Sharp EL-1750P User Manual [pt]

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 1
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 73
DEUTSCH ..............................................................Seite 9
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 73
FRANÇAIS .............................................................Page 17
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 73
ESPAÑOL .............................................................. Página 25
EJEMPLOS DE CALCULOS ................................. Página 74
ITALIANO .............................................................. Pagina 33
ESEMPI DI CALCOLO ...........................................Pagina 74
SVENSKA .............................................................. Sida 41
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ............... Sida 74
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 49
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 75
PORTUGUÊS ........................................................ Página 57
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 75
SUOMI ................................................................... Sivu 65
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 76
EL-1750P
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES KÄYTTÖOHJE
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive
93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijn 89/336/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
∏ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ·˘Щ‹ ·УЩ·ФОЪ›УВЩ·И ЫЩИ˜ ··ИЩ‹ЫВИ˜ ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ ∂УˆЫЛ˜ 89/336/∂√∫, fiˆ˜ Ф О·УФУИЫМfi˜ ·˘Щfi˜ Ы˘МПЛЪТıЛОВ ·fi ЩЛУ Ф‰ЛБ›· 93/68/∂√∫.
Este equipamento obedece às exigências da directiva 89/336/CEE na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Este aparato satisface las exigencias de la Directiva 89/336/CEE modificada por medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjen 89/336/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivet 89/336/EEC i endringen 93/68/EEC. Tämä laite täyttää direktiivin 89/336/EEC vaatimukset, jota on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
ENGLISH
OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.
CONTENTS
Page
• OPERATING CONTROLS ................................ 2
• PAPER ROLL REPLACEMENT ........................ 4
• INK ROLLER REPLACEMENT ......................... 4
• BATTERY REPLACEMENT .............................. 5
• HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR
(OPTION) .......................................................... 6
• ERRORS ........................................................... 7
• SPECIFICATIONS............................................. 7
• RESETTING THE UNIT .................................... 8
• CALCULATION EXAMPLES ...........................73
• TAX RATE CALCULATIONS ...........................89
1
OPERATING CONTROLS
OFF P PIC
“OFF”: Power OFF “”: Power ON. Set to the non print mode. “P”: Power ON. Set to the print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count
Note: The counter has a maximum capacity of 3
3 2 0: Presets the number of decimal places in the
F: The answer is displayed in the floating decimal
ON
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
mode. For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is added to the item counter, and each time is pressed, 1 is subtracted.
The count is printed when the calculated result is obtained.
• Pressing of , clears the counter.
digits (up to ±999). If the count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.
2
0
3
F
A
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
answer.
system.
A: The decimal point in addition and subtraction
entries is automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of , and will automatically override the add mode and decimally correct answers will be printed.
ROUNDING SELECTOR:
Set Decimal Selector to 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Note: The decimal point floats during successive
calculation by the use of or . If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down ( ).
PAPER FEED KEY
NON-ADD / SUBTOTAL KEY
CLEAR/CLEAR ENTRY KEY
2
TOTAL KEY
EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to positive).
MARKUP KEY:
Used to perform mark-ups, percent change and automatic add on/discount.
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMORY KEY
STORE KEY:
This key is used to store the tax rate.
A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
DISPLAY SYMBOLS: M:Appears when a number is in the memory. –:Appears when a number is negative. E:Appears when an overflow or other error is
detected.
TAX+
TAX – TAX
Appears when the total calculated includes tax.
TAX+ TAX–
TAX
Appears when the total calculated excludes tax.
TAX+ TAX– TAX
Appears when the tax rate is set.
3
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut leading edge with scissors first.
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)
2) Turn the power on and feed the paper by pressing . (Fig. 2)
3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig. 3)
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.
Ink roller: Type EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by pulling it toward you and then upward. (Fig.
2)
4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in place. (Fig. 3)
5) Put back the printer cover.
4
4) Put back the ink roller and the printer cover. Note: Do not rotate the printing mechanism
manually, this may damage the printer.
BATTERY REPLACEMENT
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures:
1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing .
To Install or Replace Batteries When the batteries become weak, the display will work but not the printer. This indicates that you should replace the batteries.
1. Set the power switch to OFF.
2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover.
3. Replace the batteries. Be sure that the “+” and “–” marks on the battery correspond to the + and “–” marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the same time.
4. Put back the battery cover.
5. Press the RESET switch on the back of the unit.
Battery: Heavy-duty manganese battery, size AA
(or R6) × 4
5
Note: If you pull out the power cord to cut electricity
completely or replace the batteries, the presently stored tax rate will be cleared.
HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)
This machine can also be operated on AC power by use of AC Adaptor. When the AC adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched over from dry batteries to AC power source.
AC adaptor: Model EA-28A (Never use any other AC adaptor except EA-28A.)
Note: Make sure that you turn the calculators power
off when connecting or disconnecting the AC adaptor. To connect the AC adaptor, follow steps and ➁. To disconnect the AC adaptor, simply reverse the procedure.
CAUTION
Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your SHARP calculator and will cause damage.
6
ERRORS SPECIFICATIONS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, E will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If an “0•E” is displayed at the time of the error, ------- will be printed in red and must be used to clear the calculator. Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press the key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits. (Ex. 999999999999 1 )
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5 0 ).
Operating capacity: 12 digits Power supply: 6 V (DC): Heavy-duty
manganese battery, size AA (or R6) × 4 AC: Local voltage with AC adaptor EA-28A (Option)
Calculations: Four arithmetic, constant
multiplication and division, power, add-on, repeat addition and subtraction, reciprocal, item count calculation, markup, memory, tax, etc.
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer Printing speed: Approx. 1.6 lines/sec.
(At temperature 25°C (77°F), when 741.9 + is printed. An AC adaptor EA-28A is used.)
Printing paper: 57 mm (2-1/4”) – 58 mm (2-9/
32) wide 80 mm (3-5/32) in diameter
(max.) Operating temperature: 0°C – 40°C (32° F - 104°F)
7
Power consumption: 6V (DC): 2.0 W Operating time using battery: Heavy-duty manganese
battery, size AA (or R6) Approx. 4,000 hours (in non­print mode, displaying 555'555 at 25° C (77° F) ambient temperature) Operating time depends on the type of battery and type of use.
Dimensions: 150 mm (W) × 215 mm (D) ×
50 mm (H) (5-29/32 (W) × 8-15/32 (D) × 1-31/32 (H))
Weight: Approx. 500 g (1.1 lb.) (with
batteries)
Accessories: 1 paper roll, 1 ink roller
(installed), dry battery × 4 and operation manual
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical fields, or other unusual conditions may render the unit inoperative, and pressing the keys will have no effect. If this occurs, you will have to press the RESET switch on the bottom of the unit. The RESET switch should be pressed only when:
an abnormal event occurs and all keys are disabled.
you install or replace the battery.
Notes:
Pressing the RESET switch will clear the stored tax rate and other data stored in the memory.
Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle.
After pressing the RESET switch, connect the power supply plug to an outlet. Turn the power switch ON and check that 0. is displayed.
8
DEUTSCH
Um den störungsfreien Betrieb dieses SHARP Rechners sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
1. Den Rechner nicht an Orten aufbewahren, wo er extrem hohen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
2. Zum Reinigen des Rechners verwendet man ein trockenes, weiches Tuch. Keine Lösungsmittel oder feuchte Lappen verwenden.
3. Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssig­keit zu Funktionsstörungen führen kann.
4. Sollte eine Reparatur dieses Gerätes erforderlich sein, wenden Sie sich nur an einen SHARP­Fachhändler, eine zugelassene SHARP­Reparaturwerkstatt oder an eine SHARP­Kundendienststelle.
INHALTHINWEISE ZUM BETRIEB
Seite
• BEDIENUNGSELEMENTE .............................10
• AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE ................12
• AUSTAUSCH DER TINTENROLLE ................ 12
• AUSTAUSCH DER BATTERIEN ..................... 13
• ANSCHLUSS DES NETZSTROM-
ADAPTERS (SONDERZUBEHÖR) ................ 14
• FEHLER .......................................................... 15
• TECHNISCHE DATEN .................................... 15
• RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES ................ 16
• RECHNUNGSBEISPIELE ............................... 73
• STEUER-BERECHNUNGEN ..........................89
9
BEDIENUNGSELEMENTE
OFF P PIC
OFF: Netzschalter AUS”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für
P”: Netzschalter EIN. Wahl der Betriebsart für
PIC: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw.
Hinweis: Der Zähler hat eine maximale Kapazität
ON
EIN/AUS-SCHALTER; BETRIEBSART­WAHLSCHALTER FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER:
Nicht-Drucken.
Drucken.
Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken von eine 1 zum Gegenstandszähler hizugefügt und jedesmal beim Drücken von
eine 1 subtrahiert.
Die Zählung wird ausgedruckt, wenn der Rechner das Ergebnis berechnet hat.
• Durch Drücken von , wird der Zähler gelöscht.
von drei Stellen (bis zu ± 999). Wenn dieses Maximum überschritten wird, beginnt der Zähler wieder von Null.
2
0
3
F
A
WAHLSCHALTER FÜR DEZIMAL / ADDITION:
3 2 0: Zur Voreinstellung der im Ergebnis
erscheinenden Anzahl der Dezimalstellen.
F: In der F wird das Ergebnis im Fließkomma-
system angezeigt.
A: Bei Additionen und Subtraktionen wird der
Dezimalpunkt autmatisch nach der zweiten Stelle der eingegebenen Zahl eingefügt. Mit der Additionshilfe können Additionen und Subtraktionen von Zahlen ohne Eingabe eines Dezimalpunktes ausgeführt werdern. Durch Verwendung von , und wird die Additionshilfe automatisch übergangen und das Ergebnis mit korrekter Dezimalpunktset­zung ausgedruckt.
RUNDUNGSSCHALTER:
Den Wahlschalter auf “2” stellen. 4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Hinweis: Bei Verwendung von oder werden
fortlaufende Berechnungen im Fließ- kommabetrieb ausgeführt.
10
Wenn der Wahlschalter auf “F” eingestellt ist, wird das Ergebnis immer abgerundet ( ).
PAPIERVORSCHUB-TASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-TASTE TASTE FÜR LÖSCHEN / EINGABE
LÖSCHEN SUMME-TASTE GLEICHTASTE VORZEICHENWECHSEL-TASTE:
Zum Wechsel des Vorzeichens einer Zahl (d.h. positiv nach negativ oder negativ nach positiv).
MEHRZWECK-TASTE:
Für Aufschlagsberechnungen, Prozentwechsel und automatische Auf-/Abschlagsberech­nungen.
SPEICHERABRUF- UND SPEICHER LÖSCHEN-TASTE
SPEICHERABRUF-TASTE SPEICHERN-TASTE:
Diese Taste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet.
Maximal 4 stellen können gespeichert
werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gezählt).
Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht.
EINSCHLIESSLICH STEUER-TASTE OHNE-STEUERN-TASTE
ANZEIGE SYMBOLE: M:Erscheint, wenn eine Zahl im Speicher
gespeichert ist.
–:Erscheint bei negativen Zahlen. E:Erscheint, wenn ein Überlauf oder ein
sonstiger Fehlerzustand erkannt ist.
TAX+
TAX – TAX
Wird angezeigt, wenn die berechnete Gesamt­summe die Steuer beinhaltet.
TAX+ TAX –
TAX
Wird angezeigt, wenn die berechnete Gesamt­summe die Steuer nicht beinhaltet.
11
TAX+ TAX – TAX
Wird angezeigt, wenn die Steuerrate eingegeben ist.
AUSTAUSCH DER PAPIERROLLE
Niemals eine gerissene Papierrolle einlegen. Dadurch kann es zu Papierstau kommen. Immer zuerst die Papierkante mit einer Schere gerade schneiden.
1) Die Abrißkante der Papierrolle in die Öffnung
einschieben. (Abb. 1)
2) Das Gerät einschalten und das Papier durch
Drücken von zuführen. (Abb. 2)
3) Den Metall-Papierhalter anheben und die
Papierrolle in den Papierhalter einsetzen. (Abb.
3)
Abb. 1
Abb. 3Abb. 2
DAS PAPIER NICHT IN RÜCKWÄRTS­RICHTUNG ZIEHEN; DER DRUCKER­MECHANISMUS KÖNNTE DADURCH BESCHÄDIGT WERDEN.
AUSTAUSCH DER TINTENROLLE
Wenn der Ausdruck undeutlich ist, sollte die Tintendruckwalze ausgetauscht werden, auch wenn sie richtig eingesetzt ist.
Tintenrolle: Typ EA-772R
VORSICHT
DER DRUCKER KANN STARK BESCHÄDIGT WERDEN, WENN MAN VERSUCHT, VERBRAUCHTE TINTENROLLEN MIT TINTE AUFZUFÜLLEN.
12
1) Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung OFF (Aus).
2) Die Druckerabdeckung entfernen. (Abb. 1)
3) Die Tintenrolle zum Entnehmen oben anfassen, zu sich heranziehen und hochheben. (Abb. 2)
4) Setzen Sie die neue Tintenrolle korrekt positioniert ein. Vergewissern Sie sich, dass die Rolle sicher sitzt. (Abb. 3)
5) Die Druckerabdeckung wieder anbringen.
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
Reinigung des Druckermechanismus
Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem Verfahren zu reinigen.
1) Die Abdeckung des Druckers und die Tintenrolle entfernen.
2) Die Papierrolle anbringen und den Papier­vorschub betreiben, bis der Papieranfang an der Vorderseite des Druckers erscheint.
3) Eine kleine Bürste (z.B. Zahnbürste) an die Druckwalze halten und durch Drücken der ­Taste die Reinigung vornehmen.
4) Tintenrolle und Abdeckung wieder anbringen.
Hinweis: Die Druckwalze nicht manuell bewegen,
dies führt zur Beschädigung des Durckers.
AUSTAUSCH DER BATTERIEN
Einsetzen oder Ersetzen der Batterie Wenn
die Batterie nachläßt, arbeitet weiterhin die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker. Dies zeigt an, daß die Batterien ersetzt werden müßten.
1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung OFF.
13
2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben.
3. Setzen Sie wieder die Batterien ein. Achten Sie auf richtige Polstellung, d.h. die Marken “+” und “–” auf den Batterien müssen denjenigen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie stets gleichzeitig wieder die 4 Batterien ein.
4. Setzen Sie wieder den Batteriefachdeckel ein.
5. Den RESET-Schalter auf der Rückseite des Gerätes drücken.
Batterie: Hochleistungs-Manganbatterie Größe AA
(bzw. R6) × 4
ANSCHLUSS DES NETZSTROMADAPTERS (SONDERZUBEHÖR)
Durch Verwendung eines Netzstrom-Adapters kann dieser Rechner auch mit Netzstrom betrieben werden. Durch Anschluß des Netzstrom-Adapters an den Rechner wird die Stromversorgung automatisch von Trockenbatterien auf Netzstrom umgeschaltet.
Netzstrom-Adapter: Model EA-28A (Auf keinen Fall andere Netzstromadapter als den EA-28A verwenden.)
Hinweis: Wenn Sie das Netzskabel von der
Steckdose abtrennen, um die Stromver­sorgung vollständig zu unterbrechen, oder die baterie ersetzen, wird der aktuell gespeicherte Steuersatz gelöscht.
Hinweis: Stellen Sie sicher, daß der Rechner beim
14
Anschließen oder Abtrennen des Wechsel­stromadapters ausgeschaltet ist. Zum Anschluß des Wechselstrom-adapters den Schritten Zum Abtrennen des Wechselstrom-adapters die Schritte umgekehrt ausführen.
und
folgen.
WARNUNG
Durch Verwendung von anderen Netzstrom­adaptern als dem EA-28A könnte der SHARP­Rechner mit falscher Spannung versorgt und dadurch beschädigt werden.
Stellen überschreitet.
2. Wenn der ganzzahlige Teil des Speicherinhalts 12 Stellen überschreitet. (z.B. 999999999999 1 )
3. Wenn eine Zahl durch 0 (null) dividiert wird (z.B. 5 0 ).
FEHLER
Überlauf-bzw. Fehlerzustände kö nnen unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “E” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “0•E ” bei einem Fehler wird ------- in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes muß gedrückt werden. Ebenfalls kann das Ausdrucken in einigen Fällen unterbrochen und die Anzeige “E” im Display angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion und tritt auf, wenn der Rechner starken elektro­magnetischen Einflüssen oder statischer Elektrizität von externen Geräten ausgesetzt wird. In diesem Fall die Taste drücken und die Berechnung erneut von Anfang an ausführen.
Fehlerbedingungen:
1. Wenn der ganzzahlige Teil des Ergebnisses 12
TECHNISCHE DATEN
Kapazität: 12 Stellen Stromversorgung: 6V (Gleichstrom): Hochleis-
tungs-Manganbatterie Größe AA (bzw. R6) × 4 Netz: mit Netzgerät EA-28A (Sonderzubehör)
Rechenleistung: 4 Grundrechenarten, Kon-
stantenmultiplikation und ­division, Potenzrechnen, Zuschlagsberechnung, wiederholte Addition und Sub­traktion, Reziprokberech­nung, Rechnen mit Ereignis­zähler, Kalkulationsauf­schlag, Speicherfunktion, Steuerberechnung, usw.
DRUCKWERK
Drucker: Mechanischer Drucker
15
Druckgeschwindigkeit: Ca. 1,6 Zeilen/S
(bei 25°C und Drucken von 741.9 + . Netzteil EA-28A verwendet.)
Papierrolle: 57 mm – 58 mm breit
80 mmø (max.) Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Leistungsaufnahme: 6V (Gleichstrom): 2,0 W Betriebsdauer bei Batteriebetrieb: Hochleistungs-Mangan-
batterie Größe AA (bzw. R6)
Ca. 4.000 Stunden (in der
Druckerpause-Betriebsart
wird
555'555 bei 25° C Umge-
bungstemperatur angezeigt)
Die Betriebszeit ist abhängig
vom Batterietyp und der
Verwendungsar. Abmessungen: 150 mm (B) × 215 mm (T) ×
50 mm (H) Gewicht: Ca. 500 g (mit Batterien) Zubehör: 1 Papierrolle, 1 Tintenrolle
(eingebaut), Trocken batterie
× 4 und Bedienungsanleitung Geräuschpegel: 655dB (Drucken), gemessen
nach DIN 45635
RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES
Durch starke Stöße, elektromagnetische Felder oder aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken:
Wenn eine außergewöhnliche Situation eintritt und keine der Tasten mehr anspricht.
Die Batterie werden eingesetzt oder aus­getauscht.
Hinweise:
Durch das Drücken des RESET-Schalters wird die gespeicherte Steuerrate und andere gespeicherte Daten gelöscht.
Zum Eindrücken des RESET-Schalters nur einen Kugelschreiber verwenden. Keine leicht brechbaren Gegenstände oder Gegenstände mit dünnen Spitzen, z.B. Nadeln, verwenden.
Nach dem Drücken des RESET-Schalters den Netzstecker an eine Steckdose anschließen. Den Netzschalter auf die Position ON einstellen und prüfen, daß “0. angezeigt wird.
16
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:
1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière.
2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide.
3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP.
TABLE DES MATIÈRES
Page
• LES COMMANDES ......................................... 18
• REMPLACEMENT DU ROULEAU DE
PAPIER............................................................ 20
• REMPLACEMENT DU CYLINDRE
ENCREUR ....................................................... 20
• REMPLACEMENT DES PILES....................... 22
• BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA
(EN OPTION) .................................................. 22
• ERREURS .......................................................23
• FICHE TECHNIQUE ....................................... 23
• RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL.............. 24
• EXEMPLES DE CALCULS ............................. 73
• CALCULS DE TAXE ........................................ 89
17
LES COMMANDES
OFF P PIC
OFF: Mise hors tension.”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de
P”: Mise sous tension. Pour choisir le mode de
PIC: Mise sous tension. Pour choisir le mode
Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres
ON
INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES:
non impression.
impression.
dimpression et de comptage darticles. Lors des additions et des soustractions, chaque fois que lon appuie sur , une unité est ajoutée au compteur darticles et chaque fois que lon appuie sur , une unité est retranchée.
Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu.
Le compteur revient à zéro en agissant sur , .
maximum (jusqu’à ± 999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro.
2
0
3
F
A
SÉLECTEUR DE MODE DÉCIMAL / ADDITION:
3 2 0: Il préétablit le nombre de décimales dans
le résultat.
F: Le résultat est affiché dans le système à virgule
flottante.
A: Lors des opérations daddition et de soustrac-
tion, le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet laddition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. Lemploi des
, et annule automatiquement le mode addition et permet limpression du résultat, le point décimal étant placé à l’endroit approprié.
SÉLECTEUR D’ARRONDI:
Placer le sélecteur de décimale sur 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
18
Note: La virgule flotte durant un calcul successif en
utilisant ou . Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”, le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure ( ).
TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL
PARTIEL TOUCHE EFFACEMENT / D’EFFACEMENT
DES ENTREES TOUCHE TOTAL TOUCHE SIGNE ÉGAL TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:
Permet de changer le signe algébrique dun nombre (c.à.d. de positif à négatif ou de négatif à positif).
TOUCHE DE MAJORATION:
Cette touche sert à effectuer les hausses de prix, le changement de pourcentage et les majorations/rabais automatiques.
TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE
TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE
TOUCHE ENREGISTREMENT:
Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de taxe.
4 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal ne compte pas pour un chiffre).
Un seul taux peut être mis en mémoire. Lenregistrement dun nouveau efface le précédent.
TOUCHE DE TAXE INCLUE TOUCHE DE PRÉTAXE
SYMBOLES AFFICHÉS: M:Visualisé lorsquun nombre est mis en
mémoire.
–:Visualisé lorsque le nombre est négatif. E:Visualisé en cas derreur ou de dépassement
de capacité.
TAX+
TAX – TAX
Visualisé losque le total calculé inclut la taxe.
TAX+ TAX–
TAX
Visualisé losque le total calculé exclu la taxe.
19
TAX+ TAX– TAX
Visualisé aussi losque le taux de taxe est réglé.
REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER
Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.
1) Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans louverture. (Fig. 1)
2) Mettez l'appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2)
3) Soulevez le support métallique pour papier et introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 3Fig. 2
NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE MÉCANISME IMPRIMANT.
REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR
Si limpression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.
Cylindre encreur: Type EA-772R
AVERTISSEMENT
LE FAIT DAPPLIQUER DE LENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU DUTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A LIMPRIMANTE.
20
1) Placer linterrupteur sur la position OFF.
2) Retirer le couvercle de limprimante. (Fig. 1)
3) Saisir le rouleau encreur à la partie supérieure
puis le tirer à soi et vers le haut en exerçant une pression. (Fig. 2)
4) Installer le nouveau cylindre encreur dans la
position correcte. Sassurer que le cylindre soit bien en place. (Fig. 3)
5) Remettre en place le couvercle de limprimante.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Nettoyage du mécanisme d’impression
Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous:
1) Retirer le couvercle de limprimante et le cylindre encreur.
2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce quil sorte par lavant du mécanisme dimpression.
3) Placer une petite brosse (telle quune brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur .
4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de limprimante en place.
Note: Eviter de faire tourner la roue imprimante à
la main, limprimante pourrait être endommagée de cette manière.
21
REMPLACEMENT DES PILES
Pour installer ou remplacer les piles – lorsque
les piles deviennent faibles, laffichage fonctionne mais pas limprimante. Vous devez alors remplacer les piles.
1. Placer linterrupteur sur la position OFF.
2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche qui se trouve sur le couvercle.
3. Remettre les piles en place. Sassurer que leurs polarités “+” et “–” soient conformes aux marques du logement. Toujours replacer les 4 piles en même temps.
4. Remettre le couvercle en place.
5. Appuyez sur le bouton RESET, au dos de lappareil.
Piles: Pile manganèse de grande puissance, format
AA (ou R6) × 4
Note: Si la fiche du cordon dalimentation est
débranchée, ou des piles retirées de telle sorte que lalimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de taxe présentement mis en mémoire st effacé.
BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR CA (EN OPTION)
Cette calculatrice peut être également alimentée par le courant secteur au moyen dun adaptateur CA. Lorsque ladaptateur CA est branché à la calculatrice, lalimentation passe automatiquement des piles sur celle du secteur. Adaptateur CA: modèle EA-28A
(Ne jamais utiliser d'adaptateur CA autre que le EA-28A.)
Note: Avant de brancher ou de débrancher
ladaptateur secteur, veillez à mettre la
22
calculatrice hors tension. Pour brancher ladaptateur secteur, procédez aux opérations ➀ et ➁. Pour débrancher ladaptateur secteur, inversez lordre de la procédure.
PRECAUTIONS A PRENDRE
L'emploi d'un adaptateur CA autre que le EA­28A pourrait envoyer une tension inadéquate à cette calculatrice SHARP et l'endommager.
dune source extérieure. Si cela se produit, appuyez sur la touche puis recommencez le calcul du début.
Conditions d’erreur:
1. Lorsque la partie entière dun résultat dépasse 12 chiffres.
2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire excède 12 chiffres. (Ex. 999999999999 1 )
3. Lorsquun nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0 ).
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépasse­ment de capacité ou une situation derreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de lerreur est préservé. Si un “0•E” s’affiche au moment de lerreur, ------- simprime en rouge et il faut utiliser pour effacer lerreur. De plus, dans certains cas rares, limpression peut sarrêter au milieu et lindication E apparaître sur laffichage. Ce nest pas un mauvais fonctionnement mais un problème qui se produit quand la calculatrice est exposée à du bruit é lectro­magnétique important ou à de l’électricité statique
FICHE TECHNIQUE
Capacité de travail: 12 chiffres Alimentation: 6V (CC): Pile manganèse de
Calculs: Quatre opérations arithmétiques,
23
grande puissance, format AA (ou R6) × 4 CA:Tension local avec ladapta­teur EA-28A (en option)
multiplication et division par une constante, élévation à une puissance, majoration, additions et soustraction successives, inverse, comptage darticles, hausse, calcul en mémoire, taxe, etc.
SECTION IMPRESSION
Imprimante: Imprimante mécanique Vitesse d’impression: Env. 1,6 lignes/s
(À la tempé rature de 25°C, quand 741.9 + est imprimé. Ladaptateur EA­28A est utilisé.)
Papier dimpression: Largeur: 57 mm – 58 mm
Diamètre (maxi.): 80 mm Température: 0°C – 40°C Consommation: 6V (CC): 2,0 W Durée de fonctionnement sur pile: Pile manganèse de grande
puissance, format AA (ou R6) Env. 4.000 heures (sans impres­sion, avec affichage de 555'555, à la température ambiante de 25°C) Le durée de service dépend du type de pile et de l'emploi qui est fait de l'appareil.
Dimensions: 150 mm (L) × 215 mm (P) × 50
mm (H) Poids: Env. 500 g (avec les piles) Accessoires: 1 rouleau de papier, 1 cylindre
encreur (installé), 4 piles sêches
et mode d’emploi
RÉINITIALISATION DE L’APPAREIL
Un choc violent, lexposition à un champ électrique et dautres conditions inhabituelles, peuvent empêcher le fonctionnement de lappareil et rendre les touches inopérantes. En ce cas, appuyez sur le bouton RESET, placé à la partie inférieure de lappareil. Ce bouton RESET ne doit être utilisé que dans les cas suivants:
Une situation inhabituelle s’est développée et toutes les touches sont inopérantes.
Vous avez mis en place les pile, ou vous les avez remplacées.
Notes:
Appuyer sur le commutateur RESET annule le taux de taxe et les autres données en mémoire.
Pour appuyer sur le bouton RESET, n’utilisez que la pointe dun stylo à bille. Nutilisez pas un instrument susceptible de se casser, ni un instrument pointu tel quune aiguille.
Après avoir appuyé sur le bouton RESET, branchez la fiche du cordon dalimentation sur une prise murale. Mettez lappareil sous tension en mettant linterrupteur dalimentation sur la position ON et assurez-vous que 0. saffiche.
24
ESPAÑOL
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.
2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.
3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpira­ción, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.
4. Si necesita reparar esta unidad, dirijase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
INDICENOTAS AL MANEJARLA
Página
• CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO .......... 26
• CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL ................28
• CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR .........28
• REEMPLAZO DE LAS PILAS .........................30
• MANERA DE CONECTAR EL ADAPTADOR
DE CA (OPCIONAL) ...................................... 30
• ERRORES ....................................................... 31
• ESPECIFICACIONES TECNICAS .................. 31
• REPOSICIÓN DE LA UNIDAD ....................... 32
• EJEMPLOS DE CALCULOS........................... 74
• CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO ... 89
25
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
OFF P PIC
OFF: Apagado (OFF)”: Encendido (ON). Fija el modo de no
P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.PIC: Encendido (ON). Fija el modo de impresión
Nota: El contador tiene una capacidad de un
ON
INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESION / MODO PARA CONTAR ARTICULOS:
impresión.
y de cuenta de artículos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete se añadira 1 al contador de artículos, y cada vez que se apriete se restará 1.
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.
• Al apretar , se borra el contenido del contador.
máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
2
0
3
F
A
SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:
3 2 0: Prefija el número de lugares decimales de
la respuesta.
F: La respuesta aparecerá en la exhibición en el
sistema decimal flotante.
A: El punto decimal en los registros de suma y
resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de suma e imprime las respuestas decimalmente correctas.
SELECTOR DE REDONDEO:
Fija el selector decimal en 2. 4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...
4 9 5 9
0.45 0.56
5/4 0.44 0.56
0.44 0.55
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se
hacen cálculos sucesivos usando o .
26
Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ( ).
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL TECLA DE BORRADO / BORRADO DE
ENTRADA TECLA TOTAL TECLA IGUAL TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo).
TECLA DE USO MULTIPLE:
Se usa para llevar a cabo aumentos, cambios de porcentaje y recargos/descuentos automáticos.
TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA TECLA DE ALMACENAMIENTO:
Esta tecla se utiliza para almacenar el tipo de impuesto.
Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma decimal no se cuenta como un dígito).
Sólo se podrá almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar.
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
SIMBOLOS DE LA EXHIBICION: M:Aparece cuando un número se almacena en
la memoria.
–:Aparece cuando el número es negativo. E:Aparece cuando se detecta un error o se
supera la capacidad.
TAX+
TAX – TAX
Aparece cuando el total calculado incluye impuesto.
TAX+ TAX –
TAX
Aparece cuando el total calculado excluye impuesto.
27
Loading...
+ 67 hidden pages