OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva
93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la
93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP
calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from
extreme temperature changes, moisture, and
dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the
calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use
it or store it where fluids, for example water, can
splash onto it. Raindrops, water spray, juice,
coffee, steam, perspiration, etc. will also cause
malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP
servicing dealer, a SHARP approved service
facility or SHARP repair service.
“OFF”: Power OFF
“•”:Power ON. Set to the non print mode.
“P”:Power ON. Set to the print mode.
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count
Note: The counter has a maximum capacity of 3
“3 2 0”: Presets the number of decimal places in the
“F”: The answer is displayed in the floating decimal
ON
POWER SWITCH; PRINT / ITEM
COUNT MODE SELECTOR:
mode.
For addition or subtraction, each time
is pressed, 1 is added to the item counter,
and each time is pressed, 1 is
subtracted.
• The count is printed when the calculated
result is obtained.
• Pressing of , clears the
counter.
digits (up to ±999). If the count exceeds
the maximum, the counter will recount from
zero.
2
0
3
F
A
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
answer.
system.
“A”: The decimal point in addition and subtraction
entries is automatically positioned to the 2nd
digit from the lowest digit of entry number. Use
of the add mode permits addition and
subtraction of numbers without entry of the
decimal point. Use of , and will
automatically override the add mode and
decimally correct answers will be printed.
ROUNDING SELECTOR:
Set Decimal Selector to 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of or .
If the decimal selector is set to “F” then the answer
is always rounded down ( ).
PAPER FEED KEY
NON-ADD / SUBTOTAL KEY
CLEAR/CLEAR ENTRY KEY
2
TOTAL KEY
EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e.,
positive to negative or negative to positive).
MARKUP KEY:
Used to perform mark-ups, percent change and
automatic add on/discount.
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMORY KEY
STORE KEY:
This key is used to store the tax rate.
• A maximum of 4 digits can be stored (decimal
point is not counted as a digit).
• Only one rate can be stored. If you enter a
new rate, the previous rate will be cleared.
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
DISPLAY SYMBOLS:
M:Appears when a number is in the memory.
–:Appears when a number is negative.
E:Appears when an overflow or other error is
detected.
TAX+
▲
TAX –
TAX
• Appears when the total calculated includes tax.
TAX+
TAX–
▲
TAX
• Appears when the total calculated excludes tax.
TAX+
TAX–
TAX
▲
• Appears when the tax rate is set.
3
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will
cause paper to jam. Always cut leading edge
with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the
opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by
pressing . (Fig. 2)
3) Lift the attached metal paper holder up and insert
the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS
MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING
MECHANISM.
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the
proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR
USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY
CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller
by pulling it toward you and then upward. (Fig.
2)
4) Install the new ink roller in the correct position.
Make sure that the roller is securely in place.
(Fig. 3)
5) Put back the printer cover.
4
4) Put back the ink roller and the printer cover.
Note: Do not rotate the printing mechanism
manually, this may damage the printer.
BATTERY REPLACEMENT
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3
Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull after long time usage,
clean the printing wheel according to the
following procedures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes
out of the front of the printing mechanism.
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to
the printing wheel and clean it by pressing .
To Install or Replace Batteries— When the
batteries become weak, the display will work but
not the printer.
This indicates that you should replace the batteries.
1. Set the power switch to OFF.
2. Remove the battery cover by sliding it in the
direction of the arrow on the cover.
3. Replace the batteries. Be sure that the “+” and
“–” marks on the battery correspond to the “+”
and “–” marks in the calculator. Always put back
the 4 batteries at the same time.
4. Put back the battery cover.
5. Press the RESET switch on the back of the unit.
Battery: Heavy-duty manganese battery, size AA
(or R6) × 4
5
Note: If you pull out the power cord to cut electricity
completely or replace the batteries, the
presently stored tax rate will be cleared.
HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)
This machine can also be operated on AC power
by use of AC Adaptor. When the AC adaptor is
connected to the calculator, the power source is
automatically switched over from dry batteries to
AC power source.
AC adaptor: Model EA-28A (Never use any other
AC adaptor except EA-28A.)
Note: Make sure that you turn the calculator’s power
off when connecting or disconnecting the AC
adaptor.
To connect the AC adaptor, follow steps
and ➁.
To disconnect the AC adaptor, simply reverse
the procedure.
CAUTION
Use of other than the AC adaptor EA-28A may
apply improper voltage to your SHARP
calculator and will cause damage.
6
➀
ERRORSSPECIFICATIONS
There are several situations which will cause an
overflow or an error condition. When this occurs,
“E” will be displayed. The contents of the memory
at the time of the error are retained.
If an “0•E” is displayed at the time of the error,
“-------” will be printed in red and must be used
to clear the calculator.
Also, in rare cases, printing may stop midway and
the indication “E” appear on the display. This is not
a malfunction but is caused when the calculator is
exposed to strong electromagnetic noise or static
electricity from an external source. Should this
occur, press the key and then repeat the
calculation from the beginning.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds
12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the
memory exceeds 12 digits.
(Ex. 999999999999 1 )
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5
0 ).
Operating capacity: 12 digits
Power supply:6 V(DC): Heavy-duty
manganese battery, size AA
(or R6) × 4
AC: Local voltage with AC
adaptor EA-28A (Option)
Calculations:Four arithmetic, constant
multiplication and division,
power, add-on, repeat addition
and subtraction, reciprocal,
item count calculation,
markup, memory, tax, etc.
(At temperature 25°C (77°F),
when “741.9 + ” is printed. An
AC adaptor EA-28A is used.)
Printing paper: 57 mm (2-1/4”) – 58 mm (2-9/
32”) wide
80 mm (3-5/32”) in diameter
(max.)
Operating
temperature:0°C – 40°C (32° F - 104°F)
7
Power consumption: 6V (DC): 2.0 W
Operating time
using battery:Heavy-duty manganese
battery, size AA (or R6)
Approx. 4,000 hours (in nonprint mode, displaying 555'555
at 25° C (77° F) ambient
temperature)
Operating time depends on
the type of battery and type of
use.
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other
unusual conditions may render the unit inoperative,
and pressing the keys will have no effect. If this
occurs, you will have to press the RESET switch on
the bottom of the unit. The RESET switch should
be pressed only when:
• an abnormal event occurs and all keys are
disabled.
• you install or replace the battery.
Notes:
• Pressing the RESET switch will clear the stored
tax rate and other data stored in the memory.
• Use only a ballpoint pen to press the RESET
switch. Do not use anything breakable or anything
with a sharp tip, such as a needle.
• After pressing the RESET switch, connect the
power supply plug to an outlet. Turn the power
switch “ON” and check that “0.” is displayed.
8
DEUTSCH
Um den störungsfreien Betrieb dieses SHARP
Rechners sicherzustellen, beachten Sie bitte
folgende Punkte:
1. Den Rechner nicht an Orten aufbewahren, wo er
extrem hohen Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
2. Zum Reinigen des Rechners verwendet man ein
trockenes, weiches Tuch. Keine Lösungsmittel
oder feuchte Lappen verwenden.
3. Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten
Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die
extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen
Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen,
Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß
usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
4. Sollte eine Reparatur dieses Gerätes erforderlich
sein, wenden Sie sich nur an einen SHARPFachhändler, eine zugelassene SHARPReparaturwerkstatt oder an eine SHARPKundendienststelle.
“OFF”: Netzschalter AUS
“•”:Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für
“P”:Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für
“P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität
ON
EIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSARTWAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN /
POSTENZÄHLER:
Nicht-Drucken.
Drucken.
Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken
von eine 1 zum Gegenstandszähler
hizugefügt und jedesmal beim Drücken von
eine 1 subtrahiert.
• Die Zählung wird ausgedruckt, wenn der
Rechner das Ergebnis berechnet hat.
• Durch Drücken von , wird der
Zähler gelöscht.
von drei Stellen (bis zu ± 999). Wenn
dieses Maximum überschritten wird,
beginnt der Zähler wieder von Null.
2
0
3
F
A
WAHLSCHALTER FÜR DEZIMAL /
ADDITION:
“3 2 0”: Zur Voreinstellung der im Ergebnis
erscheinenden Anzahl der Dezimalstellen.
“F”: In der “F” wird das Ergebnis im Fließkomma-
system angezeigt.
“A”: Bei Additionen und Subtraktionen wird der
Dezimalpunkt autmatisch nach der zweiten
Stelle der eingegebenen Zahl eingefügt. Mit der
Additionshilfe können Additionen und
Subtraktionen von Zahlen ohne Eingabe eines
Dezimalpunktes ausgeführt werdern.
Durch Verwendung von , und wird
die Additionshilfe automatisch übergangen und
das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktsetzung ausgedruckt.
RUNDUNGSSCHALTER:
Den Wahlschalter auf “2” stellen.
4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Hinweis: Bei Verwendung von oder werden
fortlaufende Berechnungen im Fließ-
kommabetrieb ausgeführt.
10
Wenn der Wahlschalter auf “F” eingestellt ist, wird
das Ergebnis immer abgerundet ( ).
PAPIERVORSCHUB-TASTE
NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-TASTE
TASTE FÜR LÖSCHEN / EINGABE
Zum Wechsel des Vorzeichens einer Zahl (d.h.
positiv nach negativ oder negativ nach positiv).
MEHRZWECK-TASTE:
Für Aufschlagsberechnungen, Prozentwechsel
und automatische Auf-/Abschlagsberechnungen.
SPEICHERABRUF- UND SPEICHER
LÖSCHEN-TASTE
SPEICHERABRUF-TASTE
SPEICHERN-TASTE:
Diese Taste wird zum Speichern der Steuerrate
verwendet.
• Maximal 4 stellen können gespeichert
werden (der Dezimalpunkt wird nicht als
Stelle gezählt).
• Es kann nur eine Rate gespeichert werden.
Beim Speichern einer neuen Rate wird die
vorherige gel scht.
EINSCHLIESSLICH STEUER-TASTE
OHNE-STEUERN-TASTE
ANZEIGE SYMBOLE:
M:Erscheint, wenn eine Zahl im Speicher
gespeichert ist.
–:Erscheint bei negativen Zahlen.
E:Erscheint, wenn ein Überlauf oder ein
sonstiger Fehlerzustand erkannt ist.
TAX+
▲
TAX –
TAX
• Wird angezeigt, wenn die berechnete Gesamtsumme die Steuer beinhaltet.
TAX+
TAX –
▲
TAX
• Wird angezeigt, wenn die berechnete Gesamtsumme die Steuer nicht beinhaltet.
11
TAX+
TAX –
TAX
▲
• Wird angezeigt, wenn die Steuerrate eingegeben
ist.
AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE
Niemals eine gerissene Papierrolle einlegen.
Dadurch kann es zu Papierstau kommen. Immer
zuerst die Papierkante mit einer Schere gerade
schneiden.
1) Die Abrißkante der Papierrolle in die Öffnung
einschieben. (Abb. 1)
2) Das Gerät einschalten und das Papier durch
Drücken von zuführen. (Abb. 2)
3) Den Metall-Papierhalter anheben und die
Papierrolle in den Papierhalter einsetzen. (Abb.
3)
Abb. 1
Abb. 3Abb. 2
DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKERMECHANISMUS KÖNNTE DADURCH
BESCHÄDIGT WERDEN.
AUSTAUSCH DER TINTENROLLE
Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die
Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn
sie richtig eingesetzt ist.
Tintenrolle: Typ EA-772R
VORSICHT
DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT
WERDEN, WENN MAN VERSUCHT,
VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE
AUFZUFÜLLEN.
12
1) Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung
“OFF” (Aus).
2) Die Druckerabdeckung entfernen. (Abb. 1)
3) Die Tintenrolle zum Entnehmen oben anfassen,
zu sich heranziehen und hochheben. (Abb. 2)
4) Setzen Sie die neue Tintenrolle korrekt
positioniert ein. Vergewissern Sie sich, dass die
Rolle sicher sitzt. (Abb. 3)
5) Die Druckerabdeckung wieder anbringen.
Abb. 1Abb. 2
Abb. 3
Reinigung des Druckermechanismus
Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch
unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze
nach folgendem Verfahren zu reinigen.
1) Die Abdeckung des Druckers und die Tintenrolle
entfernen.
2) Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschub betreiben, bis der Papieranfang an der
Vorderseite des Druckers erscheint.
3) Eine kleine Bürste (z.B. Zahnbürste) an die
Druckwalze halten und durch Drücken der Taste die Reinigung vornehmen.
4) Tintenrolle und Abdeckung wieder anbringen.
Hinweis: Die Druckwalze nicht manuell bewegen,
dies führt zur Beschädigung des
Durckers.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Einsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn
die Batterie nachläßt, arbeitet weiterhin die Anzeige,
aber nicht mehr der Drucker. Dies zeigt an, daß die
Batterien ersetzt werden müßten.
1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung
“OFF”.
13
2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie
ihn in Pfeilrichtung schieben.
3. Setzen Sie wieder die Batterien ein. Achten Sie
auf richtige Polstellung, d.h. die Marken “+” und
“–” auf den Batterien müssen denjenigen im
Batteriefach entsprechen. Setzen Sie stets
gleichzeitig wieder die 4 Batterien ein.
4. Setzen Sie wieder den Batteriefachdeckel ein.
5. Den RESET-Schalter auf der Rückseite des
Gerätes drücken.
Batterie: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA
(bzw. R6) × 4
ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS (SONDERZUBEHÖR)
Durch Verwendung eines Netzstrom-Adapters kann
dieser Rechner auch mit Netzstrom betrieben
werden. Durch Anschluß des Netzstrom-Adapters
an den Rechner wird die Stromversorgung
automatisch von Trockenbatterien auf Netzstrom
umgeschaltet.
Netzstrom-Adapter: Model EA-28A
(Auf keinen Fall andere Netzstromadapter als
den EA-28A verwenden.)
Hinweis: Wenn Sie das Netzskabel von der
Steckdose abtrennen, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen,
oder die baterie ersetzen, wird der aktuell
gespeicherte Steuersatz gelöscht.
Hinweis: Stellen Sie sicher, daß der Rechner beim
14
Anschließen oder Abtrennen des Wechselstromadapters ausgeschaltet ist.
Zum Anschluß des Wechselstrom-adapters
den Schritten
Zum Abtrennen des Wechselstrom-adapters
die Schritte umgekehrt ausführen.
➀
und
folgen.
➁
WARNUNG
Durch Verwendung von anderen Netzstromadaptern als dem EA-28A könnte der SHARPRechner mit falscher Spannung versorgt und
dadurch beschädigt werden.
Stellen überschreitet.
2. Wenn der ganzzahlige Teil des Speicherinhalts
12 Stellen überschreitet.
(z.B. 999999999999 1 )
3. Wenn eine Zahl durch 0 (null) dividiert wird (z.B.
5 0 ).
FEHLER
Überlauf-bzw. Fehlerzustände kö nnen unter
verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem
Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum
Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten.
Bei Anzeige von “0•E ” bei einem Fehler wird
“-------” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des
Fehlerzustandes muß gedrückt werden.
Ebenfalls kann das Ausdrucken in einigen Fällen
unterbrochen und die Anzeige “E” im Display
angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion und
tritt auf, wenn der Rechner starken elektromagnetischen Einflüssen oder statischer Elektrizität
von externen Geräten ausgesetzt wird. In diesem
Fall die Taste drücken und die Berechnung
erneut von Anfang an ausführen.
tungs-Manganbatterie Größe
AA (bzw. R6) × 4
Netz: mit Netzgerät EA-28A
(Sonderzubehör)
Rechenleistung:4 Grundrechenarten, Kon-
stantenmultiplikation und division, Potenzrechnen,
Zuschlagsberechnung,
wiederholte Addition und Subtraktion, Reziprokberechnung, Rechnen mit Ereigniszähler, Kalkulationsaufschlag, Speicherfunktion,
Steuerberechnung, usw.
DRUCKWERK
Drucker:Mechanischer Drucker
15
Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,6 Zeilen/S
(bei 25°C und Drucken
von „741.9 + “. Netzteil
EA-28A verwendet.)
Papierrolle:57 mm – 58 mm breit
80 mmø (max.)
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C
Leistungsaufnahme: 6V (Gleichstrom): 2,0 W
Betriebsdauer bei
Batteriebetrieb:Hochleistungs-Mangan-
batterie Größe AA (bzw. R6)
Ca. 4.000 Stunden (in der
Druckerpause-Betriebsart
wird
555'555 bei 25° C Umge-
bungstemperatur angezeigt)
Die Betriebszeit ist abhängig
vom Batterietyp und der
Verwendungsar.
Abmessungen:150 mm (B) × 215 mm (T) ×
50 mm (H)
Gewicht:Ca. 500 g (mit Batterien)
Zubehör:1 Papierrolle, 1 Tintenrolle
(eingebaut), Trocken batterie
× 4 und Bedienungsanleitung
Geräuschpegel: 655dB (Drucken), gemessen
nach DIN 45635
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES
Durch starke Stöße, elektromagnetische Felder
oder aus anderen Ursachen kann es vorkommen,
daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine
der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das
Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf
der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den
RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen
eindrücken:
• Wenn eine außergewöhnliche Situation eintritt
und keine der Tasten mehr anspricht.
• Die Batterie werden eingesetzt oder ausgetauscht.
Hinweise:
• Durch das Drücken des RESET-Schalters wird
die gespeicherte Steuerrate und andere
gespeicherte Daten gelöscht.
• Zum Eindrücken des RESET-Schalters nur einen
Kugelschreiber verwenden. Keine leicht
brechbaren Gegenstände oder Gegenstände mit
dünnen Spitzen, z.B. Nadeln, verwenden.
• Nach dem Drücken des RESET-Schalters den
Netzstecker an eine Steckdose anschließen. Den
Netzschalter auf die Position “ON” einstellen und
prüfen, daß “0.” angezeigt wird.
16
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la
calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions
suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits
sujets à de forts changements de température,
à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants
ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas
l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il
risquerait d’étre mouillé, par exemple par de
l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café,
la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine
de dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier
l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et
assurant l’entretien, à un service d’entretien
agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien
SHARP.
TABLE DES MATIÈRES
Page
• LES COMMANDES ......................................... 18
• EXEMPLES DE CALCULS ............................. 73
• CALCULS DE TAXE ........................................ 89
17
LES COMMANDES
OFF • P P•IC
“OFF”: Mise hors tension.
“•”:Mise sous tension. Pour choisir le mode de
“P”:Mise sous tension. Pour choisir le mode de
“P•IC”: Mise sous tension. Pour choisir le mode
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres
ON
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE
MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE
D’ARTICLES:
non impression.
impression.
d’impression et de comptage d’articles.
Lors des additions et des soustractions,
chaque fois que l’on appuie sur , une
unité est ajoutée au compteur d’articles et
chaque fois que l’on appuie sur , une
unité est retranchée.
• Le compte est imprimé lorsque le résultat
calculé est obtenu.
• Le compteur revient à zéro en agissant
sur , .
maximum (jusqu’à ± 999). Si le compte
dépasse ce maximum, le compteur repartira
de zéro.
2
0
3
F
A
SÉLECTEUR DE MODE DÉCIMAL /
ADDITION:
“3 2 0”: Il préétablit le nombre de décimales dans
le résultat.
“F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule
flottante.
“A”: Lors des opérations d’addition et de soustrac-
tion, le point décimal est automatiquement
placé à gauche du 2ème chiffre en partant de
la droite. Le mode addition permet l’addition et
la soustraction de nombres sans que la frappe
du point décimal soit nécessaire. L’emploi des
, et annule automatiquement le mode
addition et permet l’impression du résultat, le
point décimal étant placé à l’endroit approprié.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
Placer le sélecteur de décimale sur 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
18
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en
utilisant ou .
Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”,
le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure
( ).
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER
TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL
PARTIEL
TOUCHE EFFACEMENT / D’EFFACEMENT
DES ENTREES
TOUCHE TOTAL
TOUCHE SIGNE ÉGAL
TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Permet de changer le signe algébrique d’un
nombre (c.à.d. de positif à négatif ou de négatif
à positif).
TOUCHE DE MAJORATION:
Cette touche sert à effectuer les hausses de
prix, le changement de pourcentage et les
majorations/rabais automatiques.
TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT
DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE
TOUCHE ENREGISTREMENT:
Cette touche permet de mettre en mémoire un
taux de taxe.
• 4 chiffres, au plus, peuvent être mis en
mémoire (le point décimal ne compte pas
pour un chiffre).
• Un seul taux peut être mis en mémoire.
L’enregistrement d’un nouveau efface le
précédent.
TOUCHE DE TAXE INCLUE
TOUCHE DE PRÉTAXE
SYMBOLES AFFICHÉS:
M:Visualisé lorsqu’un nombre est mis en
mémoire.
–:Visualisé lorsque le nombre est négatif.
E:Visualisé en cas d’erreur ou de dépassement
de capacité.
TAX+
▲
TAX –
TAX
• Visualisé losque le total calculé inclut la taxe.
TAX+
TAX–
▲
TAX
• Visualisé losque le total calculé exclu la taxe.
19
TAX+
TAX–
TAX
▲
• Visualisé aussi losque le taux de taxe est réglé.
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est
déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un
bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le
début de la bande au moyen d’une paire de
ciseaux.
1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans
l’ouverture. (Fig. 1)
2) Mettez l'appareil sous tension et faites avancer
le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Soulevez le support métallique pour papier et
introduisez le rouleau de papier dans le support
pour papier. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE,
CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE
MÉCANISME IMPRIMANT.
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur
soit dans la position convenable, remplacer ce
cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-772R
AVERTISSEMENT
LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN
CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER
UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE
PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A
L’IMPRIMANTE.
20
1) Placer l’interrupteur sur la position OFF.
2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)
3) Saisir le rouleau encreur à la partie supérieure
puis le tirer à soi et vers le haut en exerçant une
pression. (Fig. 2)
4) Installer le nouveau cylindre encreur dans la
position correcte. S’assurer que le cylindre soit
bien en place. (Fig. 3)
5) Remettre en place le couvercle de l’imprimante.
Fig. 1Fig. 2
Fig. 3
Nettoyage du mécanisme d’impression
Si l’impression devient faible après une longue
période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante
en suivant les instructions ci-dessous:
1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre
encreur.
2) Mettre le rouleau de papier en place et faire
avancer le papier jusqu’à ce qu’il sorte par l’avant
du mécanisme d’impression.
3) Placer une petite brosse (telle qu’une brosse à
dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en
appuyant sur .
4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de
l’imprimante en place.
Note: Eviter de faire tourner la roue imprimante à
la main, l’imprimante pourrait être
endommagée de cette manière.
21
REMPLACEMENT DES PILES
Pour installer ou remplacer les piles – lorsque
les piles deviennent faibles, l’affichage fonctionne
mais pas l’imprimante. Vous devez alors remplacer
les piles.
1. Placer l’interrupteur sur la position OFF.
2. Retirer le couvercle du logement des piles en le
faisant glisser dans le sens de la flèche qui se
trouve sur le couvercle.
3. Remettre les piles en place. S’assurer que leurs
polarités “+” et “–” soient conformes aux marques
du logement. Toujours replacer les 4 piles en
même temps.
4. Remettre le couvercle en place.
5. Appuyez sur le bouton RESET, au dos de
l’appareil.
Piles: Pile manganèse de grande puissance, format
AA (ou R6) × 4
Note: Si la fiche du cordon d’alimentation est
débranchée, ou des piles retirées de telle
sorte que l’alimentation électrique se trouve
complètement coupée, le taux de taxe
présentement mis en mémoire st effacé.
BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA (EN OPTION)
Cette calculatrice peut être également alimentée par
le courant secteur au moyen d’un adaptateur CA.
Lorsque l’adaptateur CA est branché à la
calculatrice, l’alimentation passe automatiquement
des piles sur celle du secteur.
Adaptateur CA: modèle EA-28A
(Ne jamais utiliser d'adaptateur CA autre que le
EA-28A.)
Note: Avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur, veillez à mettre la
22
calculatrice hors tension.
Pour brancher l’adaptateur secteur, procédez
aux opérations ➀ et ➁.
Pour débrancher l’ adaptateur secteur,
inversez l’ordre de la procédure.
PRECAUTIONS A PRENDRE
L'emploi d'un adaptateur CA autre que le EA28A pourrait envoyer une tension inadéquate à
cette calculatrice SHARP et l'endommager.
d’une source extérieure. Si cela se produit, appuyez
sur la touche puis recommencez le calcul du
début.
Conditions d’erreur:
1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse
12 chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire
excède 12 chiffres.
(Ex. 999999999999 1 )
3. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro. (Ex. 5
0 ).
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela
se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la
mémoire au moment de l’erreur est préservé.
Si un “0•E” s’affiche au moment de l’erreur,
“-------” s’imprime en rouge et il faut utiliser
pour effacer l’erreur.
De plus, dans certains cas rares, l’impression peut
s’arrêter au milieu et l’indication “E” apparaître sur
l’affichage. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement
mais un problème qui se produit quand la
calculatrice est exposée à du bruit é lectromagnétique important ou à de l’électricité statique
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail: 12 chiffres
Alimentation:6V (CC): Pile manganèse de
Calculs:Quatre opérations arithmétiques,
23
grande puissance, format AA (ou
R6) × 4
CA:Tension local avec l’adaptateur EA-28A (en option)
multiplication et division par une
constante, élévation à une
puissance, majoration, additions
et soustraction successives,
inverse, comptage d’articles,
hausse, calcul en mémoire, taxe,
etc.
(À la tempé rature de
25°C, quand “741.9 + ” est
imprimé. L’adaptateur EA28A est utilisé.)
Papier d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm
Température:0°C – 40°C
Consommation:6V (CC): 2,0 W
Durée de fonctionnement
sur pile:Pile manganèse de grande
puissance, format AA (ou R6)
Env. 4.000 heures (sans impression, avec affichage de 555'555,
à la température ambiante de
25°C)
Le durée de service dépend du
type de pile et de l'emploi
qui est fait de l'appareil.
Dimensions:150 mm (L) × 215 mm (P) × 50
mm (H)
Poids:Env. 500 g (avec les piles)
Accessoires:1 rouleau de papier, 1 cylindre
encreur (installé), 4 piles sêches
et mode d’emploi
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
Un choc violent, l’exposition à un champ électrique
et d’autres conditions inhabituelles, peuvent
empêcher le fonctionnement de l’appareil et rendre
les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le
bouton RESET, placé à la partie inférieure de
l’appareil. Ce bouton RESET ne doit être utilisé que
dans les cas suivants:
• Une situation inhabituelle s’est développée et
toutes les touches sont inopérantes.
• Vous avez mis en place les pile, ou vous les avez
remplacées.
Notes:
• Appuyer sur le commutateur RESET annule le
taux de taxe et les autres données en mémoire.
• Pour appuyer sur le bouton RESET, n’utilisez que
la pointe d’un stylo à bille. N’utilisez pas un
instrument susceptible de se casser, ni un
instrument pointu tel qu’une aiguille.
• Après avoir appuyé sur le bouton RESET,
branchez la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise murale. Mettez l’appareil sous tension
en mettant l’interrupteur d’alimentation sur la
position “ON” et assurez-vous que “0.” s’affiche.
24
ESPAÑOL
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin
averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que
haya cambios de temperatura, humedad y polvo
bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y
seco. No use disolventes ni tampoco un paño
húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de
agua, no deberá ser utilizado o guardado en
lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos,
por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras
de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento
del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a
un distribuidor SHARP, a un centro de servicio
autorizado por SHARP o a un centro de
reparaciones SHARP.
INDICENOTAS AL MANEJARLA
Página
• CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .......... 26
• CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ................28
• CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .........28
• REEMPLAZO DE LAS PILAS .........................30
• MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR
DE CA (OPCIONAL) ...................................... 30
• REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ....................... 32
• EJEMPLOS DE CALCULOS........................... 74
• CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO ... 89
25
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
OFF • P P•IC
“OFF”: Apagado (OFF)
“•”:Encendido (ON). Fija el modo de no
“P”:Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión
Nota: El contador tiene una capacidad de un
ON
INTERRUPTOR DE CORRIENTE;
SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESION / MODO PARA CONTAR
ARTICULOS:
impresión.
y de cuenta de artículos.
En las sumas o restas, cada vez que se
apriete se añadira 1 al contador de
artículos, y cada vez que se apriete se
restará 1.
• La cuenta queda impresa cuando se
obtiene el resultado calculado.
• Al apretar , se borra el
contenido del contador.
máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la
cuenta excede el máximo, el contador
vuelve a contar partiendo de cero.
2
0
3
F
A
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL /
SUMA:
“3 2 0”: Prefija el número de lugares decimales de
la respuesta.
“F”: La respuesta aparecerá en la exhibición en el
sistema decimal flotante.
“A”: El punto decimal en los registros de suma y
resta se coloca automáticamente en la
segunda cifra a partir de la cifra más baja del
número registrado. Utilizando el modo de suma
se pueden sumar y restar números sin registrar
el punto decimal. El uso de , y anula
automáticamente el modo de suma e imprime
las respuestas decimalmente correctas.
SELECTOR DE REDONDEO:
Fija el selector decimal en 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.450.56
5/40.440.56
0.440.55
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se
hacen cálculos sucesivos usando o .
26
Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta
siempre se redondea por defecto ( ).
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL
TECLA DE BORRADO / BORRADO DE
ENTRADA
TECLA TOTAL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un número (es
decir, de positivo a negativo o de negativo a
positivo).
TECLA DE USO MULTIPLE:
Se usa para llevar a cabo aumentos, cambios
de porcentaje y recargos/descuentos
automáticos.
TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE
MEMORIA
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA
TECLA DE ALMACENAMIENTO:
Esta tecla se utiliza para almacenar el tipo de
impuesto.
• Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos
(la coma decimal no se cuenta como un
dígito).
• Sólo se podrá almacenar un tipo. Si
introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se
borrar.
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
SIMBOLOS DE LA EXHIBICION:
M:Aparece cuando un número se almacena en
la memoria.
–:Aparece cuando el número es negativo.
E:Aparece cuando se detecta un error o se
supera la capacidad.
TAX+
▲
TAX –
TAX
• Aparece cuando el total calculado incluye
impuesto.
TAX+
TAX –
▲
TAX
• Aparece cuando el total calculado excluye
impuesto.
27
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.