panorámica (16:9).
Consulte las páginas 21 - 25 “Cambio del menú de ajustes” y siga
los pasos de cambios provistos.
Tipos de discos DVDAjuste de la unidad
NTSC
PAL
Ajuste de idioma
NTSC
PAL
IndicadorAjuste
IDIOMA OSD El idioma en pantalla puede ser ajustado para el menú de
ajustes, mensajes, etc.
EnglishFrench
DISC LOADINGDISQUE CHARGEMENT
IDIOMA
AUDIO
Puede ajustar un idioma para el audio.
Puede especificar un idioma para conversación y narración.
EnglishFrench
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Cuando reproduce un disco de imágenes 4:3, el tamaño de la
imagen depende del ajuste de la TV conectada.
Si usted reproduce un disco de imagen panorámica (16:9)
con esta unidad conectada a una TV 4:3, se ve en pantalla la
IDIOMA
SUBTI.
imagen verticalmente encogida.
Nota:
Cuando se reproduce un disco con un formato de vídeo fijo, la visualización
no cambiará incluso aunque el tamaño de pantalla de TV fuera cambiado.
Ajuste de sistema de TV
IndicadorAjuste
NTSCSeleccione este modo para TV NTSC.
PALSeleccione este modo para TV PAL.
IDIOMA
MENÚ
AUTOSeleccione este modo para el sistema múltiple de TV.
Nota:
Para lograr un ajuste óptimo de la imagen cuando reproduzca un disco de
DVD, asegúrese de que el ajuste del sistema de las unidades principales
sea el mismo que el sistema de video de disco.
Thank you
Merci
Puede ajustar un idioma para los subtítulos.
Los subtítulos aparecen en pantalla en un idioma específico.
EnglishFrench
Thank you
Merci
Se puede ajustar un idioma para el menú de discos.
Las pantallas del menú aparecen en un idioma específico.
EnglishFrench
CAST
STAFF
ACTEURS
PERSONNEL
Preparación para su utilización
S-26
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Cambio del menú de ajustes (continuación)
Ajuste de clasificación
1 Seleccione “CONF. SISTEMA” en la pantalla de menú de
ajustes (mirar pasos del 1 al 6 en la página 23).
2 Antes de ajustar “CLASIFICACIÓN” asegúrese de que la
contraseña esté desbloqueada “ ”. El nivel
“CLASIFICACIÓN” no puede ser ajustado si la contraseña
está bloqueada “ ”.
3 Después de seleccionar “CLASIFICACIÓN” en los pasos 1 a
6 de la página 23, seleccione el nivel de clasificación y pulse
el botón ENTER para confirmar.
4 Después de ingresar el nivel de clasificación, seleccione
“CONTRASEÑA” para bloquear la clave de la contraseña.
5 Ingrese una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones
de Direct Search y pulse el botón ENTER.
* Si esta es la primera vez, ingrese “0000” como contraseña
predeterminada de fábrica.
IndicadorAjuste
1 KID SAFESólo se puede reproducir software DVD para
2G a 7 NC-17Sólo se puede reproducir software DVD para
8 ADULTOSólo se puede reproducir software DVD de
* Nivel 8: para visualización más restricta ===> Nivel 1: apta para
todo público.
Más pequeño el número, mayor el nivel de restricción.
Preparación para su utilización
Nota:
Mientras esté reproduciendo un disco con el bloqueo paternal,
puede aparecer una pantalla solicitando una contraseña para poder
mirar algunas escenas restringidas. En ese caso, ingrese la
contraseña para cambiar temporalmente el nivel de restricción.
niños.
niños y para uso general.
cualquier tipo (adultos/general/niños).
Ajuste de contraseña
Del menú de ajustes, seleccione “CONF. SISTEMA”,
“CONTRASEÑA” y escoja “----- ”.
CONF. SISTEMA
SISTEMA TV
SALVAPANTALLA
VÍDEO
TIPO TV
CONTRASEÑA
CLASIFICACIÓN
PREDETERMINA.
SALIR CONFIG.
1 Para ajustar por primera vez la contraseña, entre la
contraseña de fábrica, presionando “0000”. “ ” se
desbloqueará.
2 Ingrese su nueva contraseña (máximo 4 dígitos) utilizando
los botones de Direct Search y pulse el botón ENTER para
volver. “ ” se bloqueará.
3 Ingrese otra vez la misma contraseña nueva y pulse el botón
ENTER para volver. “ ” se desbloqueará.
4 Para cambiar a otra contraseña, repita los pasos 2 - 3.
5 Salir del ajuste.
Nota:
Si olvida su contraseña, cancele la contraseña actual presionando
“0000” utilizando los botones de Direct Search.
S-27
Control general
1 2 3
4 5 6
7 8 9
HT-DV40H
HT-DV50H
Activación del volumen automático
Si enciende y apaga la unidad con el volumen a 34 o más, el
volumen de inicio estará en 20 y se incrementa al último nivel.
Si apaga la unidad y la vuelve a encender con el volumen a
ESPAÑOL
menos de 34, éste se iniciará de nuevo al último nivel ajustado.
+100
Anillo de
volumen
Control de volumen
Funcionamiento de la unidad principal:
Cuando se gira el control VOLUME hacia la derecha, se incrementa
el volumen. Cuando se gira hacia la izquierda, se reduce el
volumen.
Funcionamiento del controlador remoto:
Pulse el botón VOLUME (+ o –) para subir o bajar el volumen.
...
39 MAX0 1
Para conectar la energía
Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.
Después del uso:
Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva de
energía.
Control de aro con iluminación
Pulse el botón MEMORY/DIMMER durante más de 2 segundos para
ajustar el brillo de la pantalla y del anillo de volumen.
Luz del anillo de volumen y brillo de la pantalla
Apagar la luz del anillo de volumen y de la pantalla
Apagar la luz del anillo de volumen y la pantalla oscurece
Función de apagado automático
En el modo de interrupción del funcionamiento de los discos/USB,
la unidad principal entra en modo de espera pasados 15 minutos de
inactividad.
Control de nivel del subwoofer
El nivel del subwoofer se puede ajustar.
Para incrementar el nivel, mantenga
pulsado el botón SHIFT y pulse el botón
SUBWOOFER LEVEL +.
Para bajar el nivel, mantenga pulsado
el botón SHIFT y pulse el botón
SUBWOOFER LEVEL
-
.
...
+4
+5-5 -4
Notas:
Cuando el sonido del subwoofer esté distorsionado, baje el nivel
del mismo.
Cuando cambie el nivel del subwoofer, el nivel de salida del
SUBWOOFER PRE OUT también cambiará.
Función
Cuando pulse el botón FUNCTION o la unidad principal, la función
actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón FUNCTION
repetidamente para seleccionar la función deseada.
DVD/CDUSBTUNEROPTICAL 1
OPTICAL 2AUX INSCART
Nota:
La función de copia de seguridad protegerá el modo de función
memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad
o de desconexión del cable de alimentación CA.
Funcionamiento básico
S-28
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Ajuste del reloj (Sólo desde el Controlador remoto)
En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24
horas (0:00).
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “CLOCK”, y pulse el botón
MEMORY/DIMMER.
4 Pulse el botón o para seleccionar la visualización de
Funcionamiento básico
24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
“0:00”Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(0:00 - 23:59)
“AM 12:00”Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 12:00 - PM 11:59)
“AM 0:00”Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 0:00 - PM 11:59)
S-29
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse
el botón MEMORY/DIMMER.
Pulse el botón o una vez para adelantar de a 1 hora.
Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.
6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego
pulse el botón MEMORY/DIMMER.
Pulse el botón o una vez para adelantar de a 1 minuto.
Manténgalo pulsado para cambiar la hora en intervalos de 5
minutos.
Para confirmar la pantalla con la hora:
[Cuando el aparato esté en el modo stand-by]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
La pantalla con la hora aparecerá durante 10 segundos.
[Cuando la energía está conectada]
Pulse el botón CLOCK/TIMER.
Dentro de los 10 segundos, pulse el botón o para visualizar
la hora.
La pantalla con la hora aparecerá durante 10 segundos.
Nota:
Cuando se reponga la alimentación de CA después de una falla de
la alimentación o después de haberse desenchufado el aparato,
aparecerá “CLOCK” o parpadeará la hora para confirmar la
visualización de la misma. Si es incorrecta, reajuste el reloj de la
forma siguiente.
Para reajustar el reloj:
Realice el paso 1 “Ajuste del reloj” Si “CLOCK” no aparece en el
paso 3, se saltará el paso 4 (para seleccionar la visualización de 24
ó de 12 horas).
Para cambiar la visualización de 24 ó de 12 horas:
1 Borre todo el contenido programado. [Consulte “Configuración
de fábrica, borrado de toda la memoria” en página 63 para más
información.]
2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1.
Disfrutar del sonido envolvente (modo sonido)
Preconfigure los modos de sonido e imagen de
sonido
La voz narrativa proviene del centro;
puede escuchar aplausos y sentir el
ambiente de teatro con una amplia
Puede disfrutar de sonidos estéreo
normales.
Disfrute de una amplia variedad
sonora como 5.1ch así como sonidos
de unos poderosos graves ampliados.
Apropiado para películas, etc.
Sonidos graves fáciles de escuchar,
como la voz narrativa (incluso con bajo
volumen) debido a sonidos graves
bien controlados.
Apropiado para noticias, etc.
Los sonidos bajo realzados crean
sonidos espaciosos y claros en 2.1ch.
Apropiado para música, etc.
variedad de sonidos como 5.1ch.
Apropiado para transmisión de
deportes como béisbol o fútbol.
Las palabras se oyen fácilmente y se
controlan los sonidos fuertes;
también con bajo volumen, puede
disfrutar de una amplia variedad de
sonidos como 5.1ch.
Apropiado para escuchar sonidos de
películas con bajo volumen.
Se enfatizan las frecuencias de
graves.
Puede seleccionar el nivel BASS.
Se enfatizan las frecuencias de
agudos.
Puede seleccionar el nivel TREBLE.
Notas:
Los niveles de sonido del subwoofer para los modos de sonido
preprogramado están configurados en los niveles recomendados.
Puede ajustar un nivel de sonido del subwoofer a través de cada
modo de sonido preconfigurado (vea la página 28). Restablezca
la configuración por defecto reiniciando el dispositivo (vea la
página 63).
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
S-30
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Disfrutar del sonido envolvente (modo sonido) (continuación)
Modo de sonido preconfigurado
Seleccione cualquier de los 8 modos preconfigurados ya ajustados
a los niveles de calidad sonora óptima.
Seleccione el modo de sonido deseado presionando los
botones SHIFT y SOUND MODE en forma simultánea.
Modo de sonido
preconfigurado
STANDARD
CINEMA
NEWS
MUSIC
SPORT
NIGHT
BASS
TREBLE
Funcionamiento básico
Control de graves
1. Pulse los botones SHIFT y SOUND MODE simultáneamente para
seleccionar “BASS”.
2. Durante 10 segundos, pulse el botón VOLUME (+ o -) para ajustar
los graves.
Control de agudos
1. Pulse los botones SHIFT y SOUND MODE en forma simultánea
para seleccionar “TREBLE”.
2. Dentro de los 10 segundos siguientes, pulse el botón VOLUME (+
o –) para ajustar los agudos.
S-31
Pantalla
-5 +5
-5 +5
Modo de sonido Dolby Virtual Speaker (DVS)
El Dolby Virtual Speaker (DVS) crea un sonido virtual envolvente
comparables al sonido 5.1ch producido por el altavoz 2.1ch.
Cuando ponga el DVS en “ON” para señales estéreo de 2 canales,
Dolby Pro Logic (vea la página 32) le traerá los efectos de sonidos
virtuales a través de las señales convertidas a 5.1ch.
Pulse el botón DVS.
El indicador de Dolby Virtual Speaker se ilumina y cambia a modo
DVS WIDE. Pulse el botón DVS nuevamente para cambiar a modo
DVS REFERENCE.
Pulse el botón DVS de nuevo para volver a “DVS OFF”.
Notas:
La configuración por defecto DVS está en modo “WIDE”.
Cuando configure el modo DVS a “WIDE” o “REFERENCE”, el
modo de sonido preconfigurado y Audistry (modo SOUND
SPACE, modo MONO TO STEREO) se cancelarán. (El modo
NATURAL BASS y el modo INTELLIGENT VOLUME no serán
cancelados).
Las señales monoaurales no general efectos envolventes.
En caso de que la señal de entrada sea del tipo Dual mono y DVS
esté configurado en “WIDE” o “REFERENCE”, el sonido puede no
generarse correctamente.
Cuando la unidad se encienda por primera vez, si selecciona el
modo BASS utilizando el botón SOUND MODE configurará
automáticamente el DVS en OFF. Posteriormente, cuando se
seleccione otra vez el modo BASS, la configuración DVS seguirá
la configuración actual del usuario.
Cuando introduzca los auriculares, la configuración DVS y BASS/
TREBLE, establecidas anteriormente por el usuario se
cancelarán. La configuración DVS no se podrá recuperar cuando
desconecte el auricular.
ONEl Dolby Virtual Speaker crea efectos de sonido como los
de multicanal.
Comparado con el modo de cine, el nivel de sonido de
graves está ligeramente reducido.
El indicador Dolby Pro Logic también se enciende
cuando se detectan señales de sonido 2ch.
OFFEl Dolby Virtual Speaker está desactivado.
Modo de sonido Audistry
Disfrute de una variedad de sonidos mediante cada modo o
cualquier combinación de los 4.
Pulse el botón del modo deseado y el botón SHIFT en forma
simultánea.
Púlselo otra vez para cancelar.
6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
3
+100
9
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Posibles combinaciones
Cuando seleccione
“SOUND SPACE”
Cuando seleccione
“NATURAL BASS”
Cuando seleccione
“INTELLIGENT VOLUME”
Cuando seleccione
“MONO TO STEREO”
Cuando seleccione
“DVS
”
SOUND
SPACE
NATURAL
BASS
:Permitido
INTELLIGENT
VOLUME
:Nopermitido
MONO TO
STEREO
Funcionamiento básico
S-32
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Disfrutar del sonido envolvente (modo sonido) (continuación)
SOUND SPACE
(Expansión del espacio de
sonido)
Los 4 altavoces crean sonidos
estéreo espaciosos.
NATURAL BASS
(Expansión de sonidos graves)
Las características de la baja
frecuencia del sistema captan los
óptimos sonidos graves.
INTELLIGENT VOLUME
(Limitador de máximo y
extensor)
Cuando se captan volúmenes
apropiados al oído; el volumen
disminuye durante los sonidos
fuertes, y aumenta durante los
Funcionamiento básico
débiles.
Notas:
Cuando se dispone cada modo de Audistry a “ON”, las
características del modo de sonido preconfigurado se cancelan.
Cuando configura el modo SOUND SPACE o MONO TO
STEREO a “ON”, las características DVS también se cancelan.
(No se cancelan si el modo NATURAL BASS o INTELLIGENT
VOLUME se encuentra en “ON”.)
(El indicador SOUND
SPACE se ilumina.)
(El indicador NATURAL
BASS se ilumina.)
(El indicador
INTELLIGENT VOLUME
se ilumina.)
S-33
MONO TO STEREO
(Conversión Mono Estéreo)
Puede disfrutar de fuentes de
sonido monoaural con un efecto
similar al estéreo.
(El indicador MONO TO
STEREO se ilumina.)
Reproducción de un disco
Encienda la TV, y cambie la entrada correspondiente a “VIDEO
1”, “VIDEO 2”, etc.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Reproducción
WMA
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.
2 La pantalla “SHARP” de inicio aparece en la pantalla de TV.
NO DISC
3 Pulse el botón DVD/CD del control remoto.
4 Inserte el disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
El disco debe estar completamente dentro de la bandeja
antes de comenzar la reproducción. Si aparece “NO DISC”
debido a una inserción defectuosa, apague el suministro de
energía CA y enciéndala de nuevo.
12 cm
8 cm
o
Los discos de 8 cm se pueden insertar sin adaptador.
Debido a la estructura de la información del disco, tarda más
en leer un disco MP3/WMA que un disco CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
5 Algunos discos se reproducen automáticamente.
Si la reproducción no comienza, pulse el botón
(DVD/CD ).
Indicador de
reproducción de discos
Cuando el menú aparezca en la pantalla de TV:
En DVD:
Seleccione el elemento usando el botón del ( , , o )
cursor y pulse el botón ENTER.
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón RETURN
.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento del DVD
S-34
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Reproducción de un disco (continuación)
La reproducción comenzará desde la pista 1.
Después de haberse reproducido la última pista del disco, la
unidad se detendrá automáticamente.
Para extraer los discos:
En el modo de parada, pulse el botón .
Precaución:
No reproduzca discos de formas especiales (en forma de
corazón, octagonales. etc.). Podrían causar un funcionamiento
incorrecto.
No empuje el disco mientras esté en movimiento.
Si hay un corte de energía eléctrica mientras el disco está en
movimiento, espere a que se restaure la energía.
Si hay interferencias de televisión o radio durante el
funcionamiento del reproductor de CD, coloque el aparato alejado
de la televisión o de la radio.
Función de activación automática
Cuando pulse cualquier de estos botones en modo de espera, la
unidad se encenderá.
Botón FUNCTION (unidad principal): La unidad se encenderá y
se activará la última de las funciones previas. (DVD/CD/USB/
TUNER/OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART).
Botón / (unidad principal): La unidad se enciende y empieza
a reproducir la última de las funciones previas de DVD/CD o USB.
Botón DVD/CD (control remoto): La unidad se enciende y la
función “DVD/CD” se activa.
Funcionamiento del DVD
Botón USB (control remoto): La unidad se enciende y se activa la
función “USB”.
Botón AUX (control remoto): La unidad se enciende y se activa la
última de las funciones previas (OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/
SCART).
Botón TUNER (control remoto): La unidad se enciende y se activa
la función “TUNER”.
Botón USB / (control remoto): La unidad se enciende y
empieza la reproducción de la función “USB”.
Botón DVD/CD / (control remoto): La unidad se enciende e
inicia la reproducción de la función “DVD/CD”.
Distintas funciones de los discos
FunciónUnidad
Reproducción
ParadaPulse el modo de
PausaPulse el modo de
Avance
de pista/
Retroces
o de pista
Avance
rápido/
Retroces
o rápido
Notas para discos CD o MP3/WMA:
Cuando se alcanza el final de la última pista durante el avance
rápido, se detendrá la reproducción. Cuando se alcanza el
comienzo de la primera pista durante el retroceso rápido, la
unidad entrará en el modo de reproducción.
Los discos regrabables multisesión que no han sido grabados en
su totalidad pueden ser leídos.
principal
Controlador
remoto
Funcionamiento
Pulse el modo de parada.
reproducción.
reproducción. Pulse el
botón / para reanudar
la reproducción a partir del
punto en el que se pausó.
Púlselo en el modo de
reproducción o parada.
Si presiona el botón en el
modo de parada, pulse el
botón / para iniciar la
pista deseada.
Pulse y mantenga pulsado
el modo de reproducción.
Suelte el botón para volver
a la reproducción.
S-35
Para interrumpir la reproducción
Pulse el botón (DVD/CD ).
Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón
(DVD/CD ).
Para detener la reproducción
DVD:
Pulse el botón dos veces.
CD/MP3/WMA/JPEG/DivX de audio:
Pulse el botón .
CD:
Indicador total
Precaución:
La unidad se calienta levemente si se utiliza durante mucho
tiempo. Esto no significa que la unidad esté dañada.
Si intenta reproducir discos rayados o de un número de región
diferente, o no reproducibles o restringidos (*1), un mensaje de
error aparecerá en la pantalla de TV y el disco no se reproducirá.
(*1) Está prohibido ver algunos DVD según la edad del público.
Notas:
Las posiciones de parada pueden ser grabadas en algunos
discos. Cuando reproduce un disco de ese tipo, la reproducción
para aquí.
Durante el funcionamiento, “INVALID KEY” puede aparecer
indicando que la operación está inhabilitada por el disco.
Para reanudar la reproducción después de una
parada (reanude la reproducción)
Usted puede continuar la reproducción desde el punto en que la
misma fue parada.
1 Mientras un disco se está
reproduciendo, pulse el botón .
El sistema almacena el punto en que
usted paró.
2 Para recomenzar la reproducción, pulse el botón (DVD/
CD ).
Para cancelar la reproducción reanudada:
Pulse el botón dos veces.
Notas:
La reanudación está inhabilitada en algunos discos.
Según el disco, la reproducción puede continuar apenas un poco
antes de la posición de parada.
RESUME
Indicadores de funcionamiento del modo DVD
Los siguientes son ejemplos de indicadores de funcionamiento que
aparecen durante la reproducción de DVD.
FuncionamientoPantalla de TVPantalla de la
Cuando la unidad está
encendida sin disco.
Los datos del disco se
están leyendo.
Primera parada
Segunda parada
Reproducción
Pausa
READ
PRE STOP 9
STOP 9
SEQ PLAY
PAUSE 8
unidad
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento del DVD
S-36
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento básico
123
456
789
+100
Para localizar el principio de la pista de un
capítulo (saltar)
Usted puede ir a otras pistas con operaciones simples.
Mientras se reproduce un disco, pulse el botón o .
Utilice el botón para saltar al siguiente capítulo (pista).
Funcionamiento del DVD
Utilice el botón dos veces para saltar al capítulo anterior
(pista).
Notas:
Algunos discos no muestran el capítulo (pista) y la función de
saltar está inhabilitada.
En un DVD saltar no funciona entre títulos.
WMA
123
456
789
+100
Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda)
Usted puede buscar el punto deseado cuando reproduzca el disco.
1 Mientras reproduce un disco, pulse y sostenga el botón
o .
La velocidad de exploración cambiará como se indica a
continuación cada vez que pulse el botón.
PLAY
Reproducción normal)
(
PLAY
Reproducción normal)
(
El disco avanza con el botón y retrocede con el botón
.
WMA
Forward X 2 Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20
Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20
2 Pulse el botón (DVD/CD ) para volver a la
reproducción normal.
Notas:
En algunos discos, la búsqueda está inhabilitada.
En un DVD, la búsqueda no funciona entre títulos.
En CD de audio, la búsqueda puede funcionar entre pistas.
Mientras busque en un DVD, el sonido no se escucha y los
subtítulos aparecen sólo en la búsqueda de velocidad x 2.
Cuando la búsqueda es realizada durante la reproducción de
DVD, las imágenes pueden no ser adelantadas o rebobinadas en
la velocidad de búsqueda especificada en este manual, según el
disco o la escena que está siendo reproducida.
La búsqueda no funciona en discos JPEG.
Durante la búsqueda en un disco de audio CD, MP3 o WMA, el
sonido sólo se puede escuchar en la búsqueda con velocidad x 2.
S-37
Para comenzar la reproducción desde punto
deseado (reproducción directa)
Para seleccionar y reproducir el título y capítulo deseados:
1 Mientras esté en el modo de parada o reproducción, pulse
el botón DIRECT.
Pantalla de TV
TT 00/02 CH 000/025 y 01:41:14
2 Seleccione el título o capítulo, presionando el botón o
e ingrese el título o número de capítulo, usando los
botones de Direct Search.
Ejemplo:
Para seleccionar el capítulo 1: Pulse “1”.
Para seleccionar el capítulo 12: Pulse “1” y “2”.
Para seleccionar el capítulo 22: Pulse “2” y “2”.
3 Pulse el botón ENTER después de confirmar.
Notas:
La reproducción directa está inhabilitada en algunos discos.
Algunos discos de DVD pueden no mostrar el número de capítulo.
Puede especificar el punto deseado sólo en el título actual y no
en otros títulos.
Para reproducir en una hora especificada (búsqueda de
tiempo):
Puede reproducir a partir del punto deseado, especificando el
tiempo.
1 Pulse el botón DIRECT.
inicio
Pantalla de TV
TT 01/03 CH 000/025 y 00:00:00
Ingrese la hora deseada aquí
hora minutos segundos
2 Pulse el botón en el controlador remoto para seleccionar
la columna de hora.
La hora aparecerá como “00:00:00”.
3 Especifique la hora con los botones de Direct Search, y
luego pulse el botón ENTER.
TT 01/03 CH 000/025 01:23:40
Para especificar 1 hora 23 minutos y 40 segundos, ingrese
“01:23:40”.
Si ingresa el número incorrecto, pulse el botón ó para la
hora deseada.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento del DVD
Notas:
Algunos discos no pueden reproducir desde el punto
especificado.
La búsqueda de hora está inhabilitada en algunos discos.
S-38
HT-DV40H
SF 1/2
PLAY (Reproducción normal)
SF 1/3SF 1/4SF 1/5SF 1/6SF 1/7
SF 1/2
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento práctico
Imagen congelada/Reproducción cuadro por
cuadro
Puede congelar imágenes durante la reproducción.
Funcionamiento del DVD
1 Mientras un disco se está
reproduciendo, pulse el botón
STILL .
123
456
789
+100
Reproducción en cámara lenta
Puede reducir la velocidad de reproducción.
1 Mientras se reproduce un disco, pulse el botón SLOW
repetidamente para seleccionar la velocidad deseada.
La velocidad cambia así:
2 Pulse el botón (DVD/CD ) para volver a la
reproducción normal.
Notas:
En algunos discos que contengan películas, la función de
reproducción en cámara lenta está inhabilitada.
El sonido es silenciado durante la reproducción en cámara lenta.
Pantalla de TV
STEP
2 Cada vez que pulse el botón STILL avanza el cuadro en
3 Pulse el botón (DVD/CD ) para volver a la
S-39
Nota: El sonido es silenciado durante la imagen congelada.
modo de imagen congelada.
reproducción normal.
Para cambiar el ángulo
Usted puede cambiar el ángulo de visión cuando esté reproduciendo un
disco de DVD que contenga escenas grabadas desde múltiples ángulos.
Cuando aparece “” en la esquina superior izquierda de la pantalla
de TV, pulse el botón ANGLE repetidamente para seleccionar el
número de ángulo deseado.
Notas:
El número de ángulo no se muestra si los ángulos no están registrados
en el disco.
Consulte el manual del disco, ya que la operación puede variar según el
disco.
Para aumentar las imágenes (zoom)
Puede agrandar o achicar la imagen con zoom durante la reproducción.
1
Mientras un disco se está reproduciendo, pulse el botón ZOOM.
Cada vez que se presiona el botón ZOOM cambia el ajuste de zoom
de la siguiente manera:
PLAY (Reproducción normal)
2
Para desplazarse y visualizar una
parte deseada de la imagen con
zoom, pulse los botones , , o
repetidamente.
Para volver a la visión normal:
Pulse el botón de ZOOM repetidamente para seleccionar “ZOOM:OFF”.
Notas:
Las imágenes pueden deformarse cuando se utiliza el zoom.
Los subtítulos no pueden ser modificados con el zoom.
Para detalles sobre la función JPEG ZOOM, consulte la página 47.
2
ZOOM:OFF
ZOOM 2ZOOM 3
ZOOM 1/4
ZOOM 1/2ZOOM 4
ZOOM 1/3
Puede reproducir una parte deseada repetidamente especificándolo
durante la reproducción.
1
Registra el punto de inicio.(A).
2
Comienza la repetición A-B desde el punto de inicio (A) al punto final (B).
3
Notas:
Puede seleccionar el subtítulo deseado o el idioma de audio y sistema de
sonido [Dolby Digital (5.1 ch) o Dolby Digital (2 ch)] en su DVD si tiene el
menú del disco.
1
2
Nota:
El procedimiento que se indica aquí proporciona sólo pasos generales. El
procedimiento real para usar el menú del disco depende del disco. Mire la
cubierta del disco para detalles.
HT-DV40H
HT-DV50H
Para reproducir el contenido entre puntos especificados
rep
etidamente (repetir A-B)
Mientras se reproduce un disco, pulse el botón SHIFT y A B
simultáneamente.
Pantalla de TV
REPEAT A -
Pulse el botón SHIFT y A B en forma simultánea nuevamente
para ingresar el punto final (B).
Pantalla de TV
REPEAT A - B
Pulse el botón SHIFT y A B, en forma simultánea para volver
a la reproducción normal.
La reproducción de repetición A-B está inhabilitada en algunos discos.
La reproducción de la repetición A-B para el DVD es posible sólo dentro
de un título.
Algunas escenas del DVD pueden no permitir la reproducción de la
repetición A-B.
Pantalla de la unidad
POINT A 4A
Pantalla de la unidad
WMA
4A BPOINT B 4B
ESPAÑOL
Seleccionar un subtítulo o idioma de audio del menú
del disco
Mientras esté en los modos de parada o de reproducción, pulse el
botón TOP MENU/MENU para mostrar el menú del disco.
Pulse el botón , , o para cambiar el ajuste y pulse el botón
ENTER.
S-40
Funcionamiento del DVD
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento práctico (continuación)
Para reproducir en el orden deseado
(reproducciónprogramada)
WMA
Puede reproducir las pistas deseadas en un orden específico.
Puede programar un máximo de 16 pistas.
1
Mientras esté en el modo de parada, pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
La pantalla de PROGRAM se ve así en el CD y USB:
PROG
Pantalla de TV
Pantalla de la unidad
3
Seleccione “PLAY” en el menú de PROGRAM presionando el
botón , , o y pulse el botón ENTER en el controlador
remoto para comenzar la reproducción.
Para cambiar el contenido programado:
Repita el procedimiento mencionado desde el paso 1.
Para cancelar el modo de reproducción programada:
Seleccione “CLEAR” en el menú de PROGRAM presionando el botón ,
, o y pulse el botón ENTER en el controlador remoto para cancelar
el modo de reproducción programado.
PLAYCLEAR
2
Ingrese una pista y el número de capítulo con los botones de
Direct Search.
La pantalla de PROGRAM se ve así en el DVD:
Pantalla de TV
PROG
T CT CT CT C
01:12
PLAYCLEAR
Funcionamiento del DVD
La pantalla de PROGRAM se ve así en el CD y USB:
Pantalla de TV
PROG
0015
0013
0102
PLAYCLEAR
Para el siguiente ingreso, repita el procedimiento mencionado
para ingresar otros números de pista, presionando los botones de
Direct Search después de presionar el botón ENTER.
Si ingresa el número incorrecto, puede cambiar el número de
título/pista presionando los botones de Direct Search otra vez
antes de presionar el botón ENTER.
Si el número de pista es de 2 dígitos o más, como por ejemplo 12,
pulse sólo “1” y “2” a través de los botones de Direct Search.
La carpeta programada no es posible.
S-41
Pantalla de la unidad
1) ENTER TITLE
(INTRODUCIR TÍTULO)
2) ENTER CHAPTER
(INTRODUCIR CAPÍTULO)
Pantalla de la unidad
Notas:
Si el disco es expulsado, la secuencia programada se cancelará.
El programa se cancelará automáticamente si pulsa el botón
ON/STAND-BY para ingresar en el modo en espera o para cambiar de la
función DVD/CD a otra.
Durante la operación de programa, pulsando el botón RANDOM se
cancelará automáticamente el programa.
Si quita el dispositivo de memoria USB cancelará automáticamente la
secuencia programada.
Seleccione “CLEAR” en el menú PROGRAM y pulse el botón ENTER. La
secuencia programada será cancelada.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
P
P
I
Indicad
TITLE
Para reproducir repetidamente (repetir reproducción)
Puede reproducir un capítulo (pista) o un título repetidamente
especificándolo durante la reproducción.
1
Mientras reproduce un disco, pulse el botón para repetir 1.
Pantalla de TV
REP: [CHAPTER]
Cada vez que el botón es presionado, el modo de repetición de
reproducción cambia en el siguiente orden.
El modo de repetición cambia así en el DVD:
REP: [CHAPTER]
REP: [TITLE]
REP: [OFF]
WMA
“CHAP REPP”
“TITLE RE ”P
“NORMAL”
1
Pantalla de la unidad
CHAP REP
41
Repetir el capítulo que está
reproduciendo actualmente.
Repita el título que está
reproduciendo actualmente.
La reproducción normal.
El modo de repetición de reproducción cambia así en el CD de audio:
Repite la pista que
1
1
”
reproduce actualmente.
Repite el disco que
reproduce actualmente.
La reproducción normal.
Repite la pista que
reproduce actualmente.
Repite el directorio
actualmente en reproducción.
Repite el disco que
reproduce actualmente.
La reproducción normal.
REP: [REP 1]
REP: [REP ALL]
REP:
[OFF]“NORMAL”
El modo de repetición de reproducción cambia del modo siguiente en
MP3/WMA:
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
2
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón
repetidamente para seleccionar “NORMAL”.
Notas:
Después de realizar la repetición de la reproducción, asegúrese de apretar
el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
En algunos discos, la función de repetición de reproducción está
inhabilitada.
“1-REPEAT
“ALL REPEAT P”
“1-REPEAT P”
“FOLD REPEAT P”
“ALL REPEAT P”
“NORMAL”
HT-DV40H
HT-DV50H
Para cambiar la visualización de la pantalla de TV
ESPAÑOL
Puede mostrar u ocultar indicadores de operaciones en la pantalla de TV.
Mientras un disco se está reproduciendo, pulse el botón ON SCREEN. (La
pantalla cambiará cada vez que presione.)
DVD:
Número de
título actual
DVD
TT 1/28 CH 1/14
1/4ENG 5.1CH 1/5 ENG OFF
Subtítulo actual e idioma de audio
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
OFF
Para cambiar la visualización en la unidad principal
Mientras un disco es reproducido, pulse el botón CLEAR/DISPLAY.
(La pantalla cambiará cada vez que presione.)
DVD:
ndicador de capítulo
Número de capítulo actual
Número de
capítulo actual
C 00:00:52
Número total de capítulos
Número total de títulos
Tiempo de reproducción transcurrido para el capítulo total
p
C –00:04:59
Tiempo de reproducción restante para el capítulo actual
T 00:01:14
Tiempo de reproducción transcurrido para el título actual
T –01:27:40TT 1/28 CH 1/14
Tiempo de reproducción restante para el título actual
WMA
or de
Número de título actual
Funcionamiento del DVD
S-42
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento práctico (continuación)
MP3/WMA:
El título, artista y nombre del álbum se mostrará si está grabado en
el disco.
El contenido en pantalla se puede cambiar pulsando el botón
CLEAR/DISPLAY del controlador remoto.
Visualización de título Visualización de la función
Para cambiar el idioma de los subtítulos
Puede cambiar el idioma de subtítulos u ocultar subtítulos durante la
reproducción.
Mientras un disco está siendo
reproducido, pulse el botón SUBTITLE
repetidamente para seleccionar el
idioma de subtítulos deseado.
[ENGLISH]:
Visualización
del álbum
Nota:
Si se visualiza “UNKNOWN”, significa que el título, artista y nombre
del álbum no está grabado.
Funcionamiento del DVD
El idioma de subtítulo, del audio y el tipo de TV escogido durante la
reproducción son restaurados cada vez que usted pone la unidad en
el modo stand-by o cambia la entrada. Para mantener sus propios
S-43
ajustes, configúrelos en el menú de ajustes (mirar la página 21).
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Visualización
del artista
Notas:
En algunos discos, el idioma de subtítulos no se puede cambiar.
Si no hay subtítulos grabados en el disco, “OFF” aparecerá en
pantalla.
Puede llevar tiempo cambiar el idioma de subtítulos al escogido.
Los subtítulos no pueden ser ocultados en algunos DVD.
Para cambiar el idioma de audio (salida de
audio)
Durante la reproducción, puede cambiar el idioma de audio (salida
de audio).
Mientras un disco está siendo
reproducido, pulse el botón de AUDIO
repetidamente para seleccionar el
[ENGLISH]:
número de audio deseado.
Puede seleccionar los idiomas deseados.
: [1 ENGLISH D 5.1CH]
: [2 ENGLISH D 2CH]
Notas:
En algunos discos, el idioma de audio no se puede cambiar.
Para el idioma de audio y el sistema de audio, consulte el manual
del disco.
Escucha de un CD o disco de MP3/WMA
Este sistema puede reproducir un CD estándar, CD-R/RW en el
formato CD y CD-R/RW con archivos MP3 o WMA, pero no puede
grabar en ellos.
Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de
audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al
dispositivo utilizado para su grabación.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa
MPEG Audio Layer 3.
El MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante
una compresión significante desde la fuente de audio original
con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.
Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo
del visualizador puede diferir del tiempo real de reproducción.
El bitrate soportado por MP3 es 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de
archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos
con un códec de audio de Windows Media. El WMA fue
desarrollado por Microsoft como un formato de audio para el
reproductor Windows Media.
El indicador “MP3” y “WMA” se encenderá después de que la
unidad lea información en un disco de MP3 o WMA.
Bitrate soportado por WMA tiene 64 ~ 160 kbps.
Las funciones siguientes de reproducción son la misma que las
operaciones de DVD.
Para cambiar la visualización de la pantalla de TV . . . . . . . . . 42
Para cambiar la visualización en la unidad principal . . . 42 - 43
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Página
Funcionamiento de CD, CD-R y CD-RW
S-44
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA
Para reproducir en forma aleatoria
(reproducción aleatoria)
Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio en
forma automática.
En el modo de parada o reproducción, pulse el botón SHIFT y
luego el botón RANDOM.
Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Pantalla de la unidadPantalla de TV
[ON]Random
Para cancelar la reproducción aleatoria:
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse los botones SHIFT y
RANDOM, para que la letra “R**” desaparezca.
Notas:
En algunos discos, esta función no se puede usar.
Si el botón RANDOM se presiona durante la reproducción
programada, la reproducción ingresará en el modo aleatorio y se
cancela el programa.
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá
las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de
las pistas.)
Si presiona el botón o durante la reproducción
aleatoria, puede ir a la próxima pista seleccionada por la
operación aleatoria.
Durante la función aleatoria, la reproducción continuará hasta que
se pulse el botón .
Funcionamiento de CD, CD-R y CD-RW
Para comenzar la reproducción desde punto
deseado (reproducción directa)
Empleando los botones de búsqueda directa, se pueden reproducir
las pistas deseadas del disco actual.
S-45
WMA
Utilice los botones de búsqueda
directa en el controlador remoto
para seleccionar la pista
deseada mientras está en modo
reproducción o paro.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Número de pista seleccionada
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Notas:
No se puede seleccionar un número de pista más alto que el número
de pistas en el disco.
Durante la reproducción aleatoria, no es posible la búsqueda directa.
Para discos CD-R/RW grabados em formato MP3 o WMA, puede
seleccionar el número de pista pero no puede seleccionar el fichero
pulsando los botones de búsqueda directa.
Notas:
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3” y
“MPEG-2 Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son 32, 44,1,
48kHz)
No soporta los formatos “MPEG-2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.
El orden de reproducción de los ficheros MP3 puede variar a veces
dependiendo del software de escritura usado durante la descarga del
archivo.
El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es
64~160 kbps.
Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del
“.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no
tienen la extensión MP3/WMA.
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
Esta unidad soporta solamente la versión 1.x de la etiqueta MP3 ID3.
El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente
cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá “NO
MEDIA” en pantalla.
Playback de la memoria USB
S-48
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Para quitar el dispositivo de la
memoria USB (continuación)
Notas:
SHARP no se hará responsabile de la pérdida de datos durante
la conexión del dispositivo de memoria del USB al sistema audio.
Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden
reproducir cuando están conectados al terminal USB.
Este formato de la memoria USB soporta FAT 16 o FAT 32.
SHARP no puede garantizar que todos los dispositivos de
memoria USB funcionarán en esté sistema audio.
Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub USB.
Si se visualiza “UNSUPPORT WMA”, significa que se seleccionó
“archivo WMA protegido por Copyright ”.
El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una
conexión de PC sino para reproducción de música con un
dispositivo de memoria USB.
Cuanto más capacidad de almacenaje haya en el dispositivo
USB, más se tardará en leer los datos.
Algunos dispositivos lectores múltiples USB pueden no funcionar
correctamente en esta unidad con el terminal USB.
Los dispositivos de almacenaje externo no se pueden reproducir
utilizando el terminal USB en la unidad.
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-
3” y “MPEG-2 Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son
32, 44,1, 48kHz)
No soporta los formatos “MPEG-2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente
cuando se reproduzca un archivo bitrate variable.
Playback de la memoria USB
Use el cable USB suministrado solamente.
Reproducción avanzada USB
Repetición de la reproducción (SOLAMENTE
DEL CONTROLADOR REMOTO)
Repetir la reproducción puede reproducir pistas únicas y toda la
secuencia de pistas de modo continuo.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Durante la reproducción de un disco, cada vez que presiona el
botón, el modo de repetición cambia en el siguiente orden:
En caso de modo USB:
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]“NORMAL”
Reproducción aleatoria (SOLAMENTE DEL
CONTROLADOR REMOTO)
Las pistas se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas:
Pulse el botón SHIFT y RANDOM en el controlador remoto de
modo que el indicador aleatorio se encienda en la pantalla de
visualización.
“1-REPEAT”
“FOLD REPEAT”
“ALL REPEAT”
Repite la pista actual.
Repite el directorio
actualmente en reproducción.
Repite la reproducción
actual de USB
.
Reproducción normal.
S-49
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse de nuevo el botón
SHIFT y RANDOM, para que desaparezca el indicador aleatorio.
Notas:
Si presiona el botón o durante la reproducción
aleatoria, puede ir a la próxima pista seleccionada por la
operación aleatoria.
En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá
las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de
las pistas.)
Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción aleatoria, la
reproducción entrará en el modo de repetición y la reproducción
aleatoria se cancelará.
Durante la función aleatoria, la reproducción continuará hasta que
se pulse el botón .
Precaución:
Después de realizar la repetición de la reproducción, asegúrese de
presionar el botón .
De lo contrario, el disco se leerá continuamente.
Notas:
Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-
3” y “MPEG-2 Audio Layer-3”. (La frecuencia fs de muestreo son
32, 44,1, 48kHz)
No soporta los formatos “MPEG-2,5 Audio Layer-3” y MP1, MP2.
El orden de reproducción de los archivos MP3 a veces puede
variar dependiendo del software de escritura usado durante la
descarga del archivo.
El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32~320 kbps, el WMA es
64~160 kbps.
Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del
“.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si
no tienen la extensión MP3/WMA.
Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad.
Esta unidad soporta solamente la versión 1.x de la etiqueta MP3
ID3.
El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente
cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden
reproducir.
Audición de la radio
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Sintonización
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.
2 Pulse el botón TUNER del control remoto.
3 Pulse el botón TUNING ( o ) para sintonizar la emisora
deseada.
Sintonización manual:
Pulse el botón TUNING ( o ) tantas veces como sea
necesario para sintonizar la emisora deseada.
Sintonización automática:
Cuando se pulse el botón TUNING ( o ) durante más de 0,5
segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el
sintonizador se parará en la primera emisora difusora que
pueda recibirse.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento de la radio
S-50
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Audición de la radio (continuación)
Notas:
Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por
exploración automática puede detenerse automáticamente en
este punto.
La sintonización por exploración automática saltará las emisoras
que tengan señales débiles.
Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón
TUNING ( o ).
Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos
radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se
encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de
la emisora.
La sintonización completamente automática se puede realizar
para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página 53.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER para seleccionar el modo de estéreo y
aparecerá el indicador “ST”.
“ ” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER para que
se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y
el sonido se hace más claro.
Indicador de recepción de FM en estéreo
Indicador del modo de FM en estéreo
Memorización de una emisora
Se pueden guardar hasta 30 emisoras para la banda FM y
recuperarlas pulsando un botón. (PRESET ( o ) )
1 Efectúe los pasos 1 - 3 del apartado “Sintonización” de la
Funcionamiento de la radio
página 50.
2 Pulse el botón MEMORY/DIMMER para entrar en el modo
de almacenamiento de emisoras preajustadas.
3 Dentro de los 30 segundos, pulse el botón PRESET ( o )
para seleccionar el número de canal preconfigurado.
Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando
por el canal preconfigurado 1.
S-51
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY/DIMMER
para almacenar esa emisora en la memoria.
Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y
de “MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la
operación desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o
para cambiar una emisora preconfigurada.
Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la
estación memorizada previamente para ese número de canal
será borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas
durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de
la desconexión del cable de alimentación de CA.
Para llamar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET ( o ) durante menos de 0,5 segundos
para seleccionar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
La emisoras almacenadas en la memoria se puede explorar
automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada)
1 Pulse el botón PRESET ( o ) durante más de 0,5 segundos.
El número preconfigurado parpadeará y se recibirán
consecutivamente las emisoras programadas durante 5
segundos cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET ( o ) cuando se localice la
emisora deseada.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de espera.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLEAR/DISPLAY hasta que
aparezca “TUNER CLEAR”.
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS)
RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un
número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de
FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales
normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e
información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los
deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el
nombre de la emisora.
“TP” (Programa de Tráfico) aparecerá en la pantalla cuando la
radiodifusión lleve información del tráfico, “TA” (anuncio de Tráfico)
aparecerá cuando una información de tráfico esté en el aire.
“PTYI” (Indicador dinámico PTY) aparecerá mientras se recibe la
emisora PTY dinámica.
Puede controlar el RDS sólo utilizando los botones en la
controlador remoto.
Información suministrada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISP, la visualización
cambiará de la forma siguiente:
Nombre de la emisora (PS)Tipo de programa (PTY)
CaracterísticasTexto de radio (RT)
Cuando se sintonice una emisora distinta a RDS o una emisora RDS
que emita una señal débil, la pantalla cambiará en el siguiente
orden:
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Características avanzadas
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
S-52
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Empleo de la memoria de programación
automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de funcionamiento ASPM, el sintonizador
buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán
memorizarse hasta 30 emisoras.
Si ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de
emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior.
1 Pulse el botón TUNER para seleccionar la banda de FM.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón SHIFT y RDS ASPM del
controlador remoto por al menos 3 segundos.
1 La exploración se iniciará (87,50 - 108,00 MHz) luego de
que “ASPM” haya parpadeado por alrededor de 4
segundos.
2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá “RDS”
durante un momento, y la emisora se almacenará en la
memoria.
Características avanzadas
3 Después de la exploración, se mostrará durante 4
segundos el número de emisoras grabadas en la memoria
y aparecerá “END” durante 4 segundos.
Para detener el funcionamiento de ASPM antes de que haya
finalizado:
Pulse el botón SHIFT y RDS ASPM mientras está buscando las
emisoras.
Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán
igual.
Notas:
Si se está difundiendo la misma emisora en distintas frecuencias,
la frecuencia más potente se almacenará en la memoria.
No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia
de la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 30 emisoras en la memoria, se
interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación
ASPM, borre la memoria de preconfiguración.
Si no hay emisoras almacenadas en la memoria, aparecerá
“END” por 4 segundos.
Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres
de emisora no se almacenen en la memoria.
Para borrar todo el contenido de la memoria preconfigurada:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva
de energía.
2 Pulse el botón CLEAR/DISPLAY por más de 2 segundos hasta
que aparezca “TUNER CLEAR”.
Luego de realizar esta operación, se borrará toda la información
de la memoria preconfigurada.
Para volver a almacenar el nombre de una emisora si se
almacenó un nombre equivocado:
Será imposible almacenar en la memoria los nombres de las
emisoras usando la función ASPM si hay mucho ruido o la señal es
muy débil. En este caso, siga las siguientes indicaciones.
1 Pulse el botón PRESET ( o ) para verificar que los nombres
sean los correctos.
2 Si encuentra un nombre equivocado mientras está recibiendo la
emisora, espere hasta que parezca el nombre correcto y luego
pulse el botón MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de los 30 segundos, pulse el botón MEMORY/DIMMER
mientras el número del canal preconfigurado está parpadeando.
El nuevo nombre de emisora se ha almacenado correctamente.
S-53
Notas:
El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos
canales.
Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de
tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente
distintos.
Notas sobre el funcionamiento RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no
significa que la unidad esté averiada:
Aparecerán alternadamente “PS”, “NO PS” y el nombre de una
emisora, y la unidad no funcionará correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o
una emisora está realizando pruebas, la función de recepción
RDS puede no funcionar correctamente.
Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado
débil, es posible que no se visualice información tal como la del
nombre de la emisora.
“NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos 5
segundos, y entonces se visualizará la frecuencia.
Notas para texto de radio:
Los primeros 10 caracteres del texto radiofónico se visualizarán
durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador.
Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de
radio, se visualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición
del texto de radio.
Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando
cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”.
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras
(búsqueda de PTY):
Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa
(noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea las páginas 55 -
56) entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER para seleccionar la banda FM.
2 Pulse el botón SHIFT y RDS PTY del controlador remoto.
“SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternadamente por
alrededor de 6 segundos.
3 Dentro de los 6 segundos siguientes, pulse el botón
PRESET ( o ) para seleccionar el tipo de programa.
Cada vez que se pulse el botón, aparecerá el tipo de programa.
Si se mantiene pulsado el botón por más de 0,5 segundos, el
tipo de programa aparecerá en forma continua.
4 Mientras el tipo de programa seleccionado está
parpadeando (dentro de los 6 segundos), pulse el botón
SHIFT y RDS PTY otra vez.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Luego de que el tipo de programa seleccionado esté encendido
por 2 segundos, aparecerá “SEARCH” y comenzará la
búsqueda.
S-54
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación)
Notas:
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde
el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado,
el correspondiente número de canal parpadeará alrededor de 4
segundos y el nombre de la emisora parpadeará por 7 segundos
y permanecerá encendido.
Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora,
pulse el botón SHIFT y RDS PTY mientras el número de canal o
el nombre de la emisora esté parpadeando. La unidad buscará la
próxima emisora.
Si no se puede encontrar ninguna emisora, aparecerá “NOT
FOUND” por 4 segundos.
Si selecciona el programa de tráfico:
Si selecciona el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá
“TP” (Esto no significa que pueda escuchar la información de tráfico
en ese momento).
Cuando se difunda la información de tráfico, aparecerá “TA”.
Características avanzadas
Descripciones de códigos PTY (Tipo de programa), TP
(Programas de tráfico) y TA (Anuncio de tráfico).
Puede buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP y TA.
NEWSMenciones breves de acontecimientos, eventos y
opiniones, informes y actualidad.
AFFAIRSProgramación de tópicos que abarca noticias,
generalmente en distinto estilo o concepto de
presentación, incluyendo debates o análisis.
INFOPrograma cuyo propósito es aconsejar en el
sentido más amplio.
SPORTPrograma relacionado con cualquier aspecto
deportivo.
EDUCATEPrograma cuyo objetivo principal es la educación,
en el que el elemento formal es fundamental.
DRAMATodas las novelas y seriales de radio.
CULTUREProgramas relacionados con cualquier aspecto de
cultura nacional o regional, incluyendo idioma,
teatro, etc.
SCIENCEProgramas sobre ciencias naturales y tecnología.
VARIEDSe emplea principalmente para programas que se
basan en conversación, normalmente de
naturaleza de entretenimiento trivial, y que no están
cubiertos en otras categorías. Por ejemplo:
adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con
personalidades.
POP MMúsica comercial, que generalmente puede
considerarse como de agrado popular, que
normalmente se refleja en las listas de discos más
vendidos.
ROCK MMúsica moderna contemporánea, normalmente
escrita e interpretada por músicos jóvenes.
EASY MMúsica contemporánea actual considerada como
de “fácil audición”, en contraste con la música pop,
rock, o clásica, o uno de los estilos musicales
especializados, jazz, folk, o country. La música de
esta categoría es la mayor parte de veces de
vocalistas, y normalmente de corta duración.
S-55
LIGHT MMúsica clásica de apreciación general, más que de
CLASSICSInterpretaciones de grandes trabajos orquestales,
OTHER MLos estilos musicales que no entran en ninguna
WEATHERInformes sobre el clima y pronósticos e
FINANCEInformes de la bolsa de valores, comercio,
CHILDRENPara programas orientados a audiencias jóvenes,
SOCIALProgramas sobre gente y circunstancias,
RELIGIONCualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o
PHONE INIncluye a miembros del público que expresan sus
TRAVELCaracterísticas y programas relacionados con los
LEISUREProgramas relacionados con actividades de recreo
JAZZMúsica polifónica, sincopada, caracterizada por la
especialistas. Los ejemplos musicales de esta
categoría son música instrumental, y trabajos de
vocalistas y corales.
sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la
gran ópera.
otra categoría. En particular, se emplea para
música especializada de Rhythm & Blues y
Reggae.
información meteorológica.
transacciones, etc.
principalmente de entretenimiento e interés más
que educativos.
individuales o grupales. Incluye: sociología,
historia, geografía, psicología, y sociedad.
Dioses, la naturaleza de la existencia y la ética.
opiniones ya sea por teléfono o en un foro público.
viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de
grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se
incluyen anuncios sobre problemas, demoras, ni
obras en carreteras que afectan el desplazamiento
inmediato donde deben usarse las emisoras TP/
TA.
en las que los oyentes pueden participar. Como
ejemplo jardinería, pesca, colección de
antigüedades, cocina, gastronomía, etc.
improvisación.
COUNTRYCanciones que se originan o continúan la tradición
musical de los estados norteamericanos del sur,
que se caracterizan por una melodía directa y una
línea narrativa.
NATION MMúsica popular actual del país o región en el idioma
nacional, en contraste con la música “pop”
internacional que normalmente está inspirada en la
de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés.
OLDIESMúsica de la denominada “época de oro” de la
música popular.
FOLK MMúsica que se arraiga en la cultura musical de un
país en particular, normalmente tocada con
instrumentos acústicos. La narrativa o la letra
pueden basarse en acontecimientos históricos o en
la gente.
DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales,
presentados en estilo de investigación.
TESTDifusión para probar equipos o receptores de
difusión de emergencia.
ALARM !Anuncios de emergencia hechos en circunstancias
excepcionales o avisos de acontecimientos que
causan peligro de naturaleza general.
NONESin tipo de programa (sólo recepción).
TPDifunde cuál lleva anuncios de tráfico.
TAAnuncios de tráfico que están siendo difundidos.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-56
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento del temporizador y la desconexión automática
(Sólo desde el Controlador remoto)
Reproducción con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (DVD/CD,
USB, TUNER, OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART) en la
actualidad.
Esta unidad tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y
DAILY TIMER.
Temporizador
para una vez:
La reproducción con temporizador para una vez
se activa sólo una vez en ese momento.
Temporizador
diario:
La reproducción del temporizador diario
operará a la misma hora cada día.
Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada
mañana.
Empleo combinado del temporizador para una vez y el
temporizador diario:
Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar
un programa de radio, y el temporizador diario para despertarse.
1 Configure el temporizador diario (páginas 57 - 59).
2 Configure el temporizador para una vez (páginas 57 - 59).
Características avanzadas
Por lo menos 1 minuto
Temporizador
diario
Inicio
ParadaInicioParada
Nota:
Cuando se sobreponen las horas configuradas para el temporizador
diario y el temporizador para una vez, tiene prioridad este último.
Deje por lo menos un intervalo de un minuto entre operaciones.
S-57
Temporizador
para una vez
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Reproducción del temporizador
Antes de configurar el temporizador:
1 Compruebe que el reloj esté ajustado en la hora correcta (vea
la página 29).
Si no está ajustado, no podrá emplear la función del
temporizador.
2 Para reproducción
Cargue los discos a reproducir.
con temporizador:
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para conectar la energía.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón
MEMORY/DIMMER.
Ponga la unidad en la hora correcto si no aparece “ONCE” o
“DAILY”.
4 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón
o para seleccionar “ONCE SET” o “DAILY SET”, y pulse
el botón MEMORY/DIMMER.
5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse
el botón MEMORY/DIMMER.
La ilustración muestra el ajuste de la reproducción con
temporizador en el modo temporizador diario.
6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego
pulse el botón MEMORY/DIMMER.
7 Ajuste la hora de finalización como en los pasos anteriores
5 y 6.
8 Cambie la entrada con el botón o y luego pulse el
botón MEMORY/DIMMER.
Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador:
DVD/CD, USB, OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART o
TUNER.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una
emisora pulsando el botón o y luego pulse el botón
MEMORY/DIMMER.
Si no se ha programado una emisora, se visualizará “NO
PRESET” y se cancelará la configuración del temporizador.
9 Ajuste el volumen utilizando el control VOLUME, y luego
pulse el botón MEMORY/DIMMER.
No suba demasiado el volumen.
10 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de
reserva de energía.
El indicador del “TIMER” se enciende y la unidad está lista
para reproducir el temporizador.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Características avanzadas
Continúa en la página siguiente
S-58
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Funcionamiento del temporizador y la desconexión automática (Sólo desde el
Controlador remoto) (continuación)
Cuando se alcance el tiempo preconfigurado, se iniciará
11
la reproducción.
El volumen se incrementará gradualmente hasta que se
llegue al volumen preconfigurado.
Cuando se llegue al final de la hora de parada del
12
temporizador, el sistema ingresará en el modo de
reserva de energía en forma automática.
Temporizador para una vez:
Se cancelará el temporizador.
El indicador “ ” parpadeará durante la reproducción del
temporizador.
Temporizador diario:
El temporizador operará a la misma hora cada día.
Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador
diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
El indicador “DAILY ” parpadeará durante la reproducción
del temporizador.
Nota:
Cuando active la reproducción con temporizador utilizando otra
unidad conectada a la terminal USB/tomas OPTICAL 1/OPTICAL 2/
AUX IN/SCART, seleccione USB o OPTICAL 1 o OPTICAL 2 o AUX
o SCART en el paso 8.
Esta unidad se encenderá o ingresará en el modo de reserva de
Características avanzadas
energía en forma automática. Sin embargo, los tomas del terminal
USB/OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART no se encenderán o
apagarán.
Comprobación de la configuración del temporizador en el
modo de espera del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar “ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar “ONCE CALL” o “DAILY CALL”, y pulse el botón
MEMORY/DIMMER.
La unidad retorna al modo de espera del temporizador después
de haberse visualizado la configuración en orden.
Cancelación de la configuración del temporizador en el modo
de espera del temporizador:
1 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar “ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar “ONCE OFF ” o “DAILY OFF”, y pulse el botón
MEMORY/DIMMER.
Se cancelará el temporizador (no se cancelará la configuración).
Reutilización de la configuración memorizada del
temporizador:
La configuración del temporizador se memorizará una vez se haya
ingresado. Para emplear de nuevo la misma configuración, efectúe
las operaciones siguientes.
1 Conecte la energía y pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar “ONCE” o “DAILY”, y pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
3 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar “ONCE ON” o “DAILY ON”, y pulse el botón
MEMORY/DIMMER.
4 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva
de energía.
S-59
Operación de desconexión automática
k
La radio, los discos y el USB se pueden apagar automáticamente.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 10
segundos, pulse el botón o
para seleccionar “SLEEP”, y pulse
el botón MEMORY/DIMMER.
4 Pulse el botón o para seleccionar la hora.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
5 Pulse el botón MEMORY/DIMMER.
Aparecerá “SLEEP”.
6 La unidad ingresará automáticamente en el modo de
reserva de la energía después de transcurrido el tiempo
preconfigurado.
El volumen se reducirá 1 minuto antes de terminar la operación
de apagado.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión
automática:
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Dentro de los 10 segundos, pulse el botón o para
seleccionar “SLEEP X : XX”.
“X : XX” es el tiempo de apagado remanente.
lSe visualiza el tiempo restante de desconexión automática durante
unos 10 segundos.
lPodrá cambiar el tiempo remanente para la apagado mientras se
esté visualizado pulsando el botón MEMORY/DIMMER (pasos
4 - 5).
Para cancelar la operación de desconexión automática:
Pulse el botón ON/STAND-BY mientras se indique “SLEEP”.
Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar la
unidad en el modo de espera, realice lo siguiente.
1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 10 segundos, pulse el botón o
para seleccionar “SLEEP OFF”, y pulse el botón MEMORY/
DIMMER.
Para utilizar simultáneamente la
funcionamiento de temporizador y de
desconexión automática
Desconexión automática y reproducción con temporizador:
Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse
con el sonido de un CD la mañana siguiente.
1 Configure el tiempo de apagado (vea a la izquierda, pasos 1 -
5).
2 Mientras se configura el temporizador de apagado, ajuste la
Se detiene automáticamente
la operación de desconexión
automática.
Ajuste del playback
Contador de tiempo del
hora de inicio delplaybac
Hora de parada
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Características avanzadas
S-60
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Conexión del altavoz de
auriculares
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm
de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La
impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente
los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
Características avanzadas
S-61
Cuadro para localización de
averías
Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el
propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones.
Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla
siguiente antes de llamar a su concensionario SHARP autorizado o
a un centro de reparaciones.
Generalidades
SíntomaCausa posible
La energía no está
conectada.
No se escucha ningún
sonido.
El sonido de los altavoces
no está balanceado.
Se escucha ruido durante la
reproducción.
Cuando se presiona un
botón, la unidad no
responde.
Existe interferencia o ruidos
en la imagen de TV.
La pantalla de la unidad
está oscura.
No se visualizan las
imágenes.
¿Se ha desenchufado la unidad?
¿Se ha ajustado el nivel de
volumen en “0”?
¿Están enchufados los
auriculares?
¿Están desconectados los cables
de los altavoces?
¿Están conectados los cables de
los altavoces a los canales
incorrectos?
Desplace la unidad lejos de
computadoras o teléfonos
móviles.
Ponga la unidad en el modo de
reserva de energía y entonces
vuelva a conectarla.
Si todavía subsisten los
problemas, desconecte la unidad
del suministro eléctrico por 30
segundos, luego vuelva a
conectarla.
¿Está la unidad cerca del televisor
con antena interna? Utilice una
antena externa.
¿Está la unidad en modo de
regulador de luz?
¿Se ha encendido el televisor?
¿Se ha conectado la entrada del
televisor?
Reproductor de DVD
SíntomaCausa posible
Aunque está
cargado un disco, se
visualiza “No Disc”.
Se saltean los
sonidos durante la
reproducción.
Los botones de
control no funcionan.
Se interrumpe la
reproducción de
música o vídeo.
Se saltean las
imágenes y sonidos
durante la
reproducción.
La unidad no
funciona aunque la
energía está
conectada.
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Está muy sucio el disco?
¿El disco satisface las normas?
¿La unidad está situada cerca de
vibraciones excesivas?
¿Se ha formado condensación de
humedad en el interior de la unidad?
¿Está muy sucio el disco?
¿El disco satisface las normas?
¿La unidad está situada cerca de
vibraciones excesivas?
¿Se ha formado condensación de
humedad en el interior de la unidad?
¿Está muy sucio el disco?
¿La unidad está situada cerca de
vibraciones excesivas?
¿Se ha formado condensación de
humedad en el interior de la unidad?
¿Introdujo algún disco que no sea
DVD (el número de región está en la
parte de detrás de la unidad), CD de
audio, CD-R o CD-RW?
SíntomaCausa posible
No se pueden
reproducir las
imágenes. (No se
escucha el sonido).
¿Se conectaron incorrectamente los
cables de vídeo y audio?
¿Se cargó un disco distinto a DVD
(número de región 2 ó TODOS), CD
de audio, CD-R ó CD-RW?
¿Está muy sucio el disco?
¿Se ha insertado el disco al revés?
¿Está muy sucio el lector óptico?
¿La entrada de TV está configurada
en vídeo (VÍDEO 1, VÍDEO 2, etc.)?
¿Se ha encendido la unidad?
USB
SíntomaCausa posible
No se detecta el
dispositivo.
La reproducción no
se inicia.
Visualización de la
hora equivocada.
Visualización del
nombre de archivo
equivocado.
¿Hay algún archivo MP3/WMA
disponible?
¿Se ha conectado el dispositivo en
forma correcta?
¿Es un dispositivo MTP?
¿El dispositivo sólo contiene archivos
AAC?
¿Es un archivo WMA protegido por
copyright?
¿Es un archivo MP3 falso?
¿Se está reproduciendo un archivo
Bitrate variable?
¿El nombre del archivo está escrito en
chino o japonés?
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Referencias
S-62
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Cuadro para localización de averías (continuación)
Controlador remoto
El controlador
Sintonizador
La radio produce
Condensación
Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje o el
funcionamiento en lugares muy húmedos pueden causar
condensación de humedad dentro del gabinete (lectura del CD, etc.)
Referencias
o en el transmisor del controlador remoto.
La condensación puede causar mal funcionamiento en el aparato. Si
así sucede, deje la energía conectada sin ningún disco en la unidad
hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1
hora). Quite la humedad condensada en el transmisor con un paño
suave antes de poner en funcionamiento la unidad.
Si ocurre algún problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes
mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de energía
anormal debido a rayos, etc.) o si se realizan operaciones
incorrectamente, el mismo puede funcionar mal.
Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente:
1 Ponga el aparato en el modo de espera y conecte de nuevo la
2 Si la unidad no se restablece con la operación anterior,
S-63
SíntomaCausa posible
remoto no funciona.
SíntomaCausa posible
continuamente
ruido anormal.
energía.
desenchúfela y enchúfela, y luego conecte la energía.
¿Está enchufado el cable de
alimentación de CA de la unidad?
¿Se respeta la polaridad de la batería?
¿Las baterías están gastadas?
¿Es incorrecta la distancia o el ángulo?
¿Hay alguna fuente de luz fuerte en el
sensor remoto?
¿La unidad está cerca del televisor o de
una computadora?
¿La antena de FM o la antena de
cuadro de AM están correctamente
situadas? Separe la antena del cable
de alimentación de CA si está
demasiado cerca.
Nota:
Si la unidad no se repone con ninguna de las operaciones
anteriores, borre toda la memoria y reconfigúrela.
Antes de transportar la unidad
Extraiga todos los disco CD. Asegúrese de que no haya ningún CD
en la bandeja de disco. Entonces, configure la unidad en el modo
de reserva de energía. Si transporta la unidad con un disco en su
interior, pueden producirse daños.
Configuración de fábrica, borrado de toda la
memoria
1 Pulse el botón ON/STAND-BY para ingresar el modo de reserva
de energía.
2 Mientras presiona el botón , pulse el botón ON/STAND-BY
hasta que aparezca “CLEAR ALL”.
Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria
incluyendo las configuraciones del reloj y el temporizador, las
preconfiguraciones del sintonizador, y el programa de CD.
Indicadores de error y advertencia
Í
Cuando carga un disco no reproducible o realiza operaciones en
forma incorrecta, se visualizan los siguientes mensajes en la
pantalla de la unidad y del televisor.
PantallaSignificado
E7 Funcionamiento erróneo de circuitos
cercanos.
Coloque la unidad lejos de cualquier fuente
de ruido y desconecte el cable de
alimentación de CA en otra entrada de
pared. (*)
ERROR La unidad considera que el mecanismo del
DVD es defectuoso. (*)
FAN LOCK No funciona el ventilador en la parte trasera
de la unidad. Desenchufe el cable de
alimentación de CA si se encuentran
objetos extraños en el ventilador.
NO DISC El disco no está cargado.
NO SIGNAL El toma de entrada de audio digital no está
conectado correctamente.
Se recibe una señal inespecífica y no se la
puede reconocer.
NO SUPPORT Cuando se reproduce un archivo WMA
protegido por copyright.
(*): Configure la unidad en el modo de espera y vuelva a conectar la
energía, o desenchufe y enchúfela otra vez. Si aparece nuevamente
el mismo mensaje, consulte con su distribuidor SHARP autorizado o
un centro de reparaciones.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a los daños, sin
embargo se pueden producir mal debido a una acumulación de
suciedad en su superficie. Tenga presente las instrucciones
siguientes para poder disfrutar al máximo de su colección de discos
compactos y de este reproductor.
No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara
que no tiene etiqueta, desde donde se leen las señales. No
marque esta superficie.
Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de
focos de calor y de humedad excesiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo
o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o una mala
reproducción de las pistas. Si un disco compacto está sucio o no
se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y
suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo
del radio.
NO
S
Correcto
Mantenimiento
Limpieza del gabinete
Limpie periódicamente el gabinete con un paño suave y una
solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco.
Precaución:
No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes
de pintura, etc.). Podría dañar el acabado del gabinete.
No aplique aceite al interior de la unidad. Podría causar mal
funcionamiento.
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Referencias
S-64
HT-DV40H
HT-DV50H
ESPAÑOL
Especificaciones técnicas
Como parte de la política de mejoras continuas, SHARP se reserva
el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para
la mejora del producto sin previo aviso. Los números de las
especificaciones de rendimiento son valores nominales de las
unidades de producción. En las unidades individuales puede haber
algunas desviaciones de estos valores.
Unidad principal
Fuente de
alimentación
Consumo de
potencia
de energía
Energía de
salida
Terminales de
salida de vídeo
Referencias
Terminales de
entrada
de audio
Terminales de
salida de
de audio
DimensionesAncho: 300 mm
Peso3,8 kg
(*) Se obtiene este valor de consumo de energía cuando se cancela
S-65
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
Energía conectada: 82 W
Reserva de energía: 0,6 W (*)
PMPO: 500 W
Altavoces delanteros:
MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 500)
Subwoofer:
MPO: 100 W (DIN 45 324)
RMS: 100 W (DIN 45 324)
RMS: 55 W (DIN 45 500)
Salida de SCART: Terminal SCART x 1
Salida de vídeo: Tipo RCA x 1
Salida de S-vídeo: Terminal-S x 1
Salida del componente de vídeo: (Y/P
Salida HDMI: HDMI x 1
Admite los formatos de salida 480p/570p/1080i
Entrada óptica digital (DIGITAL 1):
del tipo cuadrada x 1
Entrada óptica digital (DIGITAL 2) :
del tipo cuadrada x 1
Entrada análoga: 500 mV/47 k ohmios