®
ELECTRONIC CALCULATOR
ANZEIGENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE
CALCOLATRICE
KALKULATOR ELEKTRONIK
EL-124A
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI
BUKU PETUNJUK PENGOPERASIAN
PRINTED IN CHINA /
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD
panel because it contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Since this product is not waterproof, do
not use it or store it where fluids, for
example water, can splash onto it.
Raindrops, water spray, juice, coffee,
steam, perspiration, etc. will also
cause malfunction.
• Please press
indication.
• This product, including accessories,
may change due to upgrading without
prior notice.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential
economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this
product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
• Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige
drücken, da sie Glas enthält.
• Batterie auf keinen Fall verbrennen.
• Batterie von Kindern fernhalten.
• Da dieses Produkt nicht wasserdicht
ist, sollten Sie es nicht an Orten
benutzen oder lagern, die extremer
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Schützen Sie das Gerät vor Wasser,
Regentropfen, Sprühwasser, Saft,
Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der
Eintritt von irgendwelcher Flüssigkeit
zu Funktionsstörungen führen kann.
• Falls
keine Anzeige vorhanden ist, die
Taste
• Änderungen im Sinne von
betätigen.
Verbesserungen an diesem Erzeugnis
und seinem Zubehör ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen
oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden,
die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes
und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich
festgelegt.
IMPRIMÉ EN CHINE / DICETAK DI CINA / MM
04KT(TINSZ0526THZZ)
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator
Operating capacity: 12 digits
if you see no
Power supply: Built-in solar cell and
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions: 102mm(W) ×
Weight: Approx. 125 g
Accessories: Alkaline manganese
Alkaline manganese
battery (1.5V ...
LR44 or equivalent ×
1)
0°C - 40°C (32°F104°F)
mm(D) × 15mm(H)
4-1/32
″(W) ×
19/32
(D) ×
(0.28 lb.) (battery
included)
battery (installed),
Operation manual
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Anzeigender
Betriebskapazität: 12 Stellen
Stromversorgung: Eingebaute
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur: 0°C – 40°C
Abmessungen: 102 mm (B) × 148
Gewicht: Ca. 125 g
Zubehör: Alkali-Mangan-
Tischrechner
Solarzelle und
Alkali-ManganBatterie (1,5V ...
(Gleichstrom)
LR44 oder
Äquivalent × 1)
mm (L) × 15 mm
(H)
(Einschließlich
Batterie)
Batterie
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
(DC)
148
5-13/16
″(H)
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur
le panneau à cristaux liquides parce
qu’il contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée
des enfants.
• Cet appareil n’étant pas étanche, il ne
faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans
des endroits où il risquerait d’être
mouillé, par exemple par de l’eau. La
pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits,
le café, la vapeur, la transpiration, etc.
sont à l’origine de dysfonctionnements.
• Appuyez sur
aucun indicateur.
• Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
inclus, sans avertissement antérieur,
pour cause de mise à jour.
si vous ne voyez
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice
Capacité: 12 chiffres
Alimentation: Cellule solaire
incorporée et pile
alcaline au
manganèse (1,5V ...
(CC) LR44 ou
équivalent × 1)
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 102 mm (L) × 148
mm (P) × 15 mm (H)
Poids: Env. 125 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile alcaline au
manganèse
(installée), mode
d’emploi
M
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages
économiques consécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/
ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins
qu’une telle responsabilité soit ne reconnue par la loi.
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
• Non premere eccessivamente contro il
pannello LCD, perché contiene vetro.
• Mai eliminare le pile gettandole nel
fuoco.
• Tenere le pile lontano dalla portata dei
bambini.
• Poiché il prodotto non è impermeabile
″
non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui
si può bagnare. Anche gocce di
pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè,
vapore, esalazioni, etc. possono
causare malfunzionamenti.
• Se non vedete
preghiamo di premere
• Questo prodotto, incluso gli accessori,
può essere modificato, per motivi di
miglioramento, senza nessun
preavviso.
nessuna indicazione vi
.
Tipo: Calcolatrice
Capacità operativa: 12 cifre
Alimentazione: Cellula solare
Disattivazione
Temperatura di
Dimensioni: 102 mm (L) × 148
Peso: Ca. 125 g
Accessori: Pila alcalino-
SPECIFICHE
incorporata e pila
alcalino-manganese
(CC) LR44
(1,5V ...
o equivalente × 1)
automatica dell’
alimentazione: Ca. 7 min.
funzionamento: 0°C – 40°C
mm (P) × 15 mm
(H)
(batteria in
dotazione)
manganese
(montata), Manuale
di istruzioni
TILT DISPLAY SCHWENKBARES DISPLAY
AFFICHAGE INCLINÉ INCLINAZIONE DISPLAY
TAMPILAN MIRING
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS
OPERAZIONI PENGOPERASIAN
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o
materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e
delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
BAHASA INDONESIA
SEBELUM MENGGUNAKAN
• Jangan menekan panel LCD terlalu
kuat karena mengandung kristal.
• Jangan membuang baterai ke dalam
api.
• Jauhkan baterai dari jangkauan anakanak.
• Karena produk ini bukan anti air,
jangan meletakkan dekat percikan air.
Jika produk ini terkena air hujan, sari
buah, kopi, uap, keringat dll. dapat
mengakibatkan kerusakan.
• Tekan
indication.
• Produk ini termasuk aksesori dapat
berubah karena peningkatan tanpa
pemberitahuan terlebih dulu.
SHARP tidak berkewajiban maupun bertanggung jawab atas segala konsekuensi
ekonomis maupun kerusakan alat yang disebabkan salah penggunaan dan/atau
tidak berfungsinya produk ini beserta komponen-komponennya, kecuali mengenai
hal-hal yang ditetapkan dengan undang-undang.
jika anda ingin melihat no
Tipe: Kalkulator elektronik
Kapasitas
Pengoperasian: 12 digit
Sumber daya: Sel surya terpasang
Power-off
Otomatis: ± 7 menit
Suhu
Pengoperasian: 0°C – 40°C
Ukuran: 102 mm(Lebar) × 148
Berat: ± 125 g
Aksesoris: Baterai alkalin mangan
SPESIFIKASI
tetap dan baterai alkalin
mangan (1,5V ...
LR44 atau yang sejenis
× 1)
mm (Diameter) × 15
mm (Tinggi)
(termasuk baterai)
(terpasang), buku
petunjuk pengoperasian
(DC)
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the
calculator.
2. Before starting memory calculations, press
contents.
3.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for
explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie
Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie
Speicherinhalte zu löschen.
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur
Erklärung erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht
anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche
que pourrait contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche
contenu de la mémoire.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon
suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
pour effacer les valeurs et les instructions
twice to clear the memory
zweimal, um die
pour effacer le
EL-124A(LCO)-1
➀
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su
valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte
cancellare il contenuto dellamemoria.
3.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per
illustrare quei determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che
diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tekan
kalkulator.
2. Sebelum memulai perhitungan memori, tekan
3.
Untuk menyajikan contoh-contoh perhitungan, yang ditampilkan hanyalah simbolsimbol yang diperlukan untuk penjelasan tersebut.
4. Prosedur penyajian contoh tercantum sebagai berikut, kecuali telah ditentukan
sebelumnya.
dua kali untuk menghapus nilai sisa dan instruksi perhitungan pada
(1) Contoh (2) Pengoperasian tombol (3) Tampilan
per cancellare qualsiasi residuo
per
untuk menghapus isi memori.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS
AUSFÜHREN VON BERECHNUNGEN
COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES
COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE
CARA MELAKUKAN PERHITUNGAN DASAR
• When , , , or is pressed, the “=” symbol appears on the display.
(This symbol is not shown in the calculation examples.)
• Wenn
Anzeige. (Dieses Symbol wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
• Lorsqu’on appuie sur
symbole n’apparaît pas dans les exemples de calcul.)
• Quando si preme
calcolo questo simbolo non è mostrato.)
• Jika anda menekan
layar tampilan (Simbol ini tidak disajikan dalam contoh-contoh perhitungan).
•
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4
34+57=91 34 57
45+57=102 45
38–26=12 38 26
35–26=9 35
68×25=1700 68 25
68×40=2720 40
35÷14=2.5 35 14
98÷14=7 98
200×10%=20 200 10
(9÷36)×100=25 009 36
200+(200×10%)=220 200 10
46=(43)2=4096 4
1/8=0.125 8
–) 84 ÷ 03=028 84 3
+) 68 + 17 = 085 68 17
2+3 → 2+4=6
5×2 → 5÷2=2.5 5 2
123456 → 123478 123456 78
987654320988÷0.444
× 555
=
, , oder gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der
, , ou , le symbole “=” s’affiche à l’écran. (Ce
, , , o , sul display appare “=”. (Negli esempi di
, , , atau maka simbol "=" akan muncul pada
(1) (2) (3)
25 × 05 = 125 25 5
182 00
2 3 (or/oder/ou/o/atau/
) 4
987654320988 0.444
555
1234.56790123×1012(1234.56790123×1012=1234567901230000)
M
M
M
M
E
1’700.
2’720.
4’096.
0.125
123’478.
2.22444666889
1’234.56790123
–5.5
91.
102.
12.
2.5
20.
25.
220.
125.
28.
85.
182.
182.
2.5
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG /
CALCUL DE LA TAXE / CALCOLO DELL’IMPOSTA /
MENGHITUNG PAJAK /
• To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax
rate. (The initial tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits.
(Decimal point is not regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be
changed or lost if the battery is consumed largely.
• Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die
Steuerrate festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate
ist “0”.)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert)
werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich
allerdings verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark
genug ist.
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et
mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à
quatre caractères (Le point décimal n’est pas considéré comme étant un
caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles
sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
• Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario
fissare e controllare l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che
contiene un massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non
viene contato come cifra.)
L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene
modificata. Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta
se la batteria è quasi scarica.
• Untuk menghitung jumlah pajak, pertama-tama anda harus mengeset dan
mengecek nilai pajak (nilai pajak awal = 0)
Nilai pajak dapat diset (atau diubah) dengan nilai yang mengandung hingga 4 digit
(tanda desimal tidak dianggap sebagai digit).
Nilai pajak yang diset akan tetap tersimpan kecuali jika anda mengganti nilai
tersebut. Akan tetapi, nilai pajak yang telah diset dapat berubah atau terhapus jika
power baterai banyak terpakai.
•
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
• Bestätigen des Steuersatzes.
(0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Confermare l’aliquota
dell’imposta. (0%)
• Tentukan nilai pajak (0%)
•
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800
and calculate the total
0.
9.
7.
6.
Including tax.
• Die Steuerrate auf 5%
einstellen.
Berechnung der Steuerrate
800 und Anzeige des
auf
Gesamtergebnisses
einschließlich des
Steuerbetrages.
• Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur
calcule le total incluant la
taxe.
• Fissare un’aliquota
d’imposta del 5%.
Calcolare le imposte su
800 e calcolare il totale
comprese le imposte.
• Tentukan nilai pajak (5%)
Hitung pajak dari $800 dan hitung totalnya termasuk pajak.
•
(1) • Perform two calculations
using $84 and $52.5, both
of which already include
tax. (tax rate: 5%)
Calculate the tax on the
total and the total without
tax.
• Zwei Berechnungen mit
84 und 52,5 ausführen,
die beide bereits die Steuer
enthalten. Berechnung des
Steueranteils am
Gesamtbetrag und des
Gesamtbetrages ohne
Steuer. (Steuerrate ist 5%)
800 et
▲
▲
(2) (3)
(2) (3)
5
800
(2) (3)
84 52.5
• Réalise deux calculs en utilisant 84 et 52,5, Ies deux incluant Ia taxe.
Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
• Eseguire due calcoli usando le cifre
delle imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza
imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
• Lakukan dua perhitungan dengan menggunakan $84 dan $52,5 termasuk pajak
(nilai pajak 5%).
Hitung pajak dari total perhitungan dan hitung nilai total tanpa pajak.
•
84 e 52,5, entrambe già comprensive
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES
SOSTITUZIONE DELLE PILE
PENGGANTIAN BATERAI
➞➞
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.
Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende
Punkte:
• Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum
Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
• Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de l’environnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous
recommandons:
• d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour
recyclage.
• de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un videordures.
This equipment complies with the requirements of Directive 89 / 336 / EEC as
amended by 93 / 68 / EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE
modifiée par la directive 93/68/CEE.
Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come
emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
FOR SOUTH KOREA ONLY:
EL-124A(LCO)-2
➀