Sharp HT-DV30H User Manual [pt]

HT-DV30H
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS

Introdução

Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.

Acessórios

Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.

Nota Especial

O fornecimento deste produto não inclui uma licença, nem implica nenhum direito para distribuir conteúdos criados com este produto em sistemas de emissão de geração de receitas (terrestres, por satélite, cabo e/ou outros canais de distribuição), aplicações de fluxo de geração de receitas (via Internet, intranets e/ou outras redes), outros sistemas de distribuição de conteúdos de geração de receitas (áudio adquirido ou aplicações de áudio sob pedido, etc.) ou meios físicos de geração de receitas (discos compactos, discos digitais versáteis, chips semi-condutores, placas de memória, etc.). É necessária uma licença independente para estas utilizações. Para mais informações. Visite o site http://mp3licensing.com Tecnologia de codificação áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e Thomson.

Informação geral

P-1
Controlo remoto 1 Pilha tamanho “AA” (UM/SUM-
3, R6, HP-7 ou similar) 2
Antena FM 1 Cabo USB 1
Cabo HDMI 1

Conteúdo

Página
Informação geral
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controlos e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 7
Descrição dos discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 - 9
Preparação para uso
Instalação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexões do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 12
Ligar a um monitor de televisor convencional . . . . . . . . . . . . 13
Conexão áudio para outro equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modificar o menu de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 - 22
Operação básica
Controlo geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto) . . . 24
Aprecie o som surround (modo de som) . . . . . . . . . . . . . .25 - 28
Operação DVD
Reproduzir um disco
Reprodução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 30
Funções de disco variadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 - 31
Para retomar a reprodução após parar (retomar reprodução)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicadores de funcionamento do modo DVD. . . . . . . . . . . . . 31
Operação básica
Para localizar o início de um capítulo faixa (saltar). . . . . . . . . 32
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . 32
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado
(reprodução directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Operação útil
Imagem parada/Avanço de moldura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reprodução em câmara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para mudar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zoom das imagens (zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos
repetidamente (repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para seleccionar um idioma para legendas ou áudio do
menu do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Página Reproduzir na ordem desejada (reprodução programada) . . 36
Reproduzir continuamente (repetir reprodução). . . . . . . . . . . 37
Para mudar o visor no ecrã da TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para mudar o visor na unidade principal . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
Para mudar o idioma das legendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Para mudar o idioma áudio (saída áudio) . . . . . . . . . . . . . . . 38
Função CD, CD-R e CD-RW
Audição de disco CD ou MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA . . . . . . . . . 40
Funcionamento de discos DivX e JPEG
Reprodução no ecrã do menu DivX e JPEG. . . . . . . . . . . . . . . 41
Função Zoom (redimensionar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rodar uma imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Memória de Reprodução USB
Reprodução em dispositivos de memória USB. . . . . . . . . . . . 43
Para remover o dispositivo de memória USB . . . . . . . . . . 43 - 44
Reprodução USB avançada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45
Funcionamento do Rádio
Ouvir rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 - 46
Características avançadas
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) . . . . . . . .47 - 51
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de
Controlo Remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 - 55
Conexões do auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Aprimorando o seu sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 - 59
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 - 60
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-2
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Precauções

Geral

Favor assegurar que o equipamento esteja posicionado numa área bem ventilada e que exista pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados, topo e atrás do equipamento.
Utilizar a unidade numa superfície nivelada firme e livre de vibração.
Manter a unidade longe de luz solar directa, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, humidade e equipamentos eléctricos/ electrónicos (computadores de casa, facsímiles, etc.) que geram ruído eléctrico.
Não coloque nada em cima da unidade.
Não exponha a unidade à humidade, a temperaturas mais altas que 60˚C ou a temperaturas extremamente baixas.
Se o seu sistema não operar correctamente, desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede. Conectar o cabo de energia CA de volta e então ligar o seu sistema.
No caso de uma tempestade eléctrica, desligar a unidade para
Informação geral
segurança.
Segurar a tomada de energia CA na cabeça quando remover da tomada de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos.
A tomada CA é usada como um dispositivo desligado e deverá estar sempre pronta a ser usada.
Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque eléctrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local.
A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho.
Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao deitar fora as pilhas.
Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5˚C - 35˚C.
O aparelho está projectado para ser utilizado em climas moderados.
Advertência:
A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada.

Ventoinha de refrigeração

Esta unidade está adaptada com uma ventoinha de refrigeração na parte traseira para melhor refrigeração. Não cobrir a abertura nesta secção com nenhum obstáculo.
Ventoinha de refrigeração
Cuidado:
A unidade irá ficar morna enquanto estiver a ser utilizada. Não toque nas áreas mornas da unidade durante períodos prolongados para evitar lesões.

Controlo de volume

O nível de som num dado volume predefinido depende da eficiência das colunas, localização e de vários outros factores. Aconselhamos que evite a exposição a níveis de volume elevados. Não coloque o volume no máximo ao ligar. Oiça músca a níveis moderados. A pressão sonora excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar a perda de audição.
P-3

Controlos e indicadores

1
2 3
67
5
4
8
PORTA ABERTA
1 2
3
654
HT-DV30H
PORTUGUÊS
9
10

Painel frontal

1. Compartimento de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. Botão de ligar/espera . . . . . . . . . . . . . . . 23, 29, 36, 45, 54, 58
3. Indicador de temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. Botão para reprodução/pausa de DVD/CD/USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 34, 39, 43
5. Botão de parar de disco ou USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 43
6. Botão função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Sensor remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Tomada para auscultador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
9. Botão de Abrir/Fechar disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10. Controlo de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11. Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Página de referência
111

Painel traseiro

9 10
11
12
13
87
1. Ficha HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Tomada de antena FM 75 Ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Fichas de entrada auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4. PRÉ-SAÍDA DO SUBWOOFER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5. Terminais do altifalante frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Ventoinha de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7. Tomada de entrada óptica digital 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Tomada de entrada óptica digital 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Tomada de saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Tomada de saída de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Tomadas do componente de saída de vídeo . . . . . . . . . . . 13
12. Tomada SCART de saída (Áudio + Vídeo) . . . . . . . . . . . . . 13
13. Cabo de energia CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Página de referência
Informação geral
P-4
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
16 17
Informação geral
1
2
P-5
FOLDTITLECHAP
13
14 15
DAILY
ST DIGITAL VS PL
18 19
MP3
WMA
RDS TA PTYI TP
TOT AL
20 21 22 23
MTS MEMORY
24
SLEEP DAILY
MTS MEMORY MHz
IVC NB SS
12
ST DIGITAL VS PL
IVC NB SS
262527
3
4

Visor

Página de referência
1. Indicador capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. Indicador título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3. Indicador pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. Indicador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Indicador WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A1
B
6. Indicador RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. Indicador de anúncio de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. Indicador PTY dinâmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. Indicador de programa de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10. Indicador Total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12. Indicador de reprodução temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13. Indicador diário de temporização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
14. Indicador de modo FM estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
15. Indicador de recepção estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
16. Indicador do sinal Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
17. Indicador DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
18. Indicador do altifalante virtual Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
19. Indicador Dolby Pro Logic II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
20. Indicador de mono para Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21. Indicador inteligente de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
22. Indicador natural de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
23. Indicador de espaço de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
24. Indicador de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
25. Indicador pausa Disco ou USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
26. Indicador de reprodução Disco ou USB . . . . . . . . . . . . . . . 29
27. Indicador de repetição Disco ou USB . . . . . . . . . . . . . . 37, 44

Sistema de altifalantes

1. Altifalante de agudos
2. Altifalantes de graves
3. Duto de reflexo de graves
4. Terminais de altifalante
As grelhas dos altifalantes podem ser removidas:
Certifique-se que nada entra em contacto com os diafragmas do altifalante quando remover as grelhas dos altifalantes.
15
16 17 18
10 11 12
13 14
19
20
21 22

Controlo remoto

1
2 3
4
5 6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
7 8
9
24 25
26 27
28
+100
29 30
31 32 33 34
35
23
36 37 38
39
40
1. Transmissor de controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Botão DVD directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. Botão DVD no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Botões de busca directa . . . . . . . . . . . . . . . 22, 33, 36, 40, 41
5. Botão memória/visor . . . . . . . . . . . . 23, 24, 36, 46, 48, 52, 54
6. Botão repetir DVD/CD/MP3/WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 44
7. Botão Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8. Botão Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 22, 29, 33, 35, 36, 41, 43
9. Botão cursor esquerda. . . . . . . . 16, 29, 33, 35, 36, 41, 42, 43
Botão saltar capítulo DVD/DVD/MP3/WMA retrocesso rápido/
10. CD/MP3/WMA faixa posterior/Sintonia predefinida posterior e Aumento de tempo
11. Botão sintonia posterior ou cursor posterior
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 29, 35, 36, 42, 45
12. Botão reproduzir ou pausa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13. Botão modo vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
14. Botão de parar DVD/CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 40
15. Botão DVD/CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
16. Botão USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
17. Botão auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
18. Botão sintonizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 48, 49
19. Botão áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
20. Botão de altifalante virtual Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
21. Botão Shift. . . . . . . . . . . . 12, 16, 23, 26, 27, 35, 40, 44, 48, 49
22. Botões de aumento e diminuição de volume. . . . . . . . . . . 23
23. Botão limpar ou visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 46, 48
24. Botão de ligar/espera . . . 15, 16, 23, 24, 29, 45, 46, 48, 52, 58
25. Botão relógio ou temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 52, 54
30. Botão de ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 35
31. Botão de legendas DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 38
32. Botão de Zoom DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 42
33. Botão regressar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
34. Botão sintonia anterior ou cursor anterior
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 29, 35, 36, 42, 45
. . . . . . . . . . 24, 30, 32, 46, 48, 49, 52, 54
Página de referência
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-6
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)
35. Botão cursor direita . . . . . . . . . . 16, 29, 33, 35, 36, 41, 42, 43
36. Botão saltar capítulo DVD/DVD/MP3/WMA avanço rápido/ CD/MP3/WMA faixa anterior/Sintonia predefinida anterior e
Diminuição de tempo . . . . . . . . . 24, 30, 32, 46, 48, 49, 52, 54
37. Botão lento DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Botão para reprodução/pausa de DVD/CD/MP3/WMA
38.
39. Botão parar DVD/CD/MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
40. Botões de funcionamento da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Controlo remoto com o botão shift

2. Botão RDS ASPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3. Botão RDS PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5. Botão para configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Botão repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. Botão do menu superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
20. Botão Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
23. Botão RDS DISP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
26. Indicador de espaço de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27, 28
Botão graves natural
27.
Informação geral
28.
Botão volume inteligente
29. Botão modo som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
30.
Botão de mono a estéreo
32.
Botão aleatório
. . 30, 34
Página de referência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27, 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 44
Botões de funcionamento da TV (Apenas TV SHARP):
Botão Ligado/ Em espera
Botões aumentar e diminuir volume
Nota:
Alguns modelos de TV SHARP podem não ser operacionais.
Configure a TV para “ON” (ligado) ou “STAND-BY” (em espera).
Aumentar/ diminuir o volume da TV.
Botão de selecção de entrada (TV)
Botões de canal anterior e posterior
Prima o botão para mudar a fonte de entrada.
Mudar para cima/para baixo os canais de TV.
P-7

Descrição dos discos

Tipos de discos

O leitor de DVD pode reproduzir discos contendo qualquer uma das seguintes marcas:
Tipo de disco Conteúdos do
Disco vídeo DVD Áudio e vídeo
DVD-R
Disco gravado em Modo Vídeo (*1)(*2) DVD-RW
Disco gravado em Modo Vídeo (*2) Áudio CD Áudio
CD-R/CD-RW (*1)(*2)
Ou CD-R/CD-RW gravado em formato JPEG (*3) (*4)
Disco vídeo DivX® Video disc (Versão 6.0 ou anterior)
disco
(filmes)
Áudio e vídeo
(filmes)
Áudio e vídeo
(filmes)
Áudio e imagem
Áudio e vídeo
(filmes)
(*1): A reprodução depende do dispositivo de gravação ou das
condições do disco (disco especial, riscos, sujidade ou sujidade ao pegar).
(*2): O DVD-R/DVD-RW/CD-R/CD-RW pode não ser reproduzido
adequadamente dependendo do equipamento de gravação ou do disco.
(*3): Discos de imagens JPEG ou JPG também podem ser
reproduzidos nesta unidade. No entanto, as imagens podem não ser claras (depende da resolução e método de gravação).
(*4): Se o tamanho do ficheiro for superior a 10 Mb, demorará algum
tempo para o ficheiro ser visualizado.
Para discos não reproduzíveis, ver página 9.
O tipo de discos DVD reproduzíveis varia dependendo da região. Esta unidade pode reproduzir apenas DVDs com o mesmo número de região conforme escrito na parte traseira da unidade.
ou
22 3 4
Ícones usados neste manual de operador
Algumas funções podem não estar disponíveis nos discos. Os ícones seguintes indicam os discos que podem ser usados na secção.
... Indica DVDs. ... Indica áudio CDs. ... Indica CD-R/RW com gravação MP3. ... Indica CD-R/RW com gravação WMA.
WMA
... Indica CD-R/RW com gravação JPEG. ... Indica CD-R/RW com gravação DivX
Algumas operações podem não ser desempenhadas nos discos mesmo que estejam descritas neste manual.
Durante o funcionamento, pode aparecer no ecrã “INVALID KEY”. Isto significa que as operações descritas neste manual são proibidas pelo disco.
ou
®
.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Informação geral
P-8
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Controlos e indicadores (continuação)

Discos que não podem ser reproduzidos

DVDs sem o número da região
na parte traseira da unidade.
DVDs sem SECAM system
DVD-ROM
DVD-RAM
DVD-Áudio
Os discos acima não podem ser reproduzidos nem nenhum som pode ser ouvido apesar de aparecerem imagens no ecrã ou vice-versa.
Operação incorrecta pode danificar os altifalantes e pode ter um efeito adverso na sua audição quando reproduzido com um volume exagerado.
Não pode reproduzir discos produzidos ilegalmente.
Notas:
Um disco com riscos ou impressões digitais pode não funcionar correctamente. Consulte “Cuidados com discos compactos” (página
59) e limpe o disco.
Não reproduzir discos de formas especiais (coração ou octagonal) pois podem ser ejectados enquanto rodam e causar lesões.

Título, capítulo e faixa

Os DVDs são divididos em “títulos” e “capítulos”. Se o disco contiver mais que um filme, cada filme é um “título” separado. “Capítulos” são subdivisões dos títulos.
Informação geral
Os CDs de áudio consistem de “faixas”. Uma “faixa” é cada música num CD áudio.
Nota:
Título, capítulo ou números de faixa podem não ser gravados em alguns discos.
DivX
Produto Oficial DivX Certificado
Reproduz todas as versões de vídeo DivX® (incluindo DivX® 6) com reprodução padrão dos ficheiros média DivX (A versão DivX não pode ser actualizada neste
P-9
produto.)
Título 1 Título 2
Capítulo 1
Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4 Faixa 5
®
®
CDG
CDV
Foto CD
CD-ROM
SACD
Discos gravados em
formatos especiais,etc.
TM
DVD+R
DVD+RW

Ícones utilizados nos DVDs

Verifique os ícones na caixa do DVD antes de os reproduzir.
Visor Descrição
Número da região (número da área reproduzível)
2 3 4
Formato gravado no DVD Para adoptar o formato vídeo aos
Gravado em 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de ecrã panorâmico e imagens do tamanho letterbox no televisor 4:3.
Pode gozar as imagens panorâmicas num Televisor de ecrã panorâmico e imagens 4:3 com as extremidades laterais cortadas no televisor 4:3.
Tipo de legendas gravadas Idiomas de legendas gravadas.
Exemplo:
2
1: Inglês 2: French
Número de ângulos da câmara
2
Número de faixa áudio e sistemas de gravação áudio
Exemplo: 1: Original <Inglês> (Dolby Digital 2 Surround)
2: Inglês (Dolby Digital 5,1 Surround)
Os discos DVD são programados com números de região que indicam os países onde podem ser reproduzidos. Este sistema pode reproduzir discos com o número da região na parte traseira da unidade.
televisores conectados (“TV de ecrã panorâmico” ou “TV tamanho 4:3”).
O idioma pode ser seleccionado com o botão SUBTITLE.
Número de ângulos gravados no DVD. Ângulos podem ser seleccionados com o botão ANGLE.
O número de faixas áudio e de sistemas de gravação áudio estão indicados.
A gravação áudio no DVD pode ser
trocada utilizando o botão AUDIO.
O número de faixas áudio e de
sistemas de gravação variam dependendo do DVD. Verifique no manual do DVD.

Instalação do sistema

HT-DV30H
PORTUGUÊS
Imagem de instalação:
CP-DV30H altifalantes (esquerdo e direito)
Unidade

Altifalantes com escudo magnético

Os altifalantes podem ser colocados ao lado ou perto da TV pois possuem escudo magnético. No entanto, cores irregulares podem aparecer no ecrã dependendo do tipo de TV.
Se ocorrer uma variação de cores:
Desligue a TV (da alimentação). Após 15 - 30 minutos, ligue novamente a TV.
Se a variação de cores continuar presente:
Coloque os altifalantes mais afastados da TV. Para mais detalhes, consulte o manual de instruções da TV.
Nota:
Os altifalantes possuem escudo magnético.

Preparação para uso

P-10
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Conexões do sistema

Certifique-se que desliga o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer ligações.
Altifalante direito
Preparação para uso
Vermelho
Altifalante esquerdo
Antena FM
Para a tomada de parede
Vermelho
P-11
Cuidado:
Utilizar alto-falantes com uma impedância de 4 ohms ou mais, pois impedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar a unidade.
Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O altifalante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
Não deixe os cabos desencapados do altifalante tocarem uns nos outros.
Não permitir que qualquer objeto caia ou seja colocado nos dutos de reflexo de graves.
Não se apoie ou sente nos alto-falantes. Você pode ser ferido.

Conexão de Antena

Antena FM fornecida:
Conectar o cabo da antena FM na tomada FM 75 OHMS e posicionar o cabo da antena FM na direcção onde o sinal mais forte pode ser recebido.
Nota:
Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia CA pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor.
Antena FM externa
Utilizar uma antena FM externa se necessitar de uma recepção melhor. Consultar seu revendedor.
75 ohms cabo coaxial

Antena FM externa

Incorrecto
Antena FM

Conexão de energia CA

Depois de se certificar de que todas as ligações foram efectuadas correctamente, ligue a ficha de corrente CA desta unidade a uma tomada. Se ligar a unidade primeiro, ela passa para o modo em espera (stand-by).
Tomada da parede
Nota:
Desconectar o cabo de energia CA da tomada da parede se a unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
(CA 220 - 240 V ~ 50 Hz)

Modo Demonstração

A primeira vez que a unidade for ligada, entrará no modo demonstração. Irá ver palavras a passar.
Para cancelar o modo demonstração:
Quando a unidade está no modo de energia em espera (modo demonstração), prima os botões SHIFT e DEMO no controlo remoto. A unidade entrará no modo de baixo consumo de energia.
Para regressar ao modo demonstração:
Quando a unidade está no modo de energia em espera, prima novamente os botões SHIFT e DEMO no controlo remoto.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
Nota:
Quando a antena FM externa está a ser usada, desligar o cabo aéreo FM.
P-12
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Ligar a um monitor de televisor convencional

Cuidado:
Desligue todo o equipamento antes de fazer ligações.
Se o monitor/TV tem uma entrada de vídeo,
conecte-a à tomada de VIDEO OUT na parte traseira da unidade.
Se o monitor/TV tem uma entrada de vídeo S,
conecte-a à tomada de S-VIDEO OUT na parte traseira da unidade.
Preparação para uso
Se o monitor/TV tem um componente de
entrada de vídeo, conecte-a à tomada de COMPONENT VIDEO OUT na parte traseira da unidade.
Sinal de vídeo
(não fornecidos)
Sinal de vídeo
Cabo S-vídeo (não fornecidos)
Tomada de entrada para vídeo
Tomada de entrada para S-vídeo
TV
TV
TV
Notas:
Mude a entrada de TV de acordo com a ficha conectada.Não conecte outro equipamento entre a TV e esta unidade. Se
estiverem ligados através de um gravador de vídeo, as imagens podem ficar destorcidas.
Se a sua TV tem diferentes indicações para as entradas de
componentes de vídeo (Y, CB e CR ou Y, B-Y e P-Y), ligue as fichas com as respectivas cores.
Não ligue a uma ficha de entrada de componente de vídeo
concebida para o sistema high-vision, que não é compatível com DVD (as imagens podem ser distorcidas ou não aparecerem).
Se o monitor/TV tem uma entrada scart,
conecte-a à tomada de saída SCART OUT na parte traseira da unidade. (Não ligue o cabo SCART para o equipamento que não o TV/monitor)
Para seleccionar a função SCART: Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente
até a indicação SCART ser apresentada.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação SCART ser apresentada.
Tomada de entrada para SCART
Cabo SCART (não fornecidos)
Sinal de áudio/vídeo
TV
Se o monitor/TV tem uma entrada HDMI
conecte-a à tomada de saída HDMI na parte traseira da unidade.
TV
P-13
Componente cabo de vídeo (não fornecidos)
Tomada de entrada para componente de vídeo
Cabo HDMI
Tomada de entrada para HDMI

Conexão áudio para outro equipamento

Você pode ouvir o som de outro equipamento através deste produto. Ligue o DVD, VCR ou sintonizador digital directamente à TV para receber as imagens (consulte o manual de instruções para cada equipamento).
Cuidado:
Desligue o outro equipamento antes de fazer esta ligação.

Ligação para o som análogo (VCR, etc.)

Para seleccionar a função AUX: Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente
até a indicação AUX ser apresentada.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação AUX ser apresentada.
Ligação para o som de sintonia digital (ou outro
equipamento digital óptico como um reprodutor MD)
Se o equipamento digital tem uma tomada de saída óptica, pode desfrutar de melhor som ligando-a à tomada de entrada digital óptica da unidade principal usando o cabo digital óptico. Para seleccionar a função OPTICAL 1 ou OPTICAL 2:
Na unidade principal: Prima o botão FUNCTION repetidamente até a indicação OPTICAL 1 ou OPTICAL 2.
No controlo remoto: Prima o botão AUX repetidamente até a
indicação OPTICAL 1 ou OPTICAL 2.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Para as tomadas de entrada áudio (AUX IN)
Cabo áudio (disponível nas lojas)
Tomadas de saída para áudio
TV
VCR, gravador de DVD, etc.
Cabo digital óptico (disponível nas lojas)
TV
Sintonizador digital, etc.
Tomada de entrada áudio para óptica digital
Preparação para uso
Tomadas de saída áudio para óptica digital
Equipamento digital como um reprodutor digital de música.
P-14
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Controlo remoto

Instalação das pilhas

1 Abra a tampa do compartimento das pilhas. 2 Inserir as pilhas fornecidas de acordo com a direcção
indicada no compartimento próprio.
Quando inserir ou remover pilhas, empurrá-las na direção dos
terminais de pilha .
3 Feche a tampa.
Precauções para a utilização de pilha:
Substitua todas as pilhas velhas ao mesmo tempo por novas.Não misture pilhas velhas e novas.Remover as pilhas se a unidade não for ser utilizada por períodos
longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vazamento de pilha.
Cuidado:
Não utilizar pilhas recarregáveis (pilha de níquel-cádmio, etc.).A instalação incorreta das pilhas pode causar mau funcionamento
Preparação para uso
da unidade.
As baterias (pilhas ou baterias instaladas) não devem ser
expostas ao calor excessivo como luz solar directa, fogo ou parecido.
Remoção das pilhas:
Abra a tampa do compartimento das pilhas e puxe a pilha a retirar.
Notas relativas à utilização:
Trocar as pilhas se a distância de operação estiver reduzida ou
se a operação se tornar irregular. Comprar 2 pilhas de tamanho “AA” (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar).
Limpar periodicamente o transmissor do controlo remoto e o
sensor na unidade com um pano macio.
A exposição do sensor do aparelho a luz forte poderá interferir
no seu funcionamento. Se isto ocorrer, mude a direcção da luz ou o ângulo de exposição do aparelho.
Manter o controlo remoto longe de humidade, calor, choque e
vibrações.

Teste do controlo remoto

Depois de instalar a unidade (consulte as páginas 10 - 14), certifique-se de que o controlo remoto funciona correctamente. Aponte o controlo remoto diretamente para o sensor remoto na unidade.
O controlo remoto pode ser usado dentro do alcance mostrado abaixo:
Premir o botão ON/STAND-BY. A energia está ligada? Agora pode utilizar a unidade.
Sensor remoto
0,2 m - 6 m
P-15
1 2 3
4 5 6

Modificar o menu de configuração

1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
1 Ligue o televisor. 2 Coloque a TV na entrada correcta, por exemplo: “AV1”,
“VIDEO”, etc.
3 Ligue a unidade premindo o botão
ON/STAND-BY.
Aparece o ecrã SHARP de iniciar.
Nota:
O ecrã inicial será mostrado quando os cabos S-Vídeo e SCART estiverem ligados. Se estiver ligado apenas o cabo S-Vídeo, o ecrã pode ficar branco. Para configurar o modo S-Vídeo, use o cabo de saída do vídeo ou o cabo SCART.
4 Premir os botões SHIFT e SET UP.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
5 Premir o botão ou para seleccionar um menu.
Ver lista na páginas 17 – 22 para o menu configuração.
6 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER.
7 Após completar a configuração,
seleccione “EXIT SET UP”, depois prima o botão ENTER para regressar à página principal.
Notas:
As configurações estão gravadas mesmo que a unidade esteja no
modo de espera.
A função de reserva protege a configuração guardada durante
algumas horas, em caso de falha de energia ou de desconexão do cabo de energia CA.
A configuração do sistema pode ser executada durante o modo
reprodução.
Preparação para uso
P-16
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Modificar o menu de configuração (continuação)
Menu de configuração
CONF. SISTEMA
CONF. LÍNGUA
Preparação para uso
P-17
Parâmetros seleccionáveis (* indica configuração predefinida) Descrição
CONF. SISTEMA SISTEMA DE TV
VÍDEO TIPO DE TV CÓDIGO TIPO DE FILME POR DEFEITO
SAIR CONFIG.
CONF. LÍNGUA IDIOMAS OSD LÍNGUA ÁUDIO LÍNG. LEGENDA LÍNGUA MENU DivX [R] VOD
SAIR CONFIG.
SISTEMA DE TV NTSC
VÍDEO
TIPO DE TV 4:3 PS*
CÓDIGO
TIPO DE FILME 1 SEGURO CRIAN.
PAL* AUTO
S-VÍDEO SCART* COMP. P-SCAN ON COMP. P-SCAN OFF
4:3 LB 16:9
_ _ _ _ Mude a palavra-passe (para mais detalhes ver
2 G 3 PG 4 PG13 5 PG-R 6 R 7 NC-17 8 ADULTO*
POR DEFEITO RESTAURAR Isto reinicia todas as configurações excepto o
IDIOMAS OSD
INGLÊS * FRANCÊS ESPANHOL CHINÊS ALEMÃO ITALIANO PORTUGUÊS HOLANDÊS
Seleccionar o sistema de cor correcto (TV standard). (para mais detalhes ver página 21)
Seleccione o modo “S-VÍDEO ou SCART ou COMP. P-SCAN ON ou COMP. P-SCAN OFF” se ligar a unidade à TV (para mais detalhes, consulte a página 13). A selecção pode também ser feita utilizando o botão do controlo remoto VIDEO MODE.
O modo de ecrã deve ser definido de acordo com o tipo de televisor (para mais detalhes ver página 21).
página 22). Definir um nível de restrição para a
visualização de DVD (para mais detalhes ver página 22). Coloque uma palavra-passe de 4-dígitos. Está definido por defeito em 0000.
controlo PARENTAL às definições de fábrica. Pode seleccionar o idioma OSD (on screen
display – visor no ecrã) para o menu configuração ou para o ecrã de controlo de reprodução. Exemplo: Para seleccionar o idioma Português, escolha a opção “PORTUGUÊS” (Português) no menu. Prima o botão ENTER e o ecrã em baixo irá surgir em Português.
CONF. LÍNGUA IDIOMAS OSD
LÍNGUA ÁUDIO LÍNG. LEGENDA LÍNGUA MENU DIVX[R] VOD
SAIR CONFIG.
INGLÊS FRANCÊS ESPANHOL CHINÊS ALEMÃO ITALIANO
PORTUGUÊS
HOLANDÊS
Menu de configuração
CONF. LÍNGUA
Parâmetros seleccionáveis (* indica configuração predefinida) Descrição
CONF. LÍNGUA IDIOMAS OSD LÍNGUA ÁUDIO LÍNG. LEGENDA LÍNGUA MENU DivX [R] VOD
SAIR CONFIG.
LÍNGUA ÁUDIO
LÍNG. LEGENDA
INGLÊS * FRANCÊS ESPANHOL CHINÊS ALEMÃO ITALIANO
INGLÊS * FRANCÊS ESPANHOL CHINÊS ALEMÃO ITALIANO DESLIGADO
LÍNGUA MENU INGLÊS *
FRANCÊS ESPANHOL CHINÊS ALEMÃO ITALIANO
DivX [R] VOD
REGISTRATION
CODE
********
CONF. ÁUDIO SAÍDA ÁUDIO SP DIF/DESLIGADO
CONF. ÁUDIO
SAÍDA ÁUDIO
SAIR CONFIG.
SP DIF/RAW SP DIF/PCM*
Seleccionar o idioma a ouvir pelos altifalantes.
Seleccionar a legenda visualizada no ecrã de TV.
Seleccionar o idioma do menu do disco.
A SHARP fornece-lhe o código de registo DivX, que lhe permite alugar e comprar vídeos utilizando o serviço DivX. Por favor visite www.divx.com/vod para mais informações.
Útil enquanto usa o cabo HDMI. Quando reproduz um disco gravado com Dolby Digital ou DTS, os sinais digitais correspondentes serão enviados da tomada de saída HDMI. PCM : Escolha esta função se a TV com
tecnologia HDMI não for compatível com Dolby Digital ou DTS, para evitar qualquer ruído ou silêncio na TV.
RAW : Escolha esta função se a TV com
tecnologia HDMI não for compatível com Dolby Digital ou DTS.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-18
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Modificar o menu de configuração (continuação)
Menu de configuração
CONFIG. VÍDEO
Parâmetros seleccionáveis (* indica configuração predefinida) Descrição
CONF. VÍDEO BRILHO CONTRASTE TONALIDADE
SATURAÇÃO SAIDA HDMI
SAIR CONFIG.
BRILHO Para ajustar o nível de luminosidade do ecrã da
CONTRASTE Para ajustar o nível de contraste do ecrã da TV.
12 10
12 10
TV.
8
6 4 2 0
8
6 4 2 0
Preparação para uso
P-19
TONALIDADE Para ajustar o nível de tonalidade do ecrã da TV.
+6 +4 +2
0
-2
-4
-6
Menu de configuração
CONF. DIGITAL
Parâmetros seleccionáveis (* indica configuração predefinida) Descrição
SATURAÇÃO Para ajustar o nível de saturação do ecrã da TV.
12 10
8 6 4 2
0
Para seleccionar a resolução HDMI.
O controlo da amplitude dinâmica pode ser
Full
definido de OFF (desligado) para FULL (completo).
6/8
FULL : Controlo de amplitude dinâmica no máximo.
4/8
OFF desligado.
2/8
OFF
CONF. DIGITAL GAMA DINÂMICA
SAIR CONFIG.
SAIDA HDMI 480P/576P
720P* 1080 I
GAMA DINÂMICA
HT-DV30H
PORTUGUÊS
: Controlo de amplitude dinâmica
Preparação para uso
SAIR CONFIG.
CONF. SISTEMA SISTEMA DE TV VÍDEO TIPO DE TV CÓDIGO TIPO DE FILME POR DEFEITO
SAIR CONFIG.
A configuração está completa.
P-20
HT-DV30H
English French
Thank you
Merci
PORTUGUÊS
Modificar o menu de configuração (continuação)

Configurar visor da TV

Indicador Configuração
4:3 PS
4:3 LB
Quando reproduzir um disco com imagem panorâmica (16:9), o lado direito e esquerdo são cortados (pan scan) para visualizar uma imagem natural do tamanho 4:3. Um disco de imagem panorâmica sem pan scan é reproduzido em letterbox 4:3. Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
Quando reproduzir um disco de imagem panorâmica (16:9), são inseridas bandas negras em cima e em baixo e você pode gozar as imagens totalmente panorâmicas (16:9) numa TV 4:3.
Um disco 4:3 é reproduzido em 4:3.
16:9
Preparação para uso
Nota:
Quando reproduzir um disco com um formato fixo de vídeo, a configuração do visor não mudará mesmo que o tamanho do ecrã da TV for mudado.
É visualizada uma imagem panorâmica (16:9) quando é reproduzido um disco de imagem panorâmica (16:9).
Quando reproduzir um disco de imagem 4:3, o tamanho
da imagem depende da configuração da TV.
Se reproduzir um disco de imagem panorâmica (16:9) com
esta unidade ligada a uma TV 4:3, é visualizada uma imagem vertical encolhida.

Configuração do sistema da TV

Indicador Configuração
NTSC Seleccione este modo para TV NTSC. PAL Seleccione este modo para TV PAL. AUTO Seleccione este modo para o televisor multisistema.
Nota:
Para conseguir uma definição de imagem óptima quando reproduzir um disco DVD, certifique-se que a configuração do sistema de TV da
P-21
unidade principal é igual às do sistema de vídeo do disco.
Consultar a página 16 - 20 “Modificar o menu de configuração” e seguir os passos fornecidos para modificação.
Tipo de disco DVD Configuração da unidade
NTSC PAL
NTSC PAL

Configuração do idioma

Indicador Configuração
IDIOMAS OSD
LÍNGUA ÁUDIO
LÍNG. LEGENDA
LÍNGUA MENU
Um idioma para o ecrã de visualização pode ser definido para o menu configuração, mensagens, etc.
English French
DISC LOADING DISQUE CHARGEMENT
Pode ser definido um idioma para áudio. Pode especificar um idioma para a conversação e narração.
Pode ser definido um idioma para as legendas. As legendas são visualizadas num idioma específico.
English French
Thank you
Pode ser definido um idioma para os menus do disco. Os ecrãs do menu são visualizados num idioma específico.
English French
CAST
STAFF
Merci
ACTEURS
PERSONNEL

Configuração da classificação

1 Seleccionar “CONF. SISTEMA” no ecrã de configuração do
menu (ver passos 1 - 6 na página 16).
2 Antes de definir “TIPO DE FILME” certifique-se que a
palavra-passe está desbloqueada “ ”. O nível de “TIPO DE FILME” não pode ser definido se a palavra-passe está bloqueada “ ”.
3 Após seleccionar “TIPO DE FILME” nos passos 1 - 6 na
página 16, seleccione o nível de classificação e prima o botão ENTER para confirmar.
4 Após colocar o nível de classificação, seleccione “CÓDIGO”
para bloquear a palavra-passe.
5 Coloque a palavra-passe de 4 dígitos utilizando os botões
Direct Search e prima o botão ENTER.
*Se esta é a primeira vez coloque a palavra-passe de fábrica “0000”.
Indicador Configuração
1 SEGURO CRIAN.
2G a 7 NC-17 Apenas software de DVD indicado para uso
8 ADULTO Software de DVD de qualquer nível (adulto/
* Nível 8: para uma visualização mais restcricta ===> Nível 1: para visualização de todos. Quanto mais pequeno o número, maior o nível de restrição.
Nota:
Enquanto reproduzir um disco com bloqueio parental, no visor pode aparecer o pedido de palavra-passe de forma a poderem ser visualizadas algumas cenas restritas. Nesse caso, coloque a palavra-passe para mudar temporariamente o nível parental.
Apenas software de DVD para crianças pode ser reproduzido.
geral e para crianças pode ser reproduzido.
geral/crianças) pode ser reproduzido.

Configuração da palavra-passe

No menu de configuração, seleccione “CONF. SISTEMA”, “CÓDIGO” e escolha “----- ”.
CONF. SISTEMA SISTEMA DE TV PROTECT. ECRÃ VÍDEO TIPO DE TV CÓDIGO POR DEFEITO TIPO DE FILME SAIR CONFIG.
1 Para configurar a palavra-passe a primeira vez, coloque a
palavra-passe de fábrica premindo “0000”. O “ ” será desbloqueado.
2 Coloque a sua nova palavra-passe (máximo de 4-dígitos)
utilizando os botões Direct Search e prima o botão ENTER para regressar. O “ ” será bloqueado.
3 Coloque novamente a nova palavra-passe e prima o botão
ENTER para regressar. O “ ” será desbloqueado.
4 Para mudar a palavra-passe, repetir os passos 2 - 3. 5 Sair da configuração.
Nota:
Quando se esquecer da palavra-passe, cancele a actual premindo “0000” utilizando os botões “Direct Search”.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Preparação para uso
P-22
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Controlo geral

Para ligar a energia

Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
Depois de uso:

Operação básica

Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.

Controlo da luz de iluminação

Prima o botão MEMORY/DIMMER durante mais de 2 segundos para ajustar o brilho do volume e o toque do volume.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Luz do toque do volume e brilho do visor
Volume
toque

Aumento gradual automático do volume

Se desligar e ligar a unidade principal com o volume definido
para 34 ou mais alto, o volume irá começar em 20 e aumentará gradualmente até ao último nível definido.
Se desligar a unidade e voltar a ligá-la com um nível do volume
inferior a 34, o volume inicia no último nível definido.

Controlo de volume

Operação da unidade principal:
Quando o controlo VOLUME é girado no sentido horário, o volume aumenta. Quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui.
Operação do controlo remoto:
Premir o botão VOLUME (+ ou –) para aumentar ou diminuir o volume.
...
39 MAX0 1

Função

Quando o botão FUNCTION é premido na unidade principal, a actual função irá mudar para um modo diferente. Prima o botão FUNCTION repetidamente para seleccionar a função desejada.
DVD/CD USB TUNER OPTICAL 1
OPTICAL 2AUX INSCART
Nota:
A função reserva protegerá o modo função memorizado durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia CA.
P-23
Luz do toque do volume desliga e o visor escurece
Luz do toque do volume desliga e fica escuro

Função de desactivação automática

No modo parar do funcionamento do discos/USB, a unidade principal passa para o modo Em espera (stand-by) após 15 minutos de inactividade.

Ajuste do relógio (Apenas sistema de Controlo Remoto)

1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Premir o botão CLOCK/TIMER. 3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “CLOCK” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
4 Prima o botão ou para seleccionar a visualização 24
horas ou 12 horas e depois prima o botão MEMORY/ DIMMER.
“0:00” A visualização 24 horas irá aparecer.
(0:00 - 23:59)
“AM 12:00” A visualização 12 horas irá aparecer.
(AM 12:00 - PM 11:59)
“AM 0:00” A visualização 12 horas irá aparecer.
(AM 0:00 - PM 11:59)
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
o botão MEMORY/DIMMER.
Prima o botão ou uma vez para avançar 1 hora. Mantenha-o em baixo para avançar continuamente.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
Prima o botão ou uma vez para avançar 1 minuto. Mantenha-o em baixo para mudar em intervalos de 5 minutos.
Para confirmar a hora visualizada:
[Quando a unidade está em modo de espera de energia] Premir o botão CLOCK/TIMER. O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 10 segundos.
[Quando a energia está ligada] Premir o botão CLOCK/TIMER. Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para visualizar a hora. O mostrador da hora aparecerá durante cerca de 10 segundos.
Nota:
Irá aparecer “CLOCK” ou a hora irá piscar para confirmar a visualização da hora quando o fornecimento de energia CA é restabelecido após uma falha de corrente ou após ter desligado a unidade. Se estiver errado, reajuste o relógio da seguinte maneira.
Para reajustar o relógio:
Execute “Ajustar do relógio” (configurar relógio) do passo 1. Se não aparecer “CLOCK” no passo 3, o passo 4 será ignorado (para seleccionar a visualização 24 horas ou 12 horas).
Para mudar a visualização 24 ou 12 horas:
1 Apague todos os conteúdos programados. [Consulte “Reiniciar
definições de fábrica, limpar toda a memória” na página 58 para mais detalhes.]
2 Execute “Ajustar do relógio” desde o passo 1.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação básica
P-24
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Aprecie o som surround (modo de som)

Modos de som predefinidos e imagem com som

As palavras ouvem-se facilmente e
Pode apreciar sons estéreo normais.
os sons altos são controlados; mesmo com baixo volume, pode apreciar um amplo campo de som como som surround.
Adequado para transmissões desportivas como basebol e futebol.
Aprecie um amplo campo de som como som surround assim como sons graves poderosos e melhorados.
Adequado para filmes, etc.
Fácil de escutar os sons graves como
Operação básica
a voz do narrador (mesmo com volume baixo) devido aos sons graves bem controlados.
Adequado para notícias, etc.
Sons graves melhorados criam sons nítidos e espaçosos em estéreo.
Adequado para música, etc.
P-25
A voz do narrador sai do centro; você pode escutar aplausos e sentir a atmosfera no cinema com um campo de som amplo como som surround.
Adequado para ouvir sons de filmes em baixo volume.
As frequências graves são enfatizadas. Você pode seleccionar o nível BASS.
As frequências agudas são enfatizadas. Você pode seleccionar o nível TREBLE.
Modo de som predefindo
Seleccione qualquer um dos 8 modos predefinidos já configurados para os níveis de qualidade de som óptimos.
Seleccione um modo de som desejado premindo os botões SHIFT e SOUND MODE em simultâneo.

Modo de som predefindo

STANDARD
CINEMA
NEWS
Visor

Modo de som Dolby Virtual Speaker (DVS)

O Dolby Virtual Speaker (DVS) cria um som virtual envolvente comparável ao som 5 ch produzido pelo altifalante 2 ch. Quando colocar o DVS em “ON” para sinais estéreo de 2 canais, Dolby Pro Logic (ver a página 27) trará os efeitos de sons virtuais através dos sinais convertidos a 5 ch.
Prima o botão DVS.
O indicador Dolby Virtual Speaker acende e define a mudança para o modo DVS WIDE. Prima o botão DVS novamente para mudar o modo DVS REFERENCE.
Prima o botão DVS para regressar a “DVS OFF”.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
MUSIC
SPORT
NIGHT
BASS
TREBLE

Controlo de graves

1. Prima os botões SHIFT e SOUND MODE em simultâneo para seleccionar “BASS”.
2. Dentro de 10 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para ajustar os graves.
-5 +5

Controlo de agudos

1. Prima os botões SHIFT e SOUND MODE em simultâneo para seleccionar “TREBLE”.
2. Dentro de 10 segundos, prima o botão VOLUME (+ ou –) para ajustar os agudos.
-5 +5
Notas:
A definição padrão do DVS é o modo “WIDE”.Quando definir o modo DVS para “WIDE” ou “REFERENCE”, o
modo de som predefinido e Audistry (modo SOUND SPACE, modo MONO TO STEREO) são cancelados. (O modo NATURAL BASS e o modo INTELLIGENT VOLUME não são cancelados.)
Sinais monofónicos não geram efeitos de som.No caso do sinal de entrada ser do tipo mono duo e o DVS ser
definido para “WIDE” ou “REFERENCE”, o som pode não sair correctamente.
Quando a unidade é ligada pela primeira vez, seleccione o modo
BASS utilizando o botão SOUND MODE e automaticamente fica definido o DVS para OFF. Consequentemente, quando o modo BASS é seleccionado novamente, a definição DVS irá seguir a actual definição do utilizador.
Quando é inserido o auscultador, a definição DVS e a definição
BASS/TREBLE, configuradas antes pelo utilizador serão canceladas. No entanto, a definição DVS não será recuperada quando o auscultador é desligado.
Operação básica
P-26
HT-DV30H
Aprecie o som surround (modo de som) (continuação)
PORTUGUÊS
ON O Dolby Virtual Speaker cria efeitos de som parecidos
com múltiplos canais. Comparado com o modo cinema, o nível de som dos
graves é ligeiramente reduzido.
O indicador Dolby Pro Logic também acende se forem detectados sinais de som 2ch.
OFF O Dolby Virtual Speaker está desactivado.
Operação básica

Modo de som Audistry

Aprecie uma variedade de sons em qualquer combinação dos 4 modos.
Premir o botão SHIFT e o modo desejado simultaneamente.
Premir novamente para cancelar.
6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
3
+100
9
P-27
Combinações possíveis
SOUND
SPACE
Quando seleccionar
“SOUND SPACE”
Quando seleccionar
“NATURAL BASS”
Quando seleccionar
“INTELLIGENT VOLUME”
Quando seleccionar
“MONO TO STEREO”
Quando seleccionar
“DVS"
NATURAL
BASS
:Permitido
INTELLIGENT
VOLUME
:Não permitido
MONO TO
STEREO
SOUND SPACE
(Expansão da fase do som)
Os 4 altifalantes criam sons estéreo espaçosos.
NATURAL BASS
(Expansão da fase dos
graves)
As características de baixa frequência do sistema realizam óptimos sons graves.
INTELLIGENT VOLUME
(Limitador e expansor de
Volumes amigos do ouvinte apropriados; o volume é diminuído durante os sons altos, e aumenta durante os sons baixos.
pico)
(O indicador SOUND SPACE acende.)
(O indicador NATURAL BASS acende.)
(O indicador INTELLIGENT VOLUME acende.)
Notas:
Quando configurar cada modo do Audistry para “ON” (ligado), a
configuração do modo de som predefinido é cancelada.
Quando configura o modo SOUND SPACE ou MONO TO
STEREO para “ON” (ligado), a configuração DVS também é cancelada. (Não é cancelada mesmo se o modo NATURAL BASS ou INTELLIGENT VOLUME está definido para “ON”.)
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação básica
MONO TO STEREO
(Conversão mono Estéreo) Você pode escutar fontes
sonoras monofónicas com um efeito parecido com estéreo.
(O indicador MONO TO STEREO acende.)
P-28
HT-DV30H
8 cm
ou
12 cm
PORTUGUÊS

Reproduzir um disco

Ligue a Tv e mude a entrada para “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc, de acordo.

Operação DVD

1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100

Reprodução

1
Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia.
2
Aparece o ecrã SHARP de iniciar no ecrã de TV.
NO DISC
3
Prima a tecla DVD/CD no controlo remoto.
4
Inserir o disco no slot do disco, com o rótulo virado para cima.
O disco deve ser totalmente inserido no slot antes de ser
WMA
reproduzido. Se aparecer “NO DISC” devido a uma inserção inadequada, desligue o fornecimento de energia CA e depois volte a ligar.
Disco de 8 cm pode ser inserido sem adaptador.
Devido à estrutura da informação do disco, demora mais tempo a ler um disco MP3/WMA do que um CD normal (aproximadamente 20 a 90 segundos).
5
Alguns discos são reproduzidos automaticamente. Se a reprodução não começar, prima o botão (DVD/CD ).
P-29
Indicador de reprodução
Quando aparece o menu no ecrã de TV: No DVD: Seleccione o item com o botão cursor ( , , ou ) e
prima o botão ENTER.
Para regressar ao visor anterior, prima o botão RETURN .
A reprodução começará a partir da faixa 1.Após a última faixa do disco ter sido reproduzida, a unidade irá
parar automaticamente.
Para retirar os discos:
No modo parar, prima o botão .
Cuidado:
Não reproduza discos com formatos especiais (em forma de
coração, octogonal, etc.). Podem provocar avarias.
Não empurre o disco enquanto estiver em movimento.Se houver falha de energia enquanto o disco estiver em
movimento, espere até a energia ser restabelecida.
Se ocorrer interferência na TV ou no rádio durante a operação do
CD, mover a unidade para longe da TV ou rádio.

Função de arranque automático

A unidade liga-se automaticamente quando premir qualquer uma destas teclas durante o modo Stand-by (Em espera).
Tecla FUNCTION (unidade principal): A unidade liga-se e a última
das funções anteriores é activada. (DVD/CD/USB/TUNER/ OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART).
Tecla / (unidade principal): A unidade liga-se e inicia a re-
produção da última das funções anteriores de DVD/CD ou USB.
Tecla DVD/CD (controlo remoto): A unidade liga-se e a função
“DVD/CD” é activada.
Tecla USB (controlo remoto): A unidade liga-se e a função “USB”
é activada.
Tecla AUX (controlo remoto): A unidade liga-se e a última das
funções anteriores é activada. (OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/ SCART).
Tecla TUNER (controlo remoto): A unidade liga-se e a função
“TUNER” é activada.
Tecla USB / (controlo remoto): A unidade liga-se e inicia a
reprodução da função “USB”.
Tecla DVD/CD / (controlo remoto): A unidade liga-se e inicia
a reprodução da função “DVD/CD”.

Funções de disco variadas

Função Unidade
principal
Reprodu­ção
Parar Premir no modo de
Pausa Premir no modo de
Faixa posterior/ Faixa anterior
Avanço rápido/ Retroces­so rápido
Notas para disco CD ou MP3/WMA:
Quando é atingido o final da última faixa durante o avanço rápido,
a reprodução pára. Quando é atingido o início da primeira faixa durante o retrocesso rápido, a unidade irá entrar no modo reprodução.
Os discos graváveis multisessão ainda não completos, podem ser
ainda tocados.
Controlo
remoto
Operação
Premir no modo de parar.
reprodução.
reprodução. Premir o botão
/ para retomar a
reprodução no ponto pausado. Premir no modo de reprodução
ou de parar. Se o botão for pressionado no modo de parar, Premir o botão
/ para iniciar a faixa
desejada. Premir e manter no modo de
reprodução. Solte o botão para retomar a reprodução.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-30
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Reproduzir um disco (continuação)
Para interromper a reprodução
Prima o botão (DVD/CD ) . Para retomar a reprodução a partir do mesmo ponto, prima o botão
(DVD/CD ).
Para parar a reprodução DVD:
Prima o botão duas vezes.
Áudio CD/MP3/WMA/JPEG/DivX:
Prima o botão .
CD:
Cuidado:
A unidade fica ligeiramente quente, quando usada por muito
tempo. Não significa que a unidade está avariada.
Quando tentar reproduzir um disco com riscos ou de um número
Operação DVD
de uma região diferente ou (*1) discos não reproduzíveis ou restritos, mensagens de erro vão aparecer no visor da TV e o disco não é reproduzido.
(*1) A visualização é proibida em alguns DVDs de acordo com a idade da audiência.
Notas:
As posições de parar podem ser gravadas em alguns discos.
Quando reproduz esse disco a reprodução pára aqui.
Durante uma operação, “INVALID KEY” pode aparecer indicando
que a operação está desactivada pelo disco.
P-31
Indicador Total
Para retomar a reprodução após parar
(retomar reprodução)
Pode retomar a reprodução a partir do ponto onde ela parou.
1 Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão .
O sistema guarda o ponto onde parou.
2 Para reiniciar a reprodução, premir o botão (DVD/CD
) .
Para cancelar o retomar à reprodução:
Prima o botão duas vezes.
Notas:
A característica de retomar à reprodução está desactivada em
alguns discos.
Dependendo do disco, a reprodução pode ser retomada da
posição ligeiramente anterior à posição onde parou.
RESUME
Indicadores de funcionamento do modo DVD
O que se segue são exemplos dos indicadores de funcionamento
que aparecem durante a reprodução do DVD.
Operação Ecrã da TV Visor da unidade
Quando a unidade está ligada sem um disco.
Os dados do disco estão a ser lidos.
Primeira paragem
Segunda paragem
Reprodução
Pausa
READ
PRE STOP 9
STOP 9
SEQ PLAY
PAUSE 8

Operação básica

1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Para localizar o início de um capítulo faixa
(saltar)
Pode mudar para outras faixas com operações simples.
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ou .
Use o botão para saltar para o capítulo (faixa) seguinte.Use o botão duas vezes para saltar para o capítulo (faixa)
anterior.
Notas:
Alguns discos não mostram o capítulo (faixa) e a característica de
saltar está desactivada.
Num DVD saltar não funciona entre títulos.
WMA

Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura)

Pode procurar o ponto desejado enquanto reproduz o disco.
1 Enquanto um disco está em reprodução, prima e segure o
botão ou .
A velocidade de procura mudará como se segue cada vez que premir o botão.
PLAY
(Reprodução normal)
PLAY
(Reprodução normal)
O disco avança com o botão e retrocede com o botão
.
WMA
Forward X 2 Forward X 4 Forward X 8 Forward X 20
Backward X 2 Backward X 4 Backward X 8 Backward X 20
2 Prima o botão (DVD/CD ) para regressar à
reprodução normal.
Notas:
Em alguns discos, a procura está desactivada.Num DVD, a procura não funciona entre títulos.Em CD áudio, a procura pode ser feita entre faixas.Enquanto procura num DVD, o som deixa de se ouvir e as
legendas não aparecem na velocidade de procura x 2.
Quando a procura é feita durante a reprodução de um DVD, as
imagens podem não ser avançadas nem retrocedidas na velocidade de procura especificada neste manual, dependendo do disco ou da cena a ser reproduzida.
A procura não funciona em discos JPEG.Enquanto procura num disco áudio MP3 ou WMA, o som não se
consegue ouvir na velocidade de procura x 2.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-32
HT-DV30H
TT 01/03 CH 000/025 y 00:00:00
Iniciar
Ecrã da TV
Hora minuto segundo
Colocar o tempo desejado aqui
PORTUGUÊS
Operação básica (continuação)
Para iniciar a reprodução a partir do ponto
desejado (reprodução directa)
Para seleccionar e reproduzir o título e capítulo desejado:
1 Enquanto no modo parar ou reproduzir, premir o botão
DIRECT.
Ecrã da TV
TT 00/02 CH 000/025 y 01:41:14
2 Seleccionar o título ou capítulo premindo o botão ou e
colocar o número do título ou capítulo utilizando os botões numéricos Direct Search.
Exemplo:
Para seleccionar o capítulo 1: Premir “1”. Para seleccionar o capítulo 12: Premir “1” e “2”. Para seleccionar o capítulo 22: Premir “2” e “2”.
3 Premir o botão ENTER após confirmar.
Reproduzir com tempo específico (procura de tempo):
Pode reproduzir a partir do ponto desejado especificando o tempo.
1 Prima o botão DIRECT.
2 Prima o botão no controlo remoto para seleccionar a
coluna de tempo. O tempo será reiniciado para “00:00:00”.
3 Especificar o tempo com os botões numéricos Direct
Search e depois premir o botão ENTER.
TT 01/03 CH 000/025 01:23:40
Notas:
Operação DVD
A característica de reprodução directa está desactivada em
alguns discos.
Alguns discos DVD podem não mostrar o número do capítulo.
Com DVDs pode especificar o ponto desejado apenas no actual título e não noutros.
P-33
Para especificar 1 hora 23 minutos e 40 segundos, coloque
“01:23:40”.
Se colocar o número errado, prima o botão ou para o
tempo desejado.
Notas:
Alguns discos não podem reproduzir a partir do ponto específico.A função de procura do tempo está desactivada em alguns
discos.

Operação útil

1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
HT-DV30H

Reprodução em câmara lenta

Pode abrandar a velocidade da reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão SLOW
repetidamente para seleccionar a velocidade desejada.
PORTUGUÊS
A velocidade muda da seguinte maneira:
SF 1/2
PLAY (Reprodução normal)
2
SF 1/2
Prima o botão (DVD/CD ) para voltar à reprodução
SF 1/3 SF 1/4 SF 1/5 SF 1/6 SF 1/7
normal.
Notas:
Em alguns discos com filme incorporado, a função de reprodução
em câmara lenta está desactivada.
O som é mudo durante a reprodução em câmara lenta.

Imagem parada/Avanço de moldura

Pode parar a imagem durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido,
prima o botão STILL .
Ecrã da TV
STEP
2 Cada vez que premir o botão STILL avança um quadro. 3
Prima o botão (DVD/CD ) para regressar à reprodução normal .
Nota: O som não se ouve durante a paragem da imagem.
Operação DVD
P-34
HT-DV30H
REPEAT A -
POINT A 4A
Ecrã da TV
Visor da unidade
REPEAT A - B
4A BPOINT B 4B
Ecrã da TV
Visor da unidade
PORTUGUÊS
P-35
Operação útil (continuação)

Para mudar o ângulo

Pode mudar o ângulo de visão ao reproduzir um disco DVD que contenha cenas gravadas de múltiplos ângulos.
Quando “ ” é mostrado no canto superior esquerdo do ecrã de TV, premir o botão ANGLE repetidamente para seleccionar o número de ângulo desejado.
Notas:
O número de ângulo não é mostrado se os ângulos são gravados
no disco.
Consulte o manual do disco pois a operação pode variar
dependendo do disco.

Zoom das imagens (zoom)

Pode aumentar imagens e diminuir durante a reprodução.
1 Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ZOOM.
Cada vez que premir o botão ZOOM circula pela definição do zoom da seguinte forma:
PLAY (Reprodução normal)
2 Para mudar a vista e visualizar a
Operação DVD
Para regressar à vista normal:
Premir o botão ZOOM repetidamente para seleccionar “ZOOM:OFF”.
Notas:
As imagens podem ficar distorcidas ao serem redimensionadas. As legendas não podem ser redimensionadas.Para a função JPEG ZOOM, por favor consulte a página 42 para
mais detalhes.
2
ZOOM 2 ZOOM 3
ZOOM:OFF
parte desejada de uma imagem redimensionada, prima o botão
, , ou repetidamente.
ZOOM 1/4
ZOOM 1/2ZOOM 4
ZOOM 1/3
Para reproduzir conteúdos entre pontos
específicos repetidamente (repetir A-B)
WMA
Pode reproduzir a parte desejada repetidamente especificando-a durante a reprodução.
1
Enquanto o disco está a ser reproduzido, prima o botão SHIFT e A
Isto regista o ponto inicial (A).
2
Prima o botão SHIFT e A B em simultâneo outra vez para entrar no ponto final (B).
Isto inicia a repetição A-B do ponto inicial (A) ao ponto final (B).
3
Prima o botão SHIFT e A
à reprodução normal.
Notas:
Reprodução repetir A-B está desactivada em alguns discos.Reprodução repetir A-B para DVD é possível apenas dentro do
capítulo.
Algumas cenas em DVD podem não permitir a reprodução repetir
A-B.
B
em simultâneo.
B
em simultâneo para regressar
Para seleccionar um idioma para legendas ou
áudio do menu do disco
Pode seleccionar o idioma da legenda desejada ou áudio e sistema de som [Dolby digital (5.1ch) ou Dolby Digital (2ch)] no seu DVD se tiver menu de disco.
1 Enquanto no modo parado ou reprodução, prima o botão
TOP MENU/MENU para visualizar o menu do disco.
2 Premir o botão , , ou para mudar a configuração e
premir o botão ENTER.
Nota:
O procedimento mostrado aqui fornece apenas passos gerais. O procedimento para utilização do menu do disco depende do disco. Veja a cobertura do disco para mais detalhes.
Vi
Reproduzir na ordem desejada (reprodução
programada)
Pode reproduzir as faixas desejadas numa ordem específica. Podem ser programadas no máximo 16 faixas.
1 Enquanto está no modo parado, prima o botão MEMORY/
DIMMER.
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para CD e USB:
PROG
2 Coloque o número da faixa e do capítulo com os botões
Direct Search.
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para DVD:
PROG
T C T C T C T C
01:12
O ecrã PROGRAM mostra o seguinte para CD e USB:
PROG
0015
0013
0102
Para a próxima entrada, repetir o procedimento acima para
colocar outros números de faixas premindo o botões Direct Search após premir o botão ENTER.
Se colocar o número errado, pode mudar o número do
título/faixa premindo os botões Direct Search novamente antes de premir o botão ENTER.
Se o número da faixa tiver 2 dígitos ou mais, faixa exemplo
12, apenas prima “1” e “2” dos botões Direct Search.
Não é possível programar pastas.
Ecrã da TV
PLAY CLEAR
Ecrã da TV
PLAY CLEAR
Ecrã da TV
PLAY CLEAR
WMA
Visor da unidade
sor da unidade
1) ENTER TITLE (COLOCAR TÍTULO)
2) ENTER CHAPTER (COLOCAR CAPÍTULO)
Visor da unidade
3 Seleccione “PLAY” no menu PROGRAM premindo , ,
ou e prima o botão ENTER no controlo remoto para iniciar a reprodução.
Para mudar os conteúdos programados:
Repetir o procedimento acima desde o passo 1.
Para cancelar o modo de reprodução programada:
Seleccione “CLEAR” no menu PROGRAM premindo o botão , ,
ou prima o botão ENTER no controlo remoto para cancelar o
modo reprodução programada.
Notas:
Se o disco for ejectado, a sequência programada é anulada.O programa será automaticamente cancelado se premir o botão
ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou mudar a função de DVD/CD para outra.
Durante a operação programada, premir o botão RANDOM irá
cancelar automaticamente o programa.
Remover o dispositivo de memória USB cancela
automaticamente a sequência programada.
Seleccione “CLEAR” no menu PROGRAM e prima o botão
ENTER, a sequência programada será cancelada.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Operação DVD
P-36
HT-DV30H
P
P
P
PORTUGUÊS
Operação útil (continuação)

Reproduzir continuamente (repetir reprodução)

Pode reproduzir um capítulo (faixa) ou um título repetidamente especificando-o durante a reprodução.
1
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão para repetir 1.
Ecrã da TV
REP: [CHAPTER]
Sempre que o botão é premido, o modo repetir reprodução muda da seguinte maneira. O modo repetir reprodução muda da seguinte forma em DVD:
O modo repetir reprodução muda da seguinte forma no CD áudio:
Operação DVD
O modo repetir reprodução muda da seguinte maneira no MP3/WMA:
2
Para regressar à reprodução normal, prima o botão repetidamente para seleccionar “NORMAL”.
Notas:
Após executar a repetição da reprodução, certifique-se que prime o botão . De outra forma, o disco reproduzirá continuamente.
P-37
Em alguns discos, a função de repetir reprodução está desactivada.
WMA
REP: [CHAPTER]
REP: [TITLE]
REP: [OFF]
REP: [REP 1]
REP: [REP ALL]
REP:
[OFF] “NORMAL”
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF]
“TITLE RE ”P
“1-REPEAT P”
“FOLD REPEAT P”
“ALL REPEAT P”
“CHAP REP
1
“NORMAL”
“1-REPEAT
“ALL REPEAT P”
1
1
“NORMAL”
Visor da unidade
CHAP REP
Repetir a actual
capítulo em reprodução. Repetir o actual
título em reprodução. A reprodução normal.
Repetir a actual
faixa em reprodução.
Repetir o actual disco em reprodução.
A reprodução normal.
Repetir a actual faixa em reprodução.
Repetir o actual directório em reprodução.
Repetir o actual disco em reprodução.
A reprodução normal.
41

Para mudar o visor no ecrã da TV

Pode visualizar ou esconder os indicadores de funcionamento no ecrã de TV. Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão ON SCREEN . (O visor é mudado cada vez que prime.)
DVD:
Número do título actual
DVD
TT 1/28 CH 1/14
1/4ENG 5.1CH 1/5 ENG OFF
Legenda Actual e Idioma Áudio
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
TT 1/28 CH 1/14
DVD
OFF
Número do capítulo actual
C 00:00:52
Número total de capítulos Número total de títulos
Tempo de reprodução decorrido para todo o capítulo
p
C –00:04:59
Tempo restante de reprodução para o actual capítulo
T 00:01:14
Tempo de reprodução decorrido para o título actual
T –01:27:40TT 1/28 CH 1/14
Tempo restante de reprodução para o actual título

Para mudar o visor na unidade principal

WMA
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão CLEAR/DISPLAY.
(O visor é mudado cada vez que prime.)
DVD:
Indicador CAPÍTULO
Número do capítulo actual Número do título actual
Indicador TÍTULO
MP3/WMA:
Título, Artista e o Nome do álbum são apresentados se estiverem
gravados no disco.
O conteúdo do ecrã pode ser alterado premindo o botão CLEAR/
DISPLAY no controlo remoto.
Visor Título Visor Função

Para mudar o idioma das legendas

Pode mudar o idioma das legendas ou esconder as legendas durante a reprodução.
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão SUBTITLE repetidamente para seleccionar o idioma da legenda desejado.
[ENGLISH]:
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Visor Álbum Visor Artista
Nota:
Se aparecer “UNKNOWN”, significa que o nome do Título ou do Artista ou do Álbum não está gravado.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
O idioma da legenda, de áudio e tipo de TV que seleccionar durante a reprodução são reiniciados cada vez que colocar esta unidade em modo de espera ou mudar a entrada. Para manter as suas próprias configurações, defina-as no menu configuração (ver página 16).
Notas:
Em alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado.Se não forem gravadas legendas no disco, aparece “OFF”.Pode demorar algum tempo a mudar o idioma das legendas para
o seleccionado.
As legendas não podem ser escondidas em alguns DVDs.

Para mudar o idioma áudio (saída áudio)

Durante a reprodução pode mudar o idioma de áudio (saída áudio).
Enquanto um disco é reproduzido, prima o botão AUDIO repetidamente para seleccionar o número áudio desejado.
Pode seleccionar as línguas desejadas.
: [1 ENGLISH D 5.1CH]
: [2 ENGLISH D 2CH]
Notas:
Em alguns discos, o idioma das legendas não pode ser mudado.Para o idioma áudio e sistema áudio, consulte o manual do disco.
[ENGLISH]:
Operação DVD
P-38
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Audição de disco CD ou MP3/WMA

O sistema pode reproduzir um disco compacto normal, CD-R/RW num formato de disco compacto e um CD-R/RW com ficheiros MP3 ou WMA mas não consegue gravá-los. de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao dispositivo que foi utilizado para gravá-los.
MP3: MP3 é uma forma de compressão. É um acrónimo que suporta MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som.
Este sistema suporta ficheiros MPEG 1 de camada 3 e VBR.Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no
mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real.
O débito suportado por MP3 é de 32 ~ 320 kbps.
WMA: Os ficheiros WMA são ficheiros com o formato avançado de sistema que são comprimidos com o Windows Media Áudio codec. O WMA é desenvolvido pela Microsoft como um ficheiro de formato áudio para o Windows Media Player.
O indicador “MP3” e “WMA” acende-se após o aparelho ler
informações num disco MP3 ou WMA.
O débito suportado por WMA é de 64 ~ 160 kbps.
Alguns discos CD-R e CD-RW
As reproduções que se seguem são as mesmas do funcionamento do DVD.
Página
Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 31
Para localizar o início de um capítulo faixa (saltar). . . . . . . . . 32
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . 32
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado
(reprodução directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos
repetidamente (repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproduzir na ordem desejada (reprodução programada). . . 36
Reproduzir continuamente (repetir reprodução) . . . . . . . . . . . 37
Para mudar o visor no ecrã da TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para mudar o visor na unidade principal . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100

Função CD, CD-R e CD-RW

P-39
Reprodução avançada de disco CD ou MP3/WMA
Reproduzir de forma aleatória (reprodução
aleatória)
As faixas no disco podem ser reproduzidas de forma aleatória automaticamente.
No modo parar ou reprodução, prima o botão SHIFT e depois o botão RANDOM.
Todas as faixas são reproduzidas de forma aleatória.
[ON]Random
WMA
Visor da unidadeEcrã da TV
Utilize os botões Direct Search no controlo remoto para seleccionar a faixa desejada durante a reprodução ou no modo paragem.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Número da faixa selecionada
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Para cancelar a reprodução aleatória:
Para cancelar a reprodução aleatória, prima o botão SHIFT e RANDOM, para o indicador aleatório “R**” desaparecer.
Notas:
Em alguns discos, esta função não pode ser usada. Se o botão RANDOM é premido enquanto está em reprodução
programada, a reprodução entrará em modo aleatório e o programa é cancelado.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (Não pode seleccionar a ordem das faixas.)
Se premir o botão ou durante a reprodução
aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela operação aleatório.
Na função aleatória, a reprodução continuará até o botão ser
premido.
Para iniciar a reprodução a partir do ponto
desejado (reprodução directa)
As faixas desejadas no disco actual podem ser reproduzidas ao utilizar os botões de procura directa.
Notas:
Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no
disco não pode ser seleccionado.
Durante a reprodução aleatória, a procura directa não é possível.Para discos CD-R/RW gravados no formato MP3 ou WMA, pode
seleccionar o número da faixa, mas não pode seleccionar a pasta premindo os botões de busca directa.
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de bits.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
poderão ser reproduzidos.
Função CD, CD-R e CD-RW
P-40
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Funcionamento de discos DivX e JPEG

Reproduzir um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 31
Para localizar o início de um capítulo faixa (saltar). . . . . . . . . 32
Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura) . . . . . . . . . . . . . . 32
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado
(reprodução directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Imagem parada/Avanço de moldura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reprodução em câmara lenta (apenas DivX) . . . . . . . . . . . . . 34
Para mudar o ângulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Zoom das imagens (zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos
repetidamente (repetir A-B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para seleccionar um idioma para legendas ou áudio do
menu do disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproduzir na ordem desejada (reprodução programada). . . 36
Reproduzir continuamente (repetir reprodução) . . . . . . . . . . . 37
Para mudar o visor no ecrã da TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para mudar o visor na unidade principal . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
Para mudar o idioma áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Função CD, CD-R e CD-RW
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Página

Reprodução no ecrã do menu DivX e JPEG

Pode reproduzir CD-R/RW gravados nos formatos DivX e JPEG.
1 Coloque um disco com ficheiros DivX e JPEG, aparece o
ecrã do menu.
.... Indica pastas
.... Indica dados JPEG
.... Indica dados MP3/WMA
.... Indica dados DivX ou MPEG
2 Premir o botão ou para seleccionar , ou e
depois prima o botão ENTER.
3 Seleccione uma pasta ou faixa utilizando o botão , ,
ou .
A reprodução começa quando premir o botão
(DVD/CD ) ou ENTER.
A imagem do ficheiro seguinte pode ser visualizada
automaticamente após algum tempo em formato JPEG, se seleccionar o botão (DVD/CD ) para iniciar a reprodução.
Utilizando os botões de busca directa, pode abrir um ficheiro
directamente.
P-41

Função Zoom (redimensionar)

1 Durante a reprodução, prima o botão ZOOM. 2 Cada vez que premir o botão ZOOM, roda pelas definições
de redimensionar da seguinte maneira:
NORMAL PLAY (ZOOM : OFF)
ZOOM 2 ZOOM 3 ZOOM 4
ZOOM 1/2ZOOM 1/3ZOOM 1/4
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Rodar uma imagem

1 Durante a reprodução, prima o botão , , ou .
A imagem roda como em baixo:
Botão : 90° de rotação na direcção dos ponteiros do relógio.
3 Para mudar a vista e visualizar a parte desejada de uma
imagem redimensionada, prima o botão , , ou repetidamente.
Prima o botão .
Prima o botão .
Para regressar à vista normal:
Prima novamente o botão ZOOM, aparecerá “ZOOM:OFF” no ecrã.
Prima o botão .
Prima o botão .
Botão : 90° de rotação na direcção contrária aos ponteiros
do relógio.
Botão : Imagem espelho horizontal.
Botão : Imagem espelho vertical.
Função CD, CD-R e CD-RW
P-42
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Reprodução em dispositivos de memória USB

Para remover o dispositivo de memória USB

Reprodução em dispositivos de memória USB

Pode reproduzir USB gravado em formatos JPEG, MP3 e WMA.
Nota:
Este produto não é compatível com os sistemas de ficheiros MTP e AAC.
1
Abra a tampa inferior. Conecte o dispositivo USB. Prima o botão (USB ).
Para seleccionar a função USB, prima o botão (USB ).
WMA

Memória de Reprodução USB

2
Prima o botão ou para seleccionar os tipos de dados gravados no dispositivo de memória USB.
3
Prima o botão ENTER para escolher os tipos de ficheiros.
4
Seleccionar a faixa desejada a ser reproduzida ao premir o botão
, , ou . Depois premir o botão ENTER ou (USB ).
P-43
Esta função é visível quando conectada ao televisor.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100

Para remover o dispositivo de memória USB

1
Prima o botão .
2
Desligar o dispositivo de memória USB do terminal USB.
As funções que se seguem são as mesmas do funcionamento do DVD ou CD:
Página Para localizar o início de um capítulo faixa (saltar) Avanço rápido/Retrocesso rápido (procura)
. . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para iniciar a reprodução a partir do ponto desejado (reprodução directa) Reprodução em câmara lenta Zoom das imagens (zoom)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para reproduzir conteúdos entre pontos específicos repetidamente (repetir A-B) Reproduzir na ordem desejada (reprodução programada)
Reprodução aleatória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . 36
40
Nota:
Se o dispositivo de memória USB não estiver conectado, será mostrado “NO MEDIA” no visor.
Notas:
A SHARP não assumirá qualquer responsabilidade pela perda de
dados, enquanto que o dispositivo de memória USB estiver ligado ao sistema de áudio.
Os ficheiros comprimidos em MP3 e/ou no formato WMA podem
ser reproduzidos quando ligados ao terminal USB.
Este formato de memória USB suporta o FAT 16 ou o FAT 32.A SHARP não garante que todos os dispositivos de memória
USB funcionem neste sistema de áudio.
Esta memória USB não pode ser usada via USB hub.Se “UNSUPPORT WMA” for mostrado, significa que foi
seleccionado um ficheiro WMA protegido contra cópia “Copyright protected WMA file”.
O terminal USB nesta unidade não foi planeado para uma
ligação a um PC, mas é usado para o fluxo de música com um dispositivo de memória USB.
Quanto maior a capacidade do dispositivo de armazenamento
USB, mais irá demorar a leitura dos dados a ser efectuada.
Alguns dispositivos USB de múltiplos leitores podem não
funcionar correctamente com o terminal USB desta unidade.
Os dispositivos de armazenamento externo não podem ser
reproduzidos utilizando o terminal USB desta unidade.
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de bits.
Utilize apenas o cabo USB fornecido.

Reprodução USB avançada

Reprodução repetitiva (Apenas sistema de
Controlo Remoto)
O modo Repeat Play (repetir reprodução) pode reproduzir uma faixa e a sequência de todas as faixas continuamente.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100
Enquanto um disco está a tocar, cada vez que premir o botão, o modo repetir muda da seguinte maneira:
No caso do modo USB:
REP: [REP 1]
REP: [REP DIR]
REP: [REP ALL]
REP: [OFF] NORMAL
Reprodução aleatória (Apenas sistema de
Controlo Remoto)
As faixas no disco(s) podem ser reproduzidas de forma aleatória automaticamente.
Reprodução aleatória de todas as faixas:
Prima os botões SHIFT e RANDOM no controlo remoto, para acender o indicador aleatório no visor.
ì1-REPEAT
FOLD REPEAT
ALL REPEAT”
Repetir a actual faixa em reprodução.
Repetir o actual directório em reprodução.
Repetir o USB actual.
Reprodução normal.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Memória de Reprodução USB
P-44
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Memória de Reprodução USB
Reprodução USB avançada (continuação)
Para cancelar a reprodução aleatória, prima novamente o botão SHIFT e RANDOM, para o indicador aleatório desaparecer.
Notas:
Se premir o botão ou durante a reprodução
aleatória, pode passar para a faixa seleccionada a seguir pela operação aleatório.
Na reprodução aleatória, a unidade irá seleccionar e reproduzir
faixas automaticamente. (Não pode seleccionar a ordem das faixas.)
Se premir o botão REPEAT durante a reprodução aleatória, a
reprodução irá entrar em modo repetir e o aleatório será cancelado.
Na função aleatória, a reprodução continuará até o botão ser
premido.
Cuidado:
Após executar a repetição, certifique-se que prime o botão . Caso contrário, o disco continuará a tocar.
Notas:
Esta unidade suporta apenas ficheiros com o formato “MPEG-1
Audio Layer-3” e “MPEG-2 Audio Layer-3”. (A Frequência de Amostragem fs é de 32, 44,1, 48kHz)
Os formatos “MPEG-2.5 Audio Layer-3” e MP1, MP2 não são
suportados.
O pedido de reprodução para ficheiros MP3 poderá divergir, por
vezes, dependendo do software de inscrição usado durante a transferência do ficheiro.
A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32~320 kbps, WMA é de
64~160 kbps.
Para os ficheiros MP3/WMA, é favor usar a extensão “.MP3”
“.WMA”. Os ficheiros não poderão ser reproduzidos se não existir uma extensão MP3/WMA.
A lista de reprodução não é suportada nesta unidade.Esta unidade suporta apenas a etiqueta MP3 ID3, versão 1.x.O tempo de reprodução poderá não ser apresentado
correctamente com a reprodução de um ficheiro com uma taxa variável de bits.
Os ficheiros protegidos pela lei dos Direitos de Autor da WMA não
poderão ser reproduzidos.

Ouvir rádio

1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100

Sintonização

1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Prima a tecla TUNER no controlo remoto. 3 Premir o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na
estação desejada.
Sintonia manual:
Premir o botão TUNING ( ou ) tantas vezes quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada.
Auto sintonia:
Quando o botão TUNING ( ou ) é premido por mais de 0,5 segundos a busca começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
P-45
Notas:
Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de
auto busca pode parar automaticamente naquele ponto.
A sintonia de auto busca saltará as estações com sinais fracos.Para parar a auto busca, premir o botão TUNING ( ou )
novamente.
Quando uma estação RDS (Sistema de Dados de Rádio) é
sintonizada, a frequência será exibida primeiro e então o indicador RDS acenderá. Por último, o nome de estação irá aparecer.
Auto sintonia total pode ser alcançada para estações RDS
“ASPM”, veja página 48.
Para receber uma transmissão FM estéreo:
Premir o botão TUNER para seleccionar o modo estéreo e aparecerá o indicador “ST”.
“ ” aparecerá quando uma emissão FM estiver em estéreo.Se a recepção de FM é fraca, premir o botão TUNER para
extinguir o indicador “ST”. A recepção muda para monofónica e o som fica mais claro.
Indicador de recepção estéreo de FM
Modo indicador de FM estéreo

Memorizando uma estação

Podem ser guardadas até 30 estações da banda FM e podem voltar a ser lembradas com o premir de um botão. (PRESET ( ou ) )
1 Executar os pontos 1 - 3 de “Sintonização” na página 45. 2 Premir o botão MEMORY/DIMMER para entrar o modo
salvar de sintonia pré- ajustada.
3 Dentro de 30 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o número do canal prefixado.
Guardar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado.
4 Dentro de 30 segundos, premir o botão MEMORY/DIMMER
para guardar aquela estação em memória.
Se “MEMORY” e os números indicadores predefinidos desaparecerem antes da estação ter sido memorizada, repetir a operação a partir do passo 2.
5 Repetir ponto 1 - 4 para ajustar outras estações ou para
modificar uma estação prefixada.
Quando uma nova estação é armazenada em memória, a estação anteriormente memorizada nessa posição será apagada.
Nota:
A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia CA.

Para rechamar uma estação memorizada

Premir o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para seleccionar a estação desejada.

Para procurar as estações predefinidas

A estação guardada na memória pode ser procurada automaticamente. (Procura de memória predefinida)
1
Premir o botão PRESET ( ou ) durante mais de 0,5 segundos. O número predefinido irá piscar e as estações programadas serão sintonizadas em sequência, durante 5 segundos cada.
2 Prima o botão PRESET ( ou ) outra vez quando a estação
desejada for localizada.

Para apagar toda a memória predefinida

1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2
Prima e segure o botão CLEAR/DISPLAY até aparecer “TUNER CLEAR”.
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Funcionamento do Rádio

P-46
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS)

RDS é um serviço de radiodifusão oferecido por um número crescente de estações de FM. Estas estações FM enviam sinais adicionais juntamente com os seus sinais de programa regulares. Eles enviam o nome da estação e informação sobre o tipo de programa, como desporto, música, etc.
Quando sintonizar uma estação RDS, serão exibidos “RDS” e o nome da estação. “TP” (Programa de Tráfego) aparecerá no visor quando a estação recebida possuir informação de trânsito, e “TA” (Anúndio de Tráfego) aparecerá quando estiver no ar uma informação de trânsito. “PTYI” (Indicador PTY Dinâmico) aparecerá quando for recebida a estação PTY Dinâmica.
Você pode controlar o RDS usando apenas os botões no controlo remoto.

Características avançadas

Informação fornecida pelo RDS

Cada vez que for premido o botão RDS DISP, o visor mudará da seguinte forma:
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Nome da estação (PS) Tipo de Programa (PTY)
Frequência Texto de Rádio (RT)
Quando sintonizar numa estação sem ser RDS ou numa estação RDS que tem sinal fraco, o visor mudará na seguinte ordem:
+100
P-47
NO PS NO PTY
FM 98.80 MHz
NO RT
Utilizando a Memória de Programa de Auto
Estação (ASPM)
Enquanto no modo de operação ASPM, o sintonizador procurará estações RDS novas automaticamente. Até 30 estações podem ser guardadas. Se você já guardou algumas estações na memória, o número de estações novas que você pode guardar será menor.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar a faixa de FM. 2 Prima e segure o botão SHIFT e RDS ASPM no controlo
remoto durante pelo menos 3 segundos.
1 Após “ASPM” ter piscado durante 4 segundos, irá começar
a procura (87,50 - 108,00 MHz).
2 Quando uma estação RDS é encontrada, “RDS” aparecerá
por pouco tempo e a estação será armazenada na memória.
3 Depois da busca, o número de estações armazenadas na
memória da unidade irá ser exibido durante 4 segundos, e em seguida a mensagem “END” irá surgir no ecrã durante 4 segundos.
Para parar a operação ASPM antes que esteja completa:
Prima o botão SHIFT e RDS ASPM enquanto está a procurar por estações. Serão mantidas as estações que já estão guardadas na memória.
Notas:
Se a mesma estação está a emitir em frequências diferentes, a
frequência mais forte será guardada na memória.
Qualquer estação que tenha a mesma frequência de uma
guardada na memória não será guardada.
Após guardadas 30 estações na memória, a busca será abortada.
Se você desejar fazer novamente a operação de ASPM, apagar a memória preajustada.
Se não estiver gravada nenhuma estação na memória, “END”
aparecerá durante cerca de 4 segundos.
Se os sinais RDS são muito fracos, podem não ser guardados os
nomes de estações na memória.
Para apagar todos os conteúdos da memória predefinida:
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.
2 Prima o botão CLEAR/DISPLAY durante mais de 2 segundos até
aparecer “TUNER CLEAR”.
Após executar esta operação, toda a informação na memória
predefinida será apagada.
Para guardar novamente o nome da estação se foi gravada com o nome errado na memória:
Pode ser impossível guardar os nomes das estações na memória utilizando a função ASPM se existir muito ruído ou se o sinal for demasiado fraco. Neste caso, faça o seguinte.
1 Prima o botão PRESET ( ou ) para verificar se os nomes
estão correctos.
2 Se encontrar um nome errado enquanto recebe a estação,
espere até o nome correcto ser visualizado e depois prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 30 segundos, prima o botão MEMORY/DIMMER
enquanto o número do canal predefinido está a piscar.
O novo nome de estação foi guardado na memória
correctamente.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-48
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
Notas:
O mesmo nome de estação pode ser guardado em canais
diferentes.
Numa certa área ou durante certos períodos de tempo, os nomes
de estação podem ser temporariamente diferentes.

Notas para operação RDS

Se quaisquer dos eventos seguintes acontecerem, não significa que a unidade está defeituosa:
“PS”, “NO PS” e um nome de estação aparecem alternadamente
e a unidade não opera correctamente.
Se uma estação particular não está emitir correctamente ou uma
estação está a realizar testes, a função de recepção RDS pode não operar correctamente.
Quando você receber uma estação RDS cujo sinal está muito
fraco, informação como o nome de estação pode não ser exibida.
“NO PS”, “NO PTY” ou “NO RT” irão piscar por aproximadamente
5 segundos e então a frequência será mostrada.
Notas para texto de Rádio:
Os primeiros 10 caracteres do texto do rádio aparecerão por 4
segundos e então rolarão através do mostrador.
Se sintonizar uma estação RDS que não está a emitir nenhum
texto de rádio, “NO RT” será exibido quando trocar para a posição de texto de rádio.
Enquanto os dados de texto de rádio são recebidos ou quando os
conteúdos de texto se modificam, “RT” será exibido.
Características avançadas

Para chamar as estações na memória

Para especificar os tipos programados e seleccionar estações (procura PTY):
A estação pode ser procurada através da especificação do tipo de programa (notícias, desporto, programa de trânsito, etc... consultar as páginas 50 - 51) das estações na memória.
1 Premir o botão TUNER para seleccionar FM. 2 Premir o botão SHIFT en RDS PTY do controlo remoto.
“SELECT” e “PTY TI” irá aparecer alternadamente durante 6 segundos.
3 Dentro de 6 segundos, premir o botão PRESET ( ou )
para seleccionar o tipo de programa.
Cada vez que o botão é premido, o tipo de programa irá aparecer. Se o botão for mantido em baixo mais de 0,5 segundos, o tipo de programa irá aparecer continuamente.
4 Enquanto o tipo de programa seleccionado está a piscar
(dentro de 6 segundos), premir o botão SHIFT e RDS PTY novamente.
P-49
Após o tipo de programa seleccionado ter acendido durante 2 segundos, “SEARCH” aparecerá e a operação de procura começará.
Notas:
Se o ecrã tiver deixado de piscar, deve recomeçar a partir do
passo 2. Se a unidade encontrar um tipo de programa desejado, o número do canal correspondente irá acender-se durante cerca de 4 segundos, e em seguida o nome da estação irá piscar durante 7 segundos, que permanecerá aceso.
Se quiser ouvir o mesmo tipo de programa de outra estação,
premir o botão SHIFT e RDS PTY enquanto o número do canal ou o nome da estação está a piscar. A unidade irá procurar a próxima estação.
Se não for encontrada nenhuma estação, “NOT FOUND”
aparecerá durante 4 segundos.
Se seleccionar o programa de tráfego:
Se seleccionar o programa de tráfego (TP) no passo 3, “TP” aparecerá. (Isto não significa que pode escutar a informação de trânsito nessa hora.) Quando é transmitida informação de trânsito, “TA” aparecerá.
Descrição dos códigos PTY (Tipo de Programa), TP (Programa de Tráfego) e TA (Anúncio de Tráfego).
Você pode procurar e receber os seguintes sinais PTY, TP e TA.
NEWS Relatos curtos de factos, eventos e visualizações
públicas expressadas, reportagem e actualidade.
AFFAIRS Programa de tópicos expandindo ou aumentando
nas notícias, geralmente em estilo ou conceito de apresentação diferente, incluindo debate ou análise.
INFO Programas cujo propósito é dar conselhos em
senso mais abrangente.
SPORT Programa a respeito de qualquer aspecto
desportivo.
EDUCATE Programa com intenção principalmente de educar,
no qual o elemento formal é fundamental.
DRAMA Todas as reproduções e séries de rádio. CULTURE Programas a respeito de qualquer aspecto ou
cultura regional ou nacional, inclusive idioma, teatro, etc.
SCIENCE Programas sobre as ciências naturais e tecnologia. VARIED Normalmente utilizado para programas falados
principalmente normalmente de natureza de entretenimento leve, não coberto por outras categorias. Exemplos incluem: interrogatórios, jogos de painel, entrevistas de personalidades.
POP M Música comercial que geralmente é considerada
como sendo atracção popular actual e caracterizada frequentemente em quadros de vendas de gravação actual ou recente.
ROCK M Música moderna contemporânea, normalmente
escrita e executada por músicos jovens.
EASY M Música contemporânea actual considerada de
“fácil-escuta”, ao invés de Pop, Rock ou Clássico, ou um dos estilos de música especializadas, Jazz, Folclórica ou Regional. Músicas nesta categoria são frequentes mas nem sempre vocais e normalmente possuem duração pequena.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-50
HT-DV30H
PORTUGUÊS
P-51
Utilizando o Sistema de Dados de Rádio (RDS) (continuação)
LIGHT M Música clássica em geral, em lugar de avaliação
CLASSICS Desempenhos de trabalhos de orquestras
OTHER M Estilos musicais que não se ajustam em quaisquer
WEATHER Reportagens e previsões do tempo e informação
FINANCE Informação sobre mercado de valores, comércio,
CHILDREN Para programas direccionados a uma audiência
SOCIAL Programas sobre as pessoas e coisas que as
RELIGION Qualquer aspecto de convicções e fés, envolvendo
PHONE IN Envolvimento de membros do público expressando
Características avançadas
TRAVEL Recursos e programas relacionados com viagem
LEISURE Programas relacionados com actividades
JAZZ Música polifónica, sincopada caracterizada por
especialista. Exemplos de música nesta categoria são música instrumental e trabalhos vocais ou coral.
principais, sinfonias, música de câmara, etc. e incluindo a Grande Ópera.
das outras categorias. Particularmente usado para música especialista da qual Ritmo & Blues e Reggae são exemplos.
meteorológica.
transações, etc.
jovem, principalmente para entretenimento e interesse, no lugar de educar.
influenciam individualmente ou em grupos. Inclui: sociologia, história, geografia, psicologia e sociedade.
um Deus ou Deuses, a natureza de existência e ética.
as suas visões através de telefone ou foro público.
para destinos distantes e próximos, pacotes de excursão e ideias de viagem e oportunidades. Não usado para anúncio de problemas, demoras ou obras nas estradas que afectam a viagem imediata onde TP/TA deveria ser usado.
recreativas nas quais o ouvinte poderia participar. Exemplos incluem jardinagem, pesca, colecção de antiguidades, cozinhar, Comida & Vinho, etc.
improvisação.
COUNTRY Canções das quais se originam ou continuam a
tradição musical dos Estados Meridionais Americanos, caracterizados por uma melodia directa e com linha de história de narrativa.
NATION M Música Popular actual da Nação ou Região no
idioma daquele país, ao invés de “Pop” Internacional que são normalmente inspiradas nos EUA ou no Reino Unido e em inglês.
OLDIES Música dos chamados “anos dourados” de música
popular.
FOLK M Música que tem as suas raízes na cultura musical
de uma nação particular, normalmente gravada em instrumentos acústicos. A narrativa ou história podem estar baseadas em eventos históricos ou pessoas.
DOCUMENT Programa relacionados com assuntos efectivos,
apresentados num estilo investigativo.
TEST Emissão quando são testados receptores ou
equipamentos de emissão de emergência.
ALARM ! Anúncio de emergência feito em circunstâncias
excepcionais para advertir sobre eventos que causam perigo de uma natureza geral.
NONE Nenhum tipo de programa (somente recebe). TP Emissões com anúncios de tráfego. TA Anúncios de tráfego estão a ser transmitidos.

Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto)

Reprodução do temporizador:
A unidade liga e reproduz a fonte desejada (DVD/CD, USB, TUNER, OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART) num tempo predefinido.
Esta unidade tem dois tipos de temporizador: ONCE TIMER e DAILY TIMER.
Once timer (Temporiza-
A reprodução do temporizador único funciona apenas uma vez num tempo predefinido.
dor único):
Daily timer (Temporiza-
A reprodução do temporizador diário funciona na mesma hora predefinida todos os dias.
dor diário):
Por exemplo, defina o temporizador como despertador todas as manhãs.
Utilizando o temporizador único e o temporizador diário em combinação:
Por exemplo, use o temporizador único para escutar um programa de rádio e use o temporizador diário para acordar.
1 Configure o temporizador diário (páginas 52 - 54). 2 Configure o temporizador único (páginas 52 - 54).
Pelo menos um minuto de intervalo
Temporização diária
Início
Parada Início Parada
Temporização uma vez
Nota:
Quando configurar as horas para sobrepor o temporizador diário e temporizador único, o temporizador único tem prioridade. permita um intervalo de pelo menos 1 minuto entre operações.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
+100

Reprodução do temporizador

Antes de ajustar o temporizador:
1 Verificar se o relógio está ajustado para o horário correcto
(consultar a página 24). Se este não for ajustado, a função temporizada não poderá ser
utilizada.
2 Para reprodução
do temporizador:
Coloque os discos para serem reproduzidos.
1 Premir o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. 2 Premir o botão CLOCK/TIMER. 3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
Coloque o relógio na hora correcta se não aparecer “ONCE” ou “DAILY”.
Continuação na próxima página
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-52
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto) (continuação)
4 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “ONCE SET” ou “DAILY SET” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
5 Prima o botão ou para ajustar a hora e depois prima
o botão MEMORY/DIMMER.
As ilustrações mostram a configuração da reprodução do temporizador no modo temporizador diário.
6 Prima o botão ou para ajustar os minutos e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
7 Defina a hora de terminar como no passo 5 e 6 acima. 8 Mude a entrada com o botão ou , e depois prima o
Características avançadas
botão MEMORY/DIMMER.
Para seleccionar a fonte de reprodução do temporizador: DVD/ CD, USB, OPTICAL 1, OPTICAL 2, AUX IN, SCART ou TUNER.
Quando seleccionar o sintonizador, seleccione a estação
premindo o botão ou , e prima o botão MEMORY/ DIMMER.
Se uma estação não foi programada, será mostrado “NO
PRESET” e a configuração do temporizador será cancelada.
P-53
9 Ajustar o volume utilizando o controlo VOLUME e depois
prima o botão MEMORY/DIMMER.
Não coloque o volume demasiado alto.
10 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de
espera de energia.
O indicador “TIMER” acende e a unidade está pronta para a reprodução do temporizador.
11
Quando o tempo predefinido for alcançado, a reprodução começa.
O volume irá aumentar gradualmente até atingir o volume predefinido.
12 Quando o tempo final do temporizador é alcançado, o
sistema entra no modo de espera de energia automaticamente.
Once timer (Temporizador único):
O temporizador será cancelado. O indicador “ ” irá piscar durante a reprodução do temporizador.
Daily timer (Temporizador diário):
O temporizador funciona na mesma hora todos os dias. Continuará até a configuração do temporizador diário ser cancelada. Cancele o temporizador diário quando não estiver a ser utilizado. O indicador “DAILY ” irá piscar durante a reprodução temporizada.
Nota:
Quando executar a reprodução temporizada utilizando outra unidade conectada ao terminal USB/tomadas OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART, seleccione USB ou OPTICAL 1 ou OPTICAL 2 ou AUX ou SCART no passo 8.
Esta unidade irá ligar ou entrar no modo de espera de energia automaticamente. No entanto, a unidade conectada ao terminal USB/tomadas OPTICAL 1/OPTICAL 2/AUX IN/SCART não ligam nem desligam.
Verificar a configuração do temporizador no modo de espera do temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE CALL” ou “DAILY CALL” e prima o botão MEMORY/ DIMMER.
A unidade regressa ao modo de espera do temporizador após mostrar as configurações por ordem.
Cancelar a configuração do temporizador no modo de espera do temporizador:
1 Premir o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE OFF” ou “DAILY OFF” e prima o botão MEMORY/ DIMMER.
O temporizador será cancelado (a definição não será cancelada).
Reutilizar a definição memorizada do temporizador:
A configuração do temporizador será memorizada quando inserida. Para reutilizar a mesma configuração, execute as seguintes operações.
1 Ligue a energia e prima o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE” ou “DAILY” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
3 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para seleccionar
“ONCE ON” ou “DAILY ON” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
4 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de
energia.

Operação dormir

O rádio, o disc e o USB podem todos ser desligados automaticamente.
1 Reprodução do recurso de som desejado. 2 Premir o botão CLOCK/TIMER. 3 Dentro de 10 segundos, prima
o botão ou para seleccionar “SLEEP” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
4 Premir o botão ou para seleccionar a hora.
(Máximo: 3 horas - Mínimo: 1 minuto)
3 horas - 5 minutos intervalos de 5 minutos5 minutos - 1 minuto intervalos de 1 minuto
5 Prima o botão MEMORY/
DIMMER.
“SLEEP” aparecerá.
6 A unidade irá entrar no modo de espera de energia
automaticamente após o tempo pré-ajustado ter decorrido.
O volume será diminuído 1 minuto antes de terminar a operação dormir.
Para confirmar o tempo de dormir restante:
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “SLEEP X: XX”. “X : XX” é o tempo restante de dormir.
O tempo de dormir restante é exibido por aproximadamente 10
segundos.
Pode-se mudar tempo de dormir restante, equanto é exibido
premindo -se o botão MEMORY/DIMMER (pontos 4 - 5).
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Características avançadas
P-54
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Temporizador e operação de dormir (Apenas sistema de Controlo Remoto) (continuação)
Para cancelar a operação de dormir:
Premir o botão ON/STAND-BY enquanto “SLEEP” é indicado. Para cancelar a operação de dormir sem ajustar o sistema para o modo de espera, proceder da seguinte forma.
1 Durante a indicação de “SLEEP”, premir o botão CLOCK/TIMER. 2 Dentro de 10 segundos, prima o botão ou para
seleccionar “SLEEP OFF” e prima o botão MEMORY/DIMMER.
Para utilizar o temporizador e a operação de
dormir juntamente
Reprodução temporizada e de dormir:
Por exemplo, o usuário pode dormir ouvindo rádio e acordar com CD na manhã seguinte.
1 Ajustar o horário de dormir (ver esquerda, passos 1 - 5). 2 Ao programar o temporizador de dormir, é programada
também a reprodução do temporizador (pontos 2 - 10, páginas 52 - 53).

Conexões do auscultadores

Antes de conectar ou desconectar os auscultadores, reduzir o
volume.
Certifique-se de que os auscultadores possuem tomada de
diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de impedância. A impedância recomendada é 32 ohms.
Ao conectar os auscultadores, os altifalantes desconectam-se
automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controlo VOLUME.
Ajuste do temporizador de dormir
Características avançadas
1 minuto - 3 horas
A função de dormir fará o aparelho parar automaticamente.
Programação da reprodu­ção do temporizador
P-55
Tempo de término
Tempo desejado
Hora de início da reprodução do temporizador

Aprimorando o seu sistema

Conexão de alto-falante para sons graves

Quando é ligado a esta unidade um altifalante de graves disponível no mercado a um amplificador incorporado, poderá desfrutar de um som com notas graves realçadas. Ligue um fio RCA de uma coluna disponível no mercado com um amplificador incorporado ao casquilho do SUBWOOFER PRE-OUT (altifalante).
Altifalante com amplificador incorporado

Quadro de diagnóstico de falhas

Muitos problemas potenciais podem ser solucionados pelo dono sem chamar um técnico de serviço. Se algo está errado com este produto, confira o seguinte quadro antes de chamar o seu revendedor SHARP autorizado ou centro de serviço.

Geral

Sintoma Possível causa
A energia não está ligada. A unidade está desligada?O relógio não está
ajustado com o horário correto.
Nenhum som é ouvido. O nível do volume está ajustado
Os sons dos altifalantes
não estão bem equilibrados.
Ouve-se ruído durante a
reprodução.
Quando um botão é
premido, a unidade não responde.
Ocorre interferência ou
ruído na imagem da TV.
O visor na unidade está
escuro.
Não são visualizadas
imagens.
Ocorreu uma falha de energia?
Reajustar o relógio. (Ver página
9)
para “0”?
Os auscultadores estão
conectados?
Os cabos do altifalante
desconectaram-se?
Os fios do altifalante estão
conectados aos canais errados?
Mova a unidade para longe de
computadores ou telemóveis.
Ajustar a unidade para o modo
de espera de energia e então voltar a ligá-la.
Se a unidade ainda funciona mal,
desligue a unidade da rede durante 30 segundos, depois volte a ligar.
A unidade está colocada perto
de TV com antena interior? Utilize antena exterior.
O visor está no modo escurecer?
A TV está ligada?A entrada de TV está ligada?
HT-DV30H
PORTUGUÊS

Referências

P-56
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)

Leitor de DVD USB

Apesar do disco
Os sons
Os botões de
Imagens e sons são
Referências
A unidade não
Imagens não podem
P-57
Sintoma Possível causa
estar colocado aparece “No Disc”.
reproduzidos são ignorados.
controlo não funcionam. A reprodução de música e vídeo é interrompida.
ignorados.
funciona mesmo quando se liga a energia.
ser reproduzidas. (O som não se ouve.)
O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
O disco está muito sujo?O disco satisfaz os padrões?A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
O disco está muito sujo?O disco satisfaz os padrões?A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
O disco está muito sujo?A unidade está localizada perto de
vibrações excessivas?
Há formação de humidade dentro do
aparelho?
Está colocado um disco sem ser DVD
(número da região na parte traseira da unidade), CD áudio, CD-R ou CD­RW?
Os cabos de vídeo e áudio estão
colocados incorrectamente?
Está colocado um disco sem ser DVD
(número da região 2 ou TODOS), CD áudio, CD-R ou CD-RW?
O disco está muito sujo?O disco foi colocado de cabeça para
baixo?
O captador óptico está sujo?A entrada da TV está definida para
vídeo (VIDEO 1, VIDEO 2, etc)?
A unidade está ligada?
Sintoma Possível causa
Dispositivo não
pode ser detectado.
A reprodução não
inicia.
Visualização
errada do tempo.
Visualização
errada do nome do ficheiro.
Há algum ficheiro MP3/WMA
disponível?
O dispositivo está conectado
adequadamente?
O dispositivo é MTP?O dispositivo contém apenas ficheiros
AAC?
É um ficheiro WMA protegido contra
cópia?
É um ficheiro MP3 falso?Está a ser reproduzido um ficheiro de
taxa variável de bits?
O nome do ficheiro está escrito em
Chinês ou Japonês?

Controlo remoto

Sintoma Possível causa
O controlo remoto não
opera.
O cabo de energia CA da
unidade está conectado?
A polaridade das pilhas está
correta?
As pilhas estão sem carga?A distância ou ângulo estão
incorretos?
Há uma forte luz a iluminar no
sensor remoto?

Sintonizador

Sintoma Possível causa
O rádio faz ruído anormal
continuamente.
A unidade está localizada perto
de TV ou computador?
As antenas FM ou espiral AM
estão colocadas correctamente? Afastá-las de cabos CA se estiverem colocadas perto.

Condensação

Mudanças de temperatura súbitas, armazenamento ou operação em ambiente extremamente húmido podem causar condensação dentro do gabinete (Captador de som de CD, etc.) ou no transmissor do controlo remoto. Condensação pode causar falhas na unidade. Se isto acontecer, deixar a energia ligada sem disco na unidade até que reprodução normal seja possível (aproximadamente 1 hora). Enxugar qualquer condensação no transmissor com um pano suave antes de operar a unidade.

Se problemas acontecerem

Caso este produto seja submetido a fortes interferências externas (choque mecânico, electricidade estática excessiva, voltagem anormal de suprimento devido a relâmpago, etc.) ou seja operado de forma incorrecta, podem ocorrer falhas.
Quando ocorrer um problema, faça o seguinte:
1 Ajustar a unidade para o modo de espera e ligar a energia
novamente.
2 Se a unidade não é restabelecida na operação anterior,
desconectar e conectar a unidade e então ligar a energia.
Nota:
Se nenhuma operação restabelece a unidade, apague toda a memória através de um reajuste.

Antes de transportar a unidade

Remover todos os CD da unidade. Certificar-se de que não existe CD na bandeja de disco. Então, ajustar a unidade para o modo de espera de energia. Transportar a unidade contendo disco pode ocasionar danos.
Reiniciar definições de fábrica, apagando toda a
memória
1 Premir o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera
de energia.
2 Enquanto prime o botão , prima o botão ON/STAND-BY
até aparecer “CLEAR ALL”.
Cuidado:
Esta operação apagará todos os dados armazenados na memória inclusive relógio, ajustes temporizados, pré-ajuste de sintonizador e programa de CD.

Indicadores de erro e aviso

Quando coloca um disco não reproduzível ou falhar na execução apropriada das operações, as seguintes mensagens são mostradas na unidade e no ecrã de TV.
Visor Significado
E7 Avaria do circuito surround.
Coloque a unidade longe da fonte de ruído
e ligue o cabo de energia CA a outra tomada de parede. (*)
ERROR  A unidade considera que o mecanismo do
DVD tem defeito. (*)
FAN LOCK  A ventoinha de refrigeração na parte
traseira da unidade não funciona. Desligue o cabo de energia CA e verifique de algum objecto estranho foi apanhado à volta da ventoinha.
NO DISC O disco não foi colocado. NO SIGNAL A tomada de entrada digital áudio não
está adequadamente conectada.
Sinal não especificado é recebido e não
pode ser recohecido.
NO SUPPORT  Quando ficheiros WMA protegidos contra
cópia são reproduzidos.
(*): Configure a unidade principal para o modo em espera e voltea ligar a energia, ou desligue e volte a ligar. Se a mesma mensagem aparecer, contacte o seu fornecedor SHARP autorizado ou a assistência técnica.
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Referências
P-58
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Quadro de diagnóstico de falhas (continuação)

Cuidado com discos compactos

Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém eÃrros de reprodução podem acontecer devido a uma acumulação de sujidade na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo a sua coleção de CDs e o seu equipamento.
Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado
Manter os seus discos longe de luz solar directa, calor e
Segurar sempre os CDs pelas extremidades. Impressões digitais,
Referências

Manutenção

Limpar o gabinete

Periodicamente enxugar o gabinete com um pano suave e uma solução de sabão diluída e então com um pano seco.
Cuidado:
Não utilizar substâncias químicas para limpar (petróleo, solvente
Não aplicar óleo dentro da unidade, pois isto pode causar mau
P-59
sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície.
humidade excessiva.
sujidade, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido correctamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar directamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
NÃO
de tinta, etc.), pois isto pode danificar o acabamento do gabinete. Pode danificar o revestimento do compartimento.
funcionamento. Pode provocar avarias.
SIM Correcto

Especificações

Como parte de nossa política de melhoria contínua, a SHARP reserva-se o direito de fazer modificações de projeto e especificação para melhoria de produto sem advertência anterior. As figuras de especificação de desempenho indicadas são valores nominais de unidades de produção. Podem existir algumas divergências destes valores em unidades individuais.

Unidade principal

Fonte de energia
Consumo de energia
Energia de saída
Terminais de saída vídeo
Terminais de entrada áudio
Terminais de saída áudio
Dimensões Largura: 300 mm
Peso 3,8 kg
(*) Este valor de consumo de energia é obtido quando o modo de
demonstração é cancelado no modo de espera de energia. Consultar a página 12 para cancelar o modo de demonstração.
CA 220 - 240 V ~ 50 Hz
PMPO: 300 W MPO: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324) RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324) RMS: 90 W (45 W + 45 W) (DIN 45 500)
Altifalante: RMS: 150 W (75 W + 75 W) (DIN 45 324)
Saída SCART: Terminal SCART x 1 Saída Vídeo: Tipo RCA x 1 Saída S-Vídeo: Terminal S x 1 Saída componente vídeo: (Y/P Saída HDMI : HDMI x 1 Suporta formatos de saída 480p/570p/720p/1080i.
Entrada digital óptica (DIGITAL 1): Tipo quadrado x 1 Entrada digital óptica (DIGITAL 2): Tipo quadrado x 1 Entrada analógica: 500mV/47K ohms
Altifalantes: 4 ohms Pré-saída subwoofer (sinal áudio): 1V/ 10K ohms a 70 Hz Auscultadores: 16 - 50 ohms (recomendado: 32 ohms)
Altura: 106 mm Profundidade: 300 mm
B/PR) x 1
USB
Host USB interface
Ficheiro de suporte
Taxa de bits de suporte
Outros Número máximo total de ficheiros MP3/WMA
Sistema de ficheiro suporte

Sintonizador

Alcance de frequência
Outros Máximo de 30 estações que podem ser
Concordância com USB 1.1/2.0 (Velocidade
Total) Classe de memória de grande capacidade.
Suporta apenas massa e protocolo CBI. MPEG 1 de 3 camadas
MPEG 2 de 3 camadas WMA (Não DRM)
MP3 (32 ~ 320 kbps) WMA (64 ~ 160 kbps)
é 65 535.
Número máximo total de pastas é 512
INCLUSIVE no directório raiz. (Pastas que contenham ficheiros não reproduzíveis também são contadas.)
A informação ID3TAG suportada é apenas
TITLE (título), ARTIST (artista) e ALBUM (álbum).
Suporta a versão 1 e 2 da ID3TAG. Suporta dispositivos USB com Microsoft
Windows/DOS/FAT 12/FAT 16/FAT 32.
2 kbyte duração de bloqueio para sector.
FM: 87,5 - 108 MHz
guardadas e predefinidas.

Leitor de DVD

Sistema de sinal PAL/NTSC cores Tipos de discos
suportados
Sinal de vídeo Resolução horizontal: 500 linhas
Sinal de áudio Frequência
DVD (com o mesmo número de região na parte traseira da unidade), CD áudio, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (versão 3.0 – 6.0)
Relação sinal/ruído: 70 dB
características
Relação sinal/ ruído
Amplitude dinâmica
Taxa de distorção harmónica total
PCM DVD linear: 20 Hz a 20 kHz (taxa de amostra: 48 kHz) 20 Hz a 20 kHz (taxa de amostra: 96 kHz) CD: 20 Hz a 20 kHz
CD: 94 dB (1 kHz)
PCM DVD linear: 95 dB CD: 94 dB
0,01% máximo

Coluna

Tipo Sistema de altifalante tipo 2 vias
Energia de entrada máxima
Energia de entrada estimada
Impedância 4 ohms Dimensões Largura:165 mm
Peso 3,1 kg/cada
Altifalante de agudos de 2,5 cm 12 cm woofer
150 W
75 W
Altura: 260 mm Profundidade: 229 mm
HT-DV30H
PORTUGUÊS
Referências
P-60
Loading...