Senco DS200-AC User Manual

0 (0)
Senco DS200-AC User Manual

Screw Fastening System

DS200-AC

DS200-AC

© 2002 by Senco Products, Inc.

NFD81R Issued May 20, 2002

TABLE OF CONTENTS

TABLA DE MATERIAS

 

Safety Warnings

2

Avisos de Seguridad

2

Tool Operation

6

Uso de la Herramienta

6

Maintenance

9

Mantenimiento

9

Troubleshooting

18

Identificación de Fallas

18

Accessories

19

Accesorios

19

Specifications

20

Especificaciones

20

EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES

RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR

Employer must enforce compliance with the safety warnings

El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad

and all other instructions contained in this manual.

y todas las demás instrucciones que se incluyen en este

 

manual.

Keep this manual available for use by all people assigned to

Mantenga este manual disponible para que lo usen todas las

the use of this tool.

personas destinadas a hacer uso de esta herramienta.

 

For personal safety and proper operation of this tool, read all

Es necesario leer todas estas instrucciones, cuidadosa-

of these instructions carefully.

mente, para asegurar la seguridad personal y la operación

 

adecuada de esta herramienta.

 

 

TABLE DES MATIÈRES

Consignes de Sécurité

2

Utilisation de l’outil

6

Entretien

9

Dépannage

19

Accessoires

19

Spécifications

20

RESPONSABILITÉS DE L’EMPLOYEUR

L’employeur doit faire respecter l’observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies.

Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d’utiliser cet outil.

Pour votre sûreté personnelle et l’utilisation correcte de cet outil, lisez attentivement toutes ces instructions.

2

General Safety Rules

Safety Warnings Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

English

Espanol

Francais

Warning!

Advertencia!

Avertissement !

Read and understand all

Lea y comprenda todas las

Maintenez votre zone de

instructions. Failure to follow all

instrucciones. La falta de

travail propre et bien éclairée .

instructions listed below, may

observación de todas las

Des établis en désordre et des

result in electric shock, fire and/or

instrucciones listadas a

zones mal éclairées

continuación puede causar

augmentent les risques

serious personal injury.

choque eléctrico, incendios o

d’accident.

SAVE THESE

lesiones graves.

 

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

GUARDE ESTAS

INSTRUCTIONS

 

INSTRUCCIONES

 

Work Area

Zona de trabajo

Zone de travail

Keep your work area clean and

Mantenga la zona de trabajo

Maintenez votre zone de travail

well lit. Cluttered benches and

limpia y en buenas

propre et bien éclairée . Des

dark areas invite accidents.

condiciones. Los bancos de

établis en désordre et des zones

 

trabajo desordenados y los

mal éclairées augmentent les

 

lugares oscuros son una

risques d’accident.

 

invitación a un accidente.

 

Do not operate power tools in

No haga funcionar

N’utilisez pas d’outillage

explosive atmospheres, such

herramientas de motor en

électrique dans un

as in the presence of

atmósferas explosivas, tal

environnement contenant des

flammable liquids, gases, or

como en presencia de

produits explosifs comme des

dust. Power tools create sparks

líquidos, gases o polvos

liquides inflammables, gaz ou

which may ignite the dust or

inflamables. Las herramientas

poussières. De l’outillage

fumes.

de motor generan chispas que

électrique génère des étincelles

 

pueden encender el polvo o los

qui peuvent enflammer la

 

vapores.

 

poussière ou les vapeurs.

Keep bystanders, minors,

Mantenga s los

 

Maintenez les spectateurs,

and visitors away while

acompañantes, menores y

enfants et visiteurs à l’écart

operating a power tool.

visitas alsjados mientras

lorsque vous utilisez de

Distractions can cause you to

usted utiliza la herramienta

l’outillage électrique. Toute

lose control.

de motor. Las distracciones

distraction risque de vous faire

 

pueden hacer que usted pierda

perdre le contrôle de votre outil.

 

el control.

 

 

Electrical Safety

Seguridad eléctrica

Sécurité électrique

Do not abuse the cord. Keep

No abuse del cable.

Prenez soin du cordon

d’alimentation. Maintenez le

cord away from heat, oil,

Reemplace los cables

cordon à l’écart de la chaleur,

water, sharp edges, or moving

dañados immediatamente. Los

l’huile, l’eau, bords tranchants

parts. Replace damaged cords

cables dañados pueden producir

ou objets en mouvement.

immediately. Damaged cords

un incendio.

 

 

Remplacez immédiatement tout

may create a fire.

 

 

 

 

cordon endommagé. Des

 

 

 

 

 

 

cordons endommagés peuvent

 

 

 

provoquer un incendie.

Personal Safety

Seguridad personal

Sécurité corporelle

Stay alert, watch what you are

Cuando utilice una herramienta

Soyez en bonne condition

doing, and use common sense

de motor, manténgase a;erta,

physique, soyez attentif à ce

when operating a power tool.

preste atención a lo que está

que vous faites et faites preuve

Do not use tool while tired or

haciendo y aplique el sentido

de bon sens lorsque vous

under the influence of drugs,

común. No use la herramienta

utilisez un outillage électrique.

alcohol, or medication. A

cuando se sienta cansado o se

N’utilisez pas votre outil si vous

moment of inattention while

encuentre bajo los efectos de

êtes fatigué ou sous l’influence

operating power tools may result

drogas, alchol o medicamentos.

de drogues, alcool ou

in serious personal injury.

Un momento de falta de atención

médicaments. Un moment

d’inattention lors de l’utilisation

 

mientras utiliza una herramienta

 

d’un outillage électrique peut être

 

de motor puede ocasionar

 

la cause de graves blessures

 

lesiones graves.

 

 

 

corporelles.

 

 

 

Dress properly. Do not wear

Vista prendas adecuadas. No

Portez des vêtements adéquats.

loose clothing or jewelry.

vista prendas o alhajas

Ne portez pas de vêtements

Contain long hair. Keep your

sueltas. Sujete el calbello

flottants ou de bijoux. Ne

hair, clothing, and gloves away

largo. Mantenga el cabello, la

laissez pas pendre les cheveux

from moving parts. Loose

ropa y los guantes alejados de

longs. Maintenez les cheveux,

clothes, jewelry, or long hair can

las piezas móviles. Las prendas

vêtements et gants à distance

be caught in moving parts.

o alhajas sueltas o el cabello

des objets en mouvement. Les

 

pueden ser atrapados en las

vêtements flottants, cheveux longs

 

partes móviles.

 

ou bijoux peuvent être happés par

 

 

 

des pièces en mouvement.

3

Safety Warnings Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

English

Espanol

Francais

Avoid accidential starting.

Evite los arranques

Faîte attention aux mises en

Always remove finger from

accidentales. Quite siempre el

routes accidentelles de l’outil.

trigger when not driving

dedo del gatillo cuando no esté

Otez le doigt de la détente

fasteners. Never carry the tool

disparando clavos. Nunca

lorsque vous n’enfoncez pas

with finger on or under the

cargue la herramienta con el

d’agrafes. Ne transportez

trigger.

dedo sobre o por debajo del

jamais l’outil avec le doigt sur

 

gatillo. La herramienta dispara

la détente; l’outil tirera une

 

un clavo si se golpea el

agrafe si le palpeur de

 

elemento de seguridad.

sécurité est heurté.

Remove adjusting keys or

Retire las llaves o pinzas de

Retirez toute clé de réglage

wrenches before turning on

ajuste antes de encender la

de l’outil avant sa mise en

the tool. A wrench or a key that

herramienta. Una llave o pinza

service. Toute clé restée

is left attached to a rotating part

que quede colocada sobre una

attachée à une pièce en

of the tool may result in

parte giratoria puede ocasionar

rotation de l’outil peut provoquer

personal injury.

lesiones.

 

des blessures corporelles.

Do not overreach. Keep

No se estire para trabajar.

Ne présumez pas de vos

proper footing and balance at

Mantenga en todo momento

forces. Restez bien stable et

all times. Proper footing and

una posición adecuada y el

en équilibre à tout moment .

balance enable better control of

equilibrio. La posición y el

Une position stable et bien

the tool in unexpected situations.

equilibrio adecuados le permiten

équilibrée vous permettra de

 

contrilar mejor la herramienta

mieux réagir à une situation

 

ante situaciones inesperadas.

inattendue.

Use safety equipment.

Use equip de seguridad. Use

Utilisez des équipements de

Always wear eye protection.

siempre protección para los

sécurité. Portez toujours des

Dust mask, non-skid safety

ojos. A fin de trabajar en las

lunettes de protection. Utilisez

shoes, hard hat, or hearing

condiviones apropiadas, debe

un masque de protection contre la

protection must be used for

usar máscara para polvo,

poussière, des chaussures

appropriate conditions. Failure

calzado de seguridad

antidérapantes, un casque et des

to do so could result in

antideslizante, casco duro o

protections auditives pour

personal injury.

protección para los oídos. El

travailler dans les meilleures

 

no utilizar estos elementos

conditions. Un manquement à ces

 

puede ocasionar lesiones.

règles de sécurité peut provoquer

 

 

 

des accidents corporels.

Tool Use and Care

Uso y cuidado de

Utilisation de l’outil et

 

la herramienta

précautions

Use clamps or other practical

use mordazas u otro método

Utilisez des valets d’établi ou

ways to secure and support

práctico para asegurar y

tout autre moyen pour assurer

the workpiece to a stable

soportar el lugar de trabajo en

un maintien correct de la

platform. Holding the work by

una plataforma estable. El

pièce sur un plan stable.

hand or against your body is

sostener la pieza de trabajo con

Maintenir la pièce à la main ou

unstable and may lead to loss of

la mano o contra el cuerpo

contre votre corps est instable et

control and personal injury.

resulta inestable y puede

peut entraîner une perte de

 

ocasionar pérdida del control y

contrôle et des accidents

 

lesiones.

 

corporels.

Do not force tool. Let the tool

No fuerce la herramienta.

Ne forcez pas sur l’outil,

do the work. Use the correct

Deje que la herramienta haga

laissez-le faire le travail.

tool for your application. The

su trabajo. utilice la

Utilisez l’outil approprié à

correct tool will do the job better

herramienta adecuada para

votre type de travail.

and safer at the rate for which it

la aplicación requerida. La

L’utilisation de l’outil adéquat

is designed.

herramienta correcta podrá

vous permettra d’effectuer votre

 

hacer el trabajo mejor y con

travail au mieux et dans de

 

más seguridad a la velocidad

meilleures conditions de

 

para la que fue diseñada.

sécurité au rythme pour lequel il

 

 

 

a été conçu.

With tool unplugged, make

Con la herramienta

Alors que líoutil est débranché,

daily inspection to assure

desenchufada, haga

faites une inspection

free movement of nosepiece

inspecciones para asegurar el

quotidienne pour vous assurer

and trigger. Do not use tool if

movimiento libre de la pieza de

que la détente et líextrémité

nosepiece or trigger sticks or

la boca y el accionador. No

rotative bougent librement.

binds.

 

use la herramienta si la pieza

Níutilisez pas líoutil si la

 

de la boca o el accionador se

détente ou líextrémité rotative

 

pegan o traban.

 

ont tendance ‡ bloquer ou se

 

 

 

coincer.

4

Safety Warnings Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

 

English

Espanol

Francais

 

Store idle tools out of reach of

Almacene todas las

Rangez les outils non utilisés à

 

minors and other untrained

herramientas lejos del alcance

l’abri des enfants ou autres

 

persons. Tools are dangerous in

de los menores u otras

personnes non exercées à leur

 

the hands of untrained users.

personas no capacitadas. Las

maniement. Les outils sont

 

 

herramientas son peligrosas en

dangereux dans des mains non

 

 

manos de los usuarios no

expertes.

 

 

capacitados.

 

 

 

Maintain tools with care.

Cuide el mantenimiento de

Entretenez l’outil avec soin.

 

Properly maintained tools are

las herramientas. Las

Des outils correctement

 

less likely to bind and are

herramientas bien mantenidas

entretenus diminuent les

 

easier to control.

tienen menos probabilidades

risques de grippage et sont

 

 

de agarrotarse y resulta más

plus faciles à maîtriser.

 

 

sencillo controlarlas.

 

 

Check for misalignment or

Verifique si las partes móviles

Vérifiez qu’il n’y a pas de

 

binding of moving parts,

no están desalineadas o

mauvais alignement ou

 

breakage of parts, and any

agarrotadas, si hay piezas

grippage des pièces en

 

other condition that may affect

rotas o si existe alguna otra

mouvement, ou toute autre

 

the tool’s operation and safety.

condición que pueda afectar el

condition qui pourrait affecter

 

If damaged, have the tool

funcionamiento y la seguridad

le bon fonctionnement de l’outil

 

serviced before using. Many

de la herramienta. Si la

ou compromettre la sécurité. Si

 

accidents are caused by poorly

herramienta está dañada,

vous constatez un dommage

 

maintained tools.

hágala reparar antes de

quelconque, faites réparer

 

 

utilizarla. Muchos accidentes se

l’outil avant de l’utiliser. Des

 

 

deben a herramientas mal

outils mal entretenus sont à

 

 

mantenidas.

 

l’origine de beaucoup d’accidents.

 

Use only accessories that are

Use sólo accesorios

N’utilisez que des accessoires

 

recommended by the

recomendados por el

recommandés par votre

 

manufacturer for your model.

fabricante de su modelo. Los

fabricant et adaptés à votre

 

Accessories that may be suitable

accesorios que resultan

modèle d’outil. Des accessoire

 

for one tool may create a risk of

apropiados para un modelo

conçus pour un type d’outil

 

injury when used on another tool.

pueden crear riesgos de lesiones

peuvent provoquer des risques

 

 

cunado se utilizan con otra

d’accident s’ils sont utilisés sur un

 

 

herramienta.

 

autre modèle.

 

Service

Servicio técnico

Entretien

 

Tool service must be

Las tareas de servicio técnico

L’entretien de l’outil ne doit être

Authorized

performed only by Authorized

de la herramienta deben ser

assuré que par du personnel

Service Center

SENCO repair personnel.

realizadas sólo por personal de

autorisé et qualifié de SENCO .

 

Service or maintenance

reparaciones de SENCO

De l’entretien assuré ou des

 

performed by unqualified

autorizado. Las tareas de servicio

réparations effectuées par du

 

personnel may result in a risk of

o mantenimiento realizadas por

personnel non qualifié peuvent

 

injury.

personal no clificado purden

occasionner des risques

 

 

ocasionar riesgos de lesiones.

d’accident.

 

When servicing a tool, use

Cuando realice tareas de

Lors d’un entretien ou d’une

 

only identical replacement

servicio en una herramienta,

réparation, n’utilisez que des

 

parts. Follow instructions in

use sólo piezas de repuesto

pièces de rechange

 

the Maintenance section of

idénticas. Siga las

identiques. Suivez les

 

this manual. Use of

instrucciones de la sección de

instructions de ce manuel

 

unauthorized parts or failure to

Mantenimiento de este manual.

dans la section maintenance.

 

follow Maintenance Instructions

El uso de piezas no autorizadas o

L’utilisation de pièces non

 

may create a risk of shock or

la falta de observación de las

autorisées ou un manquement

 

injury.

instrucciones de mantenimiento

aux règles de maintenance peut

 

 

puede ocasionar riesgos de

provoquer un risque

 

 

choque eléctrico o lesiones.

d’électrocution ou des blessures.

 

When drilling into walls, floors or

Cuando taladre en paredes, pisos o NE TOUCHEZ À AUCUNE

 

wherever “live” electrical wire

en todo lugar en el que puedan

PARTIE MÉTALLIQUE DE

 

may be encountered, DO NOT

encontrarse cables elécticos

L’OUTIL si vous devez percer

 

TOUCH ANY METAL PARTS

alimentados (“vivos”),NO TOQUE

dans des murs ou planchers où

 

OF THE TOOL! Hold the tool

NINGUNA DE LAS PARTES

peuvent se trouver des

 

only by the insulated grasping

METÁLICAS DE LA

conducteurs électriques sous

 

surfaces to prevent electric shock

HERRAMIENTA, Sostenga la

tension. Maintenez l’outil par ses

 

if you drive into a “live” wire.

herramienta sólo por las superficies

parties isolées pour prévenir tout

 

 

aisladas a fin de impedir el choque

risque d’électrocution s’il arrive que

 

 

vous percez un conducteur sous

 

 

eléctrico si usted se encuentra con

 

 

tension.

 

 

un cale “vivo”.

 

 

 

 

 

5

Safety Warnings Avisos

de Seguridad

Consignes de Sécurité

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

 

Do not use tool without Danger Label on tool. If label is missing, damaged or unreadable, contact your SENCO representative to obtain a new label at no cost.

No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad. Si la etiqueta esta dañada, no se puede leer o falta completamente. Comuníquese con su representante de SENCO para obtener una etiqueta nueva.

N’utilisez pas l’appareil sans l’étiquette de sécurité. Si l’étiquette est manquante, endommagée ou illisible, prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre.

Tool Operation Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

English

Espanol

 

Francais

Loading the Tool:

Carga de la herramienta:

Chargement de l’outil :

Check to be sure the heads of

Asegúrese de que las cabezas

Vérifiez que les têtes des vis

the screws are resting on top of

de los tornillos descansen

reposent bien sur le sommet de la

the plastic collation material.

contra el material plástico de

bande collectrice en plastique

This will prevent damage to the

intercalación. De este modo, se

pour éviter d’endommager le

strip guide.

evitarán daños a la guía de la

guide.

 

faja.

 

 

Check for proper fastener

Verifique que el largo del

Vérifiez que la longueur de la

length setting (see “Setting the

tornillo sea el adecuado ( vea

fixation est correctement ajustée

fastener length” page 8).

“Ajuste del largo del tornillo”,

(voir « Ajustement de la longueur

 

en la página 8).

 

de la fixation » page 8).

Feed the strip into the strip

Inserte la faja en la guía para

Alimentez la bande dans le guide.

guide.

faja.

 

 

Move the strip forward until the

Haga avanzar la faja hasta que

Faîtes avancer la bande jusqu’à

2nd empty slot is aligned with

la 2da. ranura vacía quede

ce que la 2ème fente vide soit

the bit. This will allow for the

alineada con la broca. De este

alignée avec la broche. Ceci

proper strip advancement once

modo, se permitirá que la faja

permettra un avancement

the nosepiece is depressed.

avance en forma adecuada se

correct de la bande dès que l’on

 

presione la pieza de la boca.

fera pression sur le nez.

To remove the strip, pull it

Para retirar la faja, tire de

Pour enlever la bande,

through from the top of

la misma desde la parte

tirez-la à travers le dessus

the nosepiece.

superior de la pieza de la

du nez.

 

 

boca.

 

 

Whenever possible, hold the

Siempre que resulte posible,

Chaque fois que cela est

tool at a right angle to the work

sostenga esta herramienta en

possible, maintenez l’outil

surface.

ángulo recto respecto de la

perpendiculairement à la surface

de travail.

 

superficie de trabajo.

 

 

 

 

(1) Pull the trigger to start the

(1) Presione el accionador para

(1) Appuyez sur la gâchette pour

motor. Screw will not

arrancar el motor. El tornillo

démarrer le moteur. La vis

advance and Bit will be

no avanzar y se daòar la

níavancera pas et la tige de

damaged).

broca.

 

vissage sera endommagèe.

6

Loading...
+ 14 hidden pages