Floor / Tabletop type
Boden- / Tischgerät
Type mobile
De instalación en el suelo / mesa
Tipo da pavimento / tavola
Vloermodel / tafelmodel
LL
L
LL
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
PURIFICATEUR D'AIR
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
PURIFICADOR DE AIRE
MANUAL DE USO
ESPAÑOL
PURIFICA TORE DELL ’ARIA
MANUALE OPERA TIVO
ITALIANO
LUCHTREINIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
“Plasmacluster” is trademark of
Sharp Corporation.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Control de equilibrio
de iones agrupados
El aparato controla la relación de iones
agrupados negativos y iones agrupados
positivos de acuerdo con las condiciones
de la habitación.
• Modo de limpieza
El aparato descarga aproximadamente la
misma cantidad de iones agrupados positivos y negativos. Este modo es efectivo
para reducir algunos mole en suspensión.
• Modo de control de iones
Se dice que hay una gran cantidad de
iones negativos en ambientes naturales
tales como cascadas y bosques. En este
modo de funcionamiento, los iones negativos son descargados a una velocidad
creciente a fin de que la atmósfera de la
habitación se asemeje lo más posible a
esta condición.
•
Modo de iones agrupados AUTO
El aparato cambia automáticamente entre el modo de limpieza y el modo de control de iones dependiendo del grado de
contaminación del aire detectado por el
sensor de polvo y el sensor de olores.
Filtro HEPA
•
Recolección de polvo de alta eficiencia
Filtro de carbón amctivo
Poderosa desodorización mediante grandes
partículas de carbón en forma de columnas.
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD........ S-2
• PRECAUCIONES CONCERNIENTES
AL USO DE ESTE PRODUCTO.................. S-3
• PRECAUCIONES CONCERNIENTES
A LA INSTALACIÓN ..................................... S-3
• ACERCA DEL FILTRO................................. S-3
NOMBRE DE LOS COMPONENTES...... S-4
•PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
DE LA UNIDAD PRINCIPAL ........................ S-4
• DIAGRAMA DETALLADO............................ S-4
PRINCIPAL ................................................ S-10
• CONTROL DEL APARATO CON
EL MANDO A DISTANCIA ......................... S-11
GUÍA DE USO........................................S-12
PARA COMPRENDER
EL FUNCIONAMIENTO
DEL PRODUCTO
Algunos de los elementos odoríferos
absorbidos por los filtros son sepa-rados
y descargados a través de la salida de
aire como olor.
Dependiendo del ambiente en que se use
el aparato, este olor puede tor-narse fuerte
al cabo de varios meses
y la salida de aire puede producir olor.
Si esto sucediera, adquiera el filtro de
reemplazo FZ-60SEF (accesorio) y
reemplace los filtros.
Este equipo cumple con los requisitos de las directrices 89/336/
EEC y 73/23/EEC, rectificadas
por la directriz 93/68/EEC.
Gracias por adquirir el purificador de aire FU60SE de SHARP. Por favor lea cuidadosamente este manual para aprender a utilizar
correctamente el producto. Antes de usar el
producto, asegúrese de leer la sección “Precauciones de seguridad”.
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar
apropiado para poder consultarlo en el futuro.
Este producto es solamente para uso doméstico.
S-1
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No use el aparato si el cable o la clavija de alimentación están dañados o si la conexión a la
toma de corriente mural no es segura.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas, cortocircuitos y/o incendios.
• Asegúrese de no dañar, romper, cubrir, doblar excesivamente, tirar , torcer, agrupar con otros
cables o pellizcar el cable de alimentación, y no coloque objetos pesados encima de él.
Un cable de alimentación dañado puede ocasionar incendios y/o descargas eléctricas.
• Use solamente una fuente de alimentación de CA de 220-240 V.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o incendios.
• No modifique el producto. Este producto sólo debe ser reparado y desmontado por personal
de servicio autorizado.
La modificación del producto puede ocasionar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones corporales.
Para reparaciones, tome contacto con el distribuidor donde adquirió el aparato o con el centro de
servicio Sharp más cercano.
• Quite periódicamente el polvo de la clavija de alimentación
La acumulación de polvo en la clavija de alimentación puede reducir la aislación contra la humedad, etc.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o incendios.
• Al limpiar el aparato, asegúrese de desconectar la clavija de alimentación de la toma de
corriente mural.
Asimismo, nunca manipule la clavija de alimentación con las manos mojadas.
De lo contrario, podrá sufrir descargas eléctricas y/o lesiones corporales.
• No use el aparato en lugares donde el aire contenga vapor de aceite (aceite de cocinar, etc.).
De lo contrario, la superficie del aparato podrá agrietarse.
• No limpie el aparato con benceno o diluyente para pintura. Asimismo, no rocíe insecticidas
sobre el aparato.
Esto puede dar origen a grietas y causar descargas eléctricas y/o incendios.
• No utilice el aparato al usar insecticidas (para interiores) que generan humo.
Las sustancias químicas pueden acumularse en el interior del aparato y luego ser descargadas por
la salida de aire del mismo al ser nuevamente puesto en funcionamiento. La descarga de tales
sustancias químicas puede ser peligrosa para la salud.
• No permita que el aparato capte gases inflamables, humo de cigarrillos encendidos, incienso, etc.
De lo contrario, el aparato podría incendiarse.
• No use el aparato en lugares húmedos o donde pueda mojarse, como por ejemplo en un
baño, etc.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o mal funcionamiento.
• No introduzca sus dedos u objetos extraños en entrada o salida de aire.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o mal funcionamiento.
• Al desconectar la clavija de alimentación, asegúrese de tomar la clavija - no tire del cable.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o incendios causados por cortocircuitos.
•Ventile la habitación al usar el aparato junto con un aparato calefactor.
De lo contrario, podría sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
• Desconecte la clavija de alimentación cuando no esté usando el aparato.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas y/o incendios como resultado de una mala
aislación o por cortocircuitos.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su
representante de servicio, o por una persona equivalentemente cualificada, para evitar peligros.
• No olvide retirar las pilas antes de desechar el aparato; asimismo, asegúrese de desechar las
pilas de forma segura.
S-2
PRECAUCIONES CONCERNIENTES AL USO DE ESTE PRODUCTO
• No bloque la entrada ni la salida de aire.
• No use el aparato cerca o encima de objetos calientes, tales como estufas, etc. Asimismo,
tampoco use el aparato en lugares donde pueda entrar en contacto con vapor.
• No use el aparato sobre su costado.
Esto podría causar la deformación o mal funcionamiento del aparato, y/o el recalentamiento del motor.
• No instale el aparato en lugares tales como la cocina, etc., donde haya generación de hollín.
• No use detergente para limpiar el aparato.
La superficie del aparato podría dañarse o agrietarse.
Además, los sensores podrían comenzar a funcionar incorrectamente.
• No use el aparato sin el filtro instalado.
Esto no tendrá ningún efecto de purificación. Además, esto puede causar problemas.
• No lave ni reutilice los filtros.
Los filtros no tendrán ningún efecto; además existe el riesgo de descarga eléctrica y otros problemas.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA INSTALACIÓN
NO USE EL MANDO A DISTANCIA EN LOS SIGUIENTES LUGARES
• Lugares donde haya equipos de iluminación por inversor o equipos electrónicos de iluminación
espontánea.
El mando a distancia podría dejar de funcionar. Si esto sucediera, aléjese del equipo de iluminación
o cambie la dirección del mando a distancia.
• Lugares expuestos a la luz directa del sol.
El aparato puede no recibir las señales desde el mando a distancia.
El aparato podrá no responder a las señales del mando a distancia si los extremos de un tubo
fluorescente se tornan negros o si la lámpara parpadea debido a que ha llegado al fin de su vida útil;
sin embargo, esto no indica mal funcionamiento del mando a distancia ni del aparato. En este caso,
reemplace los tubos fluorescentes por tubos nuevos.
OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
• Deje un espacio de al menos 2 m entre el aparato y televisores, radios y relojes.
De lo contrario, podrían producirse interferencias eléctricas.
• Deje un espacio de al menos 60 cm entre el aparato y la pared.
De lo contrario, el motor podrá recalentarse y causar el mal funcionamiento del aparato.
• Evite instalar el aparato en lugares donde los sensores que directamente expuestos al viento.
De lo contrario, el aparato podrá funcionar incorrectamente.
• Evite instalar el aparato en lugares donde elementos tales como cortinas, etc. queden en
contacto con la entrada o salida de aire.
Las cortinas, etc., podrían ensuciarse y el aparato podría comenzar a funcionar incorrectamente.
FUNCIONAMIENTO EFECTIVO
• Instale el aparato en una superficie estable, donde haya buena circulación de aire.
ACERCA DEL FILTRO
• No lave el filtro HEPA ni el filtro de carbón activo para reutilizarlos. Esto no tiene ningún efecto
y puede causar descargas eléctricas y otros problemas.
• La pared, etc., detrás de la salida de aire puede ensuciarse con el paso del tiempo. Al usar el aparato
durante períodos prolongados en un mismo lugar, use una hoja de vinilo, etc., para evitar que la
pared se ensucie. Además, limpie periódicamente la pared, etc.
S-3
ESPAÑOL
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
Lámpara
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
de modo AUTO
DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Lámparas indicadoras del
temporizador de desactivación
(se programa con el mando a distancia)
Lámpara de
filtro
Cuando la lámpara de filtro se enciende, significa que
es necesario reemplazar el filtro de carbón activo.
LÁMPARA DE IONES AGRUPADOS
El modo de iones agrupados se selecciona con el mando a distancia.
Luz de color azul
Cuando la función de iones agrupados se encuentra en el modo de
limpieza o en el modo AUTO y el aire de la habitación está sucio, esta
lámpara se enciende y el aparato funcionará en el modo de limpieza.
Luz de color verde
Cuando la función de iones agrupados se encuentra en el modo
de control de iones o en el modo AUTO y el aire de la habitación
está limpio, esta lámpara se enciende y el aparato funcionará
en el modo de control de iones.
Lámpara apagada
No se generan iones agrupados.
• Para apagar la lámpara, use el botón “de activación/
desactivación de la visualización” del mando
a distancia, incluso mientras se generan iones
agrupados.
(Apague la lámpara cuando no la necesite.)
• El sensor de suciedad mostrará un lámpara del SIGNO DE LIMPIEZA
dependiendo del cambio relativo del ambiente en el momento en que se
inserta la clavija de alimentación en la toma de corriente mural y después
de esto.
•
Si el aire está extremadamente sucio en el momento en que se inserta la
clavija de alimentación, el
encenderse de color verde debido a que el estado de contaminación es
el estado en que el sensor se basa para establecer la tasa de polución.
Receptor de señales
de mando a distancia
Botón MODE/ Consulte la página S-10.
(Se utiliza para seleccionar modos de funcionamiento o para
apagar el aparato)
Interruptor Sensor sensitivity
Permite ajustar la sensibilidad de detección de olores y polvo.
El ajuste de fábrica es “Normal”. Normalmente, use el aparato con
este ajuste. Ajuste la sensibilidad a “High” si le parece que el nivel
actual es demasiado bajo para las condiciones de la habitación.
En este caso, cambie manualmente al modo de funcionamiento deseado,
ya que el modo automático no funcionará. Consulte la página S-11.
• La lámpara del SIGNO DE LIMPIEZA puede apagarse con el botón
“de activación/desactivación de la visualización” del mando a distancia.
Consulte la página S-1 1.
lámpara del SIGNO DE LIMPIEZA
podrá
Botón de reajuste
de filtro (Filter reset)
Sensor de olores
Detecta olores tales como humo de tabaco, incienso,
mascotas, cosméticos, etc.
Cubierta del sensor
Sensor de polvo
Detecta polvo, humo, polen, polvo doméstico, etc.
Consulte las páginas S-12 y S-13.
Unidad principal
Bastidor de filtro
Filtro HEPA (blanco)
(Filtro recolector de polvo)
Filtro de carbón activo (negro)
(Filtro de desodorización)
Consulte la página S-14.
Consulte la página S-14.
Separador de filtro
Prefiltro
Panel delantero
*Antes de pulsar el botón de reajuste
de filtro, asegúrese de conectar la
clavija de alimentación a una toma de
corriente mural.
También hay un botón de reajuste de
filtro en el mando a distancia.
Antes de pulsar el botón de reajuste
de filtro del mando a distancia, apunte
el mando de distancia hacia la unidad
principal.
ESPAÑOL
Gancho
Mando a distancia
Consulte la página S-11.
S-5
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
PARTE POSTERIOR
Rejilla de salida
• La dirección de salida del aire purificado
puede cambiarse en las direcciones indicadas por las flechas.
• Ajuste la dirección de salida según lo desee.
ACCESORIOS
Mando a distancia(1 unidad)Pilas(pila R6 (AA) x 2)
Mango
Salida
de aire
Cable de
alimentación
Clavija de
alimentación
Folleto incluido
• Manual de uso
ESPECIFICACIONES
Modelo
Fuente de alimentación
Funcionamiento
del ventilador
*La superficie de suelo aplicable es el área que se necesita para utilizar el aparato funcionando
a nivel máximo de ventilador.
(De acuerdo con la asociación de fabricantes de equipos eléctricos de Japón JEM1467)
Ajuste del nivel del ventilador
Potencia nominal
Nivel del ventilador
Superficie de suelo aplicable
Longitud del cable
Dimensiones
Peso
Máximo
53 W
360m3/hora
415 mm (ancho) x 238 mm (prof.) x 572 mm (alto)
197m3/hora
Reducción del consumo de energía en modo de espera
A fin de poder utilizar los circuitos eléctricos mientras la clavija de alimentación está enchufada en
la toma de corriente mural, este producto consume aproximadamente 0,9 W en modo de espera.
Para ahorrar energía, desenchufe la clavija de alimentación cuando no vaya a usar el aparato.
S-6
FU-60SE
220-240 V/50 Hz
Alto
16 W
95m3/hora
~46 m2*
2.5 m
9.3 kg
Medio
6 W
Silencioso
4 W
43m3/hora
PREPARATIVOS
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
EN EL MANDO A DISTANCIA
1
2
3
Retire la cubierta trasera
Presione y deslice la cubierta trasera
para retirarla.
Instale las pilas
Instale las pilas con los signos
y como se indica a continuación.
Cierre la cubierta trasera
Acerca de las pilas
• Las pilas tienen una vida útil de aproximadamente 1 año.
• Reemplace las pilas cuando el mando a distancia deje de funcionar.
• El uso incorrecto de las pilas puede causar pérdida de electrólito y/o
daños. Al manipular las pilas, tenga presente lo siguiente:
• Al reemplazar las pilas, reemplace ambas pilas por pilas nuevas del
mismo tipo. (Use pilas de manganeso R6 (AA) (2 unidades).)
• Cuando no vaya a usar el aparato o el mando a distancia por un
período prolongado de tiempo, retire las pilas. Esto evitará que el
mando a distancia funcione incorrectamente debido a pérdida de
electrólito.
*Las pilas incluidas como accesorios son solamente para el uso inicial
del mando a distancia y pueden agotarse dentro de 1 año.
USO DEL MANDO A DISTANCIA
• Para usar el mando a distancia, apúntelo hacia
la unidad principal (receptor).
• Las señales del mando a distancia tienen un
alcance de aproximadamente 7 m (hacia adelante).
• Asegúrese de que no haya objetos que bloqueen
la trayectoria de las señales.
ESPAÑOL
Receptor
Transmisor
NOTA
• Evite someter el mando a distancia a golpes fuertes. Asimismo, no moje el mando a distancia
y no lo deje directamente expuesto a la luz del sol, cerca de una estufa, etc. Esto podría
causar mal funcionamiento.
S-7
PREPARATIVOS
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Para mantener la calidad de los filtros, éstos vienen instalados en la unidad principal
dentro de bolsas plásticas. Asegúrese de retirar los filtros de las bolsas plásticas
antes de usar el aparato.
Retire los filtros
1
Coloque el aparato cara
1
arriba.
Ponga el aparato en una mesa,
etc., asegurándose de no pellizcar el cable de alimentación en
la parte posterior del aparato.
•Asegúrese de desconectar la clavija de alimentación
de la toma de corriente mural.
Mesa
Panel delantero
Paño suave
1
Desmonte el panel delan-
2
tero.
Presione hacia dentro el gancho
situado en la parte inferior del
panel delantero, y levante el
panel para retirarlo.
Desmonte el bastidor de
3
filtro y retire el prefiltro y el
separador de filtro.
Saque el filtro de carbón
4
activo (negro) y el filtro HEP A
(blanco) de la bolsa plástica.
2
Gancho
1
Bastidor
de filtro
Separador de filtro
Filtro de carbón activo
Filtro HEPA
2
1
Prefiltro
S-8
Bastidor de filtro
2
Instale el filtro
Saque el filtro HEP A de la bolsa
1
plástica e instálelo en el bastidor de filtro con el signo
“FRONT” de cara hacia arriba.
Inserte el filtro HEPA de manera tal que
las lengüetas del mismo queden de cara
hacia usted.
El filtro no funcionará correctamente si
es instalado al revés.
Saque el filtro de carbón activo
2
de la bolsa plástica e instálelo
en el bastidor de filtro.
Lengüetas
Filtro HEPA
Bastidor
de filtro
Filtro de carbón activo
Filtro HEPA
Instale el separador de filtro
3
y el prefiltro en el bastidor en el
orden que se indica.
• Instale el separador de
filtro de modo que los
rebordes queden hacia
abajo, como se muestra en el diagrama de la
derecha.
• Inserte las lengüetas
del prefiltro (4 posiciones) en los agujeros
del bastidor de filtro.
• Instale el bastidor de filtro en el aparato
como se muestra en el diagrama de la
derecha (no hay orientación vertical).
Reborde del separador de filtro
Anote la fecha de comienzo
4
de uso en la etiqueta de fecha
que se encuentra adherida al
aparato.
Use la fecha como
una guía para el
intervalo de reemplazo del filtro.
Etiqueta
de fecha
Bastidor
de filtro
Prefiltro
Separador
de filtro
Filtro de carbón
activo
Ganchos
Bastidor
de filtro
Bastidor
de filtro
Lengüetas (4 posiciones)
ESPAÑOL
S-9
Cuando se conecta la clavija de alimentación a la toma de
corriente mural, el aparato comprueba durante los 30
FUNCIONAMIENTO
segundos iniciales las condiciones del aire. Si se selecciona
el modo ON en el transcurso de estos 30 segundos, el
lámpara del SIGNO DE LIMPIEZA parpadeará
alternadamente en color verde, naranja y rojo.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Modos de funcionamiento disponibles
en la unidad principal
• Modo AUTO (nivel de ventilador)
• Funcionamiento silencioso
(nivel de ventilador)
• Funcionamiento a nivel medio
(nivel de ventilador)
• Funcionamiento a nivel alto
(nivel de ventilador)
• Funcionamiento al máximo
(nivel de ventilador)
Lámpara de iones agrupados
• Modo de eliminación de polen
Plasmacluster
Botón MODE/
El aparato comenzará a funcionar cuando se pulse el botón MODE/ .
El aparato comenzará a funcionar en el modo AUTO (nivel de ventilador).
• Durante el funcionamiento, la lámpara de iones agrupados se encenderá.
Cada vez que se pulsa el botón, el modo de funcionamiento cambia como se
indica a continuación.
Se enciende la lámpara correspondiente al modo de funcionamiento seleccionado.
Se puede seleccionar el modo de funcionamiento apropiado para las condiciones de uso.
Parada
Modo AUTO
Para una purificación de aire
eficiente, el nivel del ventilador
cambia automáticamente (entre
alto, medio y s ilencioso) dependiendo del grado de contaminación del aire detectado por
el sensor de polvo.
Modo de eliminación de polen
El aparato funciona en nivel alto durante 10 minutos, después de lo cual
alterna entre medio y alto.
10 minutos: Nivel de ventilador alto
20 minutos: Nivel de ventilador medio
20 minutos: Nivel de ventilador alto
Funcionamiento
silencioso
El aparato funcionará silenciosamente captando una cantidad mínima de aire.
Funcionamiento en nivel
medio a máximo
El aparato funciona en el nivel de
ventilador medio, alto o máximo.
S-10
CONTROL DEL APARATO CON EL MANDO A DISTANCIA
• Para poner en funcionamiento el aparato, pulse el botón
de activación/desactivación de la alimentación.
El aparato emitirá una breve señal auditiva y comenzará
a funcionar en el modo AUTO (nivel de ventilador).
El modo de iones agrupados AUT O se selecciona para funcionamiento.
• Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón de activación/
desactivación de la alimentación.
El aparato emitirá una señal auditiva larga y se apagará.
Botón de activación/
desactivación de la alimentación
Se usa para encender el aparato
(modo AUTO - señal auditiva
breve) y para apagar el aparato
(señal auditiva larga).
Botón AUT O (nivel de ventilador)
El nivel del ventilador cambia
automáticamente dependiendo
del grado de contaminación del
aire.
Botón de control manual
(nivel de ventilador)
El nivel del ventilador puede
cambiarse entre silencioso,
medio, alto y máximo.
Botón de activación/
desactivación de la visualización
Enciende o apaga la lámpara de
iones agrupados y la lámpara del
SIGNO DE LIMPIEZA.
• Durante el modo “visualización
desactivada”, la lámpara de
iones agrupados se enciende
durante aproximadamente 3
segundos cuando se pulsa
el botón selector de iones
agrupados (excluyendo el
botón OFF).
Plasmacluster
AUTO
RESET
OFF
Transmisor
Botón de reajuste de filtro
Pulse este botón después de
reemplazar los filtros.
Botón de modo de
eliminación de polen
El aparato funciona de forma
efectiva cuando se cree que hay
polen en el aire. Consulte la pá-gina
S-10.
Botón del temporizador de
desactivación
Se usa para programar el temporizador de desactivación.
La hora establecida cambia como se
indica a continuación cada vez que
se pulsa el botón.
• El tiempo restante es indicado por
la lámpara a medida que el tiempo
pasa.
•
El aparato se apagará cuando se
alcance el tiempo de desactivación
programado en el temporizador.
Operaciones que se
pueden controlar con el
mando a distancia
•
Modo AUTO (nivel de
ventilador)
•
Funcionamiento MANUAL (nivel
de ventilador)
•
Modo de eliminación de polen
•
Programación del temporizador
de desactivación
• Activación/desactivación de la
visualización
• Selección del modo de iones
agrupados
•
Modo de iones agrupados AUTO
• Modo de limpieza
• Modo de control de iones
•
Modo de iones agrupados
desactivado
1 hora4 horas
Cancelar
8 horas
Botón de selección de iones agrupados
Botón de selección AUTO
de iones agrupados
El aparato cambia automáticamente entre el modo
de limpieza y el modo de control de iones
dependiendo del grado de contaminación del aire
detectado por el sensor de polvo y el sensor de olores.
La operación limpieza se lleva a cabo durante
aproximadamente 1 minuto cuando el aparato es
inicialmente puesto en funcionamiento.
Botón de control de iones
El aparato funciona constantemente en el modo
de control de iones.
El equilibrio de iones en la habitación se mantiene
aumentando la razón de iones agrupados
negativos. (La lámpara de iones agrupados se
enciende (verde).)
Si la habitación está particularmente enmohecida, use el aparato en el modo de limpieza.
S-11
Botón de limpieza
El aparato funciona constantemente en
el modo de limpieza. El modo de
limpieza es efectivo para reducir los
moles en suspensión. (La lámpara de
iones agrupados se enciende (azul).)
Botón OFF
La generación de iones se detiene y la
lámpara de iones agrupados se apaga.
ESPAÑOL
GUÍA DE USO
SENSOR DE OLORES
• Además de ser sensible a olores tales como humo de cigarrillo u olor de mascotas, el sensor
de olores también responde a lo siguiente.
• Insecticidas, cosméticos, aerosoles, alcohol.
• Cambios repentinos de temperatura o humedad.
• Cuando se utilizan cosméticos o sustancias similares en una habitación cerrada mientras el
aparato se encuentra en modo de funcionamiento automático, es normal que el sensor
responda a estas sustancias incrementando el flujo de aire. Si no desea un mayor flujo de
aire, cambie la sensibilidad del sensor.
SENSOR DE POLVO
• El sensor de polvo detecta partículas de polvo en el aire de la habitación, por ejemplo, humo
de cigarrillo y polvo doméstico.
• Si se la compara con el humo de cigarrillo, la cantidad de polvo que se libera cuando se hace
una cama es tan pequeña que puede no ser detectada por el sensor de polvo. Por esta razón,
la cantidad de polvo que se ve a simple vista puede no coincidir con la indicación de la
lámpara de limpieza.
BOTÓN DE REAJUSTE DE FILTRO
• Después de reemplazar los filtros, asegúrese de conectar la clavija de alimentación a una
toma de corriente mural, y pulse el botón de reajuste de filtro del aparato o del mando a
distancia. El sonido “BEEP” indica que el tiempo de funcionamiento almacenado se ha borrado.
Si la lámpara de filtro está encendida en ese momento, ésta se apagará.
S-12
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
(Para mantener las altas prestaciones de este producto, limpie el aparato periódicamente.)
Al limpiar el aparato, asegúrese de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente
mural. Asimismo, nunca manipule la clavija de alimentación con las manos mojadas.
De lo contrario, podrá sufrir descargas eléctricas y/o lesiones corporales.
UNIDAD
PRINCIPAL
Quite la suciedad de la unidad principal y de la superficie de
instalación (suelo/mesa) lo antes
posible. La suciedad acumulada
puede ser difícil de eliminar.
Limpie el aparato con un
paño suave
En caso de suciedad rebelde,
moje un paño suave en agua fría
o agua caliente (máx. 40° C).
No use líquidos volátiles
Sustancias tales como el benceno, diluyente para pintura,
polvo de pulir, etc., pueden dañar
la superficie del aparato.
No use detergentes
Las sustancias contenidas en los
detergentes pueden dañar la
superficie del aparato.
No moje el aparato
Nunca moje el aparato con agua.
LIMPIEZA DE
LOS FILTROS
Limpie la superficie superior del
prefiltro cuidadosamente utilizando una aspiradora.
Prefiltro
NOTA
• El filtro HEPA se daña fá-
cilmente. Asegúrese de no
ponerlo en contacto directo
con la boquilla de una aspiradora. Asimismo, no lo lave
nunca con agua.
• El filtro HEPA y el filtro de
carbón activo no requieren
limpieza.
SENSOR DE POLVO
SENSOR DE OLORES
El intervalo de mantenimiento del SENSOR DE
OLORES y del SENSOR DE POLVO es una vez
cada tres meses.
La sensibilidad de los sensores se tornará inestable
si los sensores de olores y de polvo están sucios u
obstruidos. Limpie estos componentes como se
indica a continuación.
SENSOR DE POLVO
Desmonte el panel
1
delantero y retire el
filtro del sensor.
• Para desmontar del filtro
del sensor, tire de la
lengüeta en la cubierta
del sensor.
Quite el polvo del
2
filtro del sensor.
• Desmonte el filtro del
sensor y golpéelo ligeramente con la mano para
quitar el polvo.
Si está muy sucio, lávelo
con agua y permita que se
seque completamente.
Inserte el filtro del sen-
3
sor en la cubierta, instale la cubierta en el
aparato y luego monte
el panel delantero.
• El filtro del sensor puede
insertarse en cualquier
dirección.
PRECAUCIÓN
• No olvide instalar la cubierta del sensor antes de
poner el aparato en funcionamiento.
• No introduzca objetos
extraños (mondadientes,
etc.,) en el filtro. Esto
puede ocasionar daños al
aparato o mal
funcionamiento del mismo.
SENSOR DE OLORES
Retire el polvo de la superficie
de la abertura del sensor
utilizando una aspiradora.
Cubierta del sensor
Filtro del sensor
Cubierta del sensor
Abertura
del sensor
ESPAÑOL
S-13
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DURACIÓN DE LOS FILTROS
El período de reemplazo de los filtros es indicado por la lámpara de filtro.
(La lámpara se encenderá al cabo de aproximadamente 5 años si se utiliza el aparato durante
12 horas diarias.)
• Las horas de funcionamiento del aparato permanecen almacenadas en la memoria incluso
cuando se desconecta la clavija de alimentación para trasladarlo a otra habitación, etc.
La lámpara de filtro sólo debe utilizarse como referencia.
Si el aparato no elimina el polvo y los olores con facilidad, reemplace los filtros.
Guía para el reemplazo de los filtros
• Filtro HEPAAproximadamente 5 años después de la apertura
• Filtro de carbón activo Aproximadamente 5 años después de la apertura
Para el período de reemplazo se considera un consumo de 10 cigarrillos diarios y una reducción
a la mitad de la eficiencia de captación de polvo/desodorización en comparación con un filtro
nuevo.
El período de reemplazo varía según las horas de uso del aparato y el lugar de instalación del
mismo.
(De acuerdo con la Asociación de Fabricantes de Equipos Eléctricos de Japón JEM1467)
Dependiendo del ambiente en que se use el aparato, la salida de aire puede producir olor al
cabo de algunos meses. (Para más detalles acerca del producto, consulte la página E-1.)
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Para obtener detalles sobre el método de reemplazo, consulte la
1
sección “Instale el filtro” en la página S-9.
Anote la fecha en que comienza a usar los filtro nuevos en la
2
etiqueta de fecha.
Asegúrese de conectar la clavija
3
de alimentación a una toma de
corriente mural; luego, apunte el
mando a distancia hacia el receptor del aparato y pulse el botón de
reajuste de filtro del mando a
distancia o pulse el botón de re-
Botón de reajuste de filtro
ajuste de filtro del aparato.
(Consulte la página S-11.)
• El sonido “BEEP” indica que el tiempo de
funcionamiento almacenado se ha borrado.
• Si la lámpara de filtro está encendida en ese
momento, ésta se apagará.
• Pulse el botón de reajuste del aparato después
de retirar el panel delantero.
Filtros de reemplazo (Modelo: FZ-60SEF)
• Filtro HEPA: 1 unidad
• Filtro de carbón activo: 1 unidad
Solicite filtros de reemplazo al distribuidor al cual adquirió el aparato.
Precauciones a tomar al desechar los filtros
Deseche los filtros usados de acuerdo con las leyes y disposiciones vigentes.
Materiales del filtro HEPA:Materiales del filtro de carbón activo:
Antes de solicitar reparaciones, compruebe los síntomas que se describen a continuación y su
posible solución, ya que el problema puede no deberse a un error de funcionamiento del aparato.
SÍNTOMA
El mando a distancia
no funciona.
No es posible eliminar olores
y humo fácilmente.
El lámpara del SIGNO DE
LIMPIEZA se enciende de color
verde incluso cuando el aire
está sucio.
El lámpara del SIGNO DE
LIMPIEZA se enciende de color
naranja o rojo incluso cuando el
aire está limpio.
La lámpara de iones agrupados
permanece encendida de color
verde (azul) y no cambia.
El aparato
produce un
ruido.
Clic, clic
Tic, tic, tic
SOLUCIÓN (cuando no hay ningún desperfecto)
• ¿Están agotadas las pilas?
• ¿Están instaladas correctamente las pilas?
• ¿Hay alguna luz fluorescente parpadeando en la habitación
(debido a que ha llegado al fin de su vida útil)? (Consulte las
páginas S-3 y S-7.)
• ¿Están muy sucios los filtros? (Consulte la página S-14.)
• ¿Está bloqueada la abertura del sensor de olores o está
obstruido el filtro del sensor? (Consulte la página S-13.)
• ¿Estaba el aire ya sucio en el momento de enchufar la clavija
de alimentación en la toma de corriente mural? (Consulte la
página S-5.)
• ¿Está el filtro del sensor sucio u obstruido?
La sensibilidad del sensor se torna inestable si la abertura del
sensor de polvo está sucia u obstruida.
Quite el polvo del filtro del sensor. (Consulte la página S-13.)
• Durante el modo de limpieza (de control de iones), el color de
la lámpara de iones agrupados no cambia.
• Este es el ruido que el aparato produce cuando se encuentra
en el modo de control de iones.
Si el ruido es molesto, instale el aparato más lejos.
• Este es el ruido que el aparato produce mientras genera iones
agrupados.
Si el ruido es molesto (por ejemplo, al dormir, etc.), instale el
aparato más lejos.
El aparato produce en algunas
ocasiones un sonido “tic, tic,
tic”.
El aire expulsado huele.
El aparato no funciona, incluso
cuando alguien fuma cigarrillos.
La lámpara de filtro se enciende
incluso después de reemplazar
los filtros.
La lámpara de iones agrupados o la lámpara del SIGNO DE
LIMPIEZA no se enciende.
• El sonido puede a veces ser fuerte, otras bajo o no escucharse.
Sin embargo, el efecto de los iones agrupados es el mismo.
• ¿Están muy sucios los filtros?
Reemplace los filtros. (Consulte la página S-14.)
• El ozono producido por el generador de iones agrupados puede
tener un olor. Sin embargo, la densidad del ozono generado
es muy baja, por lo que no constituye un peligro para la salud.
Además, el ozono se descompone rápidamente y no se
acumula en la habitación.
• ¿Se encuentra el aparato instalado en un lugar donde a los
sensores les es difícil detectar el humo de cigarrillo?
• ¿Están bloqueadas u obstruidas las aberturas del sensor de
olores o del sensor polvo? (De ser así, limpie las aberturas.)
(Consulte la página S-13.)
•Después de reemplazar los filtros, conecte la clavija de
alimentación a una toma de corriente mural y pulse el botón
de reajuste de filtro del aparato o del mando a distancia.
(Consulte la página S-14.)
• ¿Está seleccionado el modo de visualización desactivada?
• Pulse el botón de activación/desactivación de la visualización
del mando a distancia. (Consulte la página S-11.)
ESPAÑOL
S-15
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in Japan
TINS-A073KKRZ 03DO 1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.