Sharp EL-1750PIIIGY User Manual [en, de, es, fr, it]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA NAUHALASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 135
DEUTSCH .............................................................. Seite 16
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 135
FRANÇAIS .............................................................Page 31
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 136
ESPAÑOL .............................................................. Página 46
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 137
ITALIANO .............................................................. Pagina 61
ESEMPI DI CALCOLO ...........................................Pagina 137
SVENSKA .............................................................. Sida 76
RÄKNEEXEMPEL ..................................................Sida 138
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 90
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 138
PORTUGUÊS ........................................................ Página 105
EXEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 139
SUOMI ................................................................... Sivu 120
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 139
EL-1750P
III
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE
Notes for handling Lithium batteries:
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Hinweise zur Handhabung von Lithium-Batterien:
VORSICHT
Bei Verwendung einer uneeigneten Ersatzbatterie besteht Explosionsgefahr. Nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ ersetzen. Verbrauchte Batterien gemäß Herstelleranleitung entsorgen.
Remarques sur la manipulation des piles au lithium:
ATTENTION
Danger d’explosion de la pile si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par le même type de pile ou un type équivalent recommandé par le fabricant. Débarrassez-vous des piles usagers en respectant les instructions du fabricant.
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si reemplaza incorrectamente la batería. Reemplácela por otra igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante. Deshágase de las baterías de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Note concernenti le batterie al litio:
AVVERTENZA
Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di esplosioni. Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una equivalente raccomandata dalla fabbrica. Smaltire le batterie usate seguendo le istruzioni della fabbrica.
Observera om hantering av litiumbatterier:
OBSERVERA!
Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ rekommenderat av tillverkaren. Kassera ett förbrukat batteri enligt tillverkarens anvisningar.
Opmerkingen betreffende de behandeling van lithiumbatterijen:
LET OP
Ontploffingsgevaar indien de batterij verkeerd wordt aangebracht. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type, aanbevolen door de fabrikant. Gooi gebruikte batterijen weg overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
Notas para o manuseio de pilhas de lítio:
PRECAUÇÃO
Existe o perigo de explosão se a pilha for trocada incorretamente. Troque apenas com o mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Descarte-se das pilhas usadas de acordo com as instruções do fabricante.
Huomautuksia litiumparistojen käsittelystä:
HUOMAUTUS
Räjähdysvaara, jos paristo vaihdetaan väärin. Paristo tulee vaihtaa vain samaniaiseen tai valmistajan suosittelemaan vastaavaan tyyppiin. Hävitä käytetyt paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ ∂УˆЫЛ˜ 89/336/∂√∫, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/∂√K.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
1
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
CONTENTS
Page
• USING THE CALCULATOR FOR THE
FIRST TIME ........................................................... 3
• OPERATING CONTROLS ..................................... 4
• INK ROLLER REPLACEMENT ............................. 8
• PAPER ROLL REPLACEMENT ............................. 9
• BATTERY REPLACEMENT ................................. 10
• HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR
(OPTION) ............................................................. 11
• ERRORS .............................................................. 12
• REPLACEMENT OF BATTERY FOR
MEMORY PROTECTION .................................... 12
• SPECIFICATIONS ............................................... 14
• RESETTING THE UNIT ....................................... 15
• CALCULATION EXAMPLES.............................. 135
2
USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
GT •
RATE SET
First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retaining the date/ time/tax rate information). Reset the calculator to initialize the unit's state, then adjust the date and time before using the calculator.
Removing the insulation sheet, and resetting
1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
2. Press the RESET switch located on the back of the unit. (See “RESETTING THE UNIT”.) * The clock starts from 00:00:00 a.m. on 1 January
2005.
Adjusting date and time
Example: In the case of 3:38 p.m. on 15 September
2004
Operation Display
15
9 2004 15. 09. 2004
15
38 15-38 00
0.
(see “GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR”)
* When the adjustment is complete, the clock starts at
3:38:00 p.m.
3
OPERATING CONTROLS
ON
OFF P P•IC
“OFF”: Power OFF “”: Power ON. Set to the non print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
mode.
1) For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the item counter, and each time
is pressed, 1
is subtracted.
The count is printed when the calcu-
lated result is obtained.
Pressing of
, clears the
counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON position (GT), the counter will count the number of times that the calculation results have been stored in the grand total memory. To print and clear the count, press the
key.
3) The memory item counter will count the number of times that the
key has
been pressed in the addition.
Note: Each time the key is used in
the subtraction, 1 will be subtracted from the count.
The count is printed when the memory is recalled.
Pressing of the
key clears the
counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3
digits (up to ±999). If the count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.
ROUNDING SELECTOR:
Example: Set Decimal Selector to 2. 4
÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
9 5 9
4
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of
or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down (
).
4
RATE
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE
SET
GT •
SELECTOR:
GT: Grand Total: NeutralRATE SET: To set the date, time, and tax rate, set
this switch at the RATE SET position.
Date:
Enter in the order of day, month, and year, then press
Use
When
to complete the entry.
to separate day, month, and year.
is pressed, the number entered is evaluated and displayed as date if the value is within the following range; Error is displayed otherwise, and the previously set date is restored. Day: 1 - 31; Month: 1 - 12; Year: 2000 - 2099 (in 4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
Time:
Enter in the order of hour, minutes, then press to complete the entry. (There is no entry available for the seconds value. The clock starts at zero second.)
If the hour/minute digit is less than 10, it is not necessary to enter the first digit “0”.
Use
When
to separate hour and minute values.
is pressed, the number entered is evaluated and displayed as time if the value is within the following range; Error is displayed otherwise, and the previously set time is restored. Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry), Minute: 0 - 59
Tax rate:
Press by
three times, enter the tax rate, followed
.
A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.
0
F
2
A
3
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
3 2 0: Presets the number of decimal places in the
answer.
F: The answer is displayed in the floating decimal
system.
A: The decimal point in addition and subtraction
entries is automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtrac­tion of numbers without entry of the decimal
5
point. Use of , and will automatically override the add mode and decimally correct answers will be printed.
CLOCK / CALENDAR KEY:
Each time this key is pressed, the mode switches. Calculation mode Date display mode Clock display mode Calculation mode
Use this key also to adjust date and time (see GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR).
PAPER FEED KEY LAST DIGIT CORRECTION KEY
NON-ADD / SUBTOTAL KEY: Non-add – When this key is pressed right after
an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol “#”. This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc. Subtotal Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed following the
or key, the subtotal is printed with the symbol continued.
and the calculation may be
By pressing this key even in the Non-print mode, the displayed number is printed without any symbol.
When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR is set “•”, “P” or P IC position, and Date or Clock is displayed, press this key to print the displayed contents, including “#” symbol, from the left side of the paper roll. Example: Date printing #15 09 2004 • • • • • • (In the case of 15 September 2004) Clock printing #10 30 • • • • • • • • • • • (when the time is 10:30 a.m.) #18 25 • • • • • • • • • • • (when the time is 6:25 p.m.)
When the Date / Clock printing is complete, the Calculation mode is restored.
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY
Press this key twice, followed by the set tax rate.
TOTAL KEY EQUAL KEY
6
, to print
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to positive).
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMORY KEY TAX-INCLUDING KEY PRE-TAX KEY AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
GRAND TOTAL KEY COST PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the cost price.
SELLING PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the selling price.
MARGIN ENTRY KEY:
Press this key to enter the margin.
DISPLAY SYMBOLS: M:Appears when a number is in the memory. –:Appears when a number is negative. G:Appears when a number is in the grand total
memory.
E:Appears when an overflow or other error is
detected.
TAX+ : Appears when the total calculated includes
tax.
TAX– : Appears when the total calculated excludes
tax.
TAX : Appears when the tax rate is set.
* Although all available symbols are shown here for
instruction purposes, these symbols will not appear on the screen simultaneously.
7
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by
pulling it toward you and then upward. (Fig. 2)
4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in place. (Fig.
3)
5) Put back the printer cover.
Fig. 1
Fig. 2
Cleaning the printing mechanism If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing
4) Put back the ink roller and the printer cover.
Note: Do not rotate the printing mechanism manu-
ally, this may damage the printer.
Fig. 3
.
8
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing
. (Fig. 2)
3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
9
BATTERY REPLACEMENT
To Install or Replace Batteries — When the battery
power becomes weak, printing may be halted, and displayed images may disappear. If such symptoms are observed, replace the batteries with new ones.
1. Set the power switch to OFF.
2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover.
3. Replace the batteries. Be sure that the “+” and “–” marks on the battery correspond to the “+” and “–” marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the same time.
4. Put back the battery cover.
If the leaked electrolyte gets into eyes, wash off with clean water, and consult your doctor immediately.
If the leaked electrolyte gets on your skin or clothes, wash off thoroughly with water.
Remove batteries if not used for prolonged periods of time.
Do not leave dead batteries in the unit.
Do not mix new and used batteries and/or
battery types.
Battery: Manganese dry battery, size AA (or R6) ×
4
10
HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)
This machine can also be operated on AC power by use of AC Adaptor. When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source.
AC adaptor: Model EA-28A
Make sure that you turn the calculators power off when connecting or disconnecting the AC adaptor. To connect the AC adaptor, follow steps To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure.
and ➁.
CAUTION
Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage.
11
ERRORS
REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “E 0.” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and to clear the calculator. Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press the from the beginning.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory exceeds 12 digits. (Ex.
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5
key and then repeat the calculation
999999999999 1 )
)
must be used
Time for battery replacement
Life of the memory protection battery is approximately 2,500 hours at 25°C(77°F) with no operation battery installed, and the AC adaptor not connected. * When the memory protection battery is weak, the
date/time setting is initialised (1/1/2005, 12:00:00
a.m.). Verify the date/time setting in the date/clock display mode after replacing the operation battery or when connecting the AC adaptor with no operation battery installed. If the date/time setting is modified or incorrect, promptly replace the memory protection battery with new one. (The life of the pre-installed battery may be shorter than expected because of the time the calculator spends during shipment.)
Method of battery replacement
Use one lithium battery (CR2032).
0
Caution: Replacing the battery will clear the date and time settings, and the stored tax rate.
12
1) Set the power switch to the OFF position, and disconnect the AC adaptor.
2) Remove the battery cover on the back of the unit. (Fig. 1)
3) Remove the exhausted battery and install one new lithium battery. Wipe the battery well with a dry cloth and place the plus “+” side upward. (Fig. 2)
4) Replace the battery cover by reversing the removal procedure.
5) Press the RESET switch on the back of the unit (See RESETTING THE UNIT).
Fig. 1 Fig. 2
After battery replacement
Connect the AC adaptor, and set the power switch to the ON position. Check that 0. is displayed. If 0. is not displayed, remove the battery, reinstall it, and check the display again.
Readjust date, time, and tax rate settings.
On the battery replacement date label found on the
back of the unit, write down the month and year when the battery is replaced, as a reference for the next battery replacement.
Precautions on battery use
Do not leave an exhausted battery in the equipment.
Do not expose the battery to water or flame, and do
not take it apart.
Store batteries out of the reach of small children.
13
SPECIFICATIONS
Operating capacity: 12 digits Power supply: Operating:
Memory Protection Battery lifespan:
CLOCK SECTION
Accuracy: Within ±60 seconds per month
Items to be displayed: Da y, month, year, hour,
Items to be printed: Day, month, year, hour, minute Time system: 24-hour
6V (DC): Manganese dry battery, size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA-28A (Option) Memory backup: 3V
(DC): (Lithium battery
CR2032 × 1)
About 2,500 hours (While at 25°C (77°F), no operating battery is installed, and the AC adaptor is not connected.)
average (at 25°C (77°F))
minute, second
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 2 lines/sec.
(At temperature 25°C (77°F), when 7419 + is printed. An AC adaptor EA-28A is used. The printing speed will vary with the number of rows and the figure types to be printed.)
Printing paper: 57mm (2-1/4") – 58mm (2-9/
Operating temperature: 0°C – 40°C (32°F – 104°F) Power consumption: 6V Operating time: Manganese dry battery, size
Dimensions: 150 mm (W) × 230 mm (D) ×
32") wide 80mm (3-5/32") in diameter (max.)
(DC): 1.8 W
AA (or R6) Approx. 4,500 hours (in non­print mode, displaying 555555 at 25°C (77° F) ambient temperature) Operating time depends on the type of battery and type of use.
51.5 mm (H)
14
(5-29/32" (W) × 9-1/16" (D) × 2-1/32" (H))
Weight: Approx. 530 g (1.17 Ib.) (with
batteries)
Accessories: 1 lithium battery(installed), 1
battery replacement date label (attached on the units back body), 1 paper roll, 1 ink roller (installed), manganese dry battery × 4 and operation manual
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when:
an abnormal event occurs and all keys are disabled.
Notes:
Pressing the RESET switch will clear the date and time settings, the tax rate setting, and the contents of memory.
Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle.
After the RESET switch is pressed, connect the AC adaptor. Turn the power switch ON and check that 0. is displayed.
15
DEUTSCH
BEDIENUNGSHINWEISE
Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende Maßnahmen:
1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an denen große Temperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist.
2. Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Reinigen des Rechners. Keine Lösungsmittel oder ein feuchtes Tuch verwenden.
3. Da dieses Gerät nicht wasserbeständig ist, sollte es nicht an Orten verwendet werden, an denen Flüssigkeiten wie Wasser auf dem Gerät verschüttet werden können. Wassertropfen, Wasserspray, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw. können Fehlfunktionen verursachen.
4. Wenn eine Reparatur notwendig ist, beauftragen Sie nur einen SHARP-Händler, einen von SHARP zugelassenen Kundendienst oder einen SHARP­Reparaturdienst.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
INHALT
Seite
• ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS........ 17
• BETRIEBSTASTEN ............................................. 18
• ERSETZEN DER FARBROLLE ........................... 22
• ERSETZEN DER PAPIERROLLE ....................... 24
• AUSWECHSELN DER BATTERIEN ................... 25
• ANSCHLUSS DES NETZADAPTERS
(SONDERZUBEHÖR) .......................................... 26
• FEHLER ............................................................... 27
• AUSWECHSELN DER
SPEICHERSICHERUNGS-BATTERIE................ 27
• TECHNISCHE DATEN......................................... 29
• RÜCKSTELLEN DES GERÄTES ........................ 30
• BERECHNUNGSBEISPIELE ............................ 135
16
ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS
GT •
RATE SET
Zuerst das Isolierblatt zum Schutz der Speichersicherungs-Batterie entfernen (dient zum Speichern der Informationen von Datum/Uhrzeit/ Informationen zur Steuerrate). Den Rechner zurückstellen um das Gerät zu initialisieren und dann vor der Verwendung das Datum und die Uhrzeit eingeben.
Entfernen des Isolierblattes und Rückstellung
1. Das Isolierblatt der Speichersicherungs-Batterie herausziehen.
2. Den Rückstellschalter RESET auf der Geräteunterseite drücken. (Siehe “RÜCKSTELLEN DES GERÄTES”.) *Die Uhr nimmt am 1. Januar 2005 um 00:00:00
Uhr ihren Betrieb auf.
Einstellung von Datum und Uhrzeit
Beispiel: Wenn das Datum der 15. September 2004
und die Uhrzeit 15:38 ist.
Vorgang Anzeige
15
9 2004 15. 09. 2004
15
38 15-38 00
0.
(Siehe “WAHLSCHALTER FÜR GESAMTSUMME/ EINSTELLUNG DER RATE”.)
* Nach der Einstellung beginnt die Uhr bei 15:38:00.
17
BETRIEBSTASTEN
ON
OFF P P•IC
OFF: Ausschalten.”: Einschalten. Einstellung der Betriebsart
P”: Einschalten. Einstellung der Betriebsart für
PIC: Einschalten. Einstellung auf Ausdruck und
BETRIEBSTASTE; WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER:
ohne Ausdruck.
Ausdruck.
Betriebsart für Postenzähler.
1) Bei Additionen und Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken von
eine Eins zum Postenzähler hinzugefügt und jedesmal beim Drücken von
eine Eins abgezählt.
Der Zähler wird ausgedruckt, wenn
das Ergebnis berechnet wird.
Durch Drücken von
, oder
wird der Zähler gelöscht.
2) Wenn der Wahlschalter für Gesamt­summe/Einstellung der Rate auf GT (Gesamtsumme) eingestellt ist, wird dem Postenzähler jedesmal eine Eins hinzugefügt, wenn Rechenergebnisse im Gesamtsummenspeicher gespeichert
werden. Zum Ausdrucken und Löschen des Zählers die Taste
drücken.
3) Dem Speicher-Postenzähler wird jedesmal beim Drücken von einer Addition eine Eins hinzugefügt.
Hinweise: Beim Drücken von bei einer
Subtraktion wird jedesmal eine Eins vom Postenzä hler abgezählt.
Der Zähler wird gedruckt, wenn der Speicher abgerufen wird.
Durch Drücken von
wird der
Zähler gelöscht.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität
von drei Stellen (bis ±999). Wenn der Zähler den Maximalwert überschreitet, wird er wieder auf Null zurückgestellt.
RUNDUNGS-WAHLSCHALTER:
Beispiel: Einstellung des Komma-Tabulators auf “2”. 4
÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4
9 5 9
0,45 0,56
5/4 0,44 0,56
0,44 0,55
18
kbei
Hinweis: Bei Verwendung von oder gleitet
der Dezimalpunkt bei Folgeberechnungen. Wenn der Komma-Tabulator auf “F” gestellt ist, wird das Ergebnis immer abgerundet (
RATE
WAHLSCHALTER FÜR GESAMTSUMME/
SET
GT •
).
EINSTELLUNG DER RATE:
GT: Gesamtsumme.: Neutral.RATE SET: Zur Einstellung von Datum, Uhrzeit
und der Steuerrate diesen Schalter auf die Position RATE SET einstellen.
Datum:
Der Reihe nach Tag, Monat und Jahr eingeben und
dann
zum Beenden der Eingabe drücken.
zum Trennen von Tag, Monat und Jahr
eingeben.
Beim Drücken von
wird die eingegebene Zahl bewertet und als Datum angezeigt, wenn der Wert innerhalb des folgenden Bereiches liegt; andernfalls wird Error (Fehler) angezeigt und das vorherige Datum wieder verwendet. Tag: 1 - 31; Monat: 1 - 12; Jahr: 2000 - 2099 (mit 4 Stellen) oder 00 - 99 (mit 2 Stellen).
Uhrzeit:
Eingabe in der Reihenfolge von Stunde und Minute, dann zum Beenden der Eingabe
drücken. (Die Sekunden können nicht eingestellt werden. Die Uhr beginnt bei Null Sekunden zu zählen.)
Wenn die Zahl für die Stunde bzw. Minute kleiner als 10 ist, braucht die erste Stelle nicht als “0” eingegeben zu werden.
Die Werte für Stunde und Minuten durch trennen.
Beim Drücken von
wird die eingegebene Zahl bewertet und als Uhrzeit angezeigt, wenn der Wert innerhalb des folgenden Bereiches liegt; andernfalls wird Error (Fehler) angezeigt und die vorherige Uhrzeit wieder verwendet. Stunde: 0 - 23 (24-Stunden-Zeitanzeige), Minuten: 0 - 59
Steuerrate:
dreimal drücken, die Steuerrate eingeben und
dann
drücken.
Maximal 4 Stellen können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gewertet).
Es kann nur eine Steuerrate gespeichert werden. Bei der Eingabe einer neuen Steuerrate wird die alte gelöscht.
19
0
F
2
A
3
WAHLSCHALTER FÜR KOMMA­TABULATOR / ADDITION:
3 2 0: Einstellung der Anzahl der Dezimalstellen für
das Ergebnis.
F: Das Ergebnis wird im Gleitpunkt-System
angezeigt.
A: Bei der Additions-Betriebsart können Additionen
und Subtraktionen von Zahlen ohne einen Dezimalpunkt ausgeführt werden. Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist, wird der Dezimalpunkt automatisch an der in der Einstellung des Komma-Tabulators gewählten Stelle eingefügt. Die Verwendung von
, oder deaktiviert automatisch die Additions­Betriebsart und das korrekte Ergebnis wird mit der eingestellten Stelle für den Dezimalpunkt angezeigt.
UHR- / KALENDER-TASTE:
Jedesmal beim Drücken der Taste ändert sich die Betriebsart. Berechnungen Datumsanzeige Uhrzeit­Anzeige Berechnungen
Diese Taste auch zur Änderung von Datum und Uhrzeit verwenden (siehe den Abschnitt: WAHLSCHALTER FÜR GESAMTSUMME/
EINSTELLUNG DER RATE).
TASTE FÜR PAPIERZUFÜHRUNG TASTE FÜR KORREKTUR DER LETZTEN
STELLE
TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN/ ZWISCHENSUMME: Nicht addieren – Wenn diese Taste in der
Betriebsart für Ausdruck direkt nach der Eingabe einer Zahl gedrückt wird, wird der Eintrag mit der Markierung “#” auf der linken Seite gedruckt. Diese Taste wird gedrückt zum Ausdruck von Zahlen, die nicht Gegenstand von Berechnungen sind, z.B. einen Code, dem Datum u.a. Zwischensumme Ausgeben von Zwischensumme(n) von Additionen bzw. Subtraktionen. Beim Drücken von wird die Zwischensumme mit der Markierung
gedruckt und die Berechnung kann dann
fortgesetzt werden.
Selbst wenn diese Taste in der Betriebsart ohne Ausdruck gedrückt wird, wird die angezeigte Zahl mit einem “P” gedruckt.
Wenn BETRIEBSTASTE; WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN/POSTENZÄHLER auf “•”,
20
oder
P oder PIC eingestellt ist und das Datum bzw. die Uhrzeit angezeigt wird, kann durch Drücken dieser Taste der Inhalt, einschließlich dem Symbol “#” auf der linken Seite der Papierrolle ausgedruckt werden. Beispiel: Ausdruck des Datums #15 09 2004 • • • • • • (wenn das Datum der 15. September 2004 ist) Ausdruck der Uhrzeit #10 30 • • • • • • • • • • • (wenn die Uhrzeit 10:30 ist) #18 25 • • • • • • • • • • • (wenn die Uhrzeit 18:25 ist)
Nach dem Ausdruck von Datum bzw. Uhrzeit geht das Gerät wieder in die Berechnungs­Betriebsart.
TASTE ZUM LÖSCHEN / EINTRAG LÖSCHEN:
Diese Taste zweimal drücken, gefolgt von um die eingestellte Steuerrate auszudrucken.
SUMMENTASTE BERECHNUNGSTASTE TASTE FÜR ÄNDERUNG DES
VORZEICHENS:
Änderung des Vorzeichens einer Zahl (z.B. positiv in negativ oder negativ in positiv).
TASTE ZUM ABRUFEN UND LÖSCHEN DES SPEICHERS
TASTE ZUM ABRUFEN DES SPEICHERS MIT-STEUERN-TASTE OHNE-STEUERN-TASTE MITTELWERT-TASTE:
Zum Berechnen von Mittelwerten.
GESAMTSUMMENTASTE EINGABETASTE FÜR EINKAUFSPREIS:
Diese Taste zur Eingabe des Einkaufspreises drücken.
EINGABETASTE FÜR VERKAUFSPREIS:
Diese Taste zur Eingabe des Verkaufspreises drücken.
,
EINGABETASTE FÜR GEWINNSPANNE:
Diese Taste zur Eingabe der Gewinnspanne drücken.
21
ANZEIGESYMBOLE: M:Wird angezeigt, wenn eine Zahl gespeichert
wurde.
–:Wird angezeigt, wenn der angezeigte Wert
negativ ist.
G:Wird angezeigt, wenn eine Zahl im
Gesamtsummen-Speicher vorhanden ist.
E:Wird angezeigt, wenn eine Kapazitätsüber-
schreitung oder ein Fehler entdeckt wurde.
TAX+ : Wird angezeigt, wenn der berechnete
Betrag Steuern enthält.
TAX– : Wird angezeigt, wenn der berechnete
Betrag keine Steuern enthält.
TAX : Wird angezeigt, wenn die Steuerrate
eingestellt ist.
* Obwohl hier zur besseren Erklärung alle Symbole
dargestellt werden, erscheinen nicht alle Symbole gleichzeitig auf der Anzeige.
ERSETZEN DER FARBROLLE
Wenn der Ausdruck undeutlich ist, selbst wenn die Farbrolle richtig eingesetzt ist, sollte die Farbrolle ersetzt werden.
FARBROLLE: TYP EA-772R
WARNUNG
DAS AUFBRINGEN VON TINTE AUF EINE VERBRAUCHTE FARBROLLE ODER DIE VERWENDUNG EINER NICHT EMPFOHLENEN FARBROLLE KANN ZU SCHWEREN BESCHÄDIGUNGEN DES DRUCKERS FÜHREN.
1) Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position OFF.
2) Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers. (Abb.
1)
3) Erfassen Sie die Oberseite der Farbrolle und entfernen Sie die Farbrolle durch Abziehen nach vorne und oben. (Abb. 2)
4) Setzen Sie die neue Farbrolle richtig ein. Stellen Sie sicher, dass die Rolle richtig befestigt ist. (Abb.
3)
5) Bringen Sie die Druckerabdeckung wieder an.
22
Abb. 1
durch Drücken von .
4) Bringen Sie die Abdeckung des Druckers und der
Farbrolle wieder an.
Hinweis: Drehen Sie das Druckerrad nicht von
Hand, dies kann zu Beschädigungen des Druckers führen.
Abb. 2
Reinigung des Druckermechanismus Wenn der Ausdruck nach längerem Gebrauch undeutlich wird, reinigen Sie das Druckerrad entsprechend dem folgenden Vorgehen:
1) Entfernen Sie die Abdeckung des Druckers und die Farbrolle.
2) Setzen Sie die Papierrolle ein und schieben Sie sie durch, bis sie vorne am Druckmechanismus herauskommt.
3) Halten Sie eine kleine Bürste (z.B. eine Zahnbürste) vorsichtig auf das Druckerrad und reinigen Sie es
Abb. 3
23
ERSETZEN DER PAPIERROLLE
Niemals eine Papierrolle mit zerrissenem Papier einsetzen. Dadurch kommt es zu Papierstau. Schneiden Sie immer zuerst die einzulegende Kante mit einer Schere glatt.
1) Schieben Sie die vordere Kante der Papierrolle in die Öffnung (Abb. 1).
2) Schalten Sie das Gerät ein und führen Sie das Papier durch Drücken der Taste
3) Setzen Sie die Papierrolle in den Papierrollenhalter ein (Abb. 3).
zu (Abb. 2).
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 1
ZIEHEN SIE DAS PAPIER NICHT NACH HINTEN; DADURCH KANN DER DRUCKER­MECHANISMUS BESCHÄDIGT WERDEN.
24
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Einsetzen bzw. Auswechseln der Batterien —
Wenn die Batterien schwach werden, kann der Ausdruck unterbrochen werden und die Anzeigen auf dem Display verschwinden. In diesem Fall sollten Sie die alten Batterien durch neue ersetzen.
1. Stellen Sie den Betriebsschalter auf die Position
OFF.
2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung durch
Schieben in die auf der Abdeckung angegebene Pfeilrichtung.
3. Tauschen Sie die Batterien aus. Stellen Sie sicher,
dass die “+” und “–” Markierungen auf der Batterie den “+” und “–” Markierungen des Rechners entsprechen. Immer vier Batterien gleichzeitig auswechseln.
4. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Batterien: Mangan-Trockenbatterien, Größe AA
(oder R6) × 4
Wenn Elektrolytflüssigkeit in die Augen gelangt, waschen Sie das Auge mit sauberem Wasser aus und gehen sofort zu einem Arzt.
Wenn Elektrolytflüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, waschen Sie die betroffenen Stellen sofort gründlich mit sauberem Wasser.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien.
Belassen Sie keine verbrauchten Batterien im Gerät.
Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien gleichzeitig und stellen Sie sicher, dass keine unterschiedlichen Batterietypen verwendet werden.
25
ANSCHLUSS DES NETZADAPTERS
(SONDERZUBEHÖR)
Dieses Gerät kann mit einem Netzadapter auch mit Wechselstrom verwendet werden. Wenn der Netzadapter an das Gerät angeschlossen ist, wird die Stromversorgung automatisch von den Batterien auf die Netzstromversorgung umgeschaltet.
Netzadapter: Modell EA-28A
Vor dem Anschluß des Netzadapters unbedingt sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Zum Anschluß des Netzadapters folgen Sie den Schritten Zum Abtrennen des Netzadapters gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
und ➁.
VORSICHT
Die Verwendung eines anderen als des empfohlenen Netzadapters EA-28A kann zu falscher Spannungsversorgung des SHARP Rechners führen und das Gerät beschädigen.
26
FEHLER
In einigen Situationen kann es zur Kapazitätsüber­schreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen. In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt bleibt beim Auftreten eines Fehlers erhalten. Wenn “E 0.” beim Auftreten eines Fehlers angezeigt wird, wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt und muß zum Löschen verwendet werden. In seltenen Fällen stoppt das Gerät während eines Ausdrucks und “E” wird angezeigt. Dies ist keine Fehlfunktion sondern dieses Problem tritt auf, wenn das Gerät starken elektrischen Störungen oder statischer Elektrizität ausgesetzt ist. In diesem Fall drücken Sie noch einmal.
Fehlersituationen:
1. Der ganzzahlige Anteil des Ergebnisses überschreitet 12 Stellen.
2. Der ganzzahlige Anteil im Speicher bzw. im Gesamtsummenspeicher überschreitet 12 Stellen. (Beispiel:
3. Eine Zahl wird durch 0 geteilt. (Beispiel: 5
)
und beginnen Sie die Berechnung
999999999999 1 )
AUSWECHSELN DER
SPEICHERSICHERUNGS-BATTERIE
Zeitpunkt für den Batterieaustausch
Die Lebensdauer der Speichersicherungs-Batterie beträgt ca. 2.500 Stunden bei 25°C ohne eingesetzte Betriebsbatterien und ohne Anschluß des Netzadapters. * Wenn die Speichersicherungs-Batterie schwach wird,
wird die von Datum und Uhrzeit (1/1/2005, 0:00:00)
initialisiert. Überprüfen Sie die Einstellung von Datum und Uhrzeit in der Anzeigebetriebsart für Datum und Uhrzeit nach dem Auswechseln der Betriebsbatterie oder bei Anschluß des Netzadapters, ohne dass Betriebsbatterien eingesetzt sind. Wenn die Einstellung für Datum und Uhrzeit anders oder falsch ist, sollte sofort die Speichersicherungs­Batterie durch eine neue ersetzt werden. (Die Lebensdauer der ab Werk eingesetzten Batterie kann kürzer als erwartet sein wegen der Zeit, die für den Versand des Rechners benötigt wird.)
0
Vorgehen beim Auswechseln der Batterie
Eine Lithium-Batterie (CR2032) verwenden.
27
Vorsicht: Durch das Auswechseln der Batterie werden das Datum, die Uhrzeit und die gespeicherte Steuerrate gelöscht.
1) Den Betriebsschalter auf “OFF” einstellen und den Netzadapter vom Gerät abtrennen.
2) Die Batterieabdeckung auf der Unterseite des Gerätes entfernen. (Abb. 1)
3) Die verbrauchte Batterie entfernen und eine neue Lithium-Batterie einsetzen. Die Batterie mit einem trockenen Tuch abwischen und mit der Plus-Seite + nach oben weisend einsetzen. (Abb. 2)
4) Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
5) Den Rückstellschalter RESET auf der Geräteunter­seite drücken. (Siehe “RÜCKSTELLEN DES GERÄTES).
Abb. 1 Abb. 2
Nach dem Auswechseln der Batterie
Den Netzadapter anschließen und den Betriebs- schalter auf ON einstellen. Überprüfen Sie, dass 0. angezeigt wird. Wenn 0. nicht angezeigt wird, die Batterie entfernen, erneut einsetzen und das Display erneut überprüfen.
Das Datum, die Uhrzeit und die Steuerrate eingeben.
Notieren Sie auf dem Aufkleber für das Datum des
Batterieaustausches auf der Unterseite des Gerätes den Monat und das Jahr, an dem die Batterie ausgetauscht wurde als eine Referenz für den nächsten Batterieaustausch.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch der Batterie
Lassen Sie keine verbrauchte Batterie im Gerät.
Die Batterie nicht in Wasser oder Feuer werfen und
nicht zerlegen.
Batterien sollten nicht in Reichweite von Kindern aufgehoben werden.
28
Loading...
+ 134 hidden pages