SHARP EL-2615H User Manual

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
3 cm ­5 cm (1-3/16" to 1-31/32")
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRONICA
EL-2615H
EL-2615H
OPERATION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
SHARP CORPORATION
00JSC(TINSZ0414THZZ)
INK RIBBON REPLACEMENT
1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using
2. Turn the power off before replacing ribbon.
3. Remove the printer cover by sliding it towards the back of the calculator. (Fig. 1)
4. Remove the old ribbon by pulling it up.
5. Insert the new ribbon.
6. With the black side of the ribbon facing upwards, place one of the reels on the reel shaft on the right. (Fig. 2) Make sure that the reel is securely in place.
7. Thread the ribbon around the outside of the metal guides. (Fig. 3)
8. Take up any slack by manually turning one of the reels.
9. Replace the printer cover.
10. Replace the paper roll.
.)
REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR
1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme d’impression au moyen de
2. Avant de remplacer le ruban encreur, mettez l’appareil hors tension.
3. Déposer le couvercle de l’imprimante en le faisant glisser vers l’arrière de la calculatrice. (Fig. 1)
4. Retirez le ruban encreur usagé en le tirant à vous.
5. Introduisez le ruban encreur.
6. Présenter le ruban avec son côté noir dirigé vers le haut, engager une des bobines sur l’axe de la bobine de gauche. (Fig. 2) S’assurer que la bobine est bien en place.
7. Mettre en place le ruban en le faisant passer à l’extérieur des guides métalliques. (Fig. 3)
8. Si le ruban est lâche, le tendre en tournant une des bobines à la main.
9. Remettre le couvercle de limprimante en place.
10. Réinstaller le rouleau de papier.
.)
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usando
2. Desconecte el aparato antes de cambiar la cinta.
3. Quitar la tapa de la impresora deslizándola hacia la parte trasera de la calculadora. (Fig. 1)
4. Retire el rollo viejo empujando hacia arriba.
5. Introduzca la cinta nueva.
6. Con el lado negro de la cinta mirando para arriba, colocar uno de los carretes en el eje del carrete de la izquierda. (Fig. 2) Asegurarse de que el carrete esté firmemente colocado en su lugar.
7. Pasar la cinta por la parte exterior de las quías metálicas. (Fig. 3)
8. Estirar cualquier parte de cinta floja girando con la mano uno de los carretes.
9. Volver a poner la tapa de la impresora.
10. Volver a poner el rollo de papel.
.)
OPERATIONAL NOTES PRÉCAUTIONS NOTAS AL MANEJARLA
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
5. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the presently stored tax rate will be cleared.
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP.
5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe présentement mis en mémoire est effacé.
OPERATING CONTROLS LES COMMANDES
POWER SWITCH
INTERRUPTEUR
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad, la tasa de impuesto almacenada actualmente se borrará.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE CORRIENTE
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first.
1. Assemble the paper holder. (Fig. 1)
2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2)
3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feeding form the bottom). (Fig. 3)
4. Insert the leading edge of the paper into the opening directly behind the print mecha­ nism. (Fig. 4)
5. Press the paper feed key and feed the paper under the edge of the paper cutter. (Fig. 5)
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1. Mettre en place le porte-papier. (Fig. 1)
2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm (ne jamais plier en travers) (Fig. 2)
3. Engager le rouleau de papier sur la gauche du porte-rouleau et s’assurer que le rouleau de papier est dans la bonne direction (avec l’alimentation en papier du bas) comme le montre l’illustration. (Fig. 3)
4. Engager l’amorce du rouleau de papier dans l’ouverture située juste derrière le mécanisme d’impression. (Fig. 4)
5. Appuyer sur la touche de montée de papier et faire sortir le papier derrière le coupe­ papier. (Fig. 5)
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel. Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1. Montar el sujetador del papel. (Fig. 1)
2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2)
3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y asegurarse de que el rollo de papel esté puesto en la dirección correcta (con el avance del papel desde el fondo) tal como muestra la figura. (Fig. 3)
4. Introducir la punta doblada en la abertura directamente por detrás del mecanismo de impresión. (Fig. 4)
5. Apretar la tecla de avance del papel haciendo avanzar el papel por debajo del borde del cortapapel. (Fig. 5)
ON: Display on.STANDBY: Display off.
P: Switch to chose printer on.: Printer off.PIC: Printer item count.
A: Accountant.0 2 3 4: Fixed.F: Floating.
“ ”: An answer is rounded up.5/4: An answer is rounded off. “ ”: An answer is rounde down.
”: Σand GT off .Σ: Summation mode.GT: Grand Total.
PAPER FEED KEY BACK SPACE KEY GRAND TOTAL KEY CLEAR KEY CLEAR ENTRY KEY TOTAL KEY EQUAL KEY CHANGE SIGN KEY:
Inverts sign of the displayed number at key entry.
MARKUP KEY:
Prints profit mark-up.
MEMORY TOTAL CLEAR KEY MEMORY SUBTOTAL RECALL KEY STORE KEY TAX-INCLUDING KEY PRE-TAX KEY
DATE / NUMBER KEY SUBTOTAL KEY
DISPLAY SYMBOLS: M: A number has been stored in memory.
–: The display value is negative. : Error or overflow of capacity.
ON: Afficheur en service.STANDBY: Afficheur hors service.
P: Position pour laquelle limprimante est en
service.
: Imprimante hors service.PIC: Compteur de postes.
A: Addition.0 2 3 4: Décimales.F: Virgule flottante.
“ ”: Le résultat est arrondi à la valeur supérieure.
5/4: Le résultat nest pas arrondi. “ ”: Le résultat est arrondi à la valeur
inférieure.
”: Σet GT hors service.Σ: Mode sommation.GT: Grand Total.
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER CHIFFRE TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL TOUCHE EFFACEMRNT
TOUCHE D’EFFACEMENT DES EN TOUCHE TOTAL TOUCHE SIGNE ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE
SIGNE:
Inversion du signe du nombre affiché.
TOUCHE DE MAJORATION:
Imprime la marge bénéficiaire.
TOUCHE D’EFFACEMENT DU
CONTENU DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL D’UN SOUS-
TOTAL EN MÉMOIRE
TOUCHE ENREGISTREMENT
TOUCHE DE TAXE INCLUE
TOUCHE DE PRÉTAXE DATE, TOUCHE DE NUMÉRO TOUCHE DE SOUS-TOTAL
SYMBOLES AFFICHÉS: M: Un nombre a été placé en mémoire.
–: La valeur affichée est négative.
: Erreur ou dépassement de capacité.
ON: Visor.STANDBY: No visor.
P: Selector de impresión.: No impresión.PIC: Impresión con contádor de partidas.
A: Mode adicion.0 2 3 4: Fijo.F: Flotante.
“ ”: El resultado es redondeado hacia arriba.5/4: El resultado no es redondeado. “ ”: El resultado es redondeado hacia abajo.
: No Σ and GT.Σ: Summieren.GT: Gran total.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE RETROCESO DE UN CARACTER TECLA DE TOTAL GLOBAL TECLA DE BORRADO TECLA DE BORRADO DE ENTRADA TECLA DE TOTAL TECLA IGUAL TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Imvierte el signo di los numeros del display.
TECLA DE USO MULTIPLE:
Imprime margen.
TECLA DE TOTAL DE MEMORIA TECLA DE ACCESO A MEMORIA SUBTOTAL TECLA DE ALMACENAMIENTO TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS TECLA DE FECHA / NÚMERO TECLA DE SUBTOTAL
SIMBOLOS DE LA EXHIBICION: M:Un número ha sido guardado en la
memoria. –:El valor del display es negativo. : Error ó desbordamien to de la
capacidad.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
ERRORS ERREURS ERRORES
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.
If an “ 0.” is displayed at the time of the error, “ERROR” will be printed in black and
must be used to clear the calculator.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 )
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 )
SPECIFICATIONS FICHE TECHNIQUE
Operating capacity: 12 digits Power source: AC: 120V, 60Hz
PRINTING SECTION Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 3.5 lines/sec. Printing paper: 57 mm(2-1/4) - 58 mm(2-9/32) wide 80 mm(3-5/32) in diameter (max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) Power consumption: 90mA Dimensions: 230 mm (W) × 321 mm (D) × 79 mm (H) (8-29/32" (W) × 12-19/32" (D) × 2-3/4" (H)) Weight: Approx. 1.7 kg (3.75 Ib.) Accessories: 1 paper roll, 1 ink ribbon (installed), paper holder and operation manual
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE MÉCAN-ISME IMPRIMANT .
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé.
Si un “ 0.” s’affiche au moment de l’erreur, “ERROR” s’imprime en noir et il faut utiliser pour effacer l’erreur.
Conditions d’erreur:
1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire excède 12 chiffres. (Ex. 999999999999 1 )
3. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0 )
Capacité de travail: 12 chiffres Alimentation: CA: 120V, 60Hz
SECTION IMPRESSION Imprimante: Imprimante mécanique Vitesse d’impression: Env. 3,5 lignes/s Papier d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm Diamètre (maxi.): 80 mm Température: 0°C – 40°C Consommation: 90mA Dimensions: 230 mm (L) × 321 mm (P) × 79 mm (H) Poids: Env. 1,7 kg Accessoires: 1 rouleau de papier, 1 ruban encreur (installé), porte-papier et mode d’emploi
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRAS PUES PUEDE OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESION.
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “←”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “ 0.”, se imprimirá en negro “ERROR” y se deberá usar para borrar la calculadora.
Condiciones de error:
1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.
2. Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria supera las 12 cifras. (Ej. 999999999999 1 )
3. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de cero. (Ej. 5 0 )
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de cálculo: 12 cifras Alimentación de corriente: CA: 120V, 60Hz
SECCION DE LA IMPRESORA Impresora: Impresora mecánica Velocidad de impresión: Aprox. 3,5 líneas/ seg. Papel de impresión: 57 mm – 58 mm de ancho, 80 mm de diámetro (máx.) Temperatura: 0°C – 40°C Potencia: 90mA Dimensiones: 230 mm (An) × 321 mm (P) × 79 mm (Al) Peso: Aprox. 1,7 kg Accesorios: 1 rollo de papel, 1 cinta entintada (instalado), sujetador del papel y manual de manejo
EL-2615H(U1C)-1 1
CALCULATION EXAMPLES
+
+
+
+
+
+
1. Before starting calculations, press to clear.
2. If an error is made while entering a number, press or and enter the correct number.
3. Negative values are printed with “-” symbol in red.
= “P”, = Don’t care.,
= “・”, = “F”,
= “ON”
FOUR FUNDAMENTAL ARITHMETIC CALCULATIONS / QUATRE OPÉRATIONS ARITHMÉTIQUES / LAS CUATRO OPERACIONES ARITMÉTICAS FUNDAMENTALES
EXEMPLES DE CALCULS
1. Avant de commencer les calculs, appuyez sur pour remettre à zéro.
2. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, appuyer sur ou et introduire le nombre correct.
3. Les valeurs négatives sont accompagnées du symbole “-” imprimé en rouge.
= “P”, = Sans importance.,
= “・”, = “F”,
= “ON”
(2436758÷(-9)=13.3333333333
Operation Opération Operación
24
24. 24• +
36
60. 36• +
75 -
-
8
-
9 -
13.3333333333 9•−=
Display Affichage Exhibición
15. 75• −
15. 15•−×
120. 8• ÷
9.
13
CONSTANT MULTIPLICATION AND DIVISION CALCULATION / MULTIPLICATION OU DIVISION PAR UNE CONSTANTE / MULTIPLICACIÓN Y DIVISIÓN POR UNA CONSTANTE
Print Impression Impresión
3333333333  *
A. 25×3= 75
25×4=100
+)25×5=125
300
0. 0• C
25
25. 25• ×
3
75. 3• =
75• +
EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Antes de empezar a calcular, pulse para borrar.
2. Si se hace un error al ingresar un número, apretar o e ingresar el número correcto.
3. Los valores negativos se imprimen con el símbolo “-” en rojo.
= “P”, = Imdistinto.,
= “・”, = “F”,
= “ON”
CORRECTING MISTAKEN ENTRY / CORRECTION D’UNE ERREUR DE FRAPPE / CORRECCIÓN ENTRADA DE ERRORES
123455578
123
123. 123• +
456
0.
455
578. 455• +
578. 578• *
DECIMAL SELECT / SÉLECTION DU NOMBRE DE DÉCIMALES / SELECCIÓN DE DECIMALES
A. 1.4231×3=?
1.4231 1.4231 1•4231  × 3 4.2693 3• = 4
B. 1.4231×3=?
1.4231 3
1.4231 1•4231  ×
4.2693 3• =
4•2693  *
C. 123×5=615
123. 123• ×
123 5
615.0000 5• =
615
2693  *
0000  *
MARK UP AND DOWN / CALCUL D’UNE MARGE, D’UN ESCOMPTE / MARGEN BRUTO
A. 3% add-on to 2. / Majoration de 3% de 2. / Un 3% de recargo sobre 2.
2 2. 2•M 3
2.0618556701 3• % 0 2
0618556701 △*
0618556701  *
B. 3% discount on 2. / Rebais de 3% sur 2. / Un 3% de descuento sobre 2.
2 2. 2•M 3
-
1.94174757281 3•−% 0 1
GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL
100200300600
+)300+400 +500= 1200
1800
3.
05825242719 △*
94174757281  *
Grand total / Total general /
Total global
0. 0•C
0. 0•G◇
0. 0•G*
100
100. 100• +
200
300. 200• +
300 + 600. 300• +
600. 600•G+
300
300. 300• + 400 + 700. 400• + 500
1’200. 500• + 1’200. 1,200•G+
1’800. 1,800•G◇
1’800. 1,800•G*
0. 0•G*
APPLICATION CALCULATION / CALCULS SUCCESSIFS / APLICACION DEL CÁLCULO
5×2=10 10×5=50
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.
EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%. Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%. Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
0.
0. 0• % 5
5. 5• %
800 800.
840. 800
5• % 40
840• *
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total wihtout tax.
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe.
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto.
840
840. 840• +
525
1’365. 525• +
1’300. 1,365 5• % 65 1
◇
,
300• *
100. 4• =
4 100• +
125. 5• =
5 125• +
300.
300• *
B. 36÷4= 9
136÷4= 34
+)236÷4= 59
102
36
36. 36• ÷
4
9. 4• =
9
136
34. 136• =
34
236
59. 236• =
59
102. 102
PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJE
A. 500×14.2%=71
500 500. 500• ×
14.2
71. 14•2  %
71• *
B. 500×(114.2%)=571
500. 500• ×
500
14.2 71. 14•2  % 71
571. 571•+%
B. 500×(114.2%)=429
500. 500• ×
500
14.2 71. 14•2  % 71
429. 429•−%
MEMORY CALCULATION / CALCUL AVEC MÉMOIRE / CÁLCULO DE MEMORIA
(8732×3)−(42730÷32)=24860.6875
8732 3 26
42730
8’732. 8,732• × M 26’196. 3• =
,
196• M+
M 42’730. 42,730• ÷ 32 M 1’335.3125 32• = 1
M 24’860.6875 24,860•6875 M◇
24’860.6875 24,860•6875 M*
,
335•3125 M−
D. 1235128
123
123.0000 123•0000  +
5
128.0000 5•0000  +
128.0000 128•0000  *
99.1010
-
99.1010 #99•1010
E. 1.4231×3 4.27
1.4231 3
1.4231 1•4231  ×
4.27 3• =
4
F. 1.4231 × 3= 4
 +
1.4231 3
1.4231 1•4231  ×
4. 3• =
4
 +
G. 3.130.054.566.0013.74
0. 0• C
 +
 *
313
3.13 3•13  +
5
3.18 0•05  +
456
7.74 4•56  +
600
13.74 6•00  +
13.74 004
13
ROUNDING CALCULATION / ARRONDI D’UN CALCUL / CÁLCULO DE REDONDEO
A. 3÷7×2=?
3. 3• ÷
3 7
0.42857142857 7• ×
2
 *
0.85714285714 2• =
0•85714285714 *
B. 3÷7×2=?
3
3. 3• ÷ 7 0.42857142857 7• × 2
0.858 2• =
0
 *
C. 3÷7×2=?
3
3. 3• ÷ 7 0.42857142857 7• × 2
0.86 2• = 0
D. 3÷7×2=?
3
3. 3• ÷ 7
0.42857142857 7• × 2
0.85 2• = 0
27  *
 *
74  *
858  *
86  *
85  *
5
5. 5•×
2
10. 2
10
10. 10•+
10
10. 10
5
50. 5
=
*
×
=
50•*
60. 50•+
60. 002 60
Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso! El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer purchaser that this Sharp brand
product (the “Product”), when shipped in its original container, will be free from defective workmanship and
materials, and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to the additional excluded item(s)
set forth below nor to any Product the exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which has been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized to make any warranties other than those described herein, or to extend the duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible for any incidental or consequential economic or property damage. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product : Electronic Calculator Warranty Period for this Six (6) months parts and labor from date of purchase.
Product : Additional Items Excluded Any consumable items such as paper, maintenance cartridge, ink
from Warranty Coverage: cartridges supplied with the Product or to any equipment or any hardware, software, firmware, fluorescent lamp, power cords, covers, rubber parts, or peripherals other than the Product.
Where to Obtain Service: At a Sharp Authorized Servicer located in the United States. To find out the location of the nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp toll free at 1-800-BE-SHARP.
What to do to Obtain Service: Ship (prepaid) or carry in your Product to a Sharp Authorized Servicer. Be sure to have proof of purchase available. If you ship or mail the Product, be sure it is packaged carefully.
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL 1-800-BE-SHARP.
EL-2615H(U1C)-2 1
Loading...