FinishPro™15 FinishPro™18
FinishPro™25XP
© 2000, 2002 by Senco Products, Inc
BRNA070 Revised April 12, 2002 (Replaces 2/1/02)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
|
Espanol |
|
Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TABLE OF |
|
TABLA DE |
|
TABLE DES |
|
|
|
CONTENTS |
|
MATERIAS |
|
MATIERÈS |
|
|
Tool Use |
2 |
Uso de la |
|
Utilisation de l’outil |
2 |
|
|
Maintenance |
7 |
Herramienta |
2 |
Entretien |
7 |
|
|
Options |
8 |
Mantenimiento |
7 |
Options |
8 |
|
|
Troubleshooting |
9 |
Opciones |
8 |
Dépannage |
9 |
|
|
Specifications |
10 |
Identificación de |
|
Spécifications |
10 |
|
|
|
|
|
Fallas |
9 |
|
|
|
|
|
|
Especificaciones |
10 |
|
|
|
EMPLOYER’S |
RESPONSABILIDADES DEL |
RESPONSABILITÉS DE |
RESPONSIBILITIES |
EMPLEADOR |
L’EMPLOYEUR |
|
|
|
Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions which accompany this tool as shipped from the manufacturer.
Keep this manual available for use by all people assigned to the use of this tool.
For personal safety and proper operation of this tool, read and understand all of these instructions carefully.
El empleador debe hacer cumplir las advertencias de seguridad y todas las otras instrucciones que acompañan a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante.
Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.
Por razones de seguridad personal y la adecuada operación de esta herramienta, lea y comprenda todas estas instrucciones cuidadosamente.
L’employeur doit faire appliquer les consignes de sécurité et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu’il est livré par son constructeur.
Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.
Pour assurer la sécurité personnelle et le bon emploi de cet outil, lisez et assimilez soigneusement toutes ces instructions.
Tool Use |
Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil |
|
|
●Read and understand “SAFETY INSTRUCTIONS” manual shipped with this tool before using tool.
●Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” despachado con ella.
●Lisez et assimilez le manuel “INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” livré avec cet outil avant de l’utiliser.
2
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tool Use |
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English |
Espanol |
Francais |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LS1 |
|
|
|
|
|
|
● Set magazine height adjustment |
● Coloque en posición correcta la |
● Positionnez le levier de réglage |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lever (A) before loading |
palanca de ajuste de la altura |
de hauteur du magasin avant |
|
|
|
A |
|
|
AZ13 |
|
|
|
|
fasteners. |
del cargador antes de cargarlo |
chargement des projectiles. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
con clavos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
15 |
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AZ08 |
|
|
|
AZ11 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Set magazine height adjustment |
● Coloque en posición correcta la |
● Positionnez le levier de réglage |
||
|
|
|
|
|
|
LS2 |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lever (A) before loading |
palanca de ajuste de la altura |
de hauteur du magasin avant |
|
|
|
|
A |
|
AY13 |
|
|
|
|
fasteners. |
del cargador antes de cargarlo |
chargement des projectiles. |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
con clavos. |
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
15 |
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AY10 |
|
|
AY11 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LS5 |
|
|
|
|
|
|
● Set magazine height adjustment |
● Coloque en posición correcta la |
● Positionnez le levier de réglage |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
lever (A) before loading |
palanca de ajuste de la altura |
de hauteur du magasin avant |
|
|
|
A |
|
AX17 |
|
|
|
|
fasteners. |
del cargador antes de cargarlo |
chargement des projectiles. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
con clavos. |
|
|
|
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
25 |
|
|
|
|
|
30 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
AX13 |
|
AX15 |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
FinishPro™ 10 |
|
|
● (1) Slide adjuster to correct |
● (1) Deslice el ajustador al largo |
● (1) Faire coulisser l’élément |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
fastener length. Connect tool to air |
correcto del clavo. Conecte la |
ajusteur de façon à obtenir la |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
supply. (2) Push magazine release |
herramienta al suministro de |
longueur voulue de clous. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
latch and slide rail open. |
aire. (2) Empuje el pestillo de |
Raccorder l’air comprimé à l’outil. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
liberación del cargador y ábralo. |
(2) Tirer le loquet du magasin et |
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tirer le rail. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FinishPro™ 10 / LS |
|
|
● Place strip of fasteners into |
● Coloque la tira de clavitos en el |
● Insérer la bande de finettes dans |
|||||||||||
|
|
|
|
cargador con las puntas viendo |
le magasin avec les pointes dans |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
magazine with points facing |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
direction shown. Direction of |
hacia la dirección que se |
la direction indiquée qui, pour les |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
points on AZ headless pins is |
muestra. La dirección de las |
finettes sans tête (AZ), apparait |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
marked on side of strip. Use |
puntas en los clavitos AZ sin |
sur le côté de la bande. Utilisez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
only genuine SENCO fasteners. |
cabeza esta marcada sobre el |
uniquement des finettes d’origine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not load with trigger |
lado de las tiras. Use solo |
SENCO. Vielles à ne pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
depressed. |
sujetadores SENCO genuinas. |
appuyer sur la détente quand |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No cargue con el gatillo |
vous chargez. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
oprimidos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
● Push rail forward until it latches. |
● Empuje el carril hacia adelante |
● Pousser le rail jusqu’a |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hasta cerrario. |
encliquetage. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3
Tool Use |
Uso de la Herramienta |
Utilisation de l’Outil |
|
|
|
English |
Espanol |
Francais |
FinishPro™ 10 / LS |
● Position tool against work |
● Coloque la herramienta contra |
● Position l’appareil contre la |
||
|
|
surface and pull the trigger. |
la superficie de trabajo y apretar |
surface de travail et presser sur |
|
|
|
|
el gatillo. |
la gâchette. |
|
FinishPro™ 2N1/15/18/ |
● To Load: |
● Para Cargar: |
● Pour charger : |
||
25XP/SLP20 |
Place strip of fasteners into |
Coloque la tira de clavillos |
Insérer la bande de projectiles |
||
magazine with points resting on |
dentro de la carrillera con la |
dans le magasin en s'assurant |
|||
|
|
||||
|
|
fastener guide. Use only |
punta descansando sobre la |
que les pointes soient posées |
|
|
|
genuine SENCO fasteners. Do |
guía. Use solo sujetadores |
contre le guide inférieur. Utiliser |
|
|
|
not load with safety element or |
SENCO genuinas. No cargue |
uniquement des finettes |
|
|
|
trigger depressed. |
con el disparo o la seguridad |
d’origine SENCO. Vielles à ne |
|
|
|
|
oprimidos. |
pas appuyer sur la détente ou |
|
|
|
|
|
sur le palpeur de sécurité quand |
|
|
|
|
|
vous chargez. |
|
FinishPro™ |
2N1 |
● Lay strip of staples onto rail. |
● Ponga la tira sobre la guia. |
● Mettez une bande de agrafes |
|
|
|
||||
|
|
|
|
sur la traverse. |
|
|
|
● Push rail forward until it latches. |
● Empuje el carril hacia adelante |
● Pousser le rail jusqu’a |
|
|
|
|
hasta cerrario. |
encliquetage. |
|
|
|
● Position safety element against |
● Oprima el seguro contra la |
● Placez la sécurité contre la |
|
|
|
work surface and pull the trigger. |
superficie de trabajo y apriete el |
surface de travail et tirez sur la |
|
|
|
|
gatillo. |
détente. |
|
FinishPro™ |
25XP |
● The tool is equipped with an on- |
● La herramienta está equipada |
● L’outil possède un système |
|
con un sistema de ajuste de |
|||||
|
|
tool Power Adjustment system. |
intégré de réglage de puissance |
||
|
|
This system will allow you to |
potencia montado sobre ella. |
qui vous permet d’augmenter ou |
|
|
|
increase or decrease the power |
Este sistema le permite |
diminuer la puissance de sortie |
|
|
|
output without adjusting the air |
aumentar o disminuir la |
sans ajuster le compresseur |
|
|
|
compressor. Disconnect tool |
pontencia sin ajustar el |
pneumatique. Vous devez |
|
|
|
from air supply before |
compresor de aire. Antes de |
déconnecter l’alimentation en |
|
|
|
adjusting. |
ajustar la potencia disconecte |
air de l’outil avant de régler la |
|
|
|
|
la herramienta de la fuente de |
puissance. |
|
|
|
|
suministro de aire. |
|
4