OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht!
Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être
facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione!
La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
Observera!
Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op!
Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk
zijn.
Atenção!
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Huomautus!
Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
2
SUOMI
Jotta SHARP-laskimesi toimisi ongelmitta,
suosittelemme seuraavaa:
1. Laskinta ei saa pitää erittäin kuumassa tai
kylmässä paikassa eikä sellaisessa paikassa,
jossa on huomattavasti kosteutta tai pölyä.
2. Laskin tulee puhdistaa pehmeällä ja kuivalla
kankaalla. Älä käytä liuottimia tai märkää
kangasta.
3. Koska tämä tuote ei ole vedenpitävä, älä käytä
tai säilytä sitä sellaisissa paikoissa, missä sille
voi roiskua nestettä, esimerkiksi vettä. Sadepisarat, vesisumu, mehu, kahvi, höyry, hiki tms.
voivat myös aiheuttaa virhetoimintoja.
4. Jos laskinta täytyy huoltaa, pyydämme viemään
sen SHARP-jälleenmyyjälle, huoltamoon, jonka
SHARP on hyväksynyt tai SHARP-korjaamoon.
5. Jos virtajohto irrotetaan sähkövirran
katkaisemiseksi kokonaan tai paristot
vaihdetaan, muistiin tallennettu veroprosentti
pyyhkiytyy pois.
6. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille äläkä
muullakaan tavalla taita tai väännä sitä väkisin.
SHARP ei ole vastuussa mistään satunnaisista,
seurauksena olevista taloudellisista
menetyksistä tai omaisuusvahingoista, jotka
aiheutuvat tämän laitteen ja liitettyjen laitteiden
virheellisestä käytöstä ja/tai viasta, ellei tällainen
vastuu ole laissa määritetty.
65
NÄPPÄIMISTÖ
OFF • P P•IC
“OFF”: Virran katkaisu
“•”:Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa
“P”:Virran kytkeminen. Säätö tulostusmuodolle.
“P•IC”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle ja
osalaskumuodolle.
Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen
näppäimen painallus lisää luvun 1
osalaskuriin ja jokainen näppäimen
painallus vähentää luvun 1.
• Lasku tulostuu, kun tulos on saatu.
• Laskuri tyhjenee painettaessa näppäintä
, .
numeroa (korkeintaan +-999). Jos
lasku ylittää maksimiarvon, laskuri
laskee uudelleen nollasta.
PYÖRISTYKSEN VALITSIN:
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Huomautus: Desimaalipilkku on liukuva
perättäisten laskutoimitusten aikana
käytettäessä näppäimiä tai .
Jos desimaalivalitsin asetetaan kohtaan “F”, tulos
pyöristetään automaattisesti alaspäin ( ).
• Näppäile lisättävä veroprosentti ja paina sitten
.
• On mahdollistaa tallentaa korkeintaan 4 numeroa
(desimaalipilkkua ei lasketa numeroksi).
• On mahdollista tallentaa vain yksi veroprosentti.
Jos näppäilet uuden veroprosentin, aiemmin
tallennettu pyyhkiytyy pois.
66
F 6 3 2 1 0 A
DESIMAALI/LISÄYSMUODON
VALITSIN:
“6 3 2 1 0”:Säätää ennakkoon vastauksen
desimaalipilkkujen paikkojen
lukumäärän.
“F”: Vastaus näkyy liukuvalla desimaali-
järjestelmällä.
“A”: Yhteen- ja vähennyslaskuissa desimaalipilkku
asetetaan automaattisesti 2. numerolle
näppäillyn luvun pienimmästä numerosta.
Lisäysmuodon käyttö mahdollistaa numerojen
lisäyksen ja vähennyksen näppä ilemättä
desimaalipilkkua. Näppäinten , ja
käyttö ohittaa automaattisesti lisäysmuodon ja
desimaalipilkku asettuu oikeaan kohtaan
tulostuksen aikana.
PAPERIN SYÖTTÖNÄPPÄIN
EI LISÄYSTÄ/OSASUMMAN NÄPPÄIN
POISTON/NÄPPÄILYN POISTONÄPPÄIN
LOPPUSUMMA
YHTÄ SUURI KUIN -NÄPPÄIN
ETUMERKIN VAIHTO:
Muuttaa numeron algebrallista merkitystä (siis
positiivinen negatiiviseksi ja negatiivinen
positiiviseksi).
ENSIMMÄISESTÄ MUISTISTA PALAUTUS
JA MUISTIN TYHJENNYS
ENSIMMÄISESTÄ MUISTISTA PALAUTUS
VERO MUKAAN LUETTUNA -NÄPPÄIN
ENNEN VEROA -NÄPPÄIN
KOKONAISSUMMAN NÄPPÄIN
OMAKUSTANNUSHINNAN
SYÖTTÖNÄPPÄIN:
Näppäile omakustannushinta tällä näppäimellä.
MYYNTIHINNAN SYÖTTÖNÄPPÄIN:
Näppäile myyntihinta tällä näppäimellä.
MARGINAALIN SYÖTTÖNÄPPÄIN:
Näppäile voittomarginaali tällä näppäimellä.
67
NÄYTTÖ
Näyttömuoto:
MUSTERULLAN VAIHTO
Jos tulostus on epäselvä vaikka musterulla on
oikeassa asennossa, vaihda rulla.
Musterulla: Tyyppi EA-772R
Symbolit
M:Näkyy, kun muistissa on numero.
–:Näkyy, kun numero on negatiivinen.
• : Näkyy, kun kokonaissumman muistissa on
numero.
E:Näkyy, kun kapasiteetti on ylitetty tai sattunut
jokin muu virhe.
* Vaikka kaikki käytössä olevat symbolit näkyvät
tässä selostusta varten, ne eivät tule näkyviin
näyttöön samanaikaisesti.
VAROITUS
MUSTEEN LISÄÄMINEN KULUNEESEEN
MUSTERULLAAN TAI MUUN KUIN
HYVÄKSYTYN RULLAN KÄYTTÖ SAATTAA
VAHINGOITTAA TULOSTINTA PAHASTI.
1) Aseta virtakytkin asentoon OFF.
2) Irrota tulostimen kansi. (Kuva 1)
3) Ota kiinni musterullan päästä ja ota rulla pois
vetämällä sitä itseesi päin ja sitten ylöspäin.
(Kuva 2).
4) Aseta uusi musterulla paikalleen oikein.
Varmista, että rulla on hyvin paikallaan. (Kuva
3)
5) Aseta tulostimen kansi takaisin paikalleen.
68
3) Aseta pieni harja (esimerkiksi hammasharja)
kevyesti tulostuspyörää vasten ja puhdista pyörä
painamalla .
4) Aseta musterulla ja tulostimen kansi takaisin
paikalleen.
Kuva 1Kuva 2
Kuva 3
Tulostusmekanismin puhdistaminen
Jos tulostus toimii heikosti pitkän käyttöajan
jälkeen, puhdista tulostuspyörä seuraavalla
tavalla:
1) Irrota tulostimen kansi ja musterulla.
2) Asenna paperirulla paikalleen ja syötä paperia
kunnes sitä tulee ulos tulostusmekanismin
edestä.
Huomautus: • Älä pyöritä tulostusmekanismia
kä sin, se saattaa vahingoittaa
tulostinta.
69
PAPERIRULLAN VAIHTO
Älä koskaan aseta paikalleen paperirullaa, jonka
paperi on revennyt. Revennyt paperi juuttuu
helposti kiinni.
Leikkaa aina ensin alkureuna pois sakseilla.
1) Aseta paperirullan alkureuna aukkoon. (Kuva 1)
2) Kytke virta ja syötä paperia painamalla . (Kuva
2)
3) Nosta kiinnitetty metallinen paperinpidin ylös ja
aseta paperirulla paperinpitimeen. (Kuva 3)
Kuva 1
Kuva 2Kuva 3
ÄLÄ VEDÄ PAPERIA TAAKSEPÄIN, SILLÄ SE
SAATTAA VAHINGOITTAA TULOSTUSMEKANISMIA.
70
VIRHEET
Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin
ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, “E” tulee
näkyviin. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan
aikana.
Jos “0䡠E” näkyy virheen aikana, “– – – – – – –”
tulostuu punaisella ja laskin on nollattava
näppäimellä .
Joskus tulostus saattaa myös pysähtyä kesken ja
merkintä “E” tulla näkyviin näyttöön. Tämä ei ole
oire viasta vaan näin käy, kun laskimeen kohdistuu
voimakas ulkoisen lä hteen aiheuttama
sähkömagneettinen häiriö. Jos näin käy, paina
näppäintä ja suorita lasku uudelleen alusta.
Virhetilat:
1. Kun vastauksen kokonaisluku on suurempi kuin
12-numeroinen.
2. Kun muistisisällön kokonaisluku on suurempi
kuin 12-numeroinen.
(Esimerkiksi: 999999999999 1 )
(25°C lämmössä, kun
“ 741.9+” tulostuu.
Tulostusnopeus vaihtelee
riippuen tulostettavien
rivien lukumäärä stä ja
numeroiden tyypistä.)
Tulostuspaperi:57 mm - 58 mm leveä
80 mm halkaisijaltaan
(maks.)
Käyttölämpötila:0°C - 40°C
Virrankulutus:41 mA
Mitat:193 mm (L) × 256 mm (S)
× 62,5 mm (K)
Paino:Likim. 1,0 kg
Varusteet:1 paperirulla, 1 musterulla
(asennettu) ja käyttöohje
71
VAROITUS
KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA
SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ
OMINAISUUKSISSA ILMOITETTU. LASKIMEN
KÄYTTÖ ILMOITETTUA JÄ NNITETTÄ
SUUREMMALLA JÄNNITTEELLÄ ON
VAARALLISTA JA SE SAATTAA AIHEUTTAA
TULIPALON TAI MUUNLAISIA
ONNETTOMUUKSIA JA VAHINKOJA. EMME
OTA VASTUUTA MISTÄÄN VAHINGOISTA,
JOTKA AIHEUTUVAT TÄMÄN LASKIMEN
K Ä YTÖSTÄ MUULLA KUIN NÄ ISSÄ
OHJEISSA MAINITULLA JÄNNITTEELLÄ.
VIRHETILANTEET
Kun tämä laite joutuu alttiiksi voimakkaalle RFkohinalle ja/tai siihen kohdistuu huomattavan
voimakas isku toiminnan aikana tai kun virtajohto
liitetään pistorasiaan, laite saattaa toimia
epätavalliseen tapaan, jolloin kaikki näppäimet virtanäppäin ja näppäin mukaan luettuina eivät toimi.
Kytke tällaisessa tapauksessa virtajohto irti
pistorasiasta. Anna laitteen olla kytkettynä irti
virrasta noin 5 sekuntia, kytke virtapistoke sitten
takaisin ja kytke virta.
72
CALCULATION EXAMPLES
RECHNUNGSBEISPIELE
1. Set the decimal selector as specified in each
example.
The rounding selector should be in the “5/4”
position unless otherwise specified.
2. The grand total/rate set mode selector should
be in the “•” position (off) unless otherwise
specified.
3. The print / item count mode selector should be
in the “P” position unless otherwise specified.
4. Press prior to beginning any calculation.
5. If an error is made while entering a number, press
or and enter the correct number.
6. After entering a value, press , or to
activate the Cost/Sell/Margin Calculation mode.
In case of performing different calculation tasks,
key must be pressed first to cancel the
Cost/Sell/Margin mode.
7. Example procedures are listed in following
manner unless otherwise specified.
1. Den Dezimalwahlschalter wie im jeweiligen
Beispiel angegeben einstellen.
Der Rundungsschalter in Stellung “5/4”
belassen, sofern nicht anders angegeben.
2. Den Wahlschalter für Gesamtsumme/
Rateneinstellung in Stellung “•” (Aus) belassen,
sofern nicht anders angegeben.
3. Den Wahlschalter für Drucken/Postenzähler in
Stellung “P” belassen, sofern nicht anders
angegeben.
4. Vor Beginn einer Berechnung stets
drücken.
5. Zum Korrigieren bei Eingabefehlern oder
drücken und die korrekte Zahl eingeben.
6. Nach dem Eingeben eines Wertes mit ,
oder den Rechenmodus für Kosten/Verkauf/
Spanne wählen. Wenn Berechnungen anderer
Art erfolgen sollen, ist zuvor zu drücken,
um den Modus Kosten/Verkauf/Spanne
aufzuheben.
7. Die Beispiele für das Vorgehen sind, insofern
nicht anders angegeben, folgendermaßen
dargestellt.
73
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.