Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor
desempenho deste produto, por favor leia este manual
cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
Nota Especial
O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica
nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto
em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por
satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo
de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes),
outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas
(áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios
físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais
versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc.). É
necessária uma licença independente para estas utilizações. Para
mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com
Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela
Fraunhofer IIS e Thomson.
Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado numa
área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço
livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de
vibração.
Manter a unidade longe de luz solar directa, campos magnéticos
fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctricos/
electrónicos (computadores de casa, facsímiles, etc.) que geram
ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas
que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não operar correctamente, desconectar o cabo
de energia CA da tomada da parede. Conectar o cabo de energia
CA de volta e então ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para
Informação geral
segurança.
Segurar a tomada de energia CA na cabeça quando remover da
tomada de parede, porque puxar os cabos pode danificar os
cabos internos.
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e deverá
estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em
choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua
assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais,
toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas,
sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao
deitar fora as pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C - 35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas
moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da
unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a
especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de
acidente causando danos. A SHARP não será responsável por
qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão
diferente da que é especificada.
Ventoinha de refrigeração
Esta unidade está adaptada com uma ventoinha de refrigeração na
parte traseira para melhor refrigeração. Não cobrir a abertura nesta
secção com nenhum obstáculo.
Ventoinha de
refrigeração
Cuidado:
A unidade irá ficar morna enquanto estiver a ser utilizada. Não toque
nas áreas mornas da unidade durante períodos prolongados para
evitar lesões.
Controlo de volume
O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência
das colunas, localização e de vários outros factores. Aconselhamos
que evite a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o
volume no máximo ao ligar. Oiça músca a níveis moderados. A
pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode
provocar a perda de audição.
Alguns modelos de TV SHARP podem não ser operacionais.
Configure a TV
para “ON”
(ligado) ou
“STAND-BY”
(em espera).
Aumentar/
diminuir o
volume da TV.
Botão de
selecção de
entrada (TV)
Botões de canal
anterior e
posterior
Prima o botão
para mudar a
fonte de
entrada.
Mudar para
cima/para
baixo os
canais de TV.
P-7
Descrição dos discos
Tipos de discos
O leitor de DVD pode reproduzir discos contendo qualquer uma das
seguintes marcas:
Tipo de discoConteúdos do
Disco vídeo DVD Áudio e vídeo
DVD-R
Disco gravado em Modo Vídeo (*1)(*2)
DVD-RW
Disco gravado em Modo Vídeo (*2)
Áudio CDÁudio
CD-R/CD-RW (*1)(*2)
Ou CD-R/CD-RW gravado em formato JPEG
(*3) (*4)
Disco vídeo DivX® Video disc (Versão 6.0 ou
anterior)
disco
(filmes)
Áudio e vídeo
(filmes)
Áudio e vídeo
(filmes)
Áudio e imagem
Áudio e vídeo
(filmes)
(*1): A reprodução depende do dispositivo de gravação ou das
condições do disco (disco especial, riscos, sujidade ou sujidade
ao pegar).
(*2): O DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW pode não ser reproduzido
adequadamente dependendo do equipamento de gravação ou
do disco.
(*3): Discos de imagens JPEG ou JPG também podem ser
reproduzidos nesta unidade. No entanto, as imagens podem
não ser claras (depende da resolução e método de gravação).
(*4): Se o tamanho do ficheiro for superior a 10 Mb, demorará algum
tempo para o ficheiro ser visualizado.
Para discos não reproduzíveis, ver página 9.
O tipo de discos DVD reproduzíveis varia dependendo da região.
Esta unidade pode reproduzir apenas DVDs com o mesmo número
de região conforme escrito na parte traseira da unidade.
ou
2234
Ícones usados neste manual de operador
Algumas funções podem não estar disponíveis nos discos. Os
ícones seguintes indicam os discos que podem ser usados na
secção.
... Indica DVDs.
... Indica áudio CDs.
... Indica CD-R/RW com gravação MP3.
... Indica CD-R/RW com gravação WMA.
WMA
... Indica CD-R/RW com gravação JPEG.
... Indica CD-R/RW com gravação DivX
Algumas operações podem não ser desempenhadas nos discos
mesmo que estejam descritas neste manual.
Durante o funcionamento, pode aparecer no ecrã “INVALID KEY”.
Isto significa que as operações descritas neste manual são
proibidas pelo disco.
ou
®
.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-8
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)
Discos que não podem ser reproduzidos
DVDs sem o número da região
na parte traseira da unidade.
DVDs sem SECAM system
DVD-ROM
DVD-RAM
DVD-Áudio
Os discos acima não podem ser reproduzidos nem nenhum som pode
ser ouvido apesar de aparecerem imagens no ecrã ou vice-versa.
Operação incorrecta pode danificar os altifalantes e pode ter um
efeito adverso na sua audição quando reproduzido com um volume
exagerado.
Não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
Notas:
Um disco com riscos ou impressões digitais pode não funcionar
correctamente. Consulte “Cuidados com discos compactos” (página
59) e limpe o disco.
Não reproduzir discos de formas especiais (coração ou octagonal)
pois podem ser ejectados enquanto rodam e causar lesões.
Título, capítulo e faixa
Os DVDs são divididos em “títulos” e “capítulos”. Se o disco contiver
mais que um filme, cada filme é um “título” separado. “Capítulos” são
subdivisões dos títulos.
Informação geral
Os CDs de áudio consistem de “faixas”.
Uma “faixa” é cada música num CD áudio.
Nota:
Título, capítulo ou números de faixa podem não ser gravados em alguns
discos.
DivX
Produto Oficial DivX Certificado
Reproduz todas as versões de vídeo DivX®
(incluindo DivX® 6) com reprodução padrão
dos ficheiros média DivX
(A versão DivX não pode ser actualizada neste
P-9
produto.)
Título 1Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
®
®
CDG
CDV
Foto CD
CD-ROM
SACD
Discos gravados em
formatos especiais,etc.
TM
DVD+R
DVD+RW
Ícones utilizados nos DVDs
Verifique os ícones na caixa do DVD antes de os reproduzir.
VisorDescrição
Número da região (número da
área reproduzível)
234
Formato gravado no DVDPara adoptar o formato vídeo aos
Gravado em 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de
ecrã panorâmico e imagens do tamanho letterbox no
televisor 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de
ecrã panorâmico e imagens 4:3 com as extremidades
laterais cortadas no televisor 4:3.
Tipo de legendas gravadasIdiomas de legendas gravadas.
Exemplo:
2
1: Inglês
2: French
Número de ângulos da
câmara
2
Número de faixa áudio e
sistemas de gravação áudio
Exemplo:
1: Original <Inglês>
(Dolby Digital 2
Surround)
2: Inglês (Dolby
Digital 5,1
Surround)
Os discos DVD são programados
com números de região que indicam
os países onde podem ser
reproduzidos. Este sistema pode
reproduzir discos com o número da
região na parte traseira da unidade.
televisores conectados (“TV de ecrã
panorâmico” ou “TV tamanho 4:3”).
O idioma pode ser seleccionado com
o botão SUBTITLE.
Número de ângulos gravados no
DVD.
Ângulos podem ser seleccionados
com o botão ANGLE.
O número de faixas áudio e de
sistemas de gravação áudio estão
indicados.
A gravação áudio no DVD pode ser
trocada utilizando o botão AUDIO.
O número de faixas áudio e de
sistemas de gravação variam
dependendo do DVD. Verifique no
manual do DVD.
Instalação do sistema
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Imagem de instalação:
CP-DV30H
altifalantes
(esquerdo e direito)
Unidade
Altifalantes com escudo magnético
Os altifalantes podem ser colocados ao lado ou perto da TV pois possuem escudo magnético. No entanto, cores irregulares podem aparecer
no ecrã dependendo do tipo de TV.
Se ocorrer uma variação de cores:
Desligue a TV (da alimentação). Após 15 - 30 minutos, ligue novamente a TV.
Se a variação de cores continuar presente:
Coloque os altifalantes mais afastados da TV. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da TV.
Nota:
Os altifalantes possuem escudo magnético.
Preparação para uso
P-10
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Conexões do sistema
Certifique-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações.
Altifalante direito
Preparação para uso
Vermelho
Altifalante esquerdo
Antena FM
Para a tomada de
parede
Vermelho
P-11
Cuidado:
Utilizar alto-falantes com uma impedância de 4 ohms ou mais, pois
impedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar a
unidade.
Não se equivocar com os canais direito e
esquerdo. O altifalante direito deve estar no
lado direito quando se observar a unidade
pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do
altifalante tocarem uns nos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja
colocado nos dutos de reflexo de graves.
Não se apoie ou sente nos alto-falantes.
Você pode ser ferido.
Conexão de Antena
Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75
OHMS e posicionar o cabo da antena FM na
direcção onde o sinal mais forte pode ser
recebido.
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo
de energia CA pode causar captura de ruído.
Colocar a antena longe da unidade para uma
recepção melhor.
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor.
Consultar seu revendedor.
75 ohms
cabo coaxial
Antena FM
externa
Incorrecto
Antena
FM
Conexão de energia CA
Depois de se certificar de que todas as ligações foram efectuadas
correctamente, ligue a ficha de corrente CA desta unidade a uma
tomada. Se ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo em espera
(stand-by).
Tomada da parede
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade
não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
(CA 220 - 240 V ~ 50 Hz)
Modo Demonstração
A primeira vez que a unidade for ligada, entrará
no modo demonstração. Irá ver palavras a
passar.
Para cancelar o modo demonstração:
Quando a unidade está no modo de energia em
espera (modo demonstração), prima os botões
SHIFT e DEMO no controlo remoto. A unidade
entrará no modo de baixo consumo de energia.
Para regressar ao modo demonstração:
Quando a unidade está no modo de energia em espera, prima
novamente os botões SHIFT e DEMO no controlo remoto.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Nota:
Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo
aéreo FM.
P-12
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Ligar a um monitor de televisor convencional
Cuidado:
Desligue todo o equipamento antes de fazer ligações.
Se o monitor/TV tem uma entrada de vídeo,
conecte-a à tomada de VIDEO OUT na parte
traseira da unidade.
Se o monitor/TV tem uma entrada de vídeo S,
conecte-a à tomada de S-VIDEO OUT na parte
traseira da unidade.
Preparação para uso
Se o monitor/TV tem um componente de
entrada de vídeo, conecte-a à tomada de
COMPONENT VIDEO OUT na parte traseira da
unidade.
Sinal de vídeo
(não fornecidos)
Sinal de vídeo
Cabo S-vídeo
(não fornecidos)
Tomada de
entrada para
vídeo
Tomada de
entrada para
S-vídeo
TV
TV
TV
Notas:
Mude a entrada de TV de acordo com a ficha conectada.
Não conecte outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se
estiverem ligados através de um gravador de vídeo, as imagens
podem ficar destorcidas.
Se a sua TV tem diferentes indicações para as entradas de
componentes de vídeo (Y, CB e CR ou Y, B-Y e P-Y), ligue as
fichas com as respectivas cores.
Não ligue a uma ficha de entrada de componente de vídeo
concebida para o sistema high-vision, que não é compatível com
DVD (as imagens podem ser distorcidas ou não aparecerem).
Se o monitor/TV tem uma entrada scart,
conecte-a à tomada de saída SCART OUT na
parte traseira da unidade.
(Não ligue o cabo SCART para o equipamento
que não o TV/monitor)
Para seleccionar a função SCART:
Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente
até a indicação SCART ser apresentada.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação SCART ser apresentada.
Tomada
de entrada
para
SCART
Cabo SCART
(não fornecidos)
Sinal de áudio/vídeo
TV
Se o monitor/TV tem uma entrada HDMI
conecte-a à tomada de saída HDMI na parte
traseira da unidade.
TV
P-13
Componente
cabo de vídeo
(não fornecidos)
Tomada de entrada
para componente de
vídeo
Cabo HDMI
Tomada de
entrada para HDMI
Conexão áudio para outro equipamento
Você pode ouvir o som de outro equipamento através deste produto.
Ligue o DVD, VCR ou sintonizador digital directamente à TV para
receber as imagens (consulte o manual de instruções para cada
equipamento).
Cuidado:
Desligue o outro equipamento antes de fazer esta ligação.
Ligação para o som análogo (VCR, etc.)
Para seleccionar a função AUX:
Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente
até a indicação AUX ser apresentada.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação AUX ser apresentada.
Ligação para o som de sintonia digital (ou outro
equipamento digital óptico como um reprodutor
MD)
Se o equipamento digital tem uma tomada de saída óptica, pode
desfrutar de melhor som ligando-a à tomada de entrada digital óptica
da unidade principal usando o cabo digital óptico.
Para seleccionar a função OPTICAL 1 ou OPTICAL 2:
Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente até
a indicação OPTICAL 1 ou OPTICAL 2.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação OPTICAL 1 ou OPTICAL 2.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Para as tomadas de entrada áudio (AUX IN)
Cabo áudio
(disponível nas lojas)
Tomadas de saída
para áudio
TV
VCR, gravador de DVD, etc.
Cabo digital óptico
(disponível nas lojas)
TV
Sintonizador digital, etc.
Tomada de entrada
áudio para óptica
digital
Preparação para uso
Tomadas de
saída áudio para
óptica digital
Equipamento digital como
um reprodutor digital de
música.
P-14
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Controlo remoto
Instalação das pilhas
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2 Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção
indicada no compartimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos
terminais de pilha .
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização de pilha:
Substitua todas as pilhas velhas ao mesmo tempo por novas.
Não misture pilhas velhas e novas.
Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a
vazamento de pilha.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilha de níquel-cádmio, etc.).
A instalação incorreta das pilhas pode causar mau funcionamento
Preparação para uso
da unidade.
As baterias (pilhas ou baterias instaladas) não devem ser
expostas ao calor excessivo como luz solar directa, fogo ou
parecido.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tornar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho
“AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir
no seu funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz
ou o ângulo de exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.
Teste do controlo remoto
Depois de instalar a unidade (consulte as páginas 10 - 14),
certifique-se de que o controlo remoto funciona correctamente.
Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na
unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado
abaixo:
Premir o botão ON/STAND-BY. A energia está ligada? Agora pode
utilizar a unidade.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
P-15
1 2 3
4 5 6
Modificar o menu de configuração
123
456
789
+100
1 Ligue o televisor.
2 Coloque a TV na entrada correcta, por exemplo: “AV1”,
“VIDEO”, etc.
3 Ligue a unidade premindo o botão
ON/STAND-BY.
Aparece o ecrã SHARP de iniciar.
Nota:
O ecrã inicial será mostrado quando os
cabos S-Vídeo e SCART estiverem
ligados. Se estiver ligado apenas o cabo
S-Vídeo, o ecrã pode ficar branco. Para
configurar o modo S-Vídeo, use o cabo
de saída do vídeo ou o cabo SCART.
4 Premir os botões SHIFT e SET UP.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
5 Premir o botão ou para seleccionar um menu.
Ver lista na páginas 17 – 22 para o menu configuração.
6 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER.
7 Após completar a configuração,
seleccione “EXIT SET UP”, depois
prima o botão ENTER para regressar
à página principal.
Notas:
As configurações estão gravadas mesmo que a unidade esteja no
modo de espera.
A função de reserva protege a configuração guardada durante
algumas horas, em caso de falha de energia ou de desconexão
do cabo de energia CA.
A configuração do sistema pode ser executada durante o modo
CONF. LÍNGUA
IDIOMAS OSD
LÍNGUA ÁUDIO
LÍNG. LEGENDA
LÍNGUA MENU
DivX [R] VOD
SAIR CONFIG.
SISTEMA DE TV NTSC
VÍDEO
TIPO DE TV4:3 PS*
CÓDIGO
TIPO DE FILME1 SEGURO CRIAN.
PAL*
AUTO
S-VÍDEO
SCART*
COMP. P-SCAN ON
COMP. P-SCAN OFF
4:3 LB
16:9
_ _ _ _ Mude a palavra-passe (para mais detalhes ver
2 G
3 PG
4 PG13
5 PG-R
6 R
7 NC-17
8 ADULTO*
POR DEFEITORESTAURARIsto reinicia todas as configurações excepto o
IDIOMAS OSD
INGLÊS *
FRANCÊS
ESPANHOL
CHINÊS
ALEMÃO
ITALIANO
PORTUGUÊS
HOLANDÊS
Seleccionar o sistema de cor correcto (TV
standard).
(para mais detalhes ver página 21)
Seleccione o modo “S-VÍDEO ou SCART ou
COMP. P-SCAN ON ou COMP. P-SCAN OFF”
se ligar a unidade à TV (para mais detalhes,
consulte a página 13).
A selecção pode também ser feita utilizando o
botão do controlo remoto VIDEO MODE.
O modo de ecrã deve ser definido de acordo
com o tipo de televisor (para mais detalhes ver
página 21).
página 22).
Definir um nível de restrição para a
visualização de DVD (para mais detalhes ver
página 22).
Coloque uma palavra-passe de 4-dígitos.
Está definido por defeito em 0000.
controlo PARENTAL às definições de fábrica.
Pode seleccionar o idioma OSD (on screen
display – visor no ecrã) para o menu
configuração ou para o ecrã de controlo de
reprodução.
Exemplo: Para seleccionar o idioma Português,
escolha a opção “PORTUGUÊS” (Português)
no menu. Prima o botão ENTER e o ecrã em
baixo irá surgir em Português.
CONF. LÍNGUA
IDIOMAS OSD
LÍNGUA ÁUDIO
LÍNG. LEGENDA
LÍNGUA MENU
DIVX[R] VOD
CONF. LÍNGUA
IDIOMAS OSD
LÍNGUA ÁUDIO
LÍNG. LEGENDA
LÍNGUA MENU
DivX [R] VOD
SAIR CONFIG.
LÍNGUA
ÁUDIO
LÍNG.
LEGENDA
INGLÊS *
FRANCÊS
ESPANHOL
CHINÊS
ALEMÃO
ITALIANO
INGLÊS *
FRANCÊS
ESPANHOL
CHINÊS
ALEMÃO
ITALIANO
DESLIGADO
LÍNGUA MENU INGLÊS *
FRANCÊS
ESPANHOL
CHINÊS
ALEMÃO
ITALIANO
DivX [R]
VOD
REGISTRATION
CODE
********
CONF. ÁUDIOSAÍDA ÁUDIOSP DIF/DESLIGADO
CONF. ÁUDIO
SAÍDA ÁUDIO
SAIR CONFIG.
SP DIF/RAW
SP DIF/PCM*
Seleccionar o idioma a ouvir pelos altifalantes.
Seleccionar a legenda visualizada no ecrã de TV.
Seleccionar o idioma do menu do disco.
A SHARP fornece-lhe o código de registo DivX,
que lhe permite alugar e comprar vídeos utilizando
o serviço DivX. Por favor visite www.divx.com/vod
para mais informações.
Útil enquanto usa o cabo HDMI. Quando reproduz
um disco gravado com Dolby Digital ou DTS, os
sinais digitais correspondentes serão enviados da
tomada de saída HDMI.
PCM : Escolha esta função se a TV com
tecnologia HDMI não for compatível com Dolby
Digital ou DTS, para evitar qualquer ruído ou
silêncio na TV.
RAW : Escolha esta função se a TV com
tecnologia HDMI não for compatível com Dolby
Digital ou DTS.
SATURAÇÃOPara ajustar o nível de saturação do ecrã da TV.
12
10
8
6
4
2
0
Para seleccionar a resolução HDMI.
O controlo da amplitude dinâmica pode ser
Full
definido de OFF (desligado) para FULL
(completo).
6/8
FULL : Controlo de amplitude dinâmica no
máximo.
4/8
OFF
desligado.
2/8
OFF
CONF. DIGITAL
GAMA DINÂMICA
SAIR CONFIG.
SAIDA HDMI480P/576P
720P*
1080 I
GAMA DINÂMICA
HT-DV30H
PORTUGUÊS
: Controlo de amplitude dinâmica
Preparação para uso
SAIR
CONFIG.
CONF. SISTEMA
SISTEMA DE TV
VÍDEO
TIPO DE TV
CÓDIGO
TIPO DE FILME
POR DEFEITO
SAIR CONFIG.
A configuração está completa.
P-20
HT-DV30H
EnglishFrench
Thank you
Merci
PORTUGUÊS
Modificar o menu de configuração (continuação)
Configurar visor da TV
IndicadorConfiguração
4:3 PS
4:3 LB
Quando reproduzir um disco com
imagem panorâmica (16:9), o lado
direito e esquerdo são cortados (pan
scan) para visualizar uma imagem
natural do tamanho 4:3.
Um disco de imagem panorâmica
sem pan scan é reproduzido em
letterbox 4:3.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
Quando reproduzir um disco de
imagem panorâmica (16:9), são
inseridas bandas negras em cima e
em baixo e você pode gozar as
imagens totalmente panorâmicas
(16:9) numa TV 4:3.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
16:9
Preparação para uso
Nota:
Quando reproduzir um disco com um formato fixo de vídeo, a
configuração do visor não mudará mesmo que o tamanho do ecrã da TV
for mudado.
É visualizada uma imagem
panorâmica (16:9) quando é
reproduzido um disco de imagem
panorâmica (16:9).
Quando reproduzir um disco de imagem 4:3, o tamanho
da imagem depende da configuração da TV.
Se reproduzir um disco de imagem panorâmica (16:9) com
esta unidade ligada a uma TV 4:3, é visualizada uma
imagem vertical encolhida.
Configuração do sistema da TV
IndicadorConfiguração
NTSCSeleccione este modo para TV NTSC.
PALSeleccione este modo para TV PAL.
AUTOSeleccione este modo para o televisor multisistema.
Nota:
Para conseguir uma definição de imagem óptima quando reproduzir um
disco DVD, certifique-se que a configuração do sistema de TV da
P-21
unidade principal é igual às do sistema de vídeo do disco.
Consultar a página 16 - 20 “Modificar o menu de configuração” e
seguir os passos fornecidos para modificação.
Tipo de disco DVDConfiguração da unidade
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Configuração do idioma
IndicadorConfiguração
IDIOMAS
OSD
LÍNGUA
ÁUDIO
LÍNG.
LEGENDA
LÍNGUA
MENU
Um idioma para o ecrã de visualização pode ser definido
para o menu configuração, mensagens, etc.
EnglishFrench
DISC LOADINGDISQUE CHARGEMENT
Pode ser definido um idioma para áudio.
Pode especificar um idioma para a conversação e
narração.
Pode ser definido um idioma para as legendas.
As legendas são visualizadas num idioma específico.
EnglishFrench
Thank you
Pode ser definido um idioma para os menus do disco.
Os ecrãs do menu são visualizados num idioma
específico.
EnglishFrench
CAST
STAFF
Merci
ACTEURS
PERSONNEL
Configuração da classificação
1 Seleccionar “CONF. SISTEMA” no ecrã de configuração do
menu (ver passos 1 - 6 na página 16).
2 Antes de definir “TIPO DE FILME” certifique-se que a
palavra-passe está desbloqueada “ ”. O nível de “TIPO DE
FILME” não pode ser definido se a palavra-passe está
bloqueada “ ”.
3 Após seleccionar “TIPO DE FILME” nos passos 1 - 6 na
página 16, seleccione o nível de classificação e prima o
botão ENTER para confirmar.
4 Após colocar o nível de classificação, seleccione “CÓDIGO”
para bloquear a palavra-passe.
5 Coloque a palavra-passe de 4 dígitos utilizando os botões
Direct Search e prima o botão ENTER.
*Se esta é a primeira vez coloque a palavra-passe de fábrica
“0000”.
IndicadorConfiguração
1 SEGURO
CRIAN.
2G a 7 NC-17Apenas software de DVD indicado para uso
8 ADULTOSoftware de DVD de qualquer nível (adulto/
* Nível 8: para uma visualização mais restcricta ===> Nível 1: para
visualização de todos.
Quanto mais pequeno o número, maior o nível de restrição.
Nota:
Enquanto reproduzir um disco com bloqueio parental, no visor pode
aparecer o pedido de palavra-passe de forma a poderem ser
visualizadas algumas cenas restritas. Nesse caso, coloque a
palavra-passe para mudar temporariamente o nível parental.
Apenas software de DVD para crianças pode
ser reproduzido.
geral e para crianças pode ser reproduzido.
geral/crianças) pode ser reproduzido.
Configuração da palavra-passe
No menu de configuração, seleccione “CONF. SISTEMA”,
“CÓDIGO” e escolha “----- ”.
CONF. SISTEMA
SISTEMA DE TV
PROTECT. ECRÃ
VÍDEO
TIPO DE TV
CÓDIGO
POR DEFEITO
TIPO DE FILME
SAIR CONFIG.
1 Para configurar a palavra-passe a primeira vez, coloque a
palavra-passe de fábrica premindo “0000”. O “ ” será
desbloqueado.
2 Coloque a sua nova palavra-passe (máximo de 4-dígitos)
utilizando os botões Direct Search e prima o botão ENTER
para regressar. O “ ” será bloqueado.
3 Coloque novamente a nova palavra-passe e prima o botão
ENTER para regressar. O “ ” será desbloqueado.
4 Para mudar a palavra-passe, repetir os passos 2 - 3.
5 Sair da configuração.
Nota:
Quando se esquecer da palavra-passe, cancele a actual premindo
“0000” utilizando os botões “Direct Search”.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-22
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Controlo geral
Para ligar a energia
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:
Operação básica
Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
Controlo da luz de iluminação
Prima o botão MEMORY/DIMMER durante mais de 2 segundos para
ajustar o brilho do volume e o toque do volume.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Luz do toque do volume e brilho do visor
Volume
toque
Aumento gradual automático do volume
Se desligar e ligar a unidade principal com o volume definido
para 34 ou mais alto, o volume irá começar em 20 e aumentará
gradualmente até ao último nível definido.
Se desligar a unidade e voltar a ligá-la com um nível do volume
inferior a 34, o volume inicia no último nível definido.
Controlo de volume
Operação da unidade principal:
Quando o controlo VOLUME é girado no sentido horário, o volume
aumenta. Quando é girado no sentido anti-horário, o volume
diminui.
Operação do controlo remoto:
Premir o botão VOLUME (+ ou –) para aumentar ou diminuir o volume.
...
39 MAX0 1
Função
Quando o botão FUNCTION é premido na unidade principal, a actual
função irá mudar para um modo diferente. Prima o botão FUNCTION
repetidamente para seleccionar a função desejada.
DVD/CDUSBTUNEROPTICAL 1
OPTICAL 2AUX INSCART
Nota:
A função reserva protegerá o modo função memorizado durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do
cabo de energia CA.
P-23
Luz do toque do volume desliga e o visor escurece
Luz do toque do volume desliga e fica escuro
Função de desactivação automática
No modo parar do funcionamento do discos/USB, a unidade
principal passa para o modo Em espera (stand-by) após 15 minutos
de inactividade.
Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto)
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “CLOCK” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
4 Prima o botão ou para seleccionar a visualização 24
horas ou 12 horas e depois prima o botão MEMORY/
DIMMER.
“0:00”A visualização 24 horas irá aparecer.
(0:00 - 23:59)
“AM 12:00”A visualização 12 horas irá aparecer.
(AM 12:00 - PM 11:59)
“AM 0:00”A visualização 12 horas irá aparecer.
(AM 0:00 - PM 11:59)
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
o botão MEMORY/DIMMER.
Prima o botão ou uma vez para avançar 1 hora.
Mantenha-o em baixo para avançar continuamente.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
Prima o botão ou uma vez para avançar 1 minuto.
Mantenha-o em baixo para mudar em intervalos de 5 minutos.
Para confirmar a hora visualizada:
[Quando a unidade está em modo de espera de energia]
Premir o botão CLOCK/TIMER.
O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 10 segundos.
[Quando a energia está ligada]
Premir o botão CLOCK/TIMER.
Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para visualizar a
hora.
O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 10 segundos.
Nota:
Irá aparecer “CLOCK” ou a hora irá piscar para confirmar a
visualização da hora quando o fornecimento de energia CA é
restabelecido após uma falha de corrente ou após ter desligado a
unidade. Se estiver errado, reajuste o relógio da seguinte maneira.
Para reajustar o relógio:
Execute “Ajustar do relógio” (configurar relógio) do passo 1. Se não
aparecer “CLOCK” no passo 3, o passo 4 será ignorado (para
seleccionar a visualização 24 horas ou 12 horas).
Para mudar a visualização 24 ou 12 horas:
1 Apague todos os conteúdos programados. [Consulte “Reiniciar
definições de fábrica, limpar toda a memória” na página 58 para
mais detalhes.]
2 Execute “Ajustar do relógio” desde o passo 1.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação básica
P-24
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Aprecie o som surround (modo de som)
Modos de som predefinidos e imagem com som
As palavras ouvem-se facilmente e
Pode apreciar sons estéreo normais.
os sons altos são controlados;
mesmo com baixo volume, pode
apreciar um amplo campo de som
como som surround.
Adequado para transmissões
desportivas como basebol e futebol.
Aprecie um amplo campo de som
como som surround assim como sons
graves poderosos e melhorados.
Adequado para filmes, etc.
Fácil de escutar os sons graves como
Operação básica
a voz do narrador (mesmo com volume
baixo) devido aos sons graves bem
controlados.
Adequado para notícias, etc.
Sons graves melhorados criam sons
nítidos e espaçosos em estéreo.
Adequado para música, etc.
P-25
A voz do narrador sai do centro; você
pode escutar aplausos e sentir a
atmosfera no cinema com um campo
de som amplo como som surround.
Adequado para ouvir sons de filmes
em baixo volume.
As frequências graves são
enfatizadas.
Você pode seleccionar o nível BASS.
As frequências agudas são
enfatizadas.
Você pode seleccionar o nível
TREBLE.
Modo de som predefindo
Seleccione qualquer um dos 8 modos predefinidos já configurados
para os níveis de qualidade de som óptimos.
Seleccione um modo de som desejado premindo os botões
SHIFT e SOUND MODE em simultâneo.
Modo de som
predefindo
STANDARD
CINEMA
NEWS
Visor
Modo de som Dolby Virtual Speaker (DVS)
O Dolby Virtual Speaker (DVS) cria um som virtual envolvente
comparável ao som 5 ch produzido pelo altifalante 2 ch.
Quando colocar o DVS em “ON” para sinais estéreo de 2 canais,
Dolby Pro Logic (ver a página 27) trará os efeitos de sons virtuais
através dos sinais convertidos a 5 ch.
Prima o botão DVS.
O indicador Dolby Virtual Speaker acende e define a mudança para
o modo DVS WIDE. Prima o botão DVS novamente para mudar o
modo DVS REFERENCE.
Prima o botão DVS para regressar a “DVS OFF”.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
MUSIC
SPORT
NIGHT
BASS
TREBLE
Controlo de graves
1. Prima os botões SHIFT e SOUND MODE em simultâneo para
seleccionar “BASS”.
2. Dentro de 10 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para
ajustar os graves.
-5 +5
Controlo de agudos
1. Prima os botões SHIFT e SOUND MODE em simultâneo para
seleccionar “TREBLE”.
2. Dentro de 10 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para
ajustar os agudos.
-5 +5
Notas:
A definição padrão do DVS é o modo “WIDE”.
Quando definir o modo DVS para “WIDE” ou “REFERENCE”, o
modo de som predefinido e Audistry (modo SOUND SPACE,
modo MONO TO STEREO) são cancelados. (O modo NATURAL
BASS e o modo INTELLIGENT VOLUME não são cancelados.)
Sinais monofónicos não geram efeitos de som.
No caso do sinal de entrada ser do tipo mono duo e o DVS ser
definido para “WIDE” ou “REFERENCE”, o som pode não sair
correctamente.
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, seleccione o modo
BASS utilizando o botão SOUND MODE e automaticamente fica
definido o DVS para OFF. Consequentemente, quando o modo
BASS é seleccionado novamente, a definição DVS irá seguir a
actual definição do utilizador.
Quando é inserido o auscultador, a definição DVS e a definição
BASS/TREBLE, configuradas antes pelo utilizador serão
canceladas. No entanto, a definição DVS não será recuperada
quando o auscultador é desligado.
Operação básica
P-26
HT-DV30H
Aprecie o som surround (modo de som) (continuação)
PORTUGUÊS
ONO Dolby Virtual Speaker cria efeitos de som parecidos
com múltiplos canais.
Comparado com o modo cinema, o nível de som dos
graves é ligeiramente reduzido.
O indicador Dolby Pro Logic também acende se forem
detectados sinais de som 2ch.
OFFO Dolby Virtual Speaker está desactivado.
Operação básica
Modo de som Audistry
Aprecie uma variedade de sons em qualquer combinação dos 4
modos.
Premir o botão SHIFT e o modo desejado simultaneamente.
Premir novamente para cancelar.
6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
3
+100
9
P-27
Combinações possíveis
SOUND
SPACE
Quando seleccionar
“SOUND SPACE”
Quando seleccionar
“NATURAL BASS”
Quando seleccionar
“INTELLIGENT VOLUME”
Quando seleccionar
“MONO TO STEREO”
Quando seleccionar
“DVS"
NATURAL
BASS
:Permitido
INTELLIGENT
VOLUME
:Não permitido
MONO TO
STEREO
SOUND SPACE
(Expansão da fase do som)
Os 4 altifalantes criam sons
estéreo espaçosos.
NATURAL BASS
(Expansão da fase dos
graves)
As características de baixa
frequência do sistema realizam
óptimos sons graves.
INTELLIGENT VOLUME
(Limitador e expansor de
Volumes amigos do ouvinte
apropriados; o volume é
diminuído durante os sons
altos, e aumenta durante os
sons baixos.
pico)
(O indicador SOUND SPACE
acende.)
(O indicador NATURAL BASS
acende.)
(O indicador INTELLIGENT
VOLUME acende.)
Notas:
Quando configurar cada modo do Audistry para “ON” (ligado), a
configuração do modo de som predefinido é cancelada.
Quando configura o modo SOUND SPACE ou MONO TO
STEREO para “ON” (ligado), a configuração DVS também é
cancelada. (Não é cancelada mesmo se o modo NATURAL
BASS ou INTELLIGENT VOLUME está definido para “ON”.)
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação básica
MONO TO STEREO
(Conversão mono Estéreo)
Você pode escutar fontes
sonoras monofónicas com um
efeito parecido com estéreo.
(O indicador MONO TO
STEREO acende.)
P-28
HT-DV30H
8 cm
ou
12 cm
PORTUGUÊS
Reproduzir um disco
Ligue a Tv e mude a entrada para “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc, de
acordo.
Operação DVD
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Reprodução
1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Aparece o ecrã SHARP de iniciar no ecrã de TV.
NO DISC
3
Prima a tecla DVD/CD no controlo remoto.
4
Inserir o disco no slot do disco, com o rótulo virado para cima.
O disco deve ser totalmente inserido no slot antes de ser
WMA
reproduzido. Se aparecer “NO DISC” devido a uma inserção
inadequada, desligue o fornecimento de energia CA e depois
volte a ligar.
Disco de 8 cm pode ser inserido sem adaptador.
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais tempo
a ler um disco MP3/WMA do que um CD normal
(aproximadamente 20 a 90 segundos).
5
Alguns discos são reproduzidos automaticamente. Se a
reprodução não começar, prima o botão (DVD/CD ).
P-29
Indicador de reprodução
Quando aparece o menu no ecrã de TV:
No DVD:
Seleccione o item com o botão cursor ( , , ou ) e
prima o botão ENTER.
Para regressar ao visor anterior, prima o botão RETURN .
A reprodução começará a partir da faixa 1.
Após a última faixa do disco ter sido reproduzida, a unidade irá
parar automaticamente.
Para retirar os discos:
No modo parar, prima o botão .
Cuidado:
Não reproduza discos com formatos especiais (em forma de
coração, octogonal, etc.). Podem provocar avarias.
Não empurre o disco enquanto estiver em movimento.
Se houver falha de energia enquanto o disco estiver em
movimento, espere até a energia ser restabelecida.
Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.
Função de arranque automático
A unidade liga-se automaticamente quando premir qualquer uma
destas teclas durante o modo Stand-by (Em espera).
Tecla FUNCTION (unidade principal): A unidade liga-se e a última
das funções anteriores é activada. (DVD/CD/USB/TUNER/
OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART).
Tecla / (unidade principal): A unidade liga-se e inicia a re-
produção da última das funções anteriores de DVD/CD ou USB.
Tecla DVD/CD (controlo remoto): A unidade liga-se e a função
“DVD/CD” é activada.
Tecla USB (controlo remoto): A unidade liga-se e a função “USB”
é activada.
Tecla AUX (controlo remoto): A unidade liga-se e a última das
funções anteriores é activada. (OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/
SCART).
Tecla TUNER (controlo remoto): A unidade liga-se e a função
“TUNER” é activada.
Tecla USB / (controlo remoto): A unidade liga-se e inicia a
reprodução da função “USB”.
Tecla DVD/CD / (controlo remoto): A unidade liga-se e inicia
a reprodução da função “DVD/CD”.
Funções de disco variadas
FunçãoUnidade
principal
Reprodução
PararPremir no modo de
PausaPremir no modo de
Faixa
posterior/
Faixa
anterior
Avanço
rápido/
Retrocesso
rápido
Notas para disco CD ou MP3/WMA:
Quando é atingido o final da última faixa durante o avanço rápido,
a reprodução pára. Quando é atingido o início da primeira faixa
durante o retrocesso rápido, a unidade irá entrar no modo
reprodução.
Os discos graváveis multisessão ainda não completos, podem ser
ainda tocados.
Controlo
remoto
Operação
Premir no modo de parar.
reprodução.
reprodução. Premir o botão
/ para retomar a
reprodução no ponto pausado.
Premir no modo de reprodução
ou de parar.
Se o botão for pressionado no
modo de parar, Premir o botão
/ para iniciar a faixa
desejada.
Premir e manter no modo de
reprodução.
Solte o botão para retomar a
reprodução.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-30
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Reproduzir um disco (continuação)
Para interromper a reprodução
Prima o botão (DVD/CD ) .
Para retomar a reprodução a partir do mesmo ponto, prima o botão
(DVD/CD ).
Para parar a reprodução
DVD:
Prima o botão duas vezes.
Áudio CD/MP3/WMA/JPEG/DivX:
Prima o botão .
CD:
Cuidado:
A unidade fica ligeiramente quente, quando usada por muito
tempo. Não significa que a unidade está avariada.
Quando tentar reproduzir um disco com riscos ou de um número
Operação DVD
de uma região diferente ou (*1) discos não reproduzíveis ou
restritos, mensagens de erro vão aparecer no visor da TV e o
disco não é reproduzido.
(*1) A visualização é proibida em alguns DVDs de acordo com a
idade da audiência.
Notas:
As posições de parar podem ser gravadas em alguns discos.
Quando reproduz esse disco a reprodução pára aqui.
Durante uma operação, “INVALID KEY” pode aparecer indicando
que a operação está desactivada pelo disco.
P-31
Indicador Total
Para retomar a reprodução após parar
(retomar reprodução)
Pode retomar a reprodução a partir do ponto onde ela parou.
1 Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão .
O sistema guarda o ponto onde
parou.
2 Para reiniciar a reprodução, premir o botão (DVD/CD
) .
Para cancelar o retomar à reprodução:
Prima o botão duas vezes.
Notas:
A característica de retomar à reprodução está desactivada em
alguns discos.
Dependendo do disco, a reprodução pode ser retomada da
posição ligeiramente anterior à posição onde parou.
RESUME
Indicadores de funcionamento do modo DVD
O que se segue são exemplos dos indicadores de funcionamento
que aparecem durante a reprodução do DVD.
OperaçãoEcrã da TVVisor da unidade
Quando a unidade está
ligada sem um disco.
Os dados do disco estão
a ser lidos.
Primeira paragem
Segunda paragem
Reprodução
Pausa
READ
PRE STOP 9
STOP 9
SEQ PLAY
PAUSE 8
Operação básica
123
456
789
+100
123
456
789
+100
Para localizar o início de um capítulo faixa
(saltar)
Pode mudar para outras faixas com operações simples.
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ou
.
Use o botão para saltar para o capítulo (faixa) seguinte.
Use o botão duas vezes para saltar para o capítulo (faixa)
anterior.
Notas:
Alguns discos não mostram o capítulo (faixa) e a característica de
saltar está desactivada.
Num DVD saltar não funciona entre títulos.
WMA
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura)
Pode procurar o ponto desejado enquanto reproduz o disco.
1 Enquanto um disco está em reprodução, prima e segure o
botão ou .
A velocidade de procura mudará como se segue cada vez que
premir o botão.
PLAY
(Reprodução normal)
PLAY
(Reprodução normal)
O disco avança com o botão e retrocede com o botão
.
WMA
Forward X 2 Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20
Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20
2 Prima o botão (DVD/CD ) para regressar à
reprodução normal.
Notas:
Em alguns discos, a procura está desactivada.
Num DVD, a procura não funciona entre títulos.
Em CD áudio, a procura pode ser feita entre faixas.
Enquanto procura num DVD, o som deixa de se ouvir e as
legendas não aparecem na velocidade de procura x 2.
Quando a procura é feita durante a reprodução de um DVD, as
imagens podem não ser avançadas nem retrocedidas na
velocidade de procura especificada neste manual, dependendo
do disco ou da cena a ser reproduzida.
A procura não funciona em discos JPEG.
Enquanto procura num disco áudio MP3 ou WMA, o som não se
consegue ouvir na velocidade de procura x 2.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-32
HT-DV30H
TT 01/03 CH 000/025 y 00:00:00
Iniciar
Ecrã da TV
Hora minuto segundo
Colocar o tempo desejado aqui
PORTUGUÊS
Operação básica (continuação)
Para iniciar a reprodução a partir do ponto
desejado (reprodução directa)
Para seleccionar e reproduzir o título e capítulo desejado:
1 Enquanto no modo parar ou reproduzir, premir o botão
DIRECT.
Ecrã da TV
TT 00/02 CH 000/025 y 01:41:14
2 Seleccionar o título ou capítulo premindo o botão ou e
colocar o número do título ou capítulo utilizando os botões
numéricos Direct Search.
Exemplo:
Para seleccionar o capítulo 1: Premir “1”.
Para seleccionar o capítulo 12: Premir “1” e “2”.
Para seleccionar o capítulo 22: Premir “2” e “2”.
3 Premir o botão ENTER após confirmar.
Reproduzir com tempo específico (procura de tempo):
Pode reproduzir a partir do ponto desejado especificando o tempo.
1 Prima o botão DIRECT.
2 Prima o botão no controlo remoto para seleccionar a
coluna de tempo.
O tempo será reiniciado para “00:00:00”.
3 Especificar o tempo com os botões numéricos Direct
Search e depois premir o botão ENTER.
TT 01/03 CH 000/025 01:23:40
Notas:
Operação DVD
A característica de reprodução directa está desactivada em
alguns discos.
Alguns discos DVD podem não mostrar o número do capítulo.
Com DVDs pode especificar o ponto desejado apenas no actual
título e não noutros.
P-33
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque
“01:23:40”.
Se colocar o número errado, prima o botão ou para o
tempo desejado.
Notas:
Alguns discos não podem reproduzir a partir do ponto específico.
A função de procura do tempo está desactivada em alguns
discos.
Operação útil
123
456
789
+100
HT-DV30H
Reprodução em câmara lenta
Pode abrandar a velocidade da reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão SLOW
repetidamente para seleccionar a velocidade desejada.
PORTUGUÊS
A velocidade muda da seguinte maneira:
SF 1/2
PLAY (Reprodução normal)
2
SF 1/2
Prima o botão (DVD/CD ) para voltar à reprodução
SF 1/3SF 1/4SF 1/5SF 1/6SF 1/7
normal.
Notas:
Em alguns discos com filme incorporado, a função de reprodução
em câmara lenta está desactivada.
O som é mudo durante a reprodução em câmara lenta.
Imagem parada/Avanço de moldura
Pode parar a imagem durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão STILL .
Ecrã da TV
STEP
2 Cada vez que premir o botão STILL avança um quadro.
3
Prima o botão (DVD/CD ) para regressar à
reprodução normal .
Nota: O som não se ouve durante a paragem da imagem.
Operação DVD
P-34
HT-DV30H
REPEAT A -
POINT A 4A
Ecrã da TV
Visor da unidade
REPEAT A - B
4A BPOINT B 4B
Ecrã da TV
Visor da unidade
PORTUGUÊS
P-35
Operação útil (continuação)
Para mudar o ângulo
Pode mudar o ângulo de visão ao reproduzir um disco DVD que
contenha cenas gravadas de múltiplos ângulos.
Quando “” é mostrado no canto superior esquerdo do ecrã
de TV, premir o botão ANGLE repetidamente para seleccionar
o número de ângulo desejado.
Notas:
O número de ângulo não é mostrado se os ângulos são gravados
no disco.
Consulte o manual do disco pois a operação pode variar
dependendo do disco.
Zoom das imagens (zoom)
Pode aumentar imagens e diminuir durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ZOOM.
Cada vez que premir o botão ZOOM circula pela definição do
zoom da seguinte forma:
PLAY (Reprodução normal)
2 Para mudar a vista e visualizar a
Operação DVD
Para regressar à vista normal:
Premir o botão ZOOM repetidamente para seleccionar
“ZOOM:OFF”.
Notas:
As imagens podem ficar distorcidas ao serem redimensionadas.
As legendas não podem ser redimensionadas.
Para a função JPEG ZOOM, por favor consulte a página 42 para
mais detalhes.
2
ZOOM 2ZOOM 3
ZOOM:OFF
parte desejada de uma imagem
redimensionada, prima o botão
, , ou repetidamente.
ZOOM 1/4
ZOOM 1/2ZOOM 4
ZOOM 1/3
Para reproduzir conteúdos entre pontos
específicos repetidamente (repetir A-B)
WMA
Pode reproduzir a parte desejada repetidamente especificando-a
durante a reprodução.
1
Enquanto o disco está a ser reproduzido, prima o botão
SHIFT e A
Isto regista o ponto inicial (A).
2
Prima o botão SHIFT e A B em simultâneo outra vez para
entrar no ponto final (B).
Isto inicia a repetição A-B do ponto inicial (A) ao ponto final (B).
3
Prima o botão SHIFT e A
à reprodução normal.
Notas:
Reprodução repetir A-B está desactivada em alguns discos.
Reprodução repetir A-B para DVD é possível apenas dentro do
capítulo.
Algumas cenas em DVD podem não permitir a reprodução repetir
A-B.
B
em simultâneo.
B
em simultâneo para regressar
Para seleccionar um idioma para legendas ou
áudio do menu do disco
Pode seleccionar o idioma da legenda desejada ou áudio e sistema
de som [Dolby digital (5.1ch) ou Dolby Digital (2ch)] no seu DVD se
tiver menu de disco.
1 Enquanto no modo parado ou reprodução, prima o botão
TOP MENU/MENU para visualizar o menu do disco.
2 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER.
Nota:
O procedimento mostrado aqui fornece apenas passos gerais. O
procedimento para utilização do menu do disco depende do disco.
Veja a cobertura do disco para mais detalhes.
Vi
Reproduzir na ordem desejada (reprodução
programada)
Pode reproduzir as faixas desejadas numa ordem específica.
Podem ser programadas no máximo 16 faixas.
1 Enquanto está no modo parado, prima o botão MEMORY/
DIMMER.
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para CD e USB:
PROG
2 Coloque o número da faixa e do capítulo com os botões
Direct Search.
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para DVD:
PROG
T CT CT CT C
01:12
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para CD e USB:
PROG
0015
0013
0102
Para a próxima entrada, repetir o procedimento acima para
colocar outros números de faixas premindo o botões Direct
Search após premir o botão ENTER.
Se colocar o número errado, pode mudar o número do
título/faixa premindo os botões Direct Search novamente
antes de premir o botão ENTER.
Se o número da faixa tiver 2 dígitos ou mais, faixa exemplo
12, apenas prima “1” e “2” dos botões Direct Search.
Não é possível programar pastas.
Ecrã da TV
PLAYCLEAR
Ecrã da TV
PLAYCLEAR
Ecrã da TV
PLAYCLEAR
WMA
Visor da unidade
sor da unidade
1) ENTER TITLE
(COLOCAR TÍTULO)
2) ENTER CHAPTER
(COLOCAR CAPÍTULO)
Visor da unidade
3 Seleccione “PLAY” no menu PROGRAM premindo , ,
ou e prima o botão ENTER no controlo remoto para
iniciar a reprodução.
Para mudar os conteúdos programados:
Repetir o procedimento acima desde o passo 1.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Seleccione “CLEAR” no menu PROGRAM premindo o botão , ,
ou prima o botão ENTER no controlo remoto para cancelar o
modo reprodução programada.
Notas:
Se o disco for ejectado, a sequência programada é anulada.
O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a
função de DVD/CD para outra.
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
Remover o dispositivo de memória USB cancela
automaticamente a sequência programada.
Seleccione “CLEAR” no menu PROGRAM e prima o botão
ENTER, a sequência programada será cancelada.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-36
HT-DV30H
P
P
P
PORTUGUÊS
Operação útil (continuação)
Reproduzir continuamente (repetir reprodução)
Pode reproduzir um capítulo (faixa) ou um título repetidamente
especificando-o durante a reprodução.
1
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão para
repetir 1.
Ecrã da TV
REP: [CHAPTER]
Sempre que o botão é premido, o modo repetir reprodução muda da
seguinte maneira.
O modo repetir reprodução muda da seguinte forma em DVD:
O modo repetir reprodução muda da seguinte forma no CD áudio:
Operação DVD
O modo repetir reprodução muda da seguinte maneira no MP3/WMA:
2
Para regressar à reprodução normal, prima o botão
repetidamente para seleccionar “NORMAL”.
Notas:
Após executar a repetição da reprodução, certifique-se que prime o
botão . De outra forma, o disco reproduzirá continuamente.
P-37
Em alguns discos, a função de repetir reprodução está desactivada.
WMA
REP: [CHAPTER]
REP: [TITLE]
REP: [OFF]
REP: [REP 1]
REP: [REP ALL]
REP:
[OFF]“NORMAL”
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
“TITLE RE ”P
“1-REPEAT P”
“FOLD REPEAT P”
“ALL REPEAT P”
“CHAP REP
1
“NORMAL”
“1-REPEAT
“ALL REPEAT P”
1
1
“NORMAL”
Visor da unidade
CHAP REP
Repetir a actual
”
capítulo em reprodução.
Repetir o actual
título em reprodução.
A reprodução normal.
Repetir a actual
”
faixa em reprodução.
Repetir o actual
disco em reprodução.
A reprodução normal.
Repetir a actual
faixa em reprodução.
Repetir o actual directório
em reprodução.
Repetir o actual
disco em reprodução.
A reprodução normal.
41
Para mudar o visor no ecrã da TV
Pode visualizar ou esconder os indicadores de funcionamento no ecrã
de TV. Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ON SCREEN .
(O visor é mudado cada vez que prime.)
DVD:
Número do
título actual
DVD
TT 1/28 CH 1/14
1/4ENG 5.1CH 1/5 ENG OFF
Legenda Actual e Idioma Áudio
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
OFF
Número do
capítulo actual
C 00:00:52
Número total de capítulos
Número total de títulos
Tempo de reprodução decorrido para todo o capítulo
p
C –00:04:59
Tempo restante de reprodução para o actual capítulo
T 00:01:14
Tempo de reprodução decorrido para o título actual
T –01:27:40TT 1/28 CH 1/14
Tempo restante de reprodução para o actual título
Para mudar o visor na unidade principal
WMA
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão CLEAR/DISPLAY.
(O visor é mudado cada vez que prime.)
DVD:
Indicador CAPÍTULO
Número do capítulo actualNúmero do título actual
Indicador TÍTULO
MP3/WMA:
Título, Artista e o Nome do álbum são apresentados se estiverem
gravados no disco.
O conteúdo do ecrã pode ser alterado premindo o botão CLEAR/
DISPLAY no controlo remoto.
Visor Título Visor Função
Para mudar o idioma das legendas
Pode mudar o idioma das legendas ou esconder as legendas
durante a reprodução.
Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão SUBTITLE
repetidamente para seleccionar o
idioma da legenda desejado.
[ENGLISH]:
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Visor ÁlbumVisor Artista
Nota:
Se aparecer “UNKNOWN”, significa que o nome do Título ou do
Artista ou do Álbum não está gravado.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
O idioma da legenda, de áudio e tipo de TV que seleccionar durante
a reprodução são reiniciados cada vez que colocar esta unidade em
modo de espera ou mudar a entrada. Para manter as suas próprias
configurações, defina-as no menu configuração (ver página 16).
Notas:
Em alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado.
Se não forem gravadas legendas no disco, aparece “OFF”.
Pode demorar algum tempo a mudar o idioma das legendas para
o seleccionado.
As legendas não podem ser escondidas em alguns DVDs.
Para mudar o idioma áudio (saída áudio)
Durante a reprodução pode mudar o idioma de áudio (saída áudio).
Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão AUDIO repetidamente
para seleccionar o número áudio
desejado.
Pode seleccionar as línguas desejadas.
: [1 ENGLISH D 5.1CH]
: [2 ENGLISH D 2CH]
Notas:
Em alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado.
Para o idioma áudio e sistema áudio, consulte o manual do disco.
[ENGLISH]:
Operação DVD
P-38
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Audição de disco CD ou MP3/WMA
O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW
num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3
ou WMA mas não consegue gravá-los.
de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou
ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
MP3:
MP3 é uma forma de compressão. É um acrónimo que suporta
MPEG Audio Layer 3.
MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de
uma compressão significativa da fonte de áudio original com
uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 de camada 3 e VBR.
Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA:
Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de
sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio
codec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro
de formato áudio para o Windows Media Player.
O indicador “MP3” e “WMA” acende-se após o aparelho ler
informações num disco MP3 ou WMA.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
Alguns discos CD-R e CD-RW
As reproduções que se seguem são as mesmas do
funcionamento do DVD.
Para mudar o visor no ecrã da TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para mudar o visor na unidade principal . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Função CD, CD-R e CD-RW
P-39
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA
Reproduzir de forma aleatória (reprodução
aleatória)
As faixas no disco podem ser reproduzidas de forma aleatória
automaticamente.
No modo parar ou reprodução, prima o botão SHIFT e depois
o botão RANDOM.
Todas as faixas são reproduzidas de forma aleatória.
[ON]Random
WMA
Visor da unidadeEcrã da TV
Utilize os botões Direct Search
no controlo remoto para
seleccionar a faixa desejada
durante a reprodução ou no
modo paragem.
123
456
789
+100
Número da faixa selecionada
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Para cancelar a reprodução aleatória:
Para cancelar a reprodução aleatória, prima o botão SHIFT e
RANDOM, para o indicador aleatório “R**” desaparecer.
Notas:
Em alguns discos, esta função não pode ser usada.
Se o botão RANDOM é premido enquanto está em reprodução
programada, a reprodução entrará em modo aleatório e o
programa é cancelado.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (Não pode seleccionar a ordem das
faixas.)
Se premir o botão ou durante a reprodução
aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela
operação aleatório.
Na função aleatória, a reprodução continuará até o botão ser
premido.
Para iniciar a reprodução a partir do ponto
desejado (reprodução directa)
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao
utilizar os botões de procura directa.
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.
Para discos CD-R/RW gravados no formato MP3 ou WMA, pode
seleccionar o número da faixa, mas não pode seleccionar a pasta
premindo os botões de busca directa.
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de
Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a
transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir
uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa
variável de bits.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
Se o dispositivo de memória USB não estiver conectado, será mostrado
“NO MEDIA” no visor.
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade pela perda de
dados, enquanto que o dispositivo de memória USB estiver ligado
ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e/ou no formato WMA podem
ser reproduzidos quando ligados ao terminal USB.
Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou o FAT 32.
A SHARP não garante que todos os dispositivos de memória
USB funcionem neste sistema de áudio.
Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.
Se “UNSUPPORT WMA” for mostrado, significa que foi
seleccionado um ficheiro WMA protegido contra cópia “Copyright
protected WMA file”.
O terminal USB nesta unidade não foi planeado para uma
ligação a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um
dispositivo de memória USB.
Quanto maior a capacidade do dispositivo de armazenamento
USB, mais irá demorar a leitura dos dados a ser efectuada.
Alguns dispositivos USB de múltiplos leitores podem não
funcionar correctamente com o terminal USB desta unidade.
Os dispositivos de armazenamento externo não podem ser
reproduzidos utilizando o terminal USB desta unidade.
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de
Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa
variável de bits.
Utilize apenas o cabo USB fornecido.
Reprodução USB avançada
Reprodução repetitiva (Apenas sistema de
Controlo Remoto)
O modo Repeat Play (repetir reprodução) pode reproduzir uma faixa
e a sequência de todas as faixas continuamente.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Enquanto um disco está a tocar, cada vez que premir o botão, o
modo repetir muda da seguinte maneira:
No caso do modo USB:
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]“NORMAL”
Reprodução aleatória (Apenas sistema de
Controlo Remoto)
As faixas no disco(s) podem ser reproduzidas de forma aleatória
automaticamente.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Prima os botões SHIFT e RANDOM no controlo remoto, para
acender o indicador aleatório no visor.
ì1-REPEAT ”
“FOLD REPEAT”
“ALL REPEAT”
Repetir a actual
faixa em reprodução.
Repetir o actual
directório em reprodução.
Repetir o USB actual.
Reprodução normal.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Memória de Reprodução USB
P-44
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Memória de Reprodução USB
Reprodução USB avançada
(continuação)
Para cancelar a reprodução aleatória, prima novamente o botão
SHIFT e RANDOM, para o indicador aleatório desaparecer.
Notas:
Se premir o botão ou durante a reprodução
aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela
operação aleatório.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (Não pode seleccionar a ordem das
faixas.)
Se premir o botão REPEAT durante a reprodução aleatória, a
reprodução irá entrar em modo repetir e o aleatório será
cancelado.
Na função aleatória, a reprodução continuará até o botão ser
premido.
Cuidado:
Após executar a repetição, certifique-se que prime o botão .
Caso contrário, o disco continuará a tocar.
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de
Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a
transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir
uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.
Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.
O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa
variável de bits.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
poderão ser reproduzidos.
Ouvir rádio
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Sintonização
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Prima a tecla TUNER no controlo remoto.
3 Premir o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na
estação desejada.
Sintonia manual:
Premir o botão TUNING ( ou ) tantas vezes quantas forem
exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é premido por mais de 0,5
segundos a busca começará automaticamente e o sintonizador
irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
P-45
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
auto busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.
Para parar a auto busca, premir o botão TUNING ( ou )
novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o
indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá
aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
“ASPM”, veja página 48.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER para seleccionar o modo estéreo e
aparecerá o indicador “ST”.
“ ” aparecerá quando uma emissão FM estiver em estéreo.
Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER para
extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o
som fica mais claro.
Indicador de recepção estéreo de FM
Modo indicador de FM estéreo
Memorizando uma estação
Podem ser guardadas até 30 estações da banda FM e podem voltar
a ser lembradas com o premir de um botão. (PRESET ( ou ) )
1 Executar os pontos 1 - 3 de “Sintonização” na página 45.
2 Premir o botão MEMORY/DIMMER para entrar o modo
salvar de sintonia pré- ajustada.
3 Dentro de 30 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o número do canal prefixado.
Guardar as estações na memória, em ordem, começando com
canal 1 prefixado.
4 Dentro de 30 segundos, premir o botão MEMORY/DIMMER
para guardar aquela estação em memória.
Se “MEMORY” e os números indicadores predefinidos
desaparecerem antes da estação ter sido memorizada, repetir
a operação a partir do passo 2.
5 Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando uma nova estação é armazenada em memória, a
estação anteriormente memorizada nessa posição será
apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante
algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do
cabo de energia CA.
Para rechamar uma estação memorizada
Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos
para seleccionar a estação desejada.
Para procurar as estações predefinidas
A estação guardada na memória pode ser procurada
automaticamente. (Procura de memória predefinida)
1
Premir o botão PRESET ( ou ) durante mais de 0,5
segundos. O número predefinido irá piscar e as estações
programadas serão sintonizadas em sequência, durante 5
segundos cada.
2 Prima o botão PRESET ( ou ) outra vez quando a estação
desejada for localizada.
Para apagar toda a memória predefinida
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2
Prima e segure o botão CLEAR/DISPLAY até aparecer “TUNER
CLEAR”.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Funcionamento do Rádio
P-46
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)
RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número
crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais
adicionais juntamente com os seus sinais de programa
regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre
o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o
nome da estação.
“TP” (Programa de Tráfego) aparecerá no visor quando a estação
recebida possuir informação de trânsito, e “TA” (Anúndio de
Tráfego) aparecerá quando estiver no ar uma informação de
trânsito.
“PTYI” (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá quando for recebida a
estação PTY Dinâmica.
Você pode controlar o RDS usando apenas os botões no
controlo remoto.
Características avançadas
Informação fornecida pelo RDS
Cada vez que for premido o botão RDS DISP, o visor mudará da
seguinte forma:
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Nome da estação (PS)Tipo de Programa (PTY)
FrequênciaTexto de Rádio (RT)
Quando sintonizar numa estação sem ser RDS ou numa estação
RDS que tem sinal fraco, o visor mudará na seguinte ordem:
+100
P-47
NO PSNO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará
estações RDS novas automaticamente. Até 30 estações podem ser
guardadas.
Se você já guardou algumas estações na memória, o número de
estações novas que você pode guardar será menor.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar a faixa de FM.
2 Prima e segure o botão SHIFT e RDS ASPM no controlo
remoto durante pelo menos 3 segundos.
1 Após “ASPM” ter piscado durante 4 segundos, irá começar
a procura (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na
memória.
3 Depois da busca, o número de estações armazenadas na
memória da unidade irá ser exibido durante 4 segundos, e
em seguida a mensagem “END” irá surgir no ecrã durante
4 segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Prima o botão SHIFT e RDS ASPM enquanto está a procurar por
estações.
Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências diferentes, a
frequência mais forte será guardada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 30 estações na memória, a busca será abortada.
Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar
a memória preajustada.
Se não estiver gravada nenhuma estação na memória, “END”
aparecerá durante cerca de 4 segundos.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser guardados os
nomes de estações na memória.
Para apagar todos os conteúdos da memória predefinida:
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
2 Prima o botão CLEAR/DISPLAY durante mais de 2 segundos até
aparecer “TUNER CLEAR”.
Após executar esta operação, toda a informação na memória
predefinida será apagada.
Para guardar novamente o nome da estação se foi gravada com
o nome errado na memória:
Pode ser impossível guardar os nomes das estações na memória
utilizando a função ASPM se existir muito ruído ou se o sinal for
demasiado fraco. Neste caso, faça o seguinte.
1 Prima o botão PRESET ( ou ) para verificar se os nomes
estão correctos.
2 Se encontrar um nome errado enquanto recebe a estação,
espere até o nome correcto ser visualizado e depois prima o
botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 30 segundos, prima o botão MEMORY/DIMMER
enquanto o número do canal predefinido está a piscar.
O novo nome de estação foi guardado na memória
correctamente.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-48
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser guardado em canais
diferentes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes
de estação podem ser temporariamente diferentes.
Notas para operação RDS
Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não
significa que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente
e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente ou uma
estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode
não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito
fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente
5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 10 caracteres do texto do rádio aparecerão por 4
segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está a emitir nenhum
texto de rádio, “NO RT” será exibido quando trocar para a posição
de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou quando os
conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.
Características avançadas
Para chamar as estações na memória
Para especificar os tipos programados e seleccionar estações
(procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de
programa (notícias, desporto, programa de trânsito, etc... consultar
as páginas 50 - 51) das estações na memória.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar FM.
2 Premir o botão SHIFT en RDS PTY do controlo remoto.
“SELECT” e “PTY TI” irá aparecer alternadamente durante 6
segundos.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é premido, o tipo de programa irá
aparecer. Se o botão for mantido em baixo mais de 0,5
segundos, o tipo de programa irá aparecer continuamente.
4 Enquanto o tipo de programa seleccionado está a piscar
(dentro de 6 segundos), premir o botão SHIFT e RDS PTY
novamente.
P-49
Após o tipo de programa seleccionado ter acendido durante 2
segundos, “SEARCH” aparecerá e a operação de procura
começará.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do
passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado,
o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca
de 4 segundos, e em seguida o nome da estação irá piscar
durante 7 segundos, que permanecerá aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra estação,
premir o botão SHIFT e RDS PTY enquanto o número do canal
ou o nome da estação está a piscar. A unidade irá procurar a
próxima estação.
Se não for encontrada nenhuma estação, “NOT FOUND”
aparecerá durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se seleccionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, “TP”
aparecerá. (Isto não significa que pode escutar a informação de
trânsito nessa hora.)
Quando é transmitida informação de trânsito, “TA” aparecerá.
Descrição dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP (Programa
de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Você pode procurar e receber os seguintes sinais PTY, TP e TA.
NEWSRelatos curtos de factos, eventos e visualizações
públicas expressadas, reportagem e actualidade.
AFFAIRSPrograma de tópicos expandindo ou aumentando
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de
apresentação diferente, incluindo debate ou
análise.
INFOProgramas cujo propósito é dar conselhos em
senso mais abrangente.
SPORTPrograma a respeito de qualquer aspecto
desportivo.
EDUCATEPrograma com intenção principalmente de educar,
no qual o elemento formal é fundamental.
DRAMATodas as reproduções e séries de rádio.
CULTUREProgramas a respeito de qualquer aspecto ou
cultura regional ou nacional, inclusive idioma,
teatro, etc.
SCIENCEProgramas sobre as ciências naturais e tecnologia.
VARIEDNormalmente utilizado para programas falados
principalmente normalmente de natureza de
entretenimento leve, não coberto por outras
categorias. Exemplos incluem: interrogatórios,
jogos de painel, entrevistas de personalidades.
POP MMúsica comercial que geralmente é considerada
como sendo atracção popular actual e
caracterizada frequentemente em quadros de
vendas de gravação actual ou recente.
ROCK MMúsica moderna contemporânea, normalmente
escrita e executada por músicos jovens.
EASY MMúsica contemporânea actual considerada de
“fácil-escuta”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico,
ou um dos estilos de música especializadas, Jazz,
Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria
são frequentes mas nem sempre vocais e
normalmente possuem duração pequena.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-50
HT-DV30H
PORTUGUÊS
P-51
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
LIGHT MMúsica clássica em geral, em lugar de avaliação
CLASSICSDesempenhos de trabalhos de orquestras
OTHER MEstilos musicais que não se ajustam em quaisquer
WEATHERReportagens e previsões do tempo e informação
FINANCEInformação sobre mercado de valores, comércio,
CHILDRENPara programas direccionados a uma audiência
SOCIALProgramas sobre as pessoas e coisas que as
RELIGIONQualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo
PHONE INEnvolvimento de membros do público expressando
Características avançadas
TRAVELRecursos e programas relacionados com viagem
LEISUREProgramas relacionados com actividades
JAZZMúsica polifónica, sincopada caracterizada por
especialista. Exemplos de música nesta categoria
são música instrumental e trabalhos vocais ou
coral.
principais, sinfonias, música de câmara, etc. e
incluindo a Grande Ópera.
das outras categorias. Particularmente usado para
música especialista da qual Ritmo & Blues e
Reggae são exemplos.
meteorológica.
transações, etc.
jovem, principalmente para entretenimento e
interesse, no lugar de educar.
influenciam individualmente ou em grupos. Inclui:
sociologia, história, geografia, psicologia e
sociedade.
um Deus ou Deuses, a natureza de existência e
ética.
as suas visões através de telefone ou foro público.
para destinos distantes e próximos, pacotes de
excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não
usado para anúncio de problemas, demoras ou
obras nas estradas que afectam a viagem imediata
onde TP/TA deveria ser usado.
recreativas nas quais o ouvinte poderia participar.
Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de
antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
improvisação.
COUNTRYCanções das quais se originam ou continuam a
tradição musical dos Estados Meridionais
Americanos, caracterizados por uma melodia
directa e com linha de história de narrativa.
NATION MMúsica Popular actual da Nação ou Região no
idioma daquele país, ao invés de “Pop”
Internacional que são normalmente inspiradas nos
EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIESMúsica dos chamados “anos dourados” de música
popular.
FOLK MMúsica que tem as suas raízes na cultura musical
de uma nação particular, normalmente gravada em
instrumentos acústicos. A narrativa ou história
podem estar baseadas em eventos históricos ou
pessoas.
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos efectivos,
apresentados num estilo investigativo.
TESTEmissão quando são testados receptores ou
equipamentos de emissão de emergência.
ALARM !Anúncio de emergência feito em circunstâncias
excepcionais para advertir sobre eventos que
causam perigo de uma natureza geral.
NONENenhum tipo de programa (somente recebe).
TPEmissões com anúncios de tráfego.
TAAnúncios de tráfego estão a ser transmitidos.
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo
Remoto)
Reprodução do temporizador:
A unidade liga e reproduz a fonte desejada (DVD/CD, USB, TUNER,
OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART) num tempo predefinido.
Esta unidade tem dois tipos de temporizador: ONCE TIMER e
DAILY TIMER.
Once timer
(Temporiza-
A reprodução do temporizador único funciona
apenas uma vez num tempo predefinido.
dor único):
Daily timer
(Temporiza-
A reprodução do temporizador diário funciona na
mesma hora predefinida todos os dias.
dor diário):
Por exemplo, defina o temporizador como despertador todas as
manhãs.
Utilizando o temporizador único e o temporizador diário em
combinação:
Por exemplo, use o temporizador único para escutar um programa
de rádio e use o temporizador diário para acordar.
1 Configure o temporizador diário (páginas 52 - 54).
2 Configure o temporizador único (páginas 52 - 54).
Pelo menos um minuto de intervalo
Temporização
diária
Início
ParadaInícioParada
Temporização
uma vez
Nota:
Quando configurar as horas para sobrepor o temporizador diário e
temporizador único, o temporizador único tem prioridade. permita
um intervalo de pelo menos 1 minuto entre operações.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Reprodução do temporizador
Antes de ajustar o temporizador:
1 Verificar se o relógio está ajustado para o horário correcto
(consultar a página 24).
Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser
utilizada.
2 Para reprodução
do temporizador:
Coloque os discos para serem
reproduzidos.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e prima o botão
MEMORY/DIMMER.
Coloque o relógio na hora correcta se não aparecer “ONCE” ou
“DAILY”.
Continuação na próxima página
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-52
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)
(continuação)
4 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e prima o botão
MEMORY/DIMMER.
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
o botão MEMORY/DIMMER.
As ilustrações mostram a configuração da reprodução do
temporizador no modo temporizador diário.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
7 Defina a hora de terminar como no passo 5 e 6 acima.
8 Mude a entrada com o botão ou , e depois prima o
Características avançadas
botão MEMORY/DIMMER.
Para seleccionar a fonte de reprodução do temporizador: DVD/
CD, USB, OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART ou
TUNER.
Quando seleccionar o sintonizador, seleccione a estação
premindo o botão ou , e prima o botão MEMORY/
DIMMER.
Se uma estação não foi programada, será mostrado “NO
PRESET” e a configuração do temporizador será cancelada.
P-53
9 Ajustar o volume utilizando o controlo VOLUME e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
Não coloque o volume demasiado alto.
10 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para a
reprodução do temporizador.
11
Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução
começa.
O volume irá aumentar gradualmente até atingir o volume
predefinido.
12 Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o
sistema entra no modo de espera de energia
automaticamente.
Once timer (Temporizador único):
O temporizador será cancelado.
O indicador “ ” irá piscar durante a reprodução do
temporizador.
Daily timer (Temporizador diário):
O temporizador funciona na mesma hora todos os dias.
Continuará até a configuração do temporizador diário ser
cancelada. Cancele o temporizador diário quando não estiver
a ser utilizado.
O indicador “DAILY ” irá piscar durante a reprodução
temporizada.
Nota:
Quando executar a reprodução temporizada utilizando outra
unidade conectada ao terminal USB/tomadas OPTICAL 1/OPTICAL
2/AUX IN/SCART, seleccione USB ou OPTICAL 1 ou OPTICAL 2 ou
AUX ou SCART no passo 8.
Esta unidade irá ligar ou entrar no modo de espera de energia
automaticamente. No entanto, a unidade conectada ao terminal
USB/tomadas OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART não ligam
nem desligam.
Verificar a configuração do temporizador no modo de espera
do temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE CALL” ou “DAILY CALL” e prima o botão MEMORY/
DIMMER.
A unidade regressa ao modo de espera do temporizador após
mostrar as configurações por ordem.
Cancelar a configuração do temporizador no modo de espera
do temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE OFF” ou “DAILY OFF” e prima o botão MEMORY/
DIMMER.
O temporizador será cancelado (a definição não será cancelada).
Reutilizar a definição memorizada do temporizador:
A configuração do temporizador será memorizada quando inserida.
Para reutilizar a mesma configuração, execute as seguintes
operações.
1 Ligue a energia e prima o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE ON” ou “DAILY ON” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
4 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
Operação dormir
O rádio, o disc e o USB podem todos ser desligados
automaticamente.
1 Reprodução do recurso de som desejado.
2 Premir o botão CLOCK/TIMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima
o botão ou para
seleccionar “SLEEP” e prima o
botão MEMORY/DIMMER.
4 Premir o botão ou para seleccionar a hora.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos
5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
5 Prima o botão MEMORY/
DIMMER.
“SLEEP” aparecerá.
6 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter decorrido.
O volume será diminuído 1 minuto antes de terminar a
operação dormir.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “SLEEP X: XX”.
“X : XX” é o tempo restante de dormir.
O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
Pode-se mudar tempo de dormir restante, equanto é exibido
premindo -se o botão MEMORY/DIMMER (pontos 4 - 5).
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-54
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir
(Apenas sistema de Controlo Remoto)
(continuação)
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado.
Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o
modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER.
2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “SLEEP OFF” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e acordar com
CD na manhã seguinte.
1 Ajustar o horário de dormir (ver esquerda, passos 1 - 5).
2 Ao programar o temporizador de dormir, é programada
também a reprodução do temporizador (pontos 2 - 10, páginas
52 - 53).
Conexões do auscultadores
Antes de conectar ou desconectar os auscultadores, reduzir o
volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem tomada de
diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de
impedância. A impedância recomendada é 32 ohms.
Ao conectar os auscultadores, os altifalantes desconectam-se
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controlo
VOLUME.
Ajuste do temporizador
de dormir
Características avançadas
1 minuto - 3 horas
A função de dormir fará o
aparelho parar automaticamente.
Programação da reprodução do temporizador
P-55
Tempo de término
Tempo desejado
Hora de início da reprodução
do temporizador
Aprimorando o seu sistema
Conexão de alto-falante para sons graves
Quando é ligado a esta unidade um altifalante de graves disponível
no mercado a um amplificador incorporado, poderá desfrutar de um
som com notas graves realçadas.
Ligue um fio RCA de uma coluna disponível no mercado com um
amplificador incorporado ao casquilho do SUBWOOFER PRE-OUT
(altifalante).
Altifalante com
amplificador
incorporado
Quadro de diagnóstico de falhas
Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono
sem chamar um técnico de serviço.
Se algo está errado com este produto, confira o seguinte quadro
antes de chamar o seu revendedor SHARP autorizado ou centro de
serviço.
Geral
SintomaPossível causa
A energia não está ligada. A unidade está desligada?
O relógio não está
ajustado com o horário
correto.
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Os sons dos altifalantes
não estão bem
equilibrados.
Ouve-se ruído durante a
reprodução.
Quando um botão é
premido, a unidade não
responde.
Ocorre interferência ou
ruído na imagem da TV.
O visor na unidade está
escuro.
Não são visualizadas
imagens.
Ocorreu uma falha de energia?
Reajustar o relógio. (Ver página
9)
para “0”?
Os auscultadores estão
conectados?
Os cabos do altifalante
desconectaram-se?
Os fios do altifalante estão
conectados aos canais errados?
Mova a unidade para longe de
computadores ou telemóveis.
Ajustar a unidade para o modo
de espera de energia e então
voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funciona mal,
desligue a unidade da rede
durante 30 segundos, depois
volte a ligar.
A unidade está colocada perto
de TV com antena interior?
Utilize antena exterior.
O visor está no modo escurecer?
A TV está ligada?
A entrada de TV está ligada?
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Referências
P-56
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)
Leitor de DVD USB
Apesar do disco
Os sons
Os botões de
Imagens e sons são
Referências
A unidade não
Imagens não podem
P-57
SintomaPossível causa
estar colocado
aparece “No Disc”.
reproduzidos são
ignorados.
controlo não
funcionam. A
reprodução de
música e vídeo é
interrompida.
ignorados.
funciona mesmo
quando se liga a
energia.
ser reproduzidas. (O
som não se ouve.)
O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
O disco está muito sujo?
O disco satisfaz os padrões?
A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
O disco está muito sujo?
O disco satisfaz os padrões?
A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
O disco está muito sujo?
A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
Está colocado um disco sem ser DVD
(número da região na parte traseira da
unidade), CD áudio, CD-R ou CDRW?
Os cabos de vídeo e áudio estão
colocados incorrectamente?
Está colocado um disco sem ser DVD
(número da região 2 ou TODOS), CD
áudio, CD-R ou CD-RW?
O disco está muito sujo?
O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
O captador óptico está sujo?
A entrada da TV está definida para
vídeo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc)?
A unidade está ligada?
SintomaPossível causa
Dispositivo não
pode ser detectado.
A reprodução não
inicia.
Visualização
errada do tempo.
Visualização
errada do nome do
ficheiro.
Há algum ficheiro MP3/WMA
disponível?
O dispositivo está conectado
adequadamente?
O dispositivo é MTP?
O dispositivo contém apenas ficheiros
AAC?
É um ficheiro WMA protegido contra
cópia?
É um ficheiro MP3 falso?
Está a ser reproduzido um ficheiro de
taxa variável de bits?
O nome do ficheiro está escrito em
Chinês ou Japonês?
Controlo remoto
SintomaPossível causa
O controlo remoto não
opera.
O cabo de energia CA da
unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está
correta?
As pilhas estão sem carga?
A distância ou ângulo estão
incorretos?
Há uma forte luz a iluminar no
sensor remoto?
Sintonizador
SintomaPossível causa
O rádio faz ruído anormal
continuamente.
A unidade está localizada perto
de TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM
estão colocadas correctamente?
Afastá-las de cabos CA se
estiverem colocadas perto.
Condensação
Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em
ambiente extremamente húmido podem causar condensação
dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor
do controlo remoto.
Condensação pode causar falhas na unidade. Se isto acontecer,
deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução
normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer
condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a
unidade.
Se problemas acontecerem
Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas
(choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem
anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de
forma incorrecta, podem ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a
memória através de um reajuste.
Antes de transportar a unidade
Remover todos os CD da unidade. Certificar-se de que não existe
CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de
espera de energia. Transportar a unidade contendo disco pode
ocasionar danos.
Reiniciar definições de fábrica, apagando toda a
memória
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2 Enquanto prime o botão , prima o botão ON/STAND-BY
até aparecer “CLEAR ALL”.
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória
inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e
programa de CD.
Indicadores de erro e aviso
Quando coloca um disco não reproduzível ou falhar na execução
apropriada das operações, as seguintes mensagens são mostradas
na unidade e no ecrã de TV.
VisorSignificado
E7 Avaria do circuito surround.
Coloque a unidade longe da fonte de ruído
e ligue o cabo de energia CA a outra tomada
de parede. (*)
ERROR A unidade considera que o mecanismo do
DVD tem defeito. (*)
FAN LOCK A ventoinha de refrigeração na parte
traseira da unidade não funciona. Desligue
o cabo de energia CA e verifique de algum
objecto estranho foi apanhado à volta da
ventoinha.
NO DISC O disco não foi colocado.
NO SIGNAL A tomada de entrada digital áudio não
está adequadamente conectada.
Sinal não especificado é recebido e não
pode ser recohecido.
NO SUPPORT Quando ficheiros WMA protegidos contra
cópia são reproduzidos.
(*): Configure a unidade principal para o modo em espera e voltea
ligar a energia, ou desligue e volte a ligar. Se a mesma mensagem
aparecer, contacte o seu fornecedor SHARP autorizado ou a
assistência técnica.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Referências
P-58
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas
(continuação)
Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém eÃrros
de reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de
sujidade na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para
aproveitar ao máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
Referências
Manutenção
Limpar o gabinete
Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma
solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente
Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar mau
P-59
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta
superfície.
humidade excessiva.
sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de
reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido
correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar
directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃO
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete.
Pode danificar o revestimento do compartimento.
funcionamento. Pode provocar avarias.
SIM
Correcto
Especificações
Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP
reserva-se o direito de fazer modificações de projeto e
especificação para melhoria de produto sem advertência anterior.
As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores
nominais de unidades de produção. Podem existir algumas
divergências destes valores em unidades individuais.
Unidade principal
Fonte de
energia
Consumo de
energia
Energia de
saída
Terminais
de saída
vídeo
Terminais
de entrada
áudio
Terminais
de saída
áudio
DimensõesLargura: 300 mm
Peso3,8 kg
(*) Este valor de consumo de energia é obtido quando o modo de
demonstração é cancelado no modo de espera de energia.
Consultar a página 12 para cancelar o modo de demonstração.
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
PMPO: 300 W
MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
RMS: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 500)
Altifalante:
RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
Saída SCART: Terminal SCART x 1
Saída Vídeo: Tipo RCA x 1
Saída S-Vídeo: Terminal S x 1
Saída componente vídeo: (Y/P
Saída HDMI : HDMI x 1
Suporta formatos de saída 480p/570p/720p/1080i.
Entrada digital óptica (DIGITAL 1): Tipo quadrado x 1
Entrada digital óptica (DIGITAL 2): Tipo quadrado x 1
Entrada analógica: 500mV/47K ohms