Sharp EL-124A User Manual [en, de, fr]

®
ELECTRONIC CALCULATOR ANZEIGENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE CALCOLATRICE KALKULATOR ELEKTRONIK
EL-124A
OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI BUKU PETUNJUK PENGOPERASIAN
PRINTED IN CHINA /
ENGLISH
BEFORE USE
Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.
Never dispose of the battery in a fire.
Keep battery out of reach of children.
Since this product is not waterproof, do
not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.
Please press indication.
This product, including accessories, may change due to upgrading without prior notice.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
Batterie von Kindern fernhalten.
Da dieses Produkt nicht wasserdicht
ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelcher Flüssigkeit zu Funktionsstörungen führen kann.
Falls
keine Anzeige vorhanden ist, die
Taste
Änderungen im Sinne von
betätigen.
Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.
IMPRIMÉ EN CHINE / DICETAK DI CINA / MM
04KT(TINSZ0526THZZ)
SPECIFICATIONS
Type: Electronic calculator Operating capacity: 12 digits
if you see no
Power supply: Built-in solar cell and
Automatic
Power-off: Approx. 7 min.
Operating
temperature:
Dimensions: 102mm(W) ×
Weight: Approx. 125 g
Accessories: Alkaline manganese
Alkaline manganese battery (1.5V ... LR44 or equivalent ×
1)
0°C - 40°C (32°F­104°F)
mm(D) × 15mm(H) 4-1/32
(W) × 19/32
(D) ×
(0.28 lb.) (battery included)
battery (installed), Operation manual
SPEZIFIKATIONEN
Typ: Anzeigender
Betriebskapazität: 12 Stellen Stromversorgung: Eingebaute
Automatische
Stromabschaltung: Ca. 7 Min. Betriebstemperatur: 0°C – 40°C Abmessungen: 102 mm (B) × 148
Gewicht: Ca. 125 g
Zubehör: Alkali-Mangan-
Tischrechner
Solarzelle und Alkali-Mangan­Batterie (1,5V ... (Gleichstrom) LR44 oder Äquivalent × 1)
mm (L) × 15 mm (H)
(Einschließlich Batterie)
Batterie (eingesetzt), Bedienungsanlei­tung
(DC)
148
5-13/16
(H)
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.
Ne jamais brûler les piles.
Conserver les piles hors de la portée
des enfants.
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’être mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements.
Appuyez sur aucun indicateur.
Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à jour.
si vous ne voyez
SPÉCIFICATIONS
Type: Calculatrice Capacité: 12 chiffres Alimentation: Cellule solaire
incorporée et pile alcaline au manganèse (1,5V ... (CC) LR44 ou équivalent × 1)
Coupure
automatique: Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement: 0°C – 40°C
Dimensions: 102 mm (L) × 148
mm (P) × 15 mm (H)
Poids: Env. 125 g
(pile fournie)
Accessoires: Pile alcaline au
manganèse (installée), mode d’emploi
M
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommages économiques consécutifs ou à des biens, causés par une mauvaise utilisation et/ ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses périphériques, à moins qu’une telle responsabilité soit ne reconnue par la loi.
ITALIANO
PRIMA DELL’USO
Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.
Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.
Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.
Poiché il prodotto non è impermeabile
non utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si può bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi d’acqua, succhi, caffè, vapore, esalazioni, etc. possono causare malfunzionamenti.
Se non vedete preghiamo di premere
Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.
nessuna indicazione vi
.
Tipo: Calcolatrice Capacità operativa: 12 cifre Alimentazione: Cellula solare
Disattivazione
Temperatura di
Dimensioni: 102 mm (L) × 148
Peso: Ca. 125 g
Accessori: Pila alcalino-
SPECIFICHE
incorporata e pila alcalino-manganese
(CC) LR44
(1,5V ... o equivalente × 1)
automatica dell’ alimentazione: Ca. 7 min.
funzionamento: 0°C – 40°C
mm (P) × 15 mm (H)
(batteria in dotazione)
manganese (montata), Manuale di istruzioni
TILT DISPLAY SCHWENKBARES DISPLAY
AFFICHAGE INCLINÉ INCLINAZIONE DISPLAY
TAMPILAN MIRING
OPERATIONS BEDIENUNG OPÉRATIONS OPERAZIONI PENGOPERASIAN
SHARP respinge ogni responsabilità per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilità sia riconosciuta dalla legge.
BAHASA INDONESIA
SEBELUM MENGGUNAKAN
Jangan menekan panel LCD terlalu kuat karena mengandung kristal.
Jangan membuang baterai ke dalam api.
Jauhkan baterai dari jangkauan anak­anak.
Karena produk ini bukan anti air, jangan meletakkan dekat percikan air. Jika produk ini terkena air hujan, sari buah, kopi, uap, keringat dll. dapat mengakibatkan kerusakan.
Tekan indication.
Produk ini termasuk aksesori dapat berubah karena peningkatan tanpa pemberitahuan terlebih dulu.
SHARP tidak berkewajiban maupun bertanggung jawab atas segala konsekuensi ekonomis maupun kerusakan alat yang disebabkan salah penggunaan dan/atau tidak berfungsinya produk ini beserta komponen-komponennya, kecuali mengenai hal-hal yang ditetapkan dengan undang-undang.
jika anda ingin melihat no
Tipe: Kalkulator elektronik Kapasitas Pengoperasian: 12 digit Sumber daya: Sel surya terpasang
Power-off Otomatis: ± 7 menit Suhu Pengoperasian: 0°C – 40°C Ukuran: 102 mm(Lebar) × 148
Berat: ± 125 g
Aksesoris: Baterai alkalin mangan
SPESIFIKASI
tetap dan baterai alkalin mangan (1,5V ... LR44 atau yang sejenis × 1)
mm (Diameter) × 15 mm (Tinggi)
(termasuk baterai)
(terpasang), buku petunjuk pengoperasian
(DC)
1. Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Before starting memory calculations, press contents.
3.
For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example (2) Key operations (3) Display
1. Drücken Sie Berechnungsanweisungen zu löschen.
2. Vor dem Starten der Speicherberechnung drücken Sie Speicherinhalte zu löschen.
3.
Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders angegeben.
(1) Beispiel (2) Tastenbedienung (3) Anzeige
1. Appuyez deux fois sur la touche que pourrait contenir la calculatrice.
2. Avant tout calcul en mémoire, appuyez deux fois sur la touche contenu de la mémoire.
3.
Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple (2) Frappe des touches (3) Affichage
zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw.
pour effacer les valeurs et les instructions
twice to clear the memory
zweimal, um die
pour effacer le
EL-124A(LCO)-1
1. Prima di iniziare il calcolo agire due volte su valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.
2. Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte cancellare il contenuto dellamemoria.
3.
Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.
4. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.
(1) Esempio (2) Tasti digitati (3) Quadrante
1. Tekan kalkulator.
2. Sebelum memulai perhitungan memori, tekan
3.
Untuk menyajikan contoh-contoh perhitungan, yang ditampilkan hanyalah simbol­simbol yang diperlukan untuk penjelasan tersebut.
4. Prosedur penyajian contoh tercantum sebagai berikut, kecuali telah ditentukan sebelumnya.
dua kali untuk menghapus nilai sisa dan instruksi perhitungan pada
(1) Contoh (2) Pengoperasian tombol (3) Tampilan
per cancellare qualsiasi residuo
per
untuk menghapus isi memori.
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS AUSFÜHREN VON BERECHNUNGEN COMMENT EFFECTUER DES CALCULS SIMPLES COME ESEGUIRE CALCOLI DI BASE
CARA MELAKUKAN PERHITUNGAN DASAR
• When , , , or is pressed, the “=” symbol appears on the display.
(This symbol is not shown in the calculation examples.)
Wenn
Anzeige. (Dieses Symbol wird bei den Anwendungsbeispielen nicht gezeigt.)
Lorsqu’on appuie sur
symbole n’apparaît pas dans les exemples de calcul.)
Quando si preme
calcolo questo simbolo non è mostrato.)
Jika anda menekan
layar tampilan (Simbol ini tidak disajikan dalam contoh-contoh perhitungan).
(–24+2)÷4=–5.5 24 2 4 34+57=91 34 57 45+57=102 45 38–26=12 38 26 35–26=9 35 68×25=1700 68 25 68×40=2720 40 35÷14=2.5 35 14 98÷14=7 98 200×10%=20 200 10 (9÷36)×100=25 009 36 200+(200×10%)=220 200 10 46=(43)2=4096 4 1/8=0.125 8
–) 84 ÷ 03=028 84 3 +) 68 + 17 = 085 68 17
2+3 2+4=6
5×2 5÷2=2.5 5 2 123456 123478 123456 78 987654320988÷0.444
× 555 =
, , oder gedrückt wird, erscheint das Symbol “=” auf der
, , ou , le symbole “=” s’affiche à l’écran. (Ce
, , , o , sul display appare “=”. (Negli esempi di
, , , atau maka simbol "=" akan muncul pada
(1) (2) (3)
25 × 05 = 125 25 5
182 00
2 3 (or/oder/ou/o/atau/
) 4
987654320988 0.444 555
1234.56790123×1012(1234.56790123×1012=1234567901230000)
M
M
M
M
E
1700. 2720.
4096.
0.125
123478.
2.22444666889
1234.56790123
–5.5
91.
102.
12.
2.5
20.
25.
220.
125.
28.
85.
182.
182.
2.5
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE / CALCOLO DELL’IMPOSTA / MENGHITUNG PAJAK /
To perform a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The initial tax rate is 0.) A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is not regarded as a digit.) The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost if the battery is consumed largely.
Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.) Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden. Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0). Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre caractères (Le point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère). Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e controllare l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0). È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.) L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata. Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi scarica.
Untuk menghitung jumlah pajak, pertama-tama anda harus mengeset dan mengecek nilai pajak (nilai pajak awal = 0) Nilai pajak dapat diset (atau diubah) dengan nilai yang mengandung hingga 4 digit (tanda desimal tidak dianggap sebagai digit). Nilai pajak yang diset akan tetap tersimpan kecuali jika anda mengganti nilai tersebut. Akan tetapi, nilai pajak yang telah diset dapat berubah atau terhapus jika power baterai banyak terpakai.
(1) Confirming the tax rate. (0%)
Bestätigen des Steuersatzes.
(0%)
Confirmer le taux de taxe. (0%)
Confermare l’aliquota
dell’imposta. (0%)
Tentukan nilai pajak (0%)
(1) Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total
0.
9.
7.
6.
Including tax.
Die Steuerrate auf 5% einstellen. Berechnung der Steuerrate
800 und Anzeige des
auf Gesamtergebnisses einschließlich des Steuerbetrages.
Règle une taxe de 5%. Calcule la taxe sur calcule le total incluant la taxe.
Fissare un’aliquota d’imposta del 5%. Calcolare le imposte su
800 e calcolare il totale
comprese le imposte.
Tentukan nilai pajak (5%) Hitung pajak dari $800 dan hitung totalnya termasuk pajak.
(1) Perform two calculations
using $84 and $52.5, both of which already include tax. (tax rate: 5%) Calculate the tax on the total and the total without tax.
Zwei Berechnungen mit
84 und 52,5 ausführen, die beide bereits die Steuer enthalten. Berechnung des Steueranteils am Gesamtbetrag und des Gesamtbetrages ohne Steuer. (Steuerrate ist 5%)
800 et
(2) (3)
(2) (3)
5
800
(2) (3)
84 52.5
Réalise deux calculs en utilisant 84 et 52,5, Ies deux incluant Ia taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
Eseguire due calcoli usando le cifre delle imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte. (aliquota d’imposta: 5%)
Lakukan dua perhitungan dengan menggunakan $84 dan $52,5 termasuk pajak (nilai pajak 5%). Hitung pajak dari total perhitungan dan hitung nilai total tanpa pajak.
84 e 52,5, entrambe già comprensive
BATTERY REPLACEMENT
WECHSELN DER BATTERIE
REMPLACEMENT DES PILES
SOSTITUZIONE DELLE PILE
PENGGANTIAN BATERAI
➞➞
FOR GERMANY ONLY
Umweltschutz
Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:
Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.
Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll.
FOR FRANCE ONLY
Protection de lenvironnement
L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommandons:
d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.
de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide­ordures.
This equipment complies with the requirements of Directive 89 / 336 / EEC as amended by 93 / 68 / EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 89/336/EEC come emendata dalla direttiva 93/68/EEC.
FOR SOUTH KOREA ONLY:
EL-124A(LCO)-2
Loading...