SHARP EL-327S User Manual

ELECTRONIC CALCULATOR ELEKTRONISCHER RECHNER CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA ELEKTRONISK RÄKNARE
®
EL-327S
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
GEBRUIKSAANWIJZING
00JT(TINSZ0409THZZ)
NEDERLANDS
VOOR GEBRUIK
Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas.
Batterij nooit in vuur werpen.
Batterij buiten bereik van kinderen
houden.
Druk op wanneer u geen aanduiding ziet.
Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.
SPECIFICATIES
Type: Electronic calculator Gebruikscapaciteit: 10 cijfers Voeding: Ingebouwde zonnecel
Automatisch
uitschakeling: Ong. 7 minuten
Beddrijfs-
temperatuur: 0°C – 40°C
Afmetingen: 69 mm (B) × 115 mm Gewicht: Ong. 59 gram
Toebehoren: Alkaline mangaan-
en 1 Alkaline mangaanbatterij (1,5 V ...
(DC) LR1130
of gelijkwaadig × 1)
(D) × 6,5 mm (H) (batterij bijgeleverd,
portefeuille-type etui niet bijgeleverd)
batterij (geplaatst), Portefeuille-type etui, Gebruiksaanwijzing
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.
Never dispose of battery in fire.
Keep battery out of reach of children.
Please press
indication.
This product, including acessories, may change due to upgrading without prior notice.
if you see no
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
keine Anzeige vorhanden ist, die
Falls Taste
Änderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
betätigen.
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
Ne jamais brûler les pile.
Conserver les pile hors de la portée
des enfants.
Appuyez sur aucun indicateur.
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires incluts, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour.
si vous ne voyez
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio.
No tire nunca las pila al fuego.
Guarde las pila fuera del aicance de
los niños.
Si no ve
Este producto, incluyendo los
ninguna indicación pulse .
accesorios, puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Se non vedete preghiamo di premere
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
nessuna indicazione vi
.
SVENSKA
FÖRE ANVÄNDNINGEN
Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av glas.
Kasta aldrig batteri i en brasa.
Håll batteri utom räckhåll för barn.
Tryck på om inga tecken visas.
Denna produkt, inklusive tillbehör, kan
utan föregående meddelande komma att ändras till följd av vidareutveckling.
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator Operating capacity: 10 digits Power supply: Built-in solar cell and
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions: 69mm(W) ×
Weight:
Accessories: Alkaline manganese
Alkaline manganese battery (1.5V ... (DC) LR1130 or equivalent ×
1)
0°C - 40°C (32°F-104°F) × 6.5mm(H)
2-23/32 (D) × Approx. 59 g (0.13 lb.) (battery included, wallet-type case not included)
battery (installed), Wallet-type case, Operation manual
(W) ×
1/4
(H)
115
4-17/32
mm(D)
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Elektronischer Rechner Betriebskapazität: 10 Stellen Stromversorgung: Eingebaute Solarzelle
Automatische
Stromabschaltung: Betriebstemperatur: Abmessungen: 69 mm (B) × 115 mm
Gewicht: Ca. 59 g
Zubehör: Alkali-Mangan-Batterie
und Alkali-Mangan­Batterie (1,5V ... (Gleichstrom) LR1130 oder Äquivalent × 1)
Ca. 7 Min. 0°C – 40°C
(L) × 6,5 mm (H) (Einschließlich
Batterie, Schutzhülle nicht mitgeliefert)
(eingesetzt), Schutzhülle, Bedienungsanleitung
SPECIFICATIONS
Type: Calculatrice Capacité: 10 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
Coupure
automatique: Env. 7 minutes Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C Dimensions: 69 mm (L) × 115 mm
Poids: Env. 59 g
Accessoires: Pile alcaline au
électronique
incorporée et pile alcaline au manganèse (1,5V ... (CC) LR1130 ou équivalent × 1)
(P) × 6,5 mm (H) (pile fournie, boîtier
type-portefeuille non fourni)
manganèse (installée), Boîtier type­portefeuille, Mode d’emploi
ESPECIFICACIONES
Tipo: Capacidad de
functionamiento: 10 digitos Potencia: Célula solar incorpo-
Desconexión
automática
de corriente: Aprox. 7 min. Temperatura de
functionamiento: 0°C – 40°C Dimensiones: 69 mm (ancho) × 115
Peso: Aprox. 59 g
Accesorios: Pila de manganeso
Calculadora electrónica
rada y pila de manganeso alcalino (1,5 V ... (CC) LR1130 o equivalente
mm (espesor) × 6,5 mm (alto)
(pila incluída, estuche tipo billetera no incluído)
alcalino (instalada), Estuche tipo billetera, Manual de manejo
×
1)
SPECIFICHE
Tipo: Capacità
operativa: 10 cifre Alimentazione: Cellula solare
Disattivazione
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min. Tempeatura di
funzionamento: 0°C – 40°C Dimensioni: 69 mm (L) × 115 mm
Peso: Ca. 59 g
Accessori: Pila alcalino-manga-
Calcolatrice elettronica
incorporata e pila alcalino-manganese (1,5V ... (CC) LR1130 o equivalente × 1)
(P) × 6,5 mm (H) (batteria in dotazione,
custodia a portafoglio non in dotazione)
nese (montata), Custodia a portafoglio, Manuale di istruzioni
SPECIFIKATIONER
Typ: Elektronisk räknare Kapacitet: 10 siffror Strömkälla: Inbyggd solcell och
Batterisparfunktion: Ca 7 min. Driftstemperatur: 0°C – 40°C Dimensioner: 69 mm (b) × 115 mm
Vikt: Ca 59 g
Tillbehör: Alkaliskt manganbatteri
alkaliskt mangan­batteri (1 st 1,5 V ... (likström) LR1130 eller motsvarande.)
(d) × 6,5 mm (h) (batteri medföljer,
fodral av plånbokstyp medföljer ej)
(installerat), Fodral av plånbokstyp, Bruksanvisning
BATTERY REPLACEMENT WECHSELN DER BATTERIE REMPLACEMENT DES PILES
CAMBIO DE PILAS SOSTITUZIONE DELLE PILE BYTE AV BATTERIER
BATTERIJEN VERVANGEN
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder
zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll. FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures.
FOR SWEDEN ONLY
Miljöskydd
Denna produkt drivs av batteri. Vid batteribyte skall följande iakttagas:
Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.
Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld.
NOTE: FOR NETHERLANDS ONLY
OPERATIONS BEDIENUNG OPERATIONS OPERACIONES
OPERÁZIONI ANVÄNDNING BEWERKINGEN
1. Before starting calculations, press
Also check the setting of the number of decimal digits.
2. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for
explanation are mentioned.
3. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
to clear (zero-clear).
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Vor Rechenbeginn
Überprüfen Sie duch die Einstellung der Dezimalstellen.
2. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur
Erklärung erforderlich sind.
3. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht
anders angegeben.
betätigen (Nullrückstellung).
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur
effacer). Vérifier aussi que le nombre de décimales est établi.
2. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés
pour l’explication sont mentionnés.
3. Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante.
pour remettre à zéro (zéro-
(1) Exemple (2) Frappe des tauches (3) Affichage
1. Antes de empezar a calcular, pulse
Verifique además el valor asignado al número de dígitos decimales.
2. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para
la explicatión.
3. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos
que se especifique lo contrario.
para borrar (borrado - cero).
(1) Ejemplo (2) Operación de teclas (3) Exhibición
1. Prima di iniziare i calcoli di base premere
zero). Inoltre controllare l’impostazione del numero di cifre decimali.
2. Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per
illustrare quei determinati tipi di calcolo.
3. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che
diversamente specificato.
, per azzerare (azzeramento a
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tryck på
Kontrollera också inställningen av antalet decimaler.
2. I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.
3. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annal
anges.
för att tömma (nollställa) räknaren innan du börjar.
(1) Exempel (2) Tangenter (3) Angivning
1. Druk voordat u begint op
Controleer ook het aantal cijfers achter de komma.
2. In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt,
worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.
3. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders
aangegeven.
(1) Voorbeeld (2)
SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / EINSTELLUNG DER DEZIMALSTELLENZAHL / ETABLIR LE NOMBRE DE
om de calculator terug te stellen op nul.
Bediening van de toetsen
(3) Display
DÉCIMALES / SELECCIÓN DEL NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES / IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI CIFRE DECIMALI / INSTÄLLNING AV ANTAL DECIMALER / INSTELLEN VAN HET AANTAL CIJFERS ACHTER DE KOMMA
After pressing , press
results and the number of decimal digits to be displayed. (initial setting: F) The decimal setting is indicated on the display.
Nachdem
Rechenergebnisse und die Zahl der anzuzeigenden Dezimalstellen wählen (Herstellervorgabe: F). Die Dezimalstellenzahl erscheint in der Anzeige.
Après avoir appuyé sur
résultats calculés à larrondi ainsi que le nombre de décimales à afficher. (établi initialement: F) Le nombre de décimale établi est indiquée sur l’écran.
Luego de pulsar
de resultados producto de cálculos y el número de cifras decimales que se mostrarán en pantalla. (valor inicial: F) La selección usada para la cifra decimal se muestra en pantalla.
Dopo aver premuto
arrotondamento dei risultati di calcolo e il numero di cifre decimali che devono essere visualizzate. (Impostazione iniziale: F) Limpostazione dei decimali viene indicata sul display.
Tryck först på
avrundningsmetoden för beräkningsresultat samt det antal decimaler som ska visas på skärmen (grundinställning: F). Decimalinställningen anges på skärmen.
Druk op
aantal cijfers achter de komma dat getoond moet worden in te stellen. (Fabrieksinstelling: F) De instelling voor cijfers achter de komma wordt aangegeven op het display.
gedrückt wurde, mit
presione
och därefter på
DEC SET
nadat u op heeft gedrukt om de afrondingsmethode en het
DEC SET
to set the method of rounding calculation
, appuyer sur
DEC SET
, premere
DEC SET
das Rundungsverfahren für
DEC SET
pour établir la méthode de
para seleccionar el método de redondeo
DEC SET
per impostare il metodo di
DEC SET
för att bestämma
F 2(5/4) 0(5/4)
EL-327S(LL7)-1
Example: To change decimal place setting from F to 2
Beispiel: Verändern der Dezimalstelleneinstellung von F auf 2
Exemple: Pour changer la décimale, déplacer de F à 2
Ejemplo: Para cambiar el valor del lugar decimal desde F hasta 2
Esempio: Per cambiare limpostazione delle posizioni decimali da F a 2
Exempel: Ändring av decimalinställningen från F till 2
Voorbeeld: Om de instelling voor cijfers achter de komma te veranderen van F
naar 2
F: Floating decimal point. The decimal point moves according to calculation 2: Two digits are displayed right of the decimal point. The digit in the third 0: Decimal digits are not displayed. The digit in the first decimal place is rounded
F: Gleitpunkt: Der Dezimalpunkt verschiebt sich entsprechend dem 2: Rechts des Dezimalpunktes werden zwei Stellen dargestellt. Die dritte Stelle
0: Es werden keine Dezimalstellen angezeigt. Die erste Stelle wird aufgerundet,
F: Virgule décimale flottante. La virgule décimale se déplace selon les résultats 2: Deux chiffres sont affichés à droite de la virgule décimale. Le chiffre à la
0: Les chiffres de décimale ne sont pas affichés. Le chiffre à la première
F: Punto decimal flotante. El punto decimal se desplaza de acuerdo a los
2: Se visualizan dos dígitos a la derecha del punto decimal. El dígito ubicado en
0: No se visualizan los dígitos decimales. El dígito en el primer lugar decimal se
F: Virgola mobile. La virgola dei decimali si sposta in funzione dei risultati di 2: Vengono visualizzate due cifre a destra della virgola dei decimali. La terza
0: I decimali non vengono visualizzati. La prima cifra decimale viene arrotondata
F: Flytande decimalkomma. Decimalkommat flyttas i enlighet med 2: Två siffror visas till höger om decimalkommat. En tredje decimal siffra 0: Inga decimaler visas. En första decimal siffra avrundas uppåt om den är fem
F: Drijvende komma. De komma verplaatst zich afhankelijk van de resultaten van
2: Achter de komma worden 2 cijfers getoond. Het derde cijfer achter de komma
0: Er worden geen cijfers achter de komma getoond. Het eerste cijfer achter de
DEC SET
results. Digits that cannot be displayed are rounded off. decimal place is rounded up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller. up if it is 5 or larger and rounded off if 4 or smaller.
Rechenergebnis. Nicht darstellbare Stellen werden abgerundet wird aufgerundet, wenn sie 5 oder größer ist, und abgerundet, wenn sie 4
oder kleiner ist. wenn sie 5 oder größer ist, und abgerundet, wenn sie 4 oder kleiner ist..
calculés. Les chiffres ne pouvant être affichés sont arrondis. troisième décimale est arrondi au chiffre supérieur, sil est de 5 ou plus et au
chiffre inférieur sil est de 4 ou moins. décimale est arrondi au chiffre supérieur sil est de 5 ou plus et au chiffre
inférieur sil est de 4 ou moins.
resultados del cálculo efectuado. Aqueilos dígitos que no puedan ser visualizados se redondean.
el tercer lugar decimal se redondea al entero inmediato superior en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
redondea al entero inmediato superioro en el caso de que sea mayor o igual a 5 y al entero inmediato inferior si es menor a 4.
calcolo. Le cifre che non possono essere visualizzate vengono arrotondate. cifra decimale viene arrotondata in eccesso se è 5 o un numero più grande;
viene arrotondata per difetto se è 4 o un numero più piccolo. in eccesso se è 5 o un numero più grande; viene arrotondata per difetto se è 4
o un numero più piccolo.
beräkningsresultatet. Siffror som inte ryms på skärmen avrundas. avrundas uppåt om den är fem eller högre och neråt om den är 4 eller lägre. eller högre och neråt om den är 4 eller lägre.
de berekening. Cijfers die niet getoond kunnen worden, worden afgerond naar beneden.
wordt afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
komma wordt afgerond naar boven als dit gelijk of hoger is dan 5 en naar beneden als dit 4 of kleiner is.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON BERECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES / PARA EFFECTUAR CALCULOS BASICOS / PER ESEGUIRE I CALCOLI FONDAMENTALI / COMMENTO / UTFÖRANDE AV GRUNDLÄGGANDE BERÄKNINGAR / GEBRUIKVAN DE BASISREKENFUNCTIES
(1) 5%
(2) (3)
5
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
Die eingegebene Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die eingegebene Steuerrate kann aber verloren gehen oder sich ändern, wenn die Batterien schwach werden.
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
Laliquota dimposta registrata viene mantenuta fino a che la si cambia. Però, in caso di pila consumata al punto di essere quasi scarica, Ialiquota dimposta registrata potrebbe andare persa o modificata.
Inställd skattesats kvarhålls i minnet tills den ändras. Det finns dock risk för att den inställda skattesatsen ändras eller går förlorad, om batterikapaciteten fötsvagas avsevärt.
Het ingestelde belastingtarief blijft ongewijzigd totdat dit wordt veranderd. Als de batterij uitgeput raakt, is het mogelijk dat het ingestelde tarief gewijzigd of uit het geheugen gewist wordt.
Checking the set tax rate / Überprüfen der eingegebenen Steuerrate / Vérification du réglage du taux de taxe / Verificando la tasa de impuestos ajustada / Verifica dellaliquota dimposta registrata / Kontroll av inställd skattesats / Controleren van het ingestelde belastingtarief
(1) 5%
(2) (3)
Calculation of amounts including tax / Berechnung von Beträgen einschließlich Steuern / Calculs de montants incluant la taxe / Calculando los montos incluyendo impuestos / Calcolo dei totali, tasse incluse / Beräkning av belopp inklusive skatt / Berekenen van bedragen inclusief belasting
(1) Obtaining ➀ sum, ➁ total amount including tax, and ➂ total amount of tax from
two prices: $10 and $5, not including tax. (tax rate: 5%)
Berechnung von Summe Gesamtbetrag der Steuern (Steuerrate ist 5%).
Obtention total de la taxe à partir de deux prix: $10 et $5, sans inclure la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Obteniendo total de dos precios: $10 y $5, sin incluir impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
Ottenendo due prezzi: $10 e $5, tasse escluse. (Aliquota dimposta: 5%)
Framtagning av ➀ summa, ➁ totalt belopp inklusive skatt och ➂ totalt skattebelopp från två priser: $10 och $5 exklusive skatt (skattesats: 5%)
Berekenen van totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $10 en $5, die exclusief belasting zijn. (Belastingtarief: 5%)
(DEC SET : F 2)
, de la somme, ➁ du montant total incluant la taxe, et ➂ le montant
la suma, ➁ el monto total incluyendo impuestos, y ➂ el monto
Ia somma, ➁ il totale, tasse incluse, e ➂ il totale delle tasse da
(2) (3)
DEC SET
, Gesamtbetrag, einschließlich Steuern ➁ und
von zwei Preisen: $10 und $5, ohne Steuern.
de som, ➁ het totaalbedrag inclusief belasting en ➂ het
10 5
CALCULATING THE AMOUNT OF TAX / DEN BETRAG FÜR DIE STEUERN BERECHNEN / CALCUL DU MONTANT DE LA TAXE / CALCULANDO EL MONTO DE IMPUESTOS CALCOLO DEL TOTALE TASSE / BERÄKNING AV SKATTEBELOPP / BEREKENEN VAN DE BELASTING
To perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is 0.)
Zur Ausführung von Steuerberechnung muß zunächst unbedingt die Steuerrate eingegeben und überprüft werden. (Die anfängliche Steuerrate ist 0.)
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire detablir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe inrtial étant 0).
Para hacer calculos de impuestos, es esencial ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos (la tasa de impuestos por defecto es 0).
Per eseguire un calcolo di tasse, è indispensabile impostare prima laliquota dimposta, e controllarla. (laliquota dimposta iniziale è 0.)
För beräkning av skattebelopp är det absolut nödvändigt att först ställa in och kontrollera skattesatsen (den grundinställda skattesatsen är 0).
Wanneer u een belasting-berekening wilt uitvoeren, moet u niet vergeten om eerst het belastingtarief in te stellen en te controleren. (De oorspronkelijke instelling voor het belastingtarief is 0.)
Setting the tax rate / Eingabe einer Steuerrate / Établir le taux de la taxe / Ajustando la tasa de impuestos / Impostazione dell’aliquota d’imposta / Inställning av skattesats / Instellen van het belastingtarief
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.)
Eine Steuerrate mit bis zu vier Stellen kann eingegeben (oder geändert) werden. (Der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet.)
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (le point décimal nest pas considéré comme étant un caractère).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígtos. (EI punto decimal no se considera como un dígito).
Un’aliquota dimposta può essere registrata (o modificata) con un numero contenente fino a quattro cifre. (ll punto di separazione dei decimali non è da conteggiare.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) till ett tal som innehåller upp till fyra siffror (decimalpunkt räknas ej som en siffra).
U kunt een belastingtarief instellen (wijzigen) dat bestaat uit vier cijfers. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer geteld.)
Calculation of amounts excluding tax / Berechnung von Beträgen ohne Steuern / Calculs de montants excluant la taxe / Calculando los montos excluyendo impuestos / Calcolo dei totali, tasse escluse / Beräkning av belopp exklusive skatt / Berekenen van bedragen exclusief belasting
(1) Obtaining ➀ sum, ➁ total amount excluding tax and ➂ total amount of tax from
two prices: $10.5 and $5.25, including tax. (tax rate: 5%)
Berechnung von Summe ➀, Gesamtbetrag ohne Steuern ➁ und Gesamtbetrag der Steuern (Steuerrate ist 5%).
Obtention ➀, de la somme, ➁ du montant total excluant la taxe, et ➂ le montant total de la taxe à partir de deux prix: $10,5 et $5,25, sans incluant la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Obteniendo total de dos precios: $10,5 y $5,25, sin incluyendo impuestos. (Tasa de impuestos: 5%)
Ottenendo due prezzi: $10,5 e $5,25, tasse incluse. (Aliquota dimposta: 5%)
Framtagning av skattebelopp från två priser: $10,5 och $5,25 inklusive skatt (skattesats: 5%)
Berekenen van ➀ de som, ➁ het totaalbedrag exclusief belasting en ➂ het totale belastingbedrag, op basis van twee prijzen: $10,50 en $5,25, die inclusief belasting zijn. (Belastingtarief: 5%) taxe: 5%)
von zwei Preisen: $10,50 und $5,25, einschließlich Steuern.
la suma, ➁ el monto total sin incluir impuestos, y ➂ el monto
Ia somma, ➁ il totale, tasse escluse, e ➂ il totale delle tasse da
summa, ➁ totalt belopp exklusive skatt och ➂ totalt
(2) (3)
10.5 5.25
After the amount of tax is displayed, each time the ( ) key is pressed, the
*
display alternates between the total amount including tax (amount excluding tax) and the amount of tax. Nach der Anzeige des Steuerbetrags wird jedesmal beim Drücken der
*
Steuertaste ohne) Steuern und den Steuerbetrag. Après avoir affiché Ie taux de taxe, à chaque fois que la touche ( ) est
*
pressée, l’écran alterne entre le montant total incluant la taxe (montant total excluant la taxe) et le montant de la taxe. Luego de que el monto de impuestos sea desplegado, cada vez que se
*
presionen las teclas de incluyendo impuestos (monto excluyendo impuestos) y el monto de impuestos. Quando il totale delle tasse viene visualizzato, ogni volta che si preme il tasto
*
( ) il display cambia alternativamente tra il totale tasse incluse (totale tasse escluse) e totale delle tasse. Efter att skattebeloppet visats visas det totala beloppet inklusive skatt (belopp
*
exklusive skatt) och skattebeloppet omväxlande med vart tryck på Wanneer het belastingbedrag wordt aangegeven, kunt u door indrukken van de
*
( ) toets omschakelen tussen het totaalbedrag inclusief belasting (totaalbedrag exclusief belasting) en het belastingbedrag.
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/ 68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/ 68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla
direttiva 93/68/EEC.
H ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ 89/336/EOK, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/
EOK.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE. Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/
EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/ EEC.
( ) die Anzeige gewechselt auf den Gesamtbetrag mit (bzw.
( ), Ia pantalla varia entre el monto total
( ).
EL-327S(LL7)-2
Loading...