SHARP FU-S40E User Manual [en, de, fr, it, nl, es]

ENGLISH
FU-S40E
AIR PURIFIER OPERATION MANUAL
LUFTREINIGER BEDIENUNGSANLEITUNG
PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION
PURIFICADOR DE AIRE MANUAL DE USO
PURIFICATORE DELL’ARIA
MANUALE OPERATIVO LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
HECCRBQ
R
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
DEUTSCH
*Plasmacluster is a trademark of
Sharp Corporation.
Free standing type Tisch- / Wandgerät Type de table / installation murale De sobremesa / instalación en la pared Tipo da scrivania / parete Tafelmodel / wandmodel
Please read before operating your new Air Purifier
The air purifier draws in room air from its air intake, lets the air pass through a Active Carbon Filter (deodorization filter) and a HEPA Filter (dust collection filter) inside of the unit, then discharges the air from its air outlet. The air purifier unit repeats this process by moving its internal fan. As air passes through, a new HEPA Filter can remove 99.97% of dust parti­cles, of as small as 0.3 microns. The Active Carbon Filter gradually absorbs odour elements as they repeatedly pass through the filter. (Odour elements are absorbed by HEPA Filter as well.)
Some odour ingredients absorbed by the filters may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odour. De­pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition significantly more severe than household use, this odour may be­come strong in a shorter period than expected. If the odour persists, then the filters are fully expended and it is necessary to purchase the optional replacement filter.
NOTE
• The air purifier is designed to remove air-suspended dust and odour, but not harmful gases (for example, carbon monoxide contained in cigarette smoke). If the odour sources still exist, it cannot completely remove the odour. (for example, odours from construction materials and pet odours).
• It is suggested to open the window a bit when you are smoking in order to facilitate ventilation.
ENGLISH
FEATURES
ION SHOWER
E-1
ENGLISH
Thank you for purchasing the SHARP Air Puri­fier. Please read this manual carefully for the cor­rect usage information. Before using this prod­uct, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.” After reading this manual, retain it in a conven­ient location for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....
E-2
• WARNING....................................................E-2
• CAUTIONS CONCERNING OPERATION ...E-3
• INSTALLATION GUIDELINES .....................E-3
• FILTER GUIDELINES ..................................E-3
PART NAMES.......................................... E-4
• MAIN UNIT DISPLAY ...................................E-4
• ILLUSTRATIVE DIAGRAM .........................E-4
• BACK ...........................................................E-5
• INCLUDED...................................................E-5
PREPARATION........................................ E-6
• FILTER INSTALLATION ...............................E-6
OPERATION ............................................ E-8
• MAIN UNIT OPERATION .............................E-8
CARE AND MAINTENANCE................. E-10
• MAIN UNIT................................................E-10
• FILTER ......................................................E-10
• SENSOR...................................................E-10
WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE ....
E-11
• FILTER REPLACEMENT
GUIDELINES ............................................ E-12
TROUBLESHOOTING...........................E-13
SPECIFICATIONS ................................. E-14
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL ...
E-15
CONTENTS
New ION SHOWER Operation Mode releases the concentrated Plasmacluster Ions, and effectively removes the pollen and mold, and also controls the activity of
airborne virus, mold, and allergen.
Plasmacluster Ion Control
Y our new air purifier will control the ratio of negative ions and positive ions de­pending on the condition of the room.
• Clean Mode
Approximately the same numbers of positive and negative ions are dis­charged.
• AUTO Plasmacluster Ion
Mode
The unit will switch between Clean Mode and Ion Control Mode* automatically de­pending on the amount of impurities in
the air detected by the odour sensor. *Ion Control Mode
Negative ions will be released in an increased rate and controls the ion balance.
• Filters
1) Washable Active Carbon Filter
Absorbs odour elements. Washable to maintain optimum deodorization performance.
2) HEPA (High Efficiency
Particulate Air) Filter
High-efficiency particle collection in­cluding pollen and dust.
E-2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fire or injury to persons:
• Read all instructions before using the air purifier.
• Use only a 220-240 volt outlet.
• Do not use the air purifier if the power cord or plug is damaged or the connection to the wall outlet is loosened.
Periodically remove dust from the power plug.
• Do not insert fingers or foreign objects into the intake or air outlet.
• When removing the power plug, always hold the plug and never pull the cord.
Electrical shock and/or fire from short circuit may occur as a result.
• Do not remove the plug when your hands are wet.
• Do not use this air purifier near gas appliances or fireplaces.
• Remove the power plug from the wall outlet before cleaning the unit and when not using the unit.
Electrical shock from bad insulation and/or fire from short circuit may occur as a result.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, Sharp authorized Service Centre or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not operate when using aerosol insecticides or in rooms where there is oily residue, incense,
sparks from lit cigarettes, chemical fumes in the air or in very high humidity condition, such as a bathroom.
Be caution when cleaning the air purifier. Strong corrosive cleansers may damage the exterior.
Only Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service
Centre for any problems, adjustments, or repairs.
NOTE - Radio or TV Interference
If this air purifier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the air purifier and radio/TV receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is con­nected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ENGLISH
E-3
CAUTIONS CONCERNING OPERATION
• Do not block the intake and air outlet.
• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam.
• Do not lay the unit down when using.
• Always hold the handle on the back of the unit when moving it.
Holding the front panel when carrying may cause it to detach, thus dropping the unit and resulting in bodily injury.
• Do not operate the unit without the filter.
• Do not wash and reuse HEPA filter .
It not only does not improve filter performance, it may cause electric shock or malfunction.
• Clean the exterior with a soft cloth only.
The unit surface may be damaged or cracked. In addition, the sensors may malfunction as a result.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION GUIDELINES
• During the operation of the product, please place the unit at least 2m away from equipments which involve electric wave such as televisions, radios or wave clocks, in case electrical interference occurs to such equipment.
• Avoid a location where the sensor is exposed to direct wind.
The unit may not operate properly.
• Avoid locations where curtains, etc., come into contact with the intake or air outlet.
Curtains, etc., may become dirty or a malfunction may occur.
• Avoid locations where the unit is exposed to condensation, due to drastic temperature changes.
(Use under appropriate conditions between 0 and 35˚C in the room.)
• Place on a stable surface with sufficient air circulation.
When placing the unit on a heavily carpeted area, it may cause the unit to vibrate slightly.
• Do not install when there is generation of lampblack, such as in a kitchen, etc.
The unit surface may crack or the sensor may malfunction as a result.
• Leave about 60cm of space from the wall.
The wall behind the air outlet may become dirty as time passes. When using the unit for extended period of time in the same location, use a vinyl sheet, etc., to prevent the wall from becoming dirty . In addition, periodically clean the wall.
FILTER GUIDELINES
• Follow the instructions in this manual for correct care and maintenance of the filters.
E-4
PART NAMES
MAIN UNIT DISPLA Y
ILLUSTRATIVE DIAGRAM
Odour Sensor
Main Unit
HEPA Filter (blue / white)
Filter Support
Front Panel
Date Label
Washable Active Carbon Filter
AUTO Operation Indicator Light Pollen Mode Indicator Light
Fan Speed Indicator Lights
Plasmacluster Ion Mode Indicator Lights
Plasmacluster Ion Mode Selection Button
Mode Selection Button
ION SHOWER Indicator Light
ION SHOWER Mode Button
ENGLISH
Air Outlet
Air Inlet
Rating Label
Power Cord
Power Plug
Handle
E-5
INCLUDED
• Operation manual
BACK
Blue light
When the Plasmacluster ion operation is in Clean Mode, or in AUT O Plasmaclus­ter Ion Mode and the air in the room is impure, the light will be activated and the unit will operate in Clean Mode.
Green light
When the Plasmacluster ion operation is in the Ion Control Mode, or in AUTO Plasmacluster Ion Mode and the air in the room is clean, the light will be activated and the unit will operate in Ion Control Mode.
Cycles of blue and green
When the Plasmacluster ion operation is in the ION SHOWER Mode, Plasmacluster Indicator Light lights will repeat its colour cycles between blue ang green.
The colour changes according to the air condition.
ABOUT THE CLEAN-SIGN
• The condition of the CLEAN-SIGN depends on the room air condition detected by the Odour Sensor when the plug is inserted into the wall outlet.
• It is possible to have a green CLEAN-SIGN with impurities in the air at the time that the air purifier was just introduced to the room environment. After a while, however, the base impurity rate will be adjusted to detect room air condition correctly.
DETERMINING THE BASE IMPURITY RATE
For the first 30 seconds after the power plug is inserted into the wall outlet, the unit will check the conditions of the air. If operation is set to ON during this time, the CLEAN-SIGN Light will alternately flash in green, yellow and red.
Green
Clean Slightly Impure Very Impure
Yellow Red
Plasmacluster Indicator Light
CLEAN - SIGN Light
POWER ON/OFF Button
(Please refer page E-9)
ENGLISH
(Sharp of plug depends on country.)
PREPARATION
To maintain the quality of the filters, they are installed in the main unit and packed in plastic bags. Be sure to remove the filters from the plastic bags before using the unit.
Remove the filters
Remove the Front Panel.
E-6
Be sure to remove the power plug from the wall outlet.
FILTER INSTALLATION
Remove the Filter Support
Pull the Front Panel on the lower sides, and lift up.
4
2
1
3
Front Panel
(At open)
1
5
Push in the hooks on top, then pull the Filter Support
Remove the HEPA Filter.
Remove the HEPA Filter from the plastic bag.
Remove the Active Carbon Filter from the carton box, and also remove from the plastic bag.
Filter Support
HEPA Filter
HEPA Filter
Active Carbon Filter
ENGLISH
Tab
(blue)
E-7
2
1
3
4
5
2
Install the filters
Place the HEPA Filter within the main unit.
Do not install the filter backwards or the unit will not operate properly.
Place the Filter Support through the bands (2 places) located at the corners of the Active Carbon Filter.
Replace the Filter Support and Active Carbon Filter back to the main unit
Fill in the usage start date on the Date Label.
Use the date as a guide for the Filter Replacement schedule.
Replace the Front Panel.
Date Label
HEPA Filter
Filter Support
Band(blue)
Active Carbon Filter
Filter Support
Front Panel
Place the Front Panel from the obliquely upward, then mount the hooks at the bottom.
Please make sure that the HEPA Filter(blue) and the tab is placed in proper direction.
OPERATION
MAIN UNIT OPERATION
E-8
Power ON/OFF Button
• Used to start operation (short beep) and stop operation (long beep)
• Plasmacluster Indicator Light and Fan Speed Indicator Light turn on/off.
• Unless unplug the power cord, the operation starts in the previous mode the unit was operated in.
• When stop operation during ION SHOWER Operation, the unit will back to the prior operation of ION SHOWER Operation.
MODE Selection Button
• The operation mode can be switched.
AUTO operation
The fan speed is automatically switched (HIGH*, MEDIUM, SILENT) depending on the amount of impurities in the air. The sensors detect the impurities for efficient air purification.
POLLEN mode operation
The unit will operate at HIGH* fan speed for 10 minutes, then will alternate be­tween MEDIUM and HIGH* for 20 min­utes.
10 minutes: HIGH fan speed 20 minutes:
MEDIUM fan speed
20 minutes: HIGH fan speed
SILENT operation
The unit will operate quietly using minimal air intake.
MEDIUM operation
The unit will operate at a fan speed of MEDIUM.
MAX operation
The unit will operate at a fan speed of MAX.
*HIGH fan speed is an intermediate speed
between MEDIUM and MAX.
Plasmacluster Ion Mode Selection Button
Mode Selection Button
ENGLISH
AUTO
The unit will switch between Clean Mode and the Ion Control Mode* automatically depending on the amount of impurities in the air as detected by the odour sensor. Clean Mode will operate for 10 minutes
when the Auto function is selected.
E-9
ION SHOWER Mode Button
Plasmacluster Ion Mode Selection Button
The Plasmacluster Ion mode can be switched.
ION OFF
The generation of ions will stop and the Plasmacluster Indicator Light will go out.
LIGHTS ON/OFF Button
Switches the Plasmacluster Indicator Light and CLEAN-SIGN Light ei­ther ON or OFF.
(Please press the Plasmacluster Ion Mode Selection Button for 3 seconds.)
CLEAN
The unit will constantly operate in the Clean Mode, in which the same numbers of positive and negative ions are discharged. The Plasmacluster Indicator Light is blue.
When pushing the ION SHOWER Mode button, the ION SHOWER operation will be activated. (Direct start is available even when the unit is not turned on.) The concentrated Plasmacluster Ions (ION SHOWER) will be generated in the room like a shower for 15 minutes, repeating the airflow cycles between strong and gentle. (The Plasmacluster Indicator Light repeats its colour cycles between blue and green.), and effectively controls the airborne dust, pollen, mold, and allergen.
• When finished the operation, the unit will retuen to the prior operation.
• When pushing the ION SHOWER button while the ION SHOWER operation mode is working, the unit will return to the prior operation.
Plasmacluster Indicator Light
CLEAN - SIGN Light
ION SHOWER Mode Button
POWER ON/OFF Button
*Ion Control Mode
Negative ions will be released in an increased rate and controls the ion balance.
E-10
CARE AND MAINTENANCE
To prevent dirt or stains on the main unit, clean as often as necessary. If stains are allowed to remain, they may become hard to clean.
Wipe with a dry, soft cloth
For stubborn stains or dirt, use a soft cloth dampened with warm water.
Do not use volatile fluids
Benzene, paint thinner, polishing powder, etc., may damage the surface.
Do not use detergents
Detergent ingredients may damage the unit.
Keep the unit away from water
MAIN UNIT
FILTER
Washable Active Carbon Filter
SENSOR (ODOUR SENSOR)
Hole of Odour Sensor
Clean the top surface of the Washable Active Carbon Filter lightly with a vacuum cleaner.
The sensitivity of the sensor will become unstable if the odour sensor is dirty or blocked. Remove dust from the surface of the sensor opening using a vacuum cleaner.
Care Cycle
1 month
Care Cycle
2 months
Care Cycle
2 months
T o maintain optimum performance of this air purifier, please clean the unit including the sensor and filters periodically. When cleaning the unit, be sure to unplug the power cord, and never handle the plug with wet hands. Electrical shock and/or bodily injury may occur as a result.
ENGLISH
E-11
WASHABLE ACTIVE CARBON FILTER CARE
HAND WASH ONLY! DO NOT TUMBLE DRY!
Fill a large container with lukewarm water, add a mild kitchen detergent and stir .
1
2
3
4
5
6
Care Cycle
2 months
Washable Active Carbon Filter
Dilute as indicated on the detergent container.
Allow the filter to soak approxi­mately 10 minutes before wash­ing.
If the filter surface is very dirty, scrub with an old toothbrush.
Rinse thoroughly with clean water.
If rinsing in a container, be sure to rinse 3 to 4 times so that the odour is rinsed thoroughly from the filter.
Remove excess water.
CAUTION
The filter will be saturated with water after rinsing. To decrease drying time, wrap the filter in an old thick towel so
that excess water can be removed.
CAUTION
Some carbon may adhere to the towel, but it is harmless.
Dry the filter outdoors if possi­ble in a well ventilated area.
CAUTION
• The wet filter is heavy. Fix it securely for drying to make sure it does not fall down.
• The filter takes longer time to dry in win­ter, on rainy days. Wash it on a day when the weather is good and dry it in the sun.
Move it indoors at night to prevent freez-
ing.
• Dry the filter outdoors in a well ventilated area. If dried indoors, the water dripping off the filter may soil your floor.
• Make sure that the activated carbon has not shifted to one side of the filter. If it has, distribute it evenly with your fingers.
• Let the filter dry thoroughly.
If used while the filter is still moist, then the air that is exhausted from the main unit will have an odour. It may take 1 or 2 days to dry.
Reinstalling the Filters.
Reinstall the filters as shown on Page E-6,7
E-12
CARE AND MAINTENANCE
FILTER REPLACEMENT GUIDELINES
The replacement period differs depending on the room environment, the usage hours and location of the Air Purifier.
If dust or odour persist, replace the filters.
(Refer to “Please read before operating your new Air Purifier”)
HEPA Filter / Washable Active Carbon Filter
Guide for filter replacement timing
• Filter life can be greatly reduced in poor environments. The presence of cigarette smoke, pet dander and other concentrations of airborne particles
will cause filters to become clogged in less time. Please check filters regularly and replace as needed.
Up to 5 years after opening
Replacement Filters
Model FZ-S51SEF
• HEPA Filter : 1 unit
• Washable Active Carbon Filter : 1 unit
REPLACING THE FILTERS
1.See page E-6,7 for directions on how to install the filters when replacing.
2.Fill in the usage start date of the filters on the Date Label.
Disposal of Filters
Please dispose of replaced filters according to the local disposal laws and regulations. HEPA Filter Materials:
• Filter: Polypropylene • Frame: Polyester
Active Carbon Filter Materials:
• Deodorizer: Activated charcoal • Net: Polypropylene 60%, Polyester 40%
ENGLISH
E-13
Before calling for repair, please review the list below, since the problem may not be a unit malfunction.
SYMPTOM REMEDY (not a malfunction)
Odour and smoke are not removed.
• Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled. (Refer to E-11, E-12)
The CLEAN-SIGN Light lights green even when the air is impure.
• The air could be impure at the time the unit was plugged in. (Refer to E-5) Pull out the plug from the electrical outlet, and insert the plug one minute later.
The CLEAN-SIGN Light lights yellow or red even when the air is clean.
• The sensitivity of the sensor become unstable when the open­ing of the odour sensor is dirty or clogged. Clean the dust around the sensor opening using a vacuum cleaner. (Refer to E-10)
The Plasmacluster Indicator Light remains green (or blue) and does not change.
• When in Ion Control Mode (or Clean Mode), the Plasmaclus­ter Indicator Light colour will not change.
• Clicking sound is emitted when the unit is in Ion Control Mode, and ticking sound is emitted when the unit is generating ions. If the sound is irritating, set the unit away from you.
A clicking or ticking sound is heard from the unit.
TROUBLESHOOTING
ERROR DISPLAY
LAMP INDICATION REMEDY
The “Silent” Fan Speed Indica­tor Light blinks.
Fan motor disconnected or abnormal. Operation stops.
• Pressing the POWER ON/OFF button will reset the error display, but if error occurs again, contact the shop where you purchased the unit.
The discharged air has an aroma or odour.
• Check to see if the filters are heavily soiled. Replace the filters.
• Plasmacluster Air Purifiers emit small traces of ozone which may produce an odour. These ozone emissions are well below safety levels .
The unit does not operate when cigarette smoke is in the air.
• Is the unit installed in a location that is difficult for the sensor to detect cigarette smoke?
• Is the odour sensor opening blocked or clogged? (In this case, clean the opening.) (Refer to E-10)
The Plasmacluster Indicator Light or the CLEAN-SIGN Light will not activate.
• Check to see if the Lights OFF Mode is selected. If so, then press the Plasmacluster Ion Mode Selection Button for 3 seconds to activate the indicator lights. (Refer to E-9)
Plasmacluster Indicator Light (repeats colour cycles between blue and green)
• The ION SHOWER operation is working.
SPECIFICATIONS
Model Power supply Fan Speed Adjustment Rated Power Air Flow Volume Applicable Floor Surface Cord Length Dimensions Weight
Fan Speed Operation
~31m2*1
2.0m
314mm(W)x207mm(D)x620mm(H)
5.4kg
MAX
33 W
240m3/hour
MED
7.7W
108m3/hour
SILENT
3.9 W
30m3/hour
*1
FU-S40E
220-240V 50/ 60Hz
Standby Power
In order to operate the electrical circuits while the power plug is inserted in the wall outlet, this product consumes about 0.8W of standby power. For energy conservation, unplug the power cord when the unit is not in use.
E-14
• The applicable floor surface area is appropriate for operating the unit at maximum fan speed.
• Applicable floor surface area indicates the space where a certain amount of dust particle can be removed in 30 minutes.
ENGLISH
E-15
A. Information on Disposal for Users (private households)
1. In the European Union
Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical and electronic equipment to designated collection facilities free of charge*.
In some countries* your local retailer may also
take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.
*) Please contact your local authority for further details.
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements .
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are listed on the homepage of
www.swico.ch
or www.sens.ch.
B. Information on Disposal for Business Users.
1. In the European Union
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the
product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.
2. In other Countries outside the EU
If you wish to discard of this product, please contact your local authorities and ask for the correct method of disposal.
Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.
SHARP CORPORATION
R
TINS-A191KKRZ
Printed in China
05L
 |
DEUTSCH
D-1
Plasmacluster-Ionen­Steuerung
Ihr neuer Luftreiniger steuert das Verhältnis zwischen negativen und positiven Ionen je nach Raumbedingung.
• Reinigungsmodus
Hierbei werden positive und negative Ionen zu etwa gleichen Teilen freigegeben.
• AUTO-Plasmacluster-Ionen­Modus
Das Gerät schaltet automatisch zwischen Reinigungsmodus und Ionen­Steuerungsmodus* um - je nach Stärke der Luftverunreinigung, die vom Geruchssensor erkannt wird.
* Ionen-Steuerungsmodus
Negative Ionen werden verstärkt freigegeben und steuern die Ionenbalance.
• Filter
1) Auswaschbarer Aktivkohlefilter
Absorbiert unangenehme Gerüche. Der Filter ist auswaschbar, um seinen Zweck stets optimal erfüllen zu können.
2) HEPA-Filter (HEPA = High
Efficiency Particulate Air).
Dieser Filter sammelt Schwebeteilchen auf effektive Weise - einschließlich Pollen und Staub.
DEUTSCH
LEISTUNGSMERKMALE
IONENDUSCHE
Der neue IONENDUSCHE-Betriebsmodus gibt konzentrierte Plasmacluster-Ionen frei, beseitigt Pollen und Schimmel auf effektive Weise und hemmt obendrein die Aktivität von schwebenden Viren, Schimmel und allergieauslösenden Stoffen.
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. ......
D-2
•WARNUNG ................................................. D-2
• SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
BETRIEB ..................................................... D-3
• RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION ........... D-3
• RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT
FILTERN ..................................................... D-3
BEZEICHNUNGEN DER EINZELNEN
KOMPONENTEN .....................................D-4
• ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT .................. D-4
•EXPLOSIONSZEICHNUNG ....................... D-4
• RÜCKSEITE ............................................... D-5
• IM LIEFERUMFANG ................................... D-5
VORBEREITUNG .................................... D-6
• FILTERINSTALLATION ............................... D-6
BETRIEB ................................................. D-8
• BETRIEB DES HAUPTGERÄTES .............. D-8
PFLEGE UND WARTUNG..................... D-10
• HAUPTGERÄT.......................................... D-10
• FILTER ...................................................... D-10
• SENSOR ................................................... D-10
PFLEGE DES AUSWASCHBAREN
AKTIVKOHLEFILTERS ............................. D-11
• HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH ..... D-12
STÖRUNGSBESEITIGUNGÉÉ ............. D-13
TECHNISCHE DATEN ........................... D-14
ENTSORGUNGSINFORMATIONEN .....D-15
Vielen Dank für den Kauf des Luftreinigungsgerätes von SHARP. Bitte lesen Sie diese Anleitung gut durch, damit Sie das Gerät problemlos bedienen können. Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen Sie in jedem Fall den Abschnitt: “Wichtige Sicherheitshinweise”.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, damit Sie später darin nachlesen können.
D-2
Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten Sie sich stets an einige grundlegende Sicherheitshinweise halten. Dazu zählen die folgenden Dinge:
WARNUNG - Damit es nicht zu Stromschlägen, Bränden oder Verletzungen kommt:
• Lesen Sie sämtliche Anweisungen, bevor Sie das Luftreinigungsgerät benutzen.
• Benutzen Sie ausschließlich eine Steckdose, die 220 bis 240 V führt.
• Benutzen Sie das Luftreinigungsgerät nicht, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Steckdose locker ist.
Befreien Sie den Anschlussstecker hin und wieder von Staubansammlungen.
• Stecken Sie weder Ihre Finger noch sonstige Fremdkörper in den Lufteinlass oder Luftauslass.
•Wenn Sie den Netzstecker ziehen, greifen Sie ihn grundsätzlich am Stecker selbst, ziehen Sie niemals am Kabel.
Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie einen Stromschlag bekommen oder einen Kurzschluss
verursachen.
• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.
• Benutzen Sie das Luftreinigungsgerät nicht in der Nähe von Gasgeräten oder offenen Flammen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht benutzen.
Wenn Sie dies nicht tun, können Sie durch nicht mehr funktionierende Isolierung einen Stromschlag
bekommen oder einen Brand durch Kurzschluss verursachen.
• Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, eine seiner Service-Nieder lassungen, einen durch Sharp autorisierten Dienstleister oder eine gleichwertig qualifizierte Person ersetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen kommt.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Insektenspray benutzt wird, nicht in öligen Räumen, nicht an
Stellen, an denen mit Räucherstäbchen oder glühenden Zigaretten hantiert wird, an denen sich chemische Dämpfe in der Luft befinden und nicht in feuchten Räumen, wie zum Beispiel Badezimmern.
Gehen Sie sorgsam vor, wenn Sie den Luftreiniger reinigen. Sehr kräftige Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen.
Wartungsarbeiten an Ihrem Luftreinigungsgerät sollten nur von einem von Sharp autorisierten Servcecenter durchgeführt werden. Wenden Sie sich an Ihre nächste Service-Niederlassung, falls einmal Probleme auftreten sollten oder das Gerät justiert oder repariert werden muss.
HINWEIS - Radio- oder Fernsehstörungen
Falls Ihr Luftreiniger Störungen des Radio- oder Fernsehempfang verursachen sollte, versuchen Sie, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne anders aus oder platzieren Sie diese an einer anderen Stelle.
•Vergrößern Sie den Abstand zwischen Luftreiniger und Radio-/Fernsehempfänger.
• Schließen Sie das Empfangsgerät an einen Stromkreis an, der vom Stromkreis des Luftreinigungsgerätes getrennt ist.
• Bitten Sie Ihren Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
D-3
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB
• Blockieren Sie weder Lufteinlass noch Luftauslass.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf heißen Objekten wie z. B. Herden. Meiden Sie Stellen, an denen das Gerät in Kontakt mit Dampf geraten könnte.
• Legen Sie das Gerät im Betrieb nicht auf die Seite.
•Wenn Sie das Gerät bewegen, fassen Sie es grundsätzlich am Griff an der Rückseite.
Wenn Sie das Gerät beim Transportieren an der Vorderseite greifen, kann sich diese lösen, das Gerät hinfallen und Verletzungen verursachen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter.
•Waschen Sie den HEPA-Filter nicht aus, verwenden Sie ihn nicht erneut.
Die Filterleistung würde dadurch nicht verbessert; obendrein besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Fehlfunktionen.
• Reinigen Sie die Außenseite des Gehäuses lediglich mit einem weichen Tuch.
Ansonsten können die Oberflächen Schaden nehmen.
Darüber hinaus können die Sensoren durch den Einsatz von ungeeigneten Putzmitteln ausfallen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION
• Stellen Sie das Produkt im Betrieb so auf, dass es sich mindestens 2 m von Geräten entfernt befindet, die elektromagnetische Felder erzeugen können oder mit Hochfrequenz arbeiten: Zum Beispiel Fernsehgeräte, Radios, Radiowecker, und so weiter.
• Meiden Sie einen Aufstellungsort, an dem sich der Sensor im Luftzug (Wind) befindet.
In diesem Fall kann das Gerät nicht richtig arbeiten.
• Meiden Sie Stellen, an denen Vorhänge, Gardinen oder ähnliche Gegenstände in Kontakt mit dem Lufteinlass oder Luftauslass geraten können.
Vorhänge, Gardinen, und so weiter können verschmutzt werden, außerdem können Fehlfunktionen auftreten.
• Meiden Sie Orte, an denen es durch drastische Temperaturschwankungen zu Kondensation kommen kann.
(Betreiben Sie das Gerät bei Raumtemperaturen zwischen 0 und 35 °C.)
• Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Untergrund, wählen Sie eine Stelle, an der die Luft frei zirkulieren kann.
Bei der Aufstellung auf einem weichen Untergrund (z. B. Teppich) kann das Gerät in leichte Schwingungen geraten.
• Meiden Sie Aufstellungsorte, an denen Ruß anfällt; z. B. in der Küche.
Das Gehäuse des Gerätes kann Schaden nehmen, die Sensoren können ausfallen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät mit einem Mindestabstand von 60 cm zur Wand aufgestellt wird.
Im Laufe der Zeit kann sich an der Wand hinter dem Luftauslass Schmutz ansammeln. Wenn Sie das Gerät längere Zeit am selben Ort betreiben, schützen Sie die Wand z. B. mit einer Folie vor Verschmutzung. Darüber hinaus sollten Sie die Wand von Zeit zu Zeit reinigen.
RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
• Zu richtigen Pflege und Wartung der Filter folgen Sie den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Odour Sensor
Main Unit
HEPA Filter
Filter Support
Front Panel
Washable Active Carbon Filter
Anzeigeleuchte: Automatischer Betrieb
Anzeigeleuchte: Pollenmodus Anzeigeleuchten:
Ventilatorgeschwindigkeit
Anzeigeleuchte: Plasmacluster­Ionen-Modus
Auswahltaste: Plasmacluster­Ionen-Modus
Auswahltaste: Modus
Anzeigeleuchte: IONENDUSCHE
Auswahltaste: IONENDUSCHE
EIN-/A
D-4
BEZEICHNUNGEN DER EINZELNEN KOMPONENTEN
ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT
EXPLOSIONSZEICHNUNG
Geruchssensor
Hauptgerät
HEPA-Filter
Auswaschbarer Aktivkohlefilter
Filterhalter
Frontplatte
(blau / weiß)
Datumskennzeichnung
DEUTSCH
Air Outlet
Air Inlet
Rating Label
Power Cord
Power Plug
Handle
Anzeigeleuchte: Plasmacluster
(Bitte lesen Sie auf Seite D-9 nach)
REINHEITSGRAD-Anzeige
EIN-/AUSSCHALTER
D-5
Blaue Leuchte
Im Plasmacluster-Ionen-Betrieb: Wenn das Gerät im Reinigungsmodus oder im AUTO­Plasmacluster-Ionen-Modus arbeitet und feststellt, dass die Luft im Raum verunreinigt ist, leuchtet diese Anzeigeleuchte auf, das Gerät arbeitet im Reinigungsmodus.
Grüne Leuchte
Im Plasmacluster-Ionen-Betrieb: Wenn das Gerät im Ionen-Steuerungsmodus oder im AUTO-Plasmacluster-Ionen-Modus arbeitet und feststellt, dass die Luft im Raum sauber ist, leuchtet diese Anzeigeleuchte auf, das Gerät arbeitet im Ionen­Steuerungsmodus.
Abwechselnd blaue und grüne Leuchte
Im Plasmacluster-Ionen-Betrieb: Wenn die Ionendusche aktiv ist, wechselt die Anzeige zwischen blau und grün.
Die Farbe dieser Leuchte ändert sich abhängig vom Zustand der Luft.
ÜBER DIE REINHEITSGRAD-ANZEIGE
• Der Status der Reinheitsgrad-Anzeige hängt vom Zustand der Raumluft ab, der vom Geruchssensor bei eingeschaltetem Gerät erkannt wird.
• Es ist möglich, dass die Reinheitsgrad-Anzeige trotz verunreinigter Luft grün leuchtet, wenn das Gerät gerade erst in Betrieb genommen wurde. Allerdings wird der tatsächliche Basis-Verschmutzungsgrad nach einer Weile richtig erkannt und die Anzeige entsprechend angepasst.
ERKENNUNG DES BASIS-VERSCHMUTZUNGSGRADES
Nachdem der Stecker in die Steckdose gesteckt wurde, wird in den ersten 30 Sekunden der Zustand der Luft überprüft. Wenn das Gerät in dieser Zeit gestartet wird, blinkt die Reinheitsgrad-Anzeige abwechselnd grün, gelb und rot.
Grün
Sauber
Leicht verunreinigt
Stark verunreinigt
Gelb Rot
(Die Form des Steckers ist von Land zu Land unterschiedlich.)
RÜCKSEITE
IM LIEFERUMFANG
• Bedienungsanleitung
Lufteinlass
Luftauslass
Griff
Typenschild
Lufteinlass
Netzkabel
Netzstecker
DEUTSCH
D-6
4
2
1
3
1
5
VORBEREITUNG
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht eingesteckt ist.
FILTERINSTALLATION
Um die Qualität der Filter zu bewahren, befinden sich diese in Plastikbeuteln verpackt im Hauptgerät. Denken Sie daran, die Filter aus den Plastikbeuteln zu nehmen, ehe Sie das Gerät benutzen.
Filter herausnehmen
Frontplatte abnehmen.
Fassen Sie die Frontplatte unten an den Seiten, ziehen Sie sie etwas nach vorne und heben Sie sie ab.
Filterhalter herausnehmen.
Drücken Sie auf die Haken am Oberteil, nehmen Sie den Filterhalter dann heraus.
HEPA-Filter herausnehmen.
HEPA-Filter aus dem Plastikbeutel herausnehmen.
Aktivkohlefilter aus dem Karton nehmen, Plastikbeutel entfernen.
Frontplatte
Filterhalter
HEPA-Filter
HEPA-Filter
Aktivkohlefilter
(geöffnet)
DEUTSCH
Ta b
(blue)
D-7
2
1
3
4
5
2
Setzen Sie den Filterhalter und den Aktivkohlefilter wieder in das Hauptgerät ein.
Filter installieren
HEPA-Filter in das Hauptgreät einsetzen.
Achten Sie darauf, den HEPA-Filter (blau) mitsamt Nase richtig herum einzulegen.
Setzen Sie den Filter nicht falsch herum ein; das Gerät arbeitet dann nicht richtig.
Schieben Sie den Filterhalter unter die Bänder (an zwei Stellen) an den Ecken des Aktivkohlefilters.
Datum des ersten Gebrauchs eintragen (Datumskennzeichnung).
Diese Angabe hilft Ihnen, die Filter zum richtigen Zeitpunkt auszutauschen.
Frontplatte wieder aufsetzen.
Setzen Sie die Frontplatte leicht gekippt von oben her auf, lassen Sie dann die Haken unten einrasten.
HEPA-Filter
Band (blau)
Filterhalter
Aktivkohlefilter
Filterhalter
Datumskennzeichnung
Frontplatte
Nase
Nase
Blau
D-8
EIN-/AUSSCHALTER
• Zum Starten (kurzer Piepton) und zum Stoppen (langer Piepton) des Gerätes.
• Plasmacluster-Anzeigeleuchte und Ventilatorgeschwindigkeit-Anzeigeleuchte ein- und ausschalten.
• Solange der Netzstecker nicht gezogen wird, beginnt der Betrieb im zuletzt eingestellten Modus.
•Wenn Sie das Gerät im Ionendusche-Betrieb stoppen, wird wieder der Modus ausgeführt, der vor der Ionendusche aktiv war.
Plasmacluster Ion Mode Selection Button
Mode Selection Button
BETRIEB
BETRIEB DES HAUPTGERÄTES
Auswahltaste: MODUS
• Zum Umschalten des Betriebsmodus.
AUTO-Betrieb
Je nach Verunreinigungsgrad der Luft wird die Ventilatorgeschwindigkeit automatisch geregelt: (HOCH*, MITTEL, LEISE) Durch die Sensoren wird der Verunreinigungsgrad der Luft erkannt und der Betrieb des Gerätes entsprechend angepasst.
POLLEN-Modus
Das Gerät arbeitet zunächst 10 Minuten mit HOHER* Ventilatorgeschwindig keit, danach schaltet es alle 20 Minuten zwischen MITTEL und HOCH* um.
10 Minuten: HOHE Ventilatorgeschwindigkeit
20 Minuten: MITTLERE Ventilatorgeschwindigkeit
20 Minuten: HOHE Ventilatorgeschwindigkeit
*Die HOHE Ventilatorgeschwindigkeit liegt
zwischen MITTEL und MAXIMAL.
LEISE
Das Gerät arbeitet sehr ruhig, wälzt dabei nur minimale Luftmengen um.
MITTEL
Das Gerät arbeitet mit einer mittleren Ventilatorgeschwindigkeit.
MAXIMAL
Das Gerät arbeitet mit maximaler Ventilatorgeschwindigkeit.
Auswahltaste: Modus
Auswahltaste: Plasmacluster-Ionen­Modus
DEUTSCH
D-9
Auswahltaste: Plasmacluster-Ionen-Modus
Zum Umschalten in den Plasmacluster-Ionen-Modus.
IONEN OFF
Es werden keine Ionen mehr abgegeben, die Plasmacluster­Anzeigeleuchte erlischt.
LEUCHTEN EIN/AUS
(Halten Sie die Auswahltaste für den Plasmacluster-Ionen-Modus 3 Sekunden lang gedrückt.) Schaltet die Anzeigeleuchten für Plasmacluster und Reinheitsgrad entweder ein oder aus.
REINIGEN
Das Gerät arbeitet dauerhaft im Reinigungsmodus, dabei wird eine etwa gleiche Anzahl von positiven und negativen Ionen abgegeben. Die Plasmacluster-Anzeigeleuchte leuchtet blau.
Durch Drücken dieses Schalters aktivieren Sie die IONENDUSCHE. (Diese Funktion können Sie sofort starten, auch wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist.) Die konzentrierten Plasmacluster-Ionen (IONENDUSCHE) werden 15 Minuten lang wie eine Dusche in den Raum abgegeben, der Luftstrom variiert dabei zwischen kräftig und sanft. (Die Plasmacluster­Anzeigeleuchte wechselt dabei zwischen blau und grün.) Staub, Pollen, Schimmel und allergieauslösende Stoffe werden dabei effektiv entfernt.
• Nach dem Abschluss dieser Funktion wechselt das Gerät wieder in den zuvor eingestellten Modus.
•Wenn Sie die Taste:IONENDUSCHE drücken, wenn das Gerät bereits in diesem Modus arbeitet, wird wieder der zuvor eingestellte Modus ausgeführt.
Plasmacluster Indicator Light
CLEAN - SIGN Light
ION SHOWER Mode Button
POWER ON/OFF Button
*Ionen-
Steuerungsmodus Negative Ionen werden verstärkt freigegeben und steuern die Ionenbalance.
AUTO
Das Gerät schaltet automatisch zwischen Reinigungsmodus und Ionen-Steuerungsmodus* um - je nach Stärke der Luftverunreinigung, die vom Geruchssensor erkannt wird. Bei aktiver Auto-Funktion
arbeitet der Reinigungsmodus 10 Minuten lang.
Anzeigeleuchte: Plasmacluster
REINHEITSGRAD-Anzeige
EIN-/AUSSCHALTER
Auswahltaste: IONENDUSCHE
Auswahltaste: IONENDUSCHE
Care Cycle
1 month
Reinigungzyklus monatlich
Care Cycle
2 months
Reinigungzyklus Alle 2 Monate
Care Cycle
2 months
Reinigungzyklus Alle 2 Monate
D-10
PFLEGE UND WARTUNG
Damit das Hauptgerät nicht verschmutzt, reinigen Sie es so oft wie nötig. Je länger eine Verschmutzung am Gerät verbleibt, desto schwieriger lässt sie sich für gewöhnlich entfernen.
Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen
Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem weichen Tuch, das sie mit warmem Wasser angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine flüchtigen Reinigungsmittel
Benzin, Verdünnung, Poliermittel und ähnliche Substanzen können die Oberfläche des Gerätes eingreifen.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel
Die Inhaltsstoffe von Reinigungsmitteln können das Gerät beschädigen.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern
HAUPTGERÄT
FILTER
SENSOR (GERUCHSSENSOR)
Geruchssensoröffnung
Reinigen Sie die Außenseite des auswaschbaren Aktivkohlefilters sanft mit einem Staubsauger.
Die Empfindlichkeit des Sensors nimmt ab, falls der Geruchssensor verschmutzt oder verstopft ist. Benutzen Sie einen Staubsauger, um Staub aus der Sensoröffnung zu entfernen.
Damit Ihr Luftreinigungsgerät stets optimal arbeiten kann, reinigen Sie das Gerät einschließlich Sensoren und Filtern in regelmäßigen Abständen. Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie in jedem Fall den Netzstecker. Denken Sie daran, den Stecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen anzufassen. Wenn Sie diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachten, können Stromschläge und/oder Verletzungen die Folge sein.
Auswaschbarer Aktivkohlefilter
DEUTSCH
1
ACHTUNG
Care Cycle
2 months
Reinigungzyklus Alle 2 Monate
D-11
PFLEGE DES AUSWASCHBAREN AKTIVKOHLEFILTERS
Füllen Sie einen großen Behälter mit handwarmem Wasser, geben Sie etwas mildes Spülmittel hinein und rühren Sie gut um.
2
3
4
5
6
Auswaschbarer Aktivkohlefilter
Halten Sie sich dabei an die Anweisungen auf der Verpackung des Spülmittels.
Lassen Sie den Filter etwa 10 Minuten lang einweichen, bevor Sie ihn mit der Hand auswaschen.
Falls der Filter sehr stark verschmutzt sein sollte, schrubben Sie ihn mit einer alten Zahnbürste.
Spülen sie gründlich mit klarem Wasser.
Falls Sie den Filter in einem Behälter ausspülen, spülen Sie drei- bis viermal, damit keine Rückstände zurückbleiben.
Entfernen Sie überschüssiges Wasser.
Nach dem Spülen ist der Filter mit Wasser vollgesogen. Damit er schneller trocknet, wickeln Sie den Filter in ein altes Handtuch ein, damit überschüssiges Wasser
herausgezogen wird.
Am Handtuch kann etwas Kohle haften bleiben. Dies ist jedoch völlig harmlos.
Trocknen Sie den Filter am besten an einer gut belüfteten Stelle im Freien.
• Der nasse Filter ist recht schwer. Befestigen Sie ihn gut zum Trocknen, damit er nicht herunterfallen kann.
• Bei kühlen Temperaturen und an regnerischen Tagen braucht der Filter länger zum Trocknen. Waschen Sie den Filter am besten an einem schönen Tag und lassen Sie ihn in der Sonne trocknen. Nachts holen Sie den Filter am besten ins Haus, damit er nicht einfrieren kann.
•Trocknen Sie den Filter am besten an einer gut belüfteten Stelle im Freien. Wenn Sie den Filter im Haus trocknen, kann es passieren, dass Ihr Bodenbelag durch Wassertropfen verschmutzt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich die Aktivkohle nicht zu einer Seite des Filters verschiebt. Falls dies geschehen sollte, verteilen Sie die Kohle gleichmäßig mit Ihren Fingern.
• Lassen Sie den Filter gründlich trocknen. Wenn Sie den Filter im noch feuchten Zustand wieder einsetzen, nimmt die ausgegebene Luft einen eigenen Geruch an. Der Filter braucht etwa ein bis zwei Tage zum Trocknen.
Filter wieder einsetzen.
Setzen Sie die Filter wieder wie auf den Seiten D-6 und D-7 gezeigt ein.
ACHTUNG
NUR VON HAND WASCHEN! NICHT IN DEN WÄSCHETROCKNER LEGEN!
ACHTUNG
HEPA-Filter / Auswaschbarer Aktivkohlefilter
Etwa 5 Jahre nach Inbetriebnahme
D-12
PFLEGE UND WARTUNG
Der Zeitraum, nach dem die Filter ersetzt werden müssen, hängt von den Bedingungen im Raum, den Betriebsstunden und dem Aufstellungsort des Luftreinigers ab. Wenn sich Staub oder Gerüche nicht mehr entfernen lassen, tauschen Sie die Filter aus.
(Siehe “Bitte lesen, bevor Sie Ihr neues Luftreinigungsgerät in Betrieb nehmen”.)
Hinweise zum Zeitpunkt des Filtertausches
• Unter ungünstigen Einsatzbedingungen kann ein vorzeitiger Austausch der Filter notwendig sein. In Räumen, in denen geraucht wird, in denen sich Tiere aufhalten oder in denen sonstige Schwebeteilchen vorkommen, verstopfen die Filter schneller. Bitte überprüfen Sie die Filter regelmäßig und tauschen Sie sie wenn nötig aus.
Austauschfilter
Modell FZ-S51SEF
• HEPA-Filter: 1 Verpackungseinheit
• Auswaschbarer Aktivkohlefilter: 1 Verpackungseinheit
FILTERAUSTAUSCH
1. Auf den Seiten D-6 und D-7 finden Sie Anweisungen zum Installieren der Filter
nach dem Austausch.
2. Tragen Sie das Datum des ersten Gebrauchs ein (Datumskennzeichnung).
Filterentsorgung
Bitte entsorgen Sie ausgetauschte Filter gemäß der örtlichen Gesetze und Bestimmungen.
Materialien des HEPA-Filters:
• Filter: Polypropylen • Rahmen: Polyester
Materialien des Aktivkohlefilters:
• Desodorierungsmittel: Aktivkohle • Netz: 60 % Polypropylen, 40 % Polyester
HINWEISE ZUM FILTERAUSTAUSCH
Loading...
+ 71 hidden pages