Sharp FU-60SE User Manual

R
FU-60SE
AIR PURIFIER OPERA TION MANUAL
ENGLISH
ENGLISH
LUFTREINIGER
Floor / Tabletop type Boden- / Tischgerät Type mobile De instalación en el suelo / mesa Tipo da pavimento / tavola Vloermodel / tafelmodel

LL


 
L

LL
 
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
PURIFICATEUR D'AIR MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PURIFICA TORE DELL ’ARIA MANUALE OPERA TIVO
ITALIANO
LUCHTREINIGER GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
“Plasmacluster” is trademark of Sharp Corporation.
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
Contrôle d’équilibrage de groupes d’ions négatifs
L’appareil contrôle le rapport des groupes d’ions négatifs et positifs en fonction des conditions dans la pièce.
• Mode de nettoyage
Environ la même quantité de groupes d’ions négatifs et positifs est déchargée. Ce mode est efficace pour lutter contre la
moisissure ambiante.
• Mode contrôle d’ions
Il est dit que l’on trouve beaucoup d’ions négatifs à proximité des chûtes d’eau et dans les forêts. Dans ce mode opératoire, des ions négatifs sont libérés en propor­tions plus élevées pour créer une atmosphère similaire.
• Mode groupes d’ions AUTO
Cet appareil se commute automatiquement entre les modes de nettoyage et de rafraîchissement suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur de poussière et d’odeur.
Filtre HEPA
• Collecteur de poussière à grande efficacité
Filtre à charbon actif
Désodorisation puissante à l’aide de grosses particules de charbon actif
TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS DE SECURITE.............. F-2
• PRECAUTIONS CONCERNANT
D’UTILISATION DE CET APPAREIL ........... F-3
• PRECAUTIONS CONCERNANT
L’INSTALLATION .........................................F-3
•A PROPOS DU FILTRE ............................... F-3
DESIGNATIONS DES PIECES ............... F-4
• VOYANTS INDICATEURS DE L’UNITE
PRINCIPALE ................................................ F-4
• VUE ECLATEE............................................. F-4
• DOS DE L’APPAREIL .................................. F-6
• ACCESSOIRES ...........................................F-6
CARACTERISTIQUES ............................ F-6
PREPARATION........................................ F-7
• MISE EN PLACE DES PILES
DANS LA TELECOMMANDE....................... F-7
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE..... F-7
• INSTALLATION DES FILTRES ....................F-8
FONCTIONNEMENT ............................. F-10
FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALE.....
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE ....
GUIDE D’UTILISATION ......................... F-12
F-10
F-11
FRANÇAIS
POUR UNE BONNE CONNAISSANCE DE L’APPAREIL
Certains composants odorants absorbés par les filtres se séparent et sont évacués par la sortie d’échappement comme odeurs. Suivant le lieu d’utilisation, cette odeur ris­que de devenir forte au bout de quelques mois et la sortie d’échappement peut dégager une odeur désagréable. Dans ce cas, remplacez les filtres par le filtre de rechange FZ-60SE F proposé comme consommables en option.
L’équipement est conforme aux conditions des Directives 89/336/ EEC et 73/23/EEC amendées par 93/68/EEC.
SOINS ET ENTRETIEN ......................... F-13
• UNITE PRINCIPALE .................................. F-13
• NETTOYAGE DU FILTRE.......................... F-13
• CAPTEUR DE POUSSIERE,
CAPTEUR D’ODEUR ................................ F-13
• GUIDE DE DUREE D’UTILISATION
DES FILTRES ............................................ F-14
RESOLUTION DES PROBLEMES ....... F-15
Merci de vous être porté acquéreur du FU-60SE de SHARP. Veuillez lire ce manuel avec atten­tion afin d’utiliser ce produit correctement. A vant d’utiliser ce produit, consultez impérativement la section “Précautions” de sécurité. Après avoir lu ce manuel, gardez-le à portée de main pour future référence. Cet appareil est destiné uniquement à un us­age domestique.
F-1
PRECAUTIONS DE SECURITE
• N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation ou sa prise est endommagé ou encore, si le raccordement à la prise du secteur n’est pas sûr.
Cela risque de provoquer une électrocution, un court-circuit et/ou déclencher un incendie.
• Prenez garde de ne pas soumettre le câble d’alimentation à des contraintes risquant de l’endommager, ne posez aucun objet lourd dessus.
Si le câble d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution.
• Utilisation uniquement avec du 220-240 V alternatif.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution.
• N’effectuez aucune modification. Seul un personnel d’entretien qualifié peut effectuer les in­terventions et réparations de cet appareil.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer un incendie, une électrocution et/ou des blessures corporelles. Pour toute réparation, contactez votre revendeur ou le centre SAV Sharp le plus proche.
• Nettoyez périodiquement la prise du secteur pour la débarrasser de toute poussière.
La poussière accumulée sur la prise du secteur peut, en se combinant à l’humidité, provoquer un défaut d’isolement, etc.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un incendie et/ou une électrocution.
• Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez d’abord la prise du secteur.
De plus, ne jamais manipuler la prise du câble d’alimentation avec les mains mouillées. Car vous vous exposez à une électrocution.
• N’utilisez pas cet appareil dans les lieux exposés aux vapeurs d’huile de cuisine, etc.
La finition de surface de l’appareil risque de se craqueler.
• Ne pas essuyer l’appareil avec du benzène ou du diluant de peinture. Ne pas non plus pulvériser d’insecticide dessus.
Dans le cas contraire, cela peut provoquer des craquelures, une électrocution et/ou déclencher un incendie.
• Ne pas utiliser cet appareil en même temps que des fumigènes insecticides pour intérieur.
Les composants chimiques peuvent s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et être ensuite refoulés par la sortie d’échappement en cours de fonctionnement. Ces composants chimiques risquent d’être dangereux pour la santé.
• Ne pas exposer cet appareil à des gaz inflammables, à la fumée de cigarette, d’encens, etc.
L’appareil risque de s’enflammer.
• Ne pas utiliser cet appareil dans les endroits humides comme une salle de bains, ou dans un endroit où il risque d’être mouillé.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement.
• Ne pas introduire les doigts ou le moindre objet dans les ouïes d’entrée d’air ou d’évacuation.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer une électrocution et/ou un dysfonctionnement.
• Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le en le tenant par la prise, ne tirez jamais sur le câble.
Cela risque de provoquer une électrocution, un court-circuit et/ou déclencher un incendie.
•Ventilez lors d’une en utilisation de l’appareil en même temps qu’un appareil de chauffage.
Cela peut entraîner une asphyxie au monoxyde de carbone.
• Débranchez l’appareil du secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
Cela risque de provoquer une électrocution par mauvaise isolation et/ou un court-circuit.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant ou le SAV pour éviter tout danger.
• Retirez les piles de l’appareil avant de mettre l’appareil au rebut et débarrassez-vous en respectant la réglementation.
F-2
PRECAUTIONS CONCERNANT L ’UTILISA TION DE CET APP AREIL
• Ne pas obturer les ouïes d’entrée et d’évacuation.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité, ou sur une source de chaleur telle qu’un chauffage, etc. Ne pas non plus utiliser cet appareil à proximité d’une source de vapeur d’eau.
• Ne pas utiliser cet appareil en le plaçant sur le côté.
Une déformation, un dysfonctionnement et/ou une surchauffe du moteur risque de se produire.
• Ne pas utiliser cet appareil dans une cuisine, etc., pour éviter le noircissement de la lampe.
• Ne pas utiliser de détergent pour nettoyer l’appareil.
Sa surface risque d’être endommagé ou craquelée. De plus les capteurs risquent de ne plus fonctionner.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil sans son filtre.
Il n’aura aucun effet purificateur. De plus, cela devient la cause du problème.
• Ne pas laver et réutiliser les filtres.
Ils perdent totalement leur efficacité et présentent des risques d’électrocution et de dysfonctionnement.
PRECAUTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
NE PAS UTILISER LA TELECOMMANDE DANS LES ENDROITS SUIVANTS :
• Les endroits où un éclairage fluorescent ou spontané est utilisé.
La télécommande risque de ne pas fonctionner. Dans ce cas, éloignez-vous de cet éclairage ou changez de sens.
• Les emplacements exposés au soleil.
L’appareil risque de ne pas recevoir les signaux de la télécommande. L’appareil risque de ne pas répondre aux signaux de la télécommande si l’extrémité du tube fluores-
cent devient noire ou si le tube commence à clignoter en fin de vie ; cependant, cela ne signifie pas un dysfonctionnement de la télécommande ou de l’unité principale. Dans ce cas, remplacez le tube fluorescent par un neuf.
PRENDRE LES PRECAUTIONS SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION
• Installez l’appareil à plus de 2 m de distance d’une télévision ou radio.
Sinon, des interférences électriques risquent de se produire.
• Placez l’appareil au moins à 60 cm des murs.
Sinon, le moteur risque de surchauffer et de causer un dysfonctionnement.
• Evitez les emplacements où les capteurs sont exposés directement au vent.
Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Evitez les emplacements où des rideaux risque d’entrer en contact avec les ouïes d’entrée ou d’évacuation.
Les rideaux, etc., risquent de se salir et un dysfonctionnement se produire.
FONCTIONNEMENT EFFICACE
• Placez l’appareil sur une surface stable dans un endroit aéré.
A PROPOS DU FILTRE
Ne pas laver et réutiliser les filtres HEPA et à charbon actif. Ils perdent totalement leur efficacité et
présentent des risques d’électrocution et de dysfonctionnement.
Le mur, etc., situé derrière l’ouïe d’évacuation peut devenir sale avec le temps. Lors d’une utilisation pendant une longue période de temps au même endroit, utilisez une feuille de vinyl, etc., pour empêcher que le mur ne se salisse. De plus, nettoyez le mur périodiquement, etc.
FRANÇAIS
F-3
DESIGNATIONS DES PIECES
VOYANTS INDICATEURS DE L’UNITE PRINCIPALE
Voyants indicateurs de temporisation d’arrêt
(à régler en utilisant la télécommande)
Voyant indicateur de filtre
Si le voyant de filtre s’allume, le filtre à charbon actif doit être nettoyé.
LAMPE DE GROUPES D’IONS
Le fonctionnement en groupes d’ions est sélectionné en utilisant la télécommande.
Voyant bleu
Lorsque le fonctionnement en groupes d’ions est en mode nettoyage ou AUTO et que l’air de la pièce est sale, le voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de nettoyage.
Voyant vert
Lorsque le fonctionnement en groupes d’ions est en mode de contrôle d’ions ou de groupe d’ions AUTO et que l’air de la pièce est propre, ce voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode de contrôle d’ions.
Voyant éteint
Aucun groupe d’ion n’est généré.
Ce voyant peut être éteint en utilisant le bouton de
commande des voyants d’affichage sur la télécom­mande même pendant la génération de groupes d’ions. (Veuillez éteindre les voyant quand ceux-ci sont inutiles.)
Voyant de fonctionnement AUTO
Voyants de vitesse de ventilation
VUE ECLATEE
F-4
Voyant indicateur d’élimination de pollen
VOY ANT INDICA TEUR D’ET A T DE PROPRETE
Sa couleur change lorsque l’air est sale.
Propre (vert) Légèrement sale (orange) Très sale (rouge)
A PROPOS DU VOY ANT INDICA TEUR DE PROPRETE
• Le capteur de saleté affiche l’indication propre suivant l’état de l’environnement au moment du branchement du câble d’alimentation dans une prise du secteur et ce qu’il détecte ensuite.
• Lorsque l’air est extrêmement sale au moment du branchement du câble d’alimentation sur le secteur, le capteur de poussière peut s’allumer en vert puisque l’environnement est pollué. Dans ce cas, commutez manuellement sur le mode de
Récepteur de télécommande
Bouton de sélection de MODE/ Voir Page F-10.
(S’utilise pour sélectionner le mode de fonctionnement ou pour arrêter l’appareil)
Sélecteur de sensibilité de capteur
La sensibilité de la détection d’odeur et de poussière est réglable. Cette fonction est réglée en usine sur “Normal”. En utilisa­tion normale, utilisez cet appareil avec ce réglage. Réglez la sensibilité sur “High” si celle-ci semble trop faible en fonction des conditions ambiantes.
Bouton de réinitialisation du filtre (Filter reset)
Capteur d’odeur
Détecte les odeurs telles que la fumée de tabac, d’encens, d’animaux domestiques, de cosmétiques, etc.
Couvercle de capteur Capteur de poussière
Détecte la poussière, la fumée, le pollen, la poussière domestique, etc. Voir Page F-12, F-13.
Unité principale
fonctionnement souhaité puisque le mode automatique est inefficace. Voir Page F-11.
• Le voyant indicateur d’état de propreté peut être éteint en utilisant le bouton de commandes des voyants indicateurs sur la télécommande. Voir Page F-11.
*N’oubliez pas de rebrancher l’appareil avant d’appuyer sur le bouton de réinitialisation des filtres. La télécommande comporte aussi un bouton de réinitialisation de filtre. Avant d’appuyer sur le bouton de réinitialisation des filtres de la télécommande, dirigez-la vers l’unité principale.
FRANÇAIS
Cadre de filtre Filtre HEPA (blanc)
(Filtre de récupération de la poussière)
Voir Page F-14.
Filtre à charbon actif (noir) Voir Page F-14.
(Filtre désodorisant)
Filtre séparateur Pré-filtre Panneau avant Crochet Télécommande
Voir Page F-11.
F-5
DESIGNA TIONS DES PIECES
DOS DE L’APPAREIL
Volet large d’ion
• Le flux de la sortie d’air purifié peut être orienté dans toutes les directions indiquées par les flèches.
• Réglez l’orientation du flux d’air purifié dans le sens souhaité.
ACCESSOIRES
Télécommande (1 unité) Piles (R6 (AA) x 2)
Poignée Sortie d’air
Câble d’alimentation
Prise du câble d’alimentation
Feuillet joint
Manuel d’Utilisation
CARACTERISTIQUES
Modèle Alimentation
Fonctionnement avec changement de vitesse de ventilation
*La surface au sol applicable est la surface de fonctionnement de l’appareil à la vitesse de ventila-
tion maximale.
(Selon l’Association des Fabricants Japonais d’Appareils Electriques JEM1467)
Réglage de la vitesse du ventilateur Puissance nominale Vitesse de ventilation Surface de sol applicable Longueur du câble Dimensions Poids
Maxi. 53 W
360m3/heure
197m3/heure
415 mm (L) x 238 mm (P) x 572 mm (H)
Au sujet de la réduction de consommation en veille
Pour être capable de faire fonctionner les circuits électriques lorsque le câble d’alimentation est raccordé au secteur, cet appareil consomme environ 0,9 W en mode veille. Pour économiser de l’énergie, débranchez l’appareil lorsque celui-ci ne va pas être utilisé.
F-6
FU-60SE
220-240 V/50 Hz
Fort
16 W
95m3/heure
~46 m2*
2.5 m
9.3 kg
Moyen
6 W
Silencieux
4 W
43m3/heure
PREPARATION
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TELECOMMANDE
Retirez le couvercle arrière
1
Pressez et faites glisser le couvercle arrière pour le retirer.
Introduisez les piles
2
Introduisez les piles en positionnant et comme illustré ci-dessous.
Refermez le couvercle arrière
3
Au sujet des piles
• La durée de vie des piles est d’environ 1 an.
• Remplacez les piles lorsque la télécommande commence à ne pas fonctionner normalement.
Une utilisation incorrecte des piles peut causer une fuite du liquide des piles et/ou des dommages. Prendre les précautions suivantes lors de la manipulation :
• Lors du remplacement des piles, remplacez les deux piles par des neuves du même type. (Utilisez des piles au manganèse R6 (AA) (qté 2).)
• Lorsque l’appareil ou la télécommande ne va pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles. Cela évitera tout risque de dysfonctionne­ment de la télécommande causé par une fuite du liquide des piles.
*Les piles de l’accessoire sont destinées uniquement à l’utilisation
initiale et risquent d’être épuisées dans l’année.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
• Utilisez la télécommande en la tenant face à l’unité principale (récepteur).
• La distance de fonctionnement est d’environ 7 m (devant).
• Vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et l’appareil.
Récepteur
Transmetteur
FRANÇAIS
REMARQUE
• Evitez d’exposer la télécommande aux chocs. De plus, évitez de la mouiller, de l’exposer au soleil ou à la chaleur, etc., car celle-ci risque de ne pas fonctionner correctement.
F-7
PREPARATION
INSTALLATION DES FILTRES
Pour protéger les filtres, ceux-ci sont placés dans l’unité principale à l’intérieur de sacs en plastique. Ne pas oublier de retirer les filtres des sacs avant d’utiliser l’appareil.
Retirez les filtres
1
Placez l’appareil avec la
1
façade vers le haut.
Couchez l’appareil sur une table, etc., en prenant garde de ne pas pincer le câble d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
• Ne pas oublier de débranchez d’abord la prise du secteur.
Table
Chiffon doux
Panneau avant
1
Retirez le panneau avant.
2
Appuyez sur le crochet au bas du panneau avant et soulevez­le pour le retirer.
Extrayez le cadre de filtre et
3
retirez le pré-filtre et le sépa­rateur de filtre.
Retirez le filtre à charbon
4
actif (noir) et le filtre HEPA (blanc) du sac en plastique.
1
2
Crochet
2
1
Cadre de filtre
Pré-filtre
Séparateur de filtre
Filtre à charbon actif
F-8
Filtre HEPA
Cadre de filtre
2
Installez le filtre
Retirez le filtre HEP A du sac en
1
plastique et installez-le dans l’unité principale avec le repère “FRONT” dirigée vers le haut.
Le mettre en place avec les languettes du filtre HEPA dirigées vers vous. L’appareil ne pourra fonctionner correc­tement si le filtre est placé à l’envers.
Languettes
Filtre HEPA
Cadre de filtre
Retirez le filtre à charbon actif
2
du sac en plastique et instal­lezle dans le cadre de filtre.
Montez le séparateur de filtre
3
et le pré-filtre dans le cadre de filtre dans cet ordre.
• Placez le séparateur de filtre avec les nervures vers le bas comme indiqué sur l’illustration à droite.
• Introduisez les langu­ettes du pré-filtre (4 emplacements) dans les encoches du cadre de filtre.
• Mettre en place le cadre de filtre dans l’unité principale comme indiqué sur l’illustration à droite (il n’y a pas d’orien­tation verticale).
Inscrivez la date de début d’uti-
4
lisation sur l’étiquette collée sur l’unité principale.
Nervures du séparateur de filtre
Filtre à charbon actif
Filtre HEPA
Cadre de filtre
Languettes (4 emplacements)
FRANÇAIS
Pré-filtre
Séparateur de filtre
Filtre à charbon actif
Crochets
Cadre de filtre
Cadre de filtre
Utilisez la date pour déterminer la période de rempla­cement du filtre.
Etiquette de date
F-9
Pendant les premières 30 secondes suivant le branchement
FONCTIONNEMENT
du câble d’alimentation dans une prise du secteur murale, l’appareil vérifie les conditions de l’air. Si l’appareil est en marche sur ON pendant cette période, le voyant indicateur d’état de propreté clignote alternativement en vert, en orange et en rouge.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITE PRINCIPALE
Lampe de groupes d’ions
Plasmacluster
Fonctions disponibles avec l’unité principale
Fonctionnement AUTO (vitesse de ventilation)
Fonctionnement silencieux
(vitesse de ventilation)
Fonctionnement moyen
(vitesse de ventilation)
Fonctionnement élevé
(vitesse de ventilation)
Fonctionnement maximal
(vitesse de ventilation)
Fonctionnement en mode
d’élimination de pollen
Bouton de MODE/
L’appareil commence à fonctionner lorsque l’on appuie sur le bouton de MODE/ .
L’appareil démarrera en fonctionnement automatique (vitesse de ventilation).
• En cours de fonctionnement, le voyant de groupes d’ions s’allume.
Le mode de fonctionnement se commute de la façon suivante à chaque pression sur le bouton.
Le voyant de mode de fonctionnement a été réglé pour s’allumer. Le mode de fonctionnement approprié aux conditions d’utilisation peut être réglé.
Arrêt
Fonctionnement AUTO
La vitesse de fonctionnement du ventilateur se commute automatiquement sur élevé, moyen ou silencieux suivant le niveau de pollution de l’air détecté par le capteur de poussière pour régler l’efficacité de la purification de l’air.
Fonctionnement en mode d’élimination de pollen
L’appareil fonctionne à régime élevé de ven­tilation pendant 10 minutes et commute ensuite alternativement entre vitesse de ventilation moyenne et élevée.
10 minutes : Vitesse de ventilation élevée 20 minutes : Vitesse de ventilation moyenne 20 minutes : Vitesse de ventilation élevée
Fonctionnement silencieux
L’appareil fonctionne en aspir­ant le minimum d’air.
Fonctionnement de vitesse moyenne à maximale
L’appareil fonctionne avec une vitesse de ventilation moyenne, élevée ou maxi.
F-10
Fonctions disponibles avec la télécommande
Fonctionnement AUTO
(vitesse de ventilation)
Fonctionnement manuel
(vitesse de ventilation)
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
• Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt. Un bip court retentit et le fonctionnement commence en mode AUTO. Le mode groupes d’ions AUT O est sélectionné pour fonctionnement en groupes d’ions.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur le bouton Marche/ Arrêt. Un bip long retentit et l’appareil s’arrête.
Bouton Marche/Arrêt
S’utilise pour lancer le fonctionnement AUTO (bip court) et arrêter le fonction­nement (bip long).
RESET
Fonctionnement en mode
d’élimination de pollen
Réglage de minuterie de
désactivation
Activation des voyants
Sélection du mode groupes d’ions
Mode groupes d’ions AUTO
Mode de nettoyage
Mode contrôle d’ions
Mode groupes d’ions désactivé
Transmetteur Bouton de réinitialisation
du filtre
Appuyez sur ce bouton après avoir remplacé les filtres.
Bouton de commande AUTO (vitesse de ventilation)
La vitesse de ventilation se com­mute automatiquement suivant l’importance de la pollution de l’air.
Bouton de commande manuelle (vitesse de ventilation)
La vitesse de ventilation peut être commutée entre silen­cieux, moyen, fort et maxi.
Bouton de commandes des voyants indicateurs
Active ou désactive les voyants de groupes d’ions et indicateur de propreté.
• Le voyant de groupes d’ions s’allume pendant environ 3 secondes en appuyant sur le bouton de sélection de groupes d’ions (à l’exception du bouton OFF) en mode voyants éteints.
Plasmacluster
AUTO
OFF
Bouton de commande mode d’élimination de pollen
L’appareil fonctionne ef fectivement en mode d’élimination de pollen lorsque l’on suspecte la présence de pollen dans l’air. V oir Page F-10.
Bouton de temporisation d’arrêt de l’appareil
S’utilise pour régler la minuterie de désactivation. La durée du réglage se commute à chaque pression sur le bouton comme indiqué ci-dessous.
1 heure 4 heures Annuler 8 heures
• Le temps restant est indiqué par le voyant, au fur et à mesure que le temps s’écoule.
•L’appareil s’arrête lorsque la minuterie se déclenche.
FRANÇAIS
Bouton de sélection de groupes d’ions
Bouton de groupes d’ions sur AUT O
Cet appareil se commute automatiquement en­tre les modes de nettoyage et de rafraîchissement suivant l’importance de la pollution de l’air détectée par le capteur de poussière et d’odeur. L’appareil fonctionne en mode de nettoyage pen­dant environ 1 minute suivant la mise en marche.
Bouton de contrôle de groupes d’ions
L’appareil fonctionne constamment en mode de contrôle de groupes d’ions. L’équilibrage d’ions est maintenu dans la pièce en augmentant le taux de groupes d’ions négatifs. (Voyant de groupes d’ions allumé (en vert).)
Si la pièce sent fortement le moisi, faites fonctionner l’appareil en mode de nettoyage.
F-11
Bouton de mode nettoyage
L’appareil fonctionne constamment en mode de nettoyage. Le mode Nettoyage est efficace pour lutter contre la moisissure ambiante. (Voyant de groupes d’ions allumé (en bleu).)
Bouton OFF
La génération d’ions est arrêtée et le voyant de groupes d’ions est éteint.
GUIDE D’UTILISATION
GUIDE POUR CAPTEUR D’ODEUR
• En plus des odeurs telles que celles de la fumée de tabac ou d’animal domestique, le capteur d’odeur est aussi sensible aux produits et facteurs suivants :
• Insecticide, cosmétiques, aérosols, alcool.
• Brusques changements de température ou d’humidité.
• Lorsque l’appareil est en fonctionnement automatique et que des produits cosmétiques ou similaire sont utilisés dans une pièce fermée, il est normal que le capteur réagisse en augmentant le débit d’air. Si cela n’est pas souhaitable, modifier la sensibilité du capteur.
GUIDE POUR CAPTEUR DE POUSSIERE
• Le capteur de poussière détecte les particules de poussière dans l’air de la pièce, telles que celles de fumée de cigarette et poussière domestique.
• Comparée à la fumée de cigarette, la quantité de poussière libérée en faisant un lit peut être trop faible pour être détectée par le capteur de poussière. Donc, la quantité de poussière visible à l’oeil nu peut être différente de l’indication du voyant de nettoyage.
GUIDE POUR BOUTON DE REINITIALISATION DE FILTRE
• Après le remplacement des filtres, ne pas oublier de rebrancher le câble d’alimentation et d’appuyer sur le bouton de réinitialisation de filtre sur l’unité principale ou la télécommande. Un “BIP” indique que la durée d’utilisation enregistrée a été réinitialisée. Si le voyant de filtre est allumé à ce moment là, il s’éteint.
F-12
SOINS ET ENTRETIEN
(Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil, veuillez le nettoyer périodiquement.)
Lors du nettoyage de l’appareil, débranchez d’abord la prise du secteur. De plus, ne jamais manipuler la prise du secteur avec les mains mouillées. Car vous vous exposez à une électrocution.
UNITE PRINCIPALE
Nettoyez l’unité principale et la surface d’installation le plus rapidement possible. Les salissures rebelles peuvent être difficile à retirer.
Essuyez à sec avec un chiffon doux
Pour les salissures rebelles, essuyez avec un chiffon doux humide ou imbibé d’eau tiède à 40°C au plus.
Ne pas utiliser de solvant
Le benzène, diluant de peinture, pâte à polir, etc., risquent d’endom­mager la surface de l’appareil.
Ne pas utiliser de détergent
Les détergent risquent d’endom­mager la surface de l’appareil.
Ne pas mouiller l’appareil
Ne jamais projeter d’eau sur l’appareil.
NETTOYAGE
CAPTEUR DE POUSSIERE CAPTEUR D’ODEUR
Le cycle d’entretien des CAPTEURS D’ODEUR et DE POUSSIERE est d’une fois tous les trois mois. La sensibilité des capteurs devient instable s’ils sont sales ou obturés. Nettoyer ces composants de la façon suivante :
CAPTEUR DE POUSSIÈRE
Retirez le panneau
1
avant et détachez le filtre du capteur.
• Détachez le filtre du capteur tout en tirant sur la languette du couvercle de capteur.
Eliminez la poussière
2
qui souille le filtre du capteur.
• Détachez le filtre du capteur et tappotez-le légèrement à la main pour retirer la poussière. Si ce dernier est très sale, lavez-le à l’eau et laissez-le bien sécher.
Couvercle de capteur
Filtre de capteur
FRANÇAIS
DE FILTRE
Nettoyez la surface supérieure du pré-filtre avec un aspirateur.
Pré-filtre
REMARQUE
• Le filtre HEPA est très fragile. Ne pas le mettre en contact direct avec l’embout de l’aspirateur. Ne jamais le laver avec de l’eau.
• Les filtres HEPA et à charbon actif ne nécessitent pas de nettoyage.
Placez le filtre du
3
capteur dans le cou­vercle, mettez-le en place dans l’unité principale et fixez le panneau avant.
• Le filtre du capteur peut être mis en place dans les deux sens.
Couvercle de capteur
ATTENTION
• Ne pas oublier de réinstaller le couvercle du capteur avant de rédémarrer l’appareil.
• Ne pas introduire d’objet étranger (cure-dent, etc,) dans le filtre. Cela peut causer des dommages ou dysfon­ctionnements de l’appareil.
Ouverture de capteur
CAPTEUR D’ODEUR
Retirez la poussière des sur­faces de l’ouverture de cap-teur en utilisant un aspirateur.
F-13
SOINS ET ENTRETIEN
GUIDE DE DUREE D’UTILISATION DES FILTRES
La période de remplacement du filtre est indiqué par le voyant de filtre
(le voyant s’allumera dans 5 ans environ pour une utilisation de l’appareil de 12 heures par jour).
• Les heures d’utilisation sont enregistrées en mémoire, même si l’appareil est débranché pour être transporté dans une autre pièce, etc.
Le voyant de remplacement doit uniquement être utilisé comme guide. Si la poussière ou les odeurs ne sont plus éliminées facilement, remplacez les filtres.
Guide pour le remplacement des filtres
• Filtre HEPA Environ 5 ans après ouverture
• Filtre à charbon actif Environ 5 ans après ouverture
La période de remplacement a été établie en fonction d’une exposition à la fumée de 10 ciga­rettes par jour et de la durée moyenne au bout de laquelle la capacité de dépoussiérage et de désodorisation est réduite de moitié par rapport à des filtres neufs. La période de remplacement dépend du nombre d’heures de fonctionnement et de l’emplacement de l’installation (d’après la norme JEM1467 de l’association des fabricants japonais d’appareils électriques). Suivant l’environnement d’utilisation, une odeur peut se dégager de la sortie d’air au bout de quelques mois (Pour une bonne compréhension du fonctionnement de l’appareil, veuillez-
vous référer à la page E-1).
REMPLACEMENT DES FILTRES
Voir page F-9 “Installez le filtre” pour la méthode de remplacement.
1
Remplir la date de départ d’utilisation de filtres neufs sur l’étiquette de date.
2
N’oubliez pas de brancher la câble
3
d’alimentation, pointez la télécom­mande vers le récepteur sur l’unité principale et appuyez sur le bou­ton de réinitialisation de filtre avec un objet pointu sur la télécom­mande ou appuyer sur celui de l’unité principale.
à la page F-11.)
• Le “BIP” indique que la durée d’utilisation enregistrée a été réinitialisée.
• Si le voyant de filtre est allumé à ce moment là, il s’éteint.
• Appuyer sur le bouton de réinitialisation du filtre de l’unité principale après avoir retiré le panneau avant.
Filtres de rechange (Modèle : FZ-60SEF)
• Filtre HEPA : (qté 1)
• Filtre à charbon actif : (qté 1) Procurez-vous les filtres de rechange auprès de votre revendeur.
Précautions à prendre pour mettre les filtres au rebut
Veuillez-vous débarrasser des filtres remplacés selon la législation locale.
Matériaux de filtre HEPA : Matériaux du filtre à charbon actif :
• Filtre : polypropylène • Désodorisant : charbon actif
• Cadre : polyester • Net : polypropylène 60%, polyester 40%
(Veuillez-vous référer
Bouton de réinitialisation du filtre
RESET
F-14
RESOLUTION DES PROBLEMES
Avant de faire appel au sav , vérifiez les symptômes ci-dessous pour déterminer une solution possi­ble, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil.
SYMPTOME
La télécommande ne fonctionne pas.
Les odeurs et la poussière ne s’éliminent pas facilement.
Le voyant de nettoyage s’allume en vert même lorsque l’air est sale.
Le voyant vert de nettoyage s’allume en orange ou en rouge même lorsque l’air est propre.
Le voyant de groupes d’ions reste vert (bleu) et ne change pas.
Un son est émis par l’appareil.
Clic, clic
Tic, tic, tic
SOLUTION (pas un dysfonctionnement)
• Est-ce que les piles sont à plat ?
• Est-ce que les piles sont insérés correctement ?
• Est-ce qu’un éclairage fluorescent clignote dans la pièce à cause de son vieillissement ? (Veuillez vous référer à la page F-3 et F-7.)
• Est-ce que les filtres sont très sales ? (Veuillez vous référer à la page F-14.)
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur est bouchée ou le filtre du capteur obturé ? (Veuillez-vous référer à la page F-13.)
•Est-ce que l’air était déjà sale lors du raccordement de l’appareil au secteur ? (Veuillez vous référer à la page F-5.)
• Est-ce que le filtre du capteur est sale ou obturé ? La sensibilité des capteurs devient instable lorsque l’ouverture du capteur de poussière est sale ou obturée. Eliminer la poussière qui souille le filtre du capteur. (Veuillez vous référer à la page F-13.)
• En mode de nettoyage (ou de contrôle d’ions), le voyant de groupes d’ions ne change pas de couleur.
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de contrôle d’ions. Si le bruit est gênant, éloignez l’appareil.
• C’est le son qui est émis lorsque l’appareil est en mode de génération de groupes d’ions. Si le son est gênant, empêche de dormir, etc., éloignez l’appareil.
L’appareil peut parfois émettre un bruit de “tic, tic, tic” et d’autres fois pas.
L’air refoulé ne sent pas bon.
L’appareil ne fonctionne pas même lorsque l’on fume des cigarettes.
Le voyant de filtre reste allumé après avoir remplacé les filtres.
Le voyant de groupe d’ions ou celui de nettoyage ne s’allume pas.
• Le bruit est parfois faible, fort ou absent. Mais l’effet sur les groupes d’ions est le même.
• Est-ce que les filtres sont très sales ? Remplace des filtres. (Veuillez vous référer à la page F-14.)
•L’ozone généré par le générateur de groupes d’ions a peut­être une odeur. Cependant, la densité de l’ozone généré est très faible et ne présente aucun danger pour l’être humain. De plus, l’ozone se décompose rapidement et donc ne s’accumule pas dans la pièce.
• Est-ce que l’appareil est installé dans un endroit difficile aux capteurs à détecter la fumée de cigarette ?
• Est-ce que l’ouverture du capteur d’odeur ou de poussière est sale ou bouchée ? (Dans ce cas, nettoyez les ouvertures.) (Veuillez vous référer à la page F-13.)
• Après le remplacement des filtres, ne pas oublier de rebrancher le câble d’alimentation et d’appuyer sur le bouton de réinitialisation de filtre sur l’unité principale ou la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-14.)
• Est-ce que le mode voyants indicateurs désactivés est sélectionné ?
• Appuyer sur le bouton d’activation des voyants indicateurs sur la télécommande. (Veuillez vous référer à la page F-11.)
FRANÇAIS
F-15
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in Japan TINS-A073KKRZ 03DO 1
Loading...