OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer.
Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht
Explosionsgefahr.
Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen
gleichwertigen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement.
Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du
fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería.
Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el
fabricante.
Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di
esplosioni.
Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente
raccomandata dalla fabbrica.
Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion.
Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ
rekommenderat av tillverkaren.
Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht.
Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig
type, aanbevolen door de fabrikant.
Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de
fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente.
Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo
fabricante.
Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do
fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin.
Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan
vastaavaan tyyppiin.
Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
1
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP
calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from
extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the
calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or
store it where fluids, for example water, can splash
onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee,
steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP
servicing dealer, a SHARP approved service facility
or SHARP repair service.
SHARP will not be liable nor responsible for any
incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of
this product and its peripherals, unless such
liability is acknowledged by law.
CONTENTS
Page
• USING THE CALCULATOR FOR THE
FIRST TIME ........................................................... 3
First, pull out the insulation sheet for the memory
protection battery (installed for retaining the date/
time/tax rate information). Reset the calculator to
initialize the unit's state, then adjust the date and
time before using the calculator.
Removing the insulation sheet, and resetting
1. Pull out the insulation sheet for the memory
protection battery.
2. Press the RESET switch located on the back of the
unit.
(See “RESETTING THE UNIT”.)
* The clock starts from 00:00:00 a.m. on 1 January
2005.
Adjusting date and time
Example: In the case of 3:38 p.m. on 15 September
2004
Operation Display
15
9 2004 15. 09. 2004
15
38 15-38 00
0.
(see “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
SELECTOR”)
* When the adjustment is complete, the clock starts at
3:38:00 p.m.
3
OPERATING CONTROLS
ON
OFF • P P•IC
“OFF”: Power OFF
“•”:Power ON. Set to the non print mode.
“P”:Power ON. Set to the print mode.
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count
POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR:
mode.
1) For addition or subtraction, each time
is pressed, 1 is added to the item
counter, and each time
is pressed, 1
is subtracted.
• The count is printed when the calcu-
lated result is obtained.
• Pressing of
, clears the
counter.
2) When the grand total/rate setting mode
selector is in the ON position (GT), the
counter will count the number of times
that the calculation results have been
stored in the grand total memory. To print
and clear the count, press the
key.
3) The memory item counter will count the
number of times that the
key has
been pressed in the addition.
Note: • Each time the key is used in
the subtraction, 1 will be subtracted
from the count.
• The count is printed when the
memory is recalled.
• Pressing of the
key clears the
counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3
digits (up to ±999). If the count exceeds the
maximum, the counter will recount from zero.
ROUNDING SELECTOR:
Example: Set Decimal Selector to 2.
4
÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
9 5 9
4
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of
or .
If the decimal selector is set to “F” then the answer is
always rounded down (
).
4
RATE
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
SET
GT •
SELECTOR:
“GT”: Grand Total
“•”: Neutral
“RATE SET”: To set the date, time, and tax rate, set
this switch at the “RATE SET”
position.
Date:
• Enter in the order of day, month, and year, then
press
• Use
• When
to complete the entry.
to separate day, month, and year.
is pressed, the number entered is
evaluated and displayed as “date” if the value is
within the following range; “Error” is displayed
otherwise, and the previously set date is restored.
Day: 1 - 31; Month: 1 - 12; Year: 2000 - 2099 (in 4
digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
Time:
• Enter in the order of hour, minutes, then press
to complete the entry.
(There is no entry available for the seconds value.
The clock starts at zero second.)
• If the hour/minute digit is less than 10, it is not
necessary to enter the first digit “0”.
• Use
• When
to separate hour and minute values.
is pressed, the number entered is
evaluated and displayed as “time” if the value is
within the following range; “Error” is displayed
otherwise, and the previously set time is restored.
Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry),
Minute: 0 - 59
Tax rate:
• Press
by
three times, enter the tax rate, followed
.
• A maximum of 4 digits can be stored (decimal point
is not counted as a digit).
• Only one rate can be stored. If you enter a new rate,
the previous rate will be cleared.
0
F
2
A
3
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
“3 2 0”: Presets the number of decimal places in the
answer.
“F”: The answer is displayed in the floating decimal
system.
“A”: The decimal point in addition and subtraction
entries is automatically positioned to the 2nd
digit from the lowest digit of entry number. Use
of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal
5
point. Use of , and will automatically
override the add mode and decimally correct
answers will be printed.
CLOCK / CALENDAR KEY:
• Each time this key is pressed, the mode
switches.
Calculation mode → Date display mode →
Clock display mode → Calculation mode
• Use this key also to adjust date and time
(see “GRAND TOTAL / RATE SETTING
MODE SELECTOR”).
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
NON-ADD / SUBTOTAL KEY:
Non-add – When this key is pressed right after
an entry of a number in the Print mode, the
entry is printed on the left-hand side with the
symbol “#”. This key is used to print out
numbers not subjects to calculation such as
code, date, etc.
Subtotal – Used to get subtotal(s) of additions
and/or subtractions. When pressed following
the
or key, the subtotal is printed with
the symbol “
continued.
◊
” and the calculation may be
By pressing this key even in the Non-print
mode, the displayed number is printed
without any symbol.
• When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P” or
“P •IC” position, and Date or Clock is
displayed, press this key to print the
displayed contents, including “#” symbol,
from the left side of the paper roll.
Example:
Date printing
#15 • 09 • 2004 • • • • • •
(In the case of 15 September 2004)
Clock printing
#10 • 30 • • • • • • • • • • •
(when the time is 10:30 a.m.)
#18 • 25 • • • • • • • • • • •
(when the time is 6:25 p.m.)
• When the Date / Clock printing is complete,
the Calculation mode is restored.
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY
Press this key twice, followed by
the set tax rate.
TOTAL KEY
EQUAL KEY
6
, to print
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e.,
positive to negative or negative to positive).
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMORY KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
GRAND TOTAL KEY
COST PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the cost price.
SELLING PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the selling price.
MARGIN ENTRY KEY:
Press this key to enter the margin.
DISPLAY SYMBOLS:
M:Appears when a number is in the memory.
–:Appears when a number is negative.
G:Appears when a number is in the grand total
memory.
E:Appears when an overflow or other error is
detected.
TAX+ : Appears when the total calculated includes
tax.
TAX– : Appears when the total calculated excludes
tax.
TAX: Appears when the tax rate is set.
* Although all available symbols are shown here for
instruction purposes, these symbols will not appear
on the screen simultaneously.
7
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the
proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE
OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE
SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller
by
pulling it toward you and then upward. (Fig. 2)
4) Install the new ink roller in the correct position.
Make sure that the roller is securely in place. (Fig.
3)
5) Put back the printer cover.
Fig. 1
Fig. 2
Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull after long time usage,
clean the printing wheel according to the
following procedures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of
the front of the printing mechanism.
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the
printing wheel and clean it by pressing
4) Put back the ink roller and the printer cover.
Note: • Do not rotate the printing mechanism manu-
ally, this may damage the printer.
Fig. 3
.
8
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the
opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing
. (Fig. 2)
3) Lift the attached metal paper holder up and insert
the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS
MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING
MECHANISM.
9
BATTERY REPLACEMENT
To Install or Replace Batteries — When the battery
power becomes weak, printing may be halted, and
displayed images may disappear. If such symptoms
are observed, replace the batteries with new ones.
1. Set the power switch to OFF.
2. Remove the battery cover by sliding it in the
direction of the arrow on the cover.
3. Replace the batteries. Be sure that the “+” and “–”
marks on the battery correspond to the “+” and “–”
marks in the calculator. Always put back the 4
batteries at the same time.
4. Put back the battery cover.
• If the leaked electrolyte gets into eyes, wash off
with clean water, and consult your doctor
immediately.
• If the leaked electrolyte gets on your skin or
clothes, wash off thoroughly with water.
• Remove batteries if not used for prolonged
periods of time.
• Do not leave dead batteries in the unit.
• Do not mix new and used batteries and/or
battery types.
Battery: Manganese dry battery, size AA (or R6) ×
4
10
HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)
This machine can also be operated on AC power by
use of AC Adaptor. When the AC adaptor is
connected to the calculator, the power source is
automatically switched over from dry batteries to AC
power source.
AC adaptor: Model EA-28A
Make sure that you turn the calculator’s power off
when connecting or disconnecting the AC adaptor.
To connect the AC adaptor, follow steps
To disconnect the AC adaptor, simply reverse the
procedure.
and ➁.
➀
CAUTION
Use of other than the AC adaptor EA-28A may
apply improper voltage to your SHARP calculator
and will cause damage.
11
ERRORS
REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
There are several situations which will cause an
overflow or an error condition. When this occurs, “E”
will be displayed. The contents of the memory at the
time of the error are retained.
If an “E 0.” is displayed at the time of the error, “– – –
– – – –” will be printed in red and
to clear the calculator.
Also, in rare cases, printing may stop midway and
the indication “E” appear on the display. This is not a
malfunction but is caused when the calculator is
exposed to strong electromagnetic noise or static
electricity from an external source. Should this occur,
press the
from the beginning.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds 12
digits.
2. When the integer portion of the contents of the
memory or grand total memory exceeds 12 digits.
(Ex.
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5
key and then repeat the calculation
999999999999 1 )
)
must be used
Time for battery replacement
Life of the memory protection battery is
approximately 2,500 hours at 25°C(77°F) with no
operation battery installed, and the AC adaptor not
connected.
* When the memory protection battery is weak, the
date/time setting is initialised (1/1/2005, 12:00:00
a.m.).
Verify the date/time setting in the date/clock display
mode after replacing the operation battery or when
connecting the AC adaptor with no operation battery
installed.
If the date/time setting is modified or incorrect,
promptly replace the memory protection battery with
new one.
(The life of the pre-installed battery may be shorter
than expected because of the time the calculator
spends during shipment.)
Method of battery replacement
Use one lithium battery (CR2032).
0
Caution: Replacing the battery will clear the date
and time settings, and the stored tax rate.
12
1) Set the power switch to the “OFF” position, and
disconnect the AC adaptor.
2) Remove the battery cover on the back of the unit.
(Fig. 1)
3) Remove the exhausted battery and install one
new lithium battery. Wipe the battery well with a dry
cloth and place the plus “+” side upward. (Fig. 2)
4) Replace the battery cover by reversing the removal
procedure.
5) Press the RESET switch on the back of the unit
(See “RESETTING THE UNIT”).
Fig. 1Fig. 2
After battery replacement
• Connect the AC adaptor, and set the power switch to
the “ON” position.
Check that “0.” is displayed. If “0.” is not displayed,
remove the battery, reinstall it, and check the
display again.
• Readjust date, time, and tax rate settings.
• On the battery replacement date label found on the
back of the unit, write down the month and year
when the battery is replaced, as a reference for the
next battery replacement.
Precautions on battery use
• Do not leave an exhausted battery in the equipment.
• Do not expose the battery to water or flame, and do
not take it apart.
• Store batteries out of the reach of small children.
13
SPECIFICATIONS
Operating capacity:12 digits
Power supply:Operating:
Memory Protection Battery lifespan:
CLOCK SECTION
Accuracy:Within ±60 seconds per month
Items to be displayed: Da y, month, year, hour,
Items to be printed:Day, month, year, hour, minute
Time system:24-hour
6V (DC): Manganese dry
battery, size AA (or R6) × 4
AC: Local voltage with AC
adaptor EA-28A (Option)
Memory backup:
3V
(DC): (Lithium battery
CR2032 × 1)
About 2,500 hours (While at
25°C (77°F), no operating
battery is installed, and the
AC adaptor is not connected.)
(At temperature 25°C (77°F),
when “741•9 + ” is printed. An
AC adaptor EA-28A is used.
The printing speed will vary
with the number of rows and
the figure types to be printed.)
AA (or R6)
Approx. 4,500 hours (in nonprint mode, displaying
555’555 at 25°C (77° F)
ambient temperature)
Operating time depends on
the type of battery and type of
use.
51.5 mm (H)
14
(5-29/32" (W) × 9-1/16" (D) ×
2-1/32" (H))
Weight:Approx. 530 g (1.17 Ib.) (with
batteries)
Accessories:1 lithium battery(installed), 1
battery replacement date label
(attached on the unit’s back
body), 1 paper roll, 1 ink roller
(installed), manganese dry
battery × 4 and operation
manual
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other
unusual conditions may render the unit inoperative,
and pressing the keys will have no effect. If this
occurs, you will have to press the RESET switch on
the bottom of the unit. The RESET switch should be
pressed only when:
• an abnormal event occurs and all keys are disabled.
Notes:
• Pressing the RESET switch will clear the date and
time settings, the tax rate setting, and the contents
of memory.
• Use only a ballpoint pen to press the RESET switch.
Do not use anything breakable or anything with a
sharp tip, such as a needle.
• After the RESET switch is pressed, connect the AC
adaptor. Turn the power switch “ON” and check that
“0.” is displayed.
15
DEUTSCH
BEDIENUNGSHINWEISE
Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von
SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende
Maßnahmen:
1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an denen
große Temperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit
oder Staub vorhanden ist.
2. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum
Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel oder ein
feuchtes Tuch verwenden.
3. Da dieses Gerät nicht wasserbeständig ist, sollte es
nicht an Orten verwendet werden, an denen
Flüssigkeiten wie Wasser auf dem Gerät verschüttet
werden können. Wassertropfen, Wasserspray, Saft,
Kaffee, Dampf, Schweiß usw. können Fehlfunktionen
verursachen.
4. Wenn eine Reparatur notwendig ist, beauftragen Sie
nur einen SHARP-Händler, einen von SHARP
zugelassenen Kundendienst oder einen SHARPReparaturdienst.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung
für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung
folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden,
die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch
Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör
auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
Zuerst das Isolierblatt zum Schutz der
Speichersicherungs-Batterie entfernen (dient zum
Speichern der Informationen von Datum/Uhrzeit/
Informationen zur Steuerrate). Den Rechner
zurückstellen um das Gerät zu initialisieren und dann
vor der Verwendung das Datum und die Uhrzeit
eingeben.
Entfernen des Isolierblattes und Rückstellung
1. Das Isolierblatt der Speichersicherungs-Batterie
herausziehen.
2. Den Rückstellschalter RESET auf der
Geräteunterseite drücken.
(Siehe “RÜCKSTELLEN DES GERÄTES”.)
*Die Uhr nimmt am 1. Januar 2005 um 00:00:00
Uhr ihren Betrieb auf.
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Beispiel: Wenn das Datum der 15. September 2004
und die Uhrzeit 15:38 ist.
Vorgang Anzeige
15
9 2004 15. 09. 2004
15
38 15-38 00
0.
(Siehe “WAHLSCHALTER FÜR GESAMTSUMME/
EINSTELLUNG DER RATE”.)
* Nach der Einstellung beginnt die Uhr bei 15:38:00.
17
BETRIEBSTASTEN
ON
OFF • P P•IC
“OFF”: Ausschalten.
“•”:Einschalten. Einstellung der Betriebsart
“P”:Einschalten. Einstellung der Betriebsart für
“P•IC”: Einschalten. Einstellung auf Ausdruck und
BETRIEBSTASTE; WAHLSCHALTER
FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER:
ohne Ausdruck.
Ausdruck.
Betriebsart für Postenzähler.
1) Bei Additionen und Subtraktionen wird
jedesmal beim Drücken von
eine
Eins zum Postenzähler hinzugefügt und
jedesmal beim Drücken von
eine
Eins abgezählt.
• Der Zähler wird ausgedruckt, wenn
das Ergebnis berechnet wird.
• Durch Drücken von
, oder
wird der Zähler gelöscht.
2) Wenn der Wahlschalter für Gesamtsumme/Einstellung der Rate auf “GT”
(Gesamtsumme) eingestellt ist, wird dem
Postenzähler jedesmal eine Eins
hinzugefügt, wenn Rechenergebnisse im
Gesamtsummenspeicher gespeichert
werden. Zum Ausdrucken und Löschen
des Zählers die Taste
drücken.
3) Dem Speicher-Postenzähler wird
jedesmal beim Drücken von
einer Addition eine Eins hinzugefügt.
Hinweise: • Beim Drücken von bei einer
Subtraktion wird jedesmal eine
Eins vom Postenzä hler
abgezählt.
• Der Zähler wird gedruckt, wenn
der Speicher abgerufen wird.
• Durch Drücken von
wird der
Zähler gelöscht.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität
von drei Stellen (bis ±999). Wenn der
Zähler den Maximalwert überschreitet, wird
er wieder auf Null zurückgestellt.
RUNDUNGS-WAHLSCHALTER:
Beispiel: Einstellung des Komma-Tabulators auf “2”.
4
÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4
9 5 9
0,450,56
5/40,440,56
0,440,55
18
kbei
Hinweis: Bei Verwendung von oder gleitet
der Dezimalpunkt bei Folgeberechnungen.
Wenn der Komma-Tabulator auf “F” gestellt ist, wird
das Ergebnis immer abgerundet (
RATE
WAHLSCHALTER FÜR GESAMTSUMME/
SET
GT •
).
EINSTELLUNG DER RATE:
“GT”: Gesamtsumme.
“•”: Neutral.
“RATE SET”: Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit
und der Steuerrate diesen Schalter
auf die Position “RATE SET”
einstellen.
Datum:
• Der Reihe nach Tag, Monat und Jahr eingeben und
dann
•
zum Beenden der Eingabe drücken.
zum Trennen von Tag, Monat und Jahr
eingeben.
• Beim Drücken von
wird die eingegebene Zahl
bewertet und als “Datum” angezeigt, wenn der Wert
innerhalb des folgenden Bereiches liegt; andernfalls
wird “Error” (Fehler) angezeigt und das vorherige
Datum wieder verwendet.
Tag: 1 - 31; Monat: 1 - 12; Jahr: 2000 - 2099 (mit 4
Stellen) oder 00 - 99 (mit 2 Stellen).
Uhrzeit:
• Eingabe in der Reihenfolge von Stunde und Minute,
dann zum Beenden der Eingabe
drücken.
(Die Sekunden können nicht eingestellt werden. Die
Uhr beginnt bei Null Sekunden zu zählen.)
• Wenn die Zahl für die Stunde bzw. Minute kleiner als
10 ist, braucht die erste Stelle nicht als “0”
eingegeben zu werden.
• Die Werte für Stunde und Minuten durch
trennen.
• Beim Drücken von
wird die eingegebene Zahl
bewertet und als “Uhrzeit” angezeigt, wenn der Wert
innerhalb des folgenden Bereiches liegt; andernfalls
wird “Error” (Fehler) angezeigt und die vorherige
Uhrzeit wieder verwendet.
Stunde: 0 - 23 (24-Stunden-Zeitanzeige), Minuten:
0 - 59
Steuerrate:
•
dreimal drücken, die Steuerrate eingeben und
dann
drücken.
• Maximal 4 Stellen können gespeichert werden (der
Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet).
• Es kann nur eine Steuerrate gespeichert werden.
Bei der Eingabe einer neuen Steuerrate wird die alte
gelöscht.
19
0
F
2
A
3
WAHLSCHALTER FÜR KOMMATABULATOR / ADDITION:
“3 2 0”: Einstellung der Anzahl der Dezimalstellen für
das Ergebnis.
“F”: Das Ergebnis wird im Gleitpunkt-System
angezeigt.
“A”: Bei der Additions-Betriebsart können Additionen
und Subtraktionen von Zahlen ohne einen
Dezimalpunkt ausgeführt werden. Wenn die
Additions-Betriebsart aktiviert ist, wird der
Dezimalpunkt automatisch an der in der
Einstellung des Komma-Tabulators gewählten
Stelle eingefügt. Die Verwendung von
,
oder deaktiviert automatisch die AdditionsBetriebsart und das korrekte Ergebnis wird mit
der eingestellten Stelle für den Dezimalpunkt
angezeigt.
UHR- / KALENDER-TASTE:
• Jedesmal beim Drücken der Taste ändert
sich die Betriebsart.
Berechnungen → Datumsanzeige → UhrzeitAnzeige → Berechnungen
• Diese Taste auch zur Änderung von Datum
und Uhrzeit verwenden (siehe den Abschnitt:
“WAHLSCHALTER FÜR GESAMTSUMME/
EINSTELLUNG DER RATE”).
TASTE FÜR PAPIERZUFÜHRUNG
TASTE FÜR KORREKTUR DER LETZTEN
STELLE
TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN/
ZWISCHENSUMME:
Nicht addieren – Wenn diese Taste in der
Betriebsart für Ausdruck direkt nach der
Eingabe einer Zahl gedrückt wird, wird der
Eintrag mit der Markierung “#” auf der linken
Seite gedruckt. Diese Taste wird gedrückt zum
Ausdruck von Zahlen, die nicht Gegenstand
von Berechnungen sind, z.B. einen Code, dem
Datum u.a.
Zwischensumme – Ausgeben von
Zwischensumme(n) von Additionen bzw.
Subtraktionen. Beim Drücken von
wird die Zwischensumme mit der Markierung
“
◊
” gedruckt und die Berechnung kann dann
fortgesetzt werden.
Selbst wenn diese Taste in der Betriebsart
ohne Ausdruck gedrückt wird, wird die
angezeigte Zahl mit einem “P” gedruckt.
• Wenn BETRIEBSTASTE; WAHLSCHALTER
FÜR DRUCKEN/POSTENZÄHLER auf “•”,
20
oder
“P” oder “P•IC” eingestellt ist und das Datum
bzw. die Uhrzeit angezeigt wird, kann durch
Drücken dieser Taste der Inhalt,
einschließlich dem Symbol “#” auf der linken
Seite der Papierrolle ausgedruckt werden.
Beispiel:
Ausdruck des Datums
#15 • 09 • 2004 • • • • • • (wenn das Datum
der 15. September 2004 ist)
Ausdruck der Uhrzeit
#10 • 30 • • • • • • • • • • •
(wenn die Uhrzeit 10:30 ist)
#18 • 25 • • • • • • • • • • •
(wenn die Uhrzeit 18:25 ist)
• Nach dem Ausdruck von Datum bzw. Uhrzeit
geht das Gerät wieder in die BerechnungsBetriebsart.
TASTE ZUM LÖSCHEN / EINTRAG
LÖSCHEN:
Diese Taste zweimal drücken, gefolgt von
um die eingestellte Steuerrate auszudrucken.
SUMMENTASTE
BERECHNUNGSTASTE
TASTE FÜR ÄNDERUNG DES
VORZEICHENS:
Änderung des Vorzeichens einer Zahl (z.B.
positiv in negativ oder negativ in positiv).
TASTE ZUM ABRUFEN UND LÖSCHEN DES
SPEICHERS
TASTE ZUM ABRUFEN DES SPEICHERS
MIT-STEUERN-TASTE
OHNE-STEUERN-TASTE
MITTELWERT-TASTE:
Zum Berechnen von Mittelwerten.
GESAMTSUMMENTASTE
EINGABETASTE FÜR EINKAUFSPREIS:
Diese Taste zur Eingabe des Einkaufspreises
drücken.
EINGABETASTE FÜR VERKAUFSPREIS:
Diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises
drücken.
,
EINGABETASTE FÜR GEWINNSPANNE:
Diese Taste zur Eingabe der Gewinnspanne
drücken.
21
ANZEIGESYMBOLE:
M:Wird angezeigt, wenn eine Zahl gespeichert
wurde.
–:Wird angezeigt, wenn der angezeigte Wert
negativ ist.
G:Wird angezeigt, wenn eine Zahl im
Gesamtsummen-Speicher vorhanden ist.
E:Wird angezeigt, wenn eine Kapazitätsüber-
schreitung oder ein Fehler entdeckt wurde.
TAX+ : Wird angezeigt, wenn der berechnete
Betrag Steuern enthält.
TAX– : Wird angezeigt, wenn der berechnete
Betrag keine Steuern enthält.
TAX: Wird angezeigt, wenn die Steuerrate
eingestellt ist.
* Obwohl hier zur besseren Erklärung alle Symbole
dargestellt werden, erscheinen nicht alle Symbole
gleichzeitig auf der Anzeige.
ERSETZEN DER FARBROLLE
Wenn der Ausdruck undeutlich ist, selbst wenn die
Farbrolle richtig eingesetzt ist, sollte die Farbrolle
ersetzt werden.
FARBROLLE: TYP EA-772R
WARNUNG
DAS AUFBRINGEN VON TINTE AUF EINE
VERBRAUCHTE FARBROLLE ODER DIE
VERWENDUNG EINER NICHT EMPFOHLENEN
FARBROLLE KANN ZU SCHWEREN
BESCHÄDIGUNGEN DES DRUCKERS
FÜHREN.
1) Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position
OFF.
2) Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers. (Abb.
1)
3) Erfassen Sie die Oberseite der Farbrolle und
entfernen Sie die Farbrolle durch Abziehen nach
vorne und oben. (Abb. 2)
4) Setzen Sie die neue Farbrolle richtig ein. Stellen
Sie sicher, dass die Rolle richtig befestigt ist. (Abb.
3)
5) Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an.
22
Abb. 1
durch Drücken von .
4) Bringen Sie die Abdeckung des Druckers und der
Farbrolle wieder an.
Hinweis: • Drehen Sie das Druckerrad nicht von
Hand, dies kann zu Beschädigungen
des Druckers führen.
Abb. 2
Reinigung des Druckermechanismus
Wenn der Ausdruck nach längerem Gebrauch
undeutlich wird, reinigen Sie das Druckerrad
entsprechend dem folgenden Vorgehen:
1) Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers und die
Farbrolle.
2) Setzen Sie die Papierrolle ein und schieben Sie sie
durch, bis sie vorne am Druckmechanismus
herauskommt.
3) Halten Sie eine kleine Bürste (z.B. eine Zahnbürste)
vorsichtig auf das Druckerrad und reinigen Sie es
Abb. 3
23
ERSETZEN DER PAPIERROLLE
Niemals eine Papierrolle mit zerrissenem Papier
einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau.
Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende
Kante mit einer Schere glatt.
1) Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle in
die Öffnung (Abb. 1).
2) Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das
Papier durch Drücken der Taste
3) Setzen Sie die Papierrolle in den Papierrollenhalter
ein (Abb. 3).
zu (Abb. 2).
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 1
ZIEHEN SIE DAS PAPIER NICHT NACH HINTEN;
DADURCH KANN DER DRUCKERMECHANISMUS BESCHÄDIGT WERDEN.
24
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Einsetzen bzw. Auswechseln der Batterien —
Wenn die Batterien schwach werden, kann der
Ausdruck unterbrochen werden und die Anzeigen auf
dem Display verschwinden. In diesem Fall sollten Sie
die alten Batterien durch neue ersetzen.
1. Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position
OFF.
2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung durch
Schieben in die auf der Abdeckung angegebene
Pfeilrichtung.
3. Tauschen Sie die Batterien aus. Stellen Sie sicher,
dass die “+” und “–” Markierungen auf der Batterie
den “+” und “–” Markierungen des Rechners
entsprechen. Immer vier Batterien gleichzeitig
auswechseln.
4. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Batterien: Mangan-Trockenbatterien, Größe AA
(oder R6) × 4
• Wenn Elektrolytflüssigkeit in die Augen gelangt,
waschen Sie das Auge mit sauberem Wasser
aus und gehen sofort zu einem Arzt.
• Wenn Elektrolytflüssigkeit mit der Haut oder
Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie die
betroffenen Stellen sofort gründlich mit
sauberem Wasser.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet
wird, entfernen Sie die Batterien.
• Belassen Sie keine verbrauchten Batterien im
Gerät.
• Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien
gleichzeitig und stellen Sie sicher, dass keine
unterschiedlichen Batterietypen verwendet
werden.
25
ANSCHLUSS DES NETZADAPTERS
(SONDERZUBEHÖR)
Dieses Gerät kann mit einem Netzadapter auch mit
Wechselstrom verwendet werden.
Wenn der Netzadapter an das Gerät angeschlossen
ist, wird die Stromversorgung automatisch von den
Batterien auf die Netzstromversorgung umgeschaltet.
Netzadapter: Modell EA-28A
Vor dem Anschluß des Netzadapters unbedingt
sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Zum Anschluß des Netzadapters folgen Sie den
Schritten
Zum Abtrennen des Netzadapters gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor.
und ➁.
➀
VORSICHT
Die Verwendung eines anderen als des
empfohlenen Netzadapters EA-28A kann zu
falscher Spannungsversorgung des SHARP
Rechners führen und das Gerät beschädigen.
26
FEHLER
In einigen Situationen kann es zur Kapazitätsüberschreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen.
In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt
bleibt beim Auftreten eines Fehlers erhalten.
Wenn “E 0.” beim Auftreten eines Fehlers angezeigt
wird, wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt und
muß zum Löschen verwendet werden.
In seltenen Fällen stoppt das Gerät während eines
Ausdrucks und “E” wird angezeigt. Dies ist keine
Fehlfunktion sondern dieses Problem tritt auf, wenn
das Gerät starken elektrischen Störungen oder
statischer Elektrizität ausgesetzt ist. In diesem Fall
drücken Sie
noch einmal.
Fehlersituationen:
1. Der ganzzahlige Anteil des Ergebnisses
überschreitet 12 Stellen.
2. Der ganzzahlige Anteil im Speicher bzw. im
Gesamtsummenspeicher überschreitet 12 Stellen.
(Beispiel:
3. Eine Zahl wird durch 0 geteilt. (Beispiel: 5
)
und beginnen Sie die Berechnung
999999999999 1 )
AUSWECHSELN DER
SPEICHERSICHERUNGS-BATTERIE
Zeitpunkt für den Batterieaustausch
Die Lebensdauer der Speichersicherungs-Batterie
beträgt ca. 2.500 Stunden bei 25°C ohne eingesetzte
Betriebsbatterien und ohne Anschluß des
Netzadapters.
* Wenn die Speichersicherungs-Batterie schwach wird,
wird die von Datum und Uhrzeit (1/1/2005, 0:00:00)
initialisiert.
Überprüfen Sie die Einstellung von Datum und
Uhrzeit in der Anzeigebetriebsart für Datum und
Uhrzeit nach dem Auswechseln der Betriebsbatterie
oder bei Anschluß des Netzadapters, ohne dass
Betriebsbatterien eingesetzt sind.
Wenn die Einstellung für Datum und Uhrzeit anders
oder falsch ist, sollte sofort die SpeichersicherungsBatterie durch eine neue ersetzt werden.
(Die Lebensdauer der ab Werk eingesetzten Batterie
kann kürzer als erwartet sein wegen der Zeit, die für
den Versand des Rechners benötigt wird.)
0
Vorgehen beim Auswechseln der Batterie
Eine Lithium-Batterie (CR2032) verwenden.
27
Vorsicht: Durch das Auswechseln der Batterie
werden das Datum, die Uhrzeit und die gespeicherte
Steuerrate gelöscht.
1) Den Betriebsschalter auf “OFF” einstellen und den
Netzadapter vom Gerät abtrennen.
2) Die Batterieabdeckung auf der Unterseite des
Gerätes entfernen. (Abb. 1)
3) Die verbrauchte Batterie entfernen und eine neue
Lithium-Batterie einsetzen. Die Batterie mit einem
trockenen Tuch abwischen und mit der Plus-Seite
“+” nach oben weisend einsetzen. (Abb. 2)
4) Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
5) Den Rückstellschalter RESET auf der Geräteunterseite drücken. (Siehe “RÜCKSTELLEN DES
GERÄTES”).
Abb. 1Abb. 2
Nach dem Auswechseln der Batterie
• Den Netzadapter anschließen und den Betriebs-
schalter auf “ON” einstellen.
Überprüfen Sie, dass “0.” angezeigt wird. Wenn “0.”
nicht angezeigt wird, die Batterie entfernen, erneut
einsetzen und das Display erneut überprüfen.
• Das Datum, die Uhrzeit und die Steuerrate eingeben.
• Notieren Sie auf dem Aufkleber für das Datum des
Batterieaustausches auf der Unterseite des Gerätes
den Monat und das Jahr, an dem die Batterie
ausgetauscht wurde als eine Referenz für den
nächsten Batterieaustausch.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch der
Batterie
• Lassen Sie keine verbrauchte Batterie im Gerät.
• Die Batterie nicht in Wasser oder Feuer werfen und
nicht zerlegen.
• Batterien sollten nicht in Reichweite von Kindern
aufgehoben werden.
28
Loading...
+ 134 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.