Sharp EL-2631L Operating Manual

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 1
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 55
DEUTSCH ..............................................................Seite 7
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 55
FRANÇAIS .............................................................Page 13
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 55
ESPAÑOL .............................................................. Página 19
EJEMPLOS DE CALCULOS ................................. Página 56
ITALIANO .............................................................. Pagina 25
ESEMPI DI CALCOLO ...........................................Pagina 56
SVENSKA .............................................................. Sida 31
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............... Sida 57
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 37
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 57
PORTUGUÊS ........................................................ Página 43
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 58
SUOMI ................................................................... Sivu 49
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 58
EL-2631L
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein.
Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt.
Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
Atenção! A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e ser de fácil acesso.
Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
Attenzione! La presa della corrente deve essere installata in prossimità dell’apparecchio ed essere facilmente accessibile.
Huomautus! Pistorasia tulee asentaa laitteen lähelle paikkaan, jossa sen käyttöä on helppoa.
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
5. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the presently stored tax rate will be cleared.
CONTENTS
Page
• OPERATING CONTROLS ................................ 2
• PAPER ROLL REPLACEMENT ........................4
• INK RIBBON REPLACEMENT ......................... 4
• ERRORS ........................................................... 5
• SPECIFICATIONS............................................. 6
• CALCULATION EXAMPLES ...........................55
• TAX RATE CALCULATIONS ........................... 72
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
1
OPERATING CONTROLS
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power off. “”: Power ON. Set to the non-print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count
mode.
“P•IC” is on:
For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the item counter, and each time is pressed, 1 is subtracted.
The count is printed when the calculated result is obtained.
Pressing of , or clears the counter.
“P•IC” is off: Neutral Note: The counter has a maximum capacity of 3
digits (up to ±999). If the count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.
DECIMAL SELECTOR:
Presets the number of decimal places in the answer.
In the “F” position, the answer is displayed in the floating decimal system.
CONSTANT/ADD MODE SELECTOR:
“K”: The following constant functions will be per-
formed: Multiplication: The calculator will automatically remember the first number entered (the multiplicand) and instruc­tion.
Division:
The calculator will automatically remember the second number entered (the divisor) and instruc­tion. “”: Neutral “A”: Use of the Add mode permits addition and
subtraction of numbers without an entry of the
decimal point. When the Add mode is activated,
the decimal point is automatically positioned
according to the decimal selector setting. Use of , and will automatically override the Add mode and decimally correct answers will be printed at the preset decimal position.
ROUNDING SELECTOR:
“ ”: An answer is rounded up.
2
“5/4”: An answer is rounded off. “ ”: An answer is rounded down. Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).
ROUGROUND TOTAL/RATE SETTING
MODE SELECTOR:
“GT”: Grand Total “”: Neutral “RATE SET”: Rate setting
A maximum of 4 digits can be stored (decimal
point is not counted as a digit).
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
GRAND TOTAL KEY
CLEAR ENTRY KEY
TOTAL KEY
MINUS EQUAL KEY
PLUS EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY
MARKUP KEY
MEMORY TOTAL CLEAR KEY
MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
NON-ADD/SUBTOTAL KEY
DISPLAY SYMBOLS: M: A number has been stored in memory. –:The display value is negative. E:Error or overflow of capacity.
: Appears when a number is in the grand total memory.
3
PAPER ROLL REPLACEMENT DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2)
3) Insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using .)
2. Turn the power off before replacing ribbon.
3. Remove the printer cover by sliding it towards the back of the calculator. (Fig. 4)
4. Remove the old ribbon by pulling it up.
5. Insert the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing upwards, place one of the reels on the reel shaft on the right. (Fig. 5) Make sure that the reel is securely in place.
7. Thread the ribbon around the outside of the metal guides. (Fig. 6)
8. Take up any slack by manually turning one of the reels.
9. Replace the printer cover.
10. Replace the paper roll.
4
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
ERRORS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0E” is displayed at the time of the error, must be used to clear the calculator. If an “E” with any numerals except zero is displayed, the error may be cleared with or and the calculation can still be continued.
Error conditions:
1. Entry of more than 12 digits or 11 decimals. This error can be cleared with or .
2. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
3. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 )
4. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 )
5
SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits Power source: AC: 220 V – 230 V, 50 Hz
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 3.6 lines/sec. Printing paper: 57 mm (2-1/4") - 58 mm (2-9/
32") wide 80 mm (3-5/32") in diameter
(max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) Power consumption: 62 mA Dimensions: 228 mm (W) × 314 mm (D) ×
70.5 mm (H)
(8-31/32" (W) × 12-3/8" (D) ×
2-25/32" (H)) Weight: Approx. 1.7 kg (3.75 Ib.) Accessories: 1 paper roll, 1 ink ribbon
(installed), and operation
manual
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR. USING THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE HIGHER THAN THAT SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM USE OF THIS CALCULATOR WITH OTHER THAN THE SPECIFIED VOLTAGE.
6
CALCULATION EXAMPLES
1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified.
2. The constant/add mode selector and grand total/ rate set mode selector should be in the “•” position (off) unless otherwise specified.
3. The print/item count mode selector should be in the “ otherwise specified.
4. If an error is made while entering a number, press
5. Negative values are printed with “–” symbol in red.
” position unless
or and enter the correct number.
anderweitig angegeben.
2. Der Wahlschalter für Konstante/Addition und der Wahlschalter für Endsumme/Einstellung der Rate sollte auf die Position “•” (AUS) eingestellt sein, falls nicht anderweitig angegeben.
3. Der Wahlschalter für Drucken/Postenzähler sollte auf die Position “ falls nicht anderweitig angegeben.
4. Wenn Sie bei der Eingabe von Zahlen einen Fehler machen, drücken Sie oder und geben Sie die richtige Zahl ein.
5. Negative Zahlen werden mit einem roten Minuszeichen “–” ausgedruckt.
Bedienung Anzeige Druck
” eingestellt sein,
Operation Display Print
RECHNUNGSBEISPIELE
1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem Beispiel beschrieben ein. Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die Position “5/4” eingestellt sein, falls nicht
EXEMPLES DE CALCULS
1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la position ‘‘5/4’’ sauf indication contraire.
2. Sauf indication contraire, le sélecteurs de mode de constante/addition et celui de grand total/taux doivent être placés sur la position “•” (arrêt).
55
3. Sauf indication contraire, le sélecteur de mode d’impression/comptage d’articles doit se trouver sur la position “
4. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, appuyer sur ou et introduire le nombre correct.
5. Les valeurs négatives sont accompagnées du symbole “–” imprimé en rouge.
Opération Affichage Impression
”.
EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario.
2. El selector del modo de constante/suma y gran total/tipo deben estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario.
3. El selector del modo de impresión/cuenta de artículos debe estar colocado en la posición “ contrario.
” a menos que se especifique lo
4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar o e ingresar el número correcto.
5. Los valores negativos se imprimen con el símbolo ‘‘–’’ en rojo.
Operación Exhibición Impresión
ESEMPI DI CALCOLO
1. Impostare il selettore decimale nel modo specificato in ogni esempio. Se non viene specificato diversamente, il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4”.
2. Se non viene specificato diversamente, il selettore di modalità costante/addizione e il selettore di modalità d'impostazione totale generale/coefficiente devono essere in posizione “•” (disattivati).
3. Se non viene specificato diversamente, il selettore della modalità di conteggio stampe/ elementi deve essere in posizione “
4. Se si commette un errore durante l'immissione di un numero, premere o e immettere il numero corretto.
56
”.
Loading...
+ 22 hidden pages