Complimenti per aver scelto Sekonic PRODIGI COLOR C-500R/C-500
Complimenti per aver acquistato il termocolorimetro Prodigi Color C-500R/C-500.
Ti preghiamo di leggere con attenzione il manuale operativo per poter sfruttare al meglio le numerose caratteristiche e i vantaggi derivanti dall’uso di questo strumento di precisione.
Il Prodigi Color C-500R/C-500 costituisce il più avanzato e sofisticato termocolorimetro presente oggi sul mercato. Unendo l’utilizzo delle più recenti tecnologie di micro-processione ai molti anni di esperienza maturati nel campo della misurazione della luce, Sekonic ha risposto alle esigenze dei fotografi professionisti che oggi si servono della tecnologia digitale.
Il Prodigi Color C-500R/C-500 è stato progettato per offrire a chi utilizza la fotografia analogica e a chi utilizza quella digitale, un nuovo livello di precisione, un’accurata misurazione del colore e un controllo rigoroso. È il primo termocolorimetro al mondo a offrire la possibilità di selezionare una misurazione della sensibilità del colore digitale o analogica. Inoltre, il Prodigi Color C-500R/C-500 offre il vantaggio e la comodità di avere incorporato al suo interno il PocketWizard Wireless Radio Triggering
Con il suo grande schermo LCD illuminato, il Prodigi Color consente di selezionare facilmente le impostazioni Kelvin, i valori di filtro LB e CC e la compensazione dell’indice, le misurazioni di luce in Lux o Foot-Candle, i canali selezionabili Wireless Radio Triggering e le zone Quad-triggering, le impostazioni personalizzate e molte altre utili caratteristiche.
Utilizzando i suoi sensori a quattro colori, il Prodigi Color C-500R/C-500 fornisce una correzione del colore che assicura immagini con una riproduzione accurata del colore. Le misurazioni del colore sono disponibili per fonti luminose flash e ambiente.
Per ricevere il maggior numero di benefici dalle ampie caratteristiche del Prodigi Color C-500R/C-500, ti raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale operativo.
Questo manuale è stato organizzato per aiutarti a familiarizzare con tutto il potenziale di cui dispone il Prodigi Color C-500R/C-500. Una volta che avrai acquisito le informazioni relative alle caratteristiche e alle funzioni che ritieni essere più importanti per te, potrai utilizzarlo in futuro, per rapide consultazioni.
Come tutti i prodotti Sekonic, il Prodigi Color C-500R/C-500 è stato sottoposto ad approfonditi controlli di qualità durante tutti i vari passaggi del processo produttivo.
Per avere la garanzia di un corretto funzionamento del prodotto nel corso degli anni, ti preghiamo di seguire attentamente le procedure di utilizzo consigliate.
Grazie per aver scelto Sekonic.
Accessori in dotazione
I seguenti oggetti sono inclusi all’interno della confezione di Prodigi Color C-500R/C-500.
Dopo l’apertura assicurati che siano tutti presenti.
Se qualcuno dei seguenti oggetti dovesse mancare, contatta il tuo negozio o il rivenditore di fotocamere più vicino a te.
Tappo di chiusura dell’uscita sync (inserito nell’unità principale)
Guida rapida
Cordino per il trasporto
Manuale Operativo
(il documento che stai leggendo in questo momento)
Custodia
Due batterie AA (Alkaline dry cell)
Indice
Accessori in dotazione......................................................................... i
|
Precauzioni per l’utilizzo..................................................................... |
1 |
|
|
|||
1. Elenco delle componenti e loro funzioni............................................ |
2 |
||
|
1-1. Elenco delle componenti.............................................................. |
2 |
|
|
1-2. Funzioni delle componenti........................................................... |
|
3 |
2. Spiegazione delle informazioni presenti sullo schermo LCD.......... |
4 |
||
3. Prima dell’uso....................................................................................... |
6 |
||
|
3-1. Applicazione del cordino per il trasporto..................................... |
6 |
|
|
3-2. Installazione delle batterie............................................................ |
6 |
|
4. Accensione........................................................................................... |
7 |
||
|
4-1. Accensione e spegnimento (ON/OFF).......................................... |
7 |
|
|
4-2. Controllo della potenza delle batterie........................................... |
7 |
|
|
4-3. Avvertenze riguardanti la sostituzione delle batterie durante una |
||
|
misurazione................................................................................... |
8 |
|
.................................. |
8 |
||
|
4-4. Funzione di spegnimento automatico OFF |
|
|
..................................................................... |
9 |
||
5. Operazioni fondamentali |
|
||
|
5-1. Diagramma di flusso delle operazioni fondamentali.................... |
9 |
|
|
5-2. Impostazioni Digital / Film.......................................................... |
10 |
|
|
5-3. Impostazione della modalità Misurazione.................................. |
11 |
|
|
5-4. Impostazione della modalità Display.......................................... |
12 |
|
|
5-5. Impostazione della temperatura di colore selezionata............... |
14 |
|
|
5-6. Impostazione della velocità di scatto |
|
|
|
(solo per modalità luce flash)..................................................... |
15 |
|
|
5-7. Selezione bilanciamento bianco/compensazione colore predefinito.... |
16 |
|
6. Misurazione........................................................................................ |
17 |
||
|
6-1. Metodo di misurazione............................................................... |
17 |
|
|
6-2. Misurazione in modalità luce ambiente...................................... |
18 |
|
|
6-3. Misurazione in modalità cordless flash...................................... |
19 |
|
|
6-4. Misurazione in modalità cord flash............................................. |
21 |
|
|
6-5. Misurazione in modalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R)...23 |
||
|
6-5-1. Selezione del canale radio triggering e della modalità |
|
|
................................................................. |
23 |
||
|
zona Quad-Triggering |
||
|
6-5-2. Misurazione in modalità Wireless Radio Triggering................ |
25 |
|
|
6-6. Selezione del campo di misura del flash |
|
|
|
(solo per modalità luce flash)...................................................... |
28 |
|
|
6-7. Fuori dal campo di visualizzazione / campo di misura............... |
29 |
|
|
6-7-1. Fuori dal campo di visualizzazione......................................... |
29 |
|
|
6-7-2. Fuori dal campo di misura...................................................... |
30 |
ii
Indice |
|
7. Funzioni aggiuntive............................................................................31 |
|
7-1. Funzione memoria......................................................................31 |
|
7-2. Blocco / sblocco rotella..............................................................32 |
|
8. Impostazioni del menu......................................................................33 |
|
8-1. Consultazione del menu.............................................................33 |
|
8-2. Impostazioni digitale / analogica................................................36 |
|
8-3. Selezione del campo di misura del flash....................................36 |
|
8-4. Memorizzare bilanciamento bianco/compensazione colore......36 |
|
8-4-1. Impostazione e salvataggio dei dati memorizzati...................37 |
|
8-4-2. Cancellazione dei dati memorizzati........................................40 |
|
8-5. Impostazioni personalizzate.......................................................41 |
|
9. Accessori aggiuntivi..........................................................................44 |
|
10. Specifiche.........................................................................................45 |
|
11. Appendice.........................................................................................47 |
|
11-1. Glossario..................................................................................47 |
|
11-2. Correzioni di esposizione con l’utilizzo dei filtri........................48 |
|
12. Precauzioni per l’utilizzo del prodotto...........................................49 |
|
Informazioni sulle normative FCC e IC ............................................... |
50 |
iii
Precauzioni d’uso
Per sicurezza, prima di utilizzare questo prodotto, leggi con attenzione quanto segue.
nCIl simbolo di pericolo indica il rischio di morte o di ferite gravi se il prodotto non viene usato correttamente.
Il simbolo di attenzione indica la possibilità, per un minore, Bm di ridurre i rischi di danni alla persona o di danneggiamento del prodotto, nel caso in cui esso non venga utilizzato cor-
rettamente.
Il simbolo di nota indica di fare attenzione o sottolinea le ,N limitazioni di utilizzo del prodotto. Leggi tutte le note per
evitare di compiere errori durante le operazioni.
Il simbolo di riferimento indica la presenza di informazioni <M aggiuntive relative al sistema di controllo o alle funzioni
correlate. Ti raccomandiamo di leggerlo attentamente.
nC•
I bambini o i neonati potrebbero accidentalmente avvolgere il cordoncino attorno al collo, quindi ti racco- •mandiamo di riporlo in un luogo lontano dalla loro portata. Si corre il rischio di soffocamento.
I bambini o i neonati potrebbero accidentalmente inghiottire il tappo di chiusura dell’uscita sync, quindi ti •raccomandiamo di riporlo in un luogo lontano dalla loro portata. Si corre il rischio di soffocamento.
Non posizionare le batterie su fiamme vive, non tentare di tagliarle, di smontarle, di avvicinarle a fonti di calore o di ricaricarle (se non sono ricaricabili). Potrebbero prendere fuoco e provocare incendi, gravi ferite o danni all’ambiente circostante.
Bnn•
Non maneggiare il prodotto con mani bagnate o lasciarlo sotto la pioggia o in luoghi in cui potrebbe essere raggiunto da schizzi d’acqua o venire a contatto con umidità. C’è il pericolo di uno shock elettrico se viene
•utilizzata la modalità cord flash. Ciò potrebbe inoltre causare danni al prodotto.
Non tentare di smontare il prodotto per apportare modifiche o per effettuare la sostituzione di elementi. In caso di malfunzionamento del prodotto, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato e autorizzato.
1 Elenco delle parti e loro funzioni
1-1. Elenco delle parti |
||
Visione frontale |
|
|
1 |
|
|
Recettore |
|
|
di |
|
|
luminosità |
|
|
(Diffusore |
|
|
di |
|
7 |
luce piatta) |
|
|
2 |
|
Pulsante |
|
Misurazione/ |
|
Schermo |
|
OK |
LCD |
|
8 |
3 |
|
|
|
Rotella |
|
Pulsante |
|
|
|
9 |
|
POWER |
|
|
(accensione) |
|
Pulsante |
4 |
|
di selezione |
|
DISPLAY |
|
Pulsante |
|
|
PRESET |
|
10 |
(memorizza) |
|
|
|
Pulsante SET K |
|
5 |
|
|
|
(Pulsante di |
|
Pulsante |
|
impostazione |
|
della temperatura |
|
MODE (modalità) |
|
|
|
di colore |
|
|
|
|
6 |
11 |
selezionata) |
Pulsante MENU |
Uscita sync |
Visione posteriore
12
Pulsante
Memory
(D)/
BACK
|
13 |
|
Pulsante di |
14 |
apertura |
del vano |
|
Coperchio del |
batterie |
vano batterie |
|
Apertura del vano batterie |
Visione dal basso |
16 |
|
Occhiello |
|
17 |
15 |
Aggancio per |
|
Vano |
treppiedi |
batterie |
|
1-2. Funzioni delle componenti
Nella seguente tabella sono elencate le funzioni di ciascuna componente.
N. |
Componente |
Descrizione |
1Recettore di Durante la lettura punta il recettore di luminosità in direzione della fonte luminosità luminosa.
(Diffusore di Consigliato per misurare le sorgenti luminose manualmente. La testa ruota di luce piatta) 270 gradi per aiutare la lettura.
2Schermo LCD Lo schermo illuminato visualizza la temperatura di colore (Kelvin), l’illumina-
|
|
|
mento (FC/LUX), il valore dell’indice e il valore di filtro LB/CC. Indica all’utente |
|
|
|
le impostazioni per la modalità analogica/digitale, misurazione luce ambien- |
|
|
|
te/flash, la temperatura di colore selezionata e la compensazione di colore |
|
|
|
predefinita. (Rif. pag. 4) |
|
|
Pulsante |
Premi ON/OFF per accendere o spegnere. Spegnimento automatico dopo 20 |
|
3 |
||
|
|
POWER |
minuti. (Selezionabile in impostazioni personalizzate). |
|
|
Pulsante |
Tieni premuta la rotella e girala per selezionare la compensazione di colore desiderata. |
|
4 |
||
|
|
PRESET |
Display alfanumerico per l’inserimento delle tipologie di fonte di luce desiderati. (Rif. pag. 16). |
|
|
|
Nota: il pulsante Preset non ha funzioni in modalità Display quando si prende |
|
|
|
una temperatura di colore o una misurazione di illuminamento semplice. |
|
|
Pulsante MODE |
Tieni premuta la rotella e girala per selezionare la modalità di misurazione |
|
5 |
||
|
|
|
ambiente/flash o il canale Wireless Radio Triggering (PocketWizard). (Rif. pag. 11) |
|
|
Pulsante MENU |
Premi per accedere alla modalità Menu per impostare la modalità Film/Digital, |
|
6 |
||
|
|
|
memorizzazione bilanciamento bianco/compensazione colore, impostazioni |
|
|
|
personalizzate, campo di misura del flash. (Rif. pag. 33) |
|
|
Pulsante |
Premi per effettuare la misurazione. Usato in modalità MENU per selezionare e |
|
7 |
||
|
|
misurazione/OK |
bloccare. |
|
|
Rotella |
|
|
8 |
Gira per selezionare le modalità, i menu e le impostazioni. |
|
|
|
|
|
|
|
Pulsante |
Premi per cambiare il display in: temperatura di colore (Kelvin), |
|
9 |
||
|
|
selezione |
illuminamento semplice (FC/LUX), i valori dell’indice LB/CC e i valori di filtro |
|
|
DISPLAY (Blu) |
nello schermo LCD. (Rif. pag. 12). |
|
|
Pulsante SET K |
Tieni premuta la rotella e girala per selezionare la temperatura di colore (Kelvin). |
|
10 |
||
|
|
(Pulsante di impostazione |
(Rif. pag. 14). |
|
|
della temperatura di colore |
Nota: il pulsante SET K non ha funzioni in modalità Display quando si prende |
|
|
selezionata) |
una temperatura di colore o una misurazione di illuminamento semplice. |
11Uscita sync (con Per misurazioni flash in modalità cord flash con unità flash esterne che utilizzatappo di chiusura) no un cavo di sincronizzazione (accessorio a richiesta).
12 |
Pulsante |
Premi per memorizzare la lettura effettiva. Quando la misurazione avviene col |
|
memory(D)/ |
pulsante premuto, è visualizzata la differenza Kelvin +/-, l’indice o il valore di |
|
||
|
BACK |
filtro LB/CC +/- per MK-1 (Mired) e filtraggio del colore, FC/LUX +/- per l’illumi- |
|
|
namento. (Rif. pag. 31) Per tornare alla schermata precedente puoi premere |
|
|
il pulsante [BACK] (indietro) in modalità Menu o impostazioni per tornare alla |
|
|
schermata precedente. |
13Pulsante di
apertura del vano Pulsante di apertura del vano batterie. batterie
14Coperchio vano Protegge le due batterie di misura AA. batterie
15Aggancio per Incastro femmina (1/4-20) per dispositivi che si possono montare su treppiedi,
|
|
treppiedi |
supporti luce o dispositivi simili. |
|
|
Occhiello |
|
|
16 |
Per attaccare il cordino incluso nella confezione. |
|
|
|
|
|
|
|
Vano batterie |
|
|
17 |
Contiene due batterie di misura AA . |
2 Spiegazione delle informazioni presenti sullo schermo LCD
Display del C-500R/C-500*
2 |
1 |
4 |
5 |
3 |
|
|
|
11 |
|
|
10 |
6 |
|
|
9 |
|
|
|
|
7 |
|
|
8 |
*Questo schema ha semplicemente una funzione esplicativa.
1 Icone modalità misurazione
qmodalità luce ambiente (Rif. pag. 18)
wmodalità cordless flash (senza cavo di sincronizzazione) (Rif. pag. 19) emodalità cord flash (con cavo di sincronizzazione) (Rif. pag. 21)
rmodalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R) (Rif. pag. 23)
2 Indicatore carica delle batterie (Rif. pag. 7)
tDurata della batteria sufficiente.
TBassa potenza della batterie. Tenere pronta una batteria di ricambio.
†Quando l’indicatore lampeggia, sostituire la batteria immediatamente.
3 Display del campo di misura del flash (Rif. pag. 28)
* Visualizzato solo durante le modalità flash. hVisualizzato quando è selezionato “H”. lVisualizzato quando è selezionato “L”.
4 4 Indicatore digital / film (Rif. pag. 10)
dVisualizzato quando è selezionato “Digital” (digitale). fVisualizzato quando è selezionato “Film” (analogica).
5 Display temperatura di colore selezionata (Rif. pag. 14)
Visualizza la temperatura di colore selezionata.
6Display velocità di scatto (Rif. pag. 15)
*Visualizzato solo durante le modalità flash.
Visualizza la velocità di scatto impostata.
La lettera “s” indica la velocità di scatto misurata in frazioni di secondo.
Es.: “1s” indica una velocità di scatto di 1 secondo, mentre “60” indica una velocità di scatto di 1/60 di secondo.
7 Display Numero memorizzato/ Memory (D)
Visualizzato quando si seleziona la funzione memorizzazione bilanciamen-
to bianco/compensazione colore
(Mostra dei numeri memorizzati da 1 a 19) (Rif. pag. 16)
Lampeggia quando è stata usata la funzione Memory (D). (Rif. pag. 31)
8 Nome scelto, nome menu, unità di illuminamento (Dot Matrix Display)
I caratteri Dot Matrix appaiono alle seguenti condizioni:
1.In modalità Menu – Visualizza i nomi dei menu.
2.Durante la selezione di bilanciamento bianco/compensazione colore – Visualizza il nome scelto.
3.Modalità di illuminamento semplice – Visualizzate solo quando sono selezionati i valori di misurazione Lux o Foot-Candle (luce ambiente) in impostazioni personalizzate.
9 Valori di filtro LB, valori della temperatura di colore, impostazioni del canale in modalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R) (Rif. pag. 12, 23)
In base al tipo di modalità Display, vengono visualizzati l’indice LB, il valore di filtro LB, la temperatura di colore misurata, o le impostazioni del canale in modalità Wireless Radio Triggering (solo per C-500R). La modalità di illuminamento semplice viene mostrata solo quando sono selezionati per essere visualizzati i valori di misurazione Lux o Foot-Candle (luce ambiente) in impostazioni personalizzate.
Nel caso di un campo fuori visualizzazione o di un errore di misurazione del campo, appare [¨] o [ø]. (Rif. pag. 29)
[¨] Appare se il valore è inferiore rispetto al campo di visualizzazione.
Lampeggia se il valore è inferiore rispetto al campo di misura (troppo scuro) o il valore della temperatura di colore è troppo basso.
[ø] Appare se il valore è superiore rispetto al campo di visualizzazione.
Lampeggia se il valore è superiore rispetto al campo di misura (troppo luminoso) o il valore della temperatura di colore è troppo elevato.
10 Visualizzazione del valore CC (Rif. pag. 12)
In base alla modalità di visualizzazione selezionata, viene visualizzato il valore CC, l’ indice o il valore di filtro CC.
Se il valore misurato supera il campo di visualizzazione, appare il simbolo [u] o [o], che indica che il campo è stato superato. (Rif. Pag. 29)
uAppare se il valore è inferiore rispetto al campo di visualizzazione.
Lampeggia se il valore è inferiore rispetto al campo di misura (troppo scuro) o il valore della temperatura di colore è troppo basso.
oAppare se il valore è superiore rispetto al campo di visualizzazione.
Lampeggia se il valore è superiore rispetto al campo di misura (troppo luminoso) o il valore della temperatura di colore è troppo elevato.
11 Canale in modalità Wireless Radio Triggering e display dell’impostazione zona Quad-triggering (solo per C-500R) (Rif. pag. 23)
Compare durante la modalità Wireless Radio Triggering
Per canali che vanno dall’1 fino al 16, visualizza il canale principale selezionato.
Per canali che vanno dal 17 al 32, visualizza il canale principale selezionato (dal 17 al 32) e le zone selettive Quad-triggering (da A a D).
Retroilluminazione elettro-luminescente (EL) automatica su schermo LCD
Se non vi è luce a sufficienza (intorno a EV6, 160lx, 15FC o maggiore oscurità), lo schermo LCD si illuminerà auto- maticamente quando è premuto il pulsante misurazione/OK. Mentre si sta effettuando o si è in attesa della modalità cordless flash o della modalità Wireless Radio Triggering, lo schermo LCD non si illuminerà automaticamente, per evitare interferenze con la misurazione.
La retroilluminazione dello schermo LCD si spegnerà automaticamente dopo 20 secondi se non è stato premuto alcun pulsante. Nel caso in cui fosse necessario rendere attiva la retroilluminazione dello schermo LCD, copri il ricettore luminoso (con la mano) e premi il pulsante MODE, per fare in modo che si accenda.
<Nota>Acausa della funzione EL, potresti sentire un leggero effetto sonoro che, tuttavia, non è funzionale e non interferisce con le operazioni.
3 Prima dell’uso
3-1. Applicazione del cordino per il trasporto
1) Insersci il cordino (incluso nella confezione) facendolo passare attraverso l’occhiello 16 .
2) Fai passare il lato opposto del cordino attraverso l’anello presente sull’altra estremità.
nC
I bambini o i neonati potrebbero accidentalmente avvolgere il cor-
doncino attorno al collo, quindi si raccomanda di riporlo in un luogo Occhiello 16 lontano dalla loro portata. Si corre il rischio di soffocamento.
3-2. Installazione delle batterie
1)Prepara due batterie AA.
2)Spingi il pulsante di apertura del vano batterie 13 in direzione della freccia e rimuovi il coperchio 14 .
3)Inserisci le batterie in base ai simboli di polarità “+” e “-” nel vano batterie 17 .
*Come mostrato nello schema a fianco, nota che entrambi i lati con polari- tà positiva sono posti nella stessa direzione.
4)Mentre inserisci le due alette nelle apposite fessure 14 , premi il coperchio 14 riportandolo nella posizione precedente.
nC
Non posizionare le batterie su fiamme vive, non tentare di tagliarle, di smontarle, di avvicinarle a fonti di calore o di ricaricarle (se non sono ricaricabili). Potrebbero prendere fuoco e provocare incendi, gravi ferite o danni all’ambiente circostante.
Bnn•
Inserisci prima le batterie dal lato a polarità negativa “-”. Quando •rimuovi le batterie, solleva prima il lato con polarità positiva “+”.
Non utilizzare batterie di potenza differente da quella specificata.
•Inoltre, non usare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. Se prevedi di non utilizzare il termocolorimetro per un po’ di tempo, ti raccomandiamo di rimuovere le batterie, per evitare possibili danni causati dalla fuoriuscita di acido.
Coperchio del vano batterie 14
Alette
Pulsante di apertura del vano batterie 13
4 Accensione
4-1. Accensione e spegnimento (ON/OFF)
Accensione (ON): Premi il pulsante POWER 3 . |
|
|
|
Il termocolorimetro si accenderà e sul- |
|
|
|
lo schermo LCD comparirà la scritta |
|
|
|
“Wait…” (Attendi…) per segnalare che |
|
|
|
lo strumento sta effettuando un test |
|
|
|
automatico. Una volta completato, |
|
|
|
sullo schermo LCD comparirà la |
|
|
|
schermata di misurazione. |
Pulsante POWER |
3 |
|
In base alla modalità selezionata, per |
|||
|
|
circa 5 secondi lampeggerà l’icona “f” o “d” .
Spegnimento (OFF): Tenendo premuto il pulsante POWER 3 per 1 o più secondi, spegnerai il termocolorimetro.
N,•
Fai trascorrere 3 secondi tra sessioni di accensione e spegnimento ripetute.
<M•
Se sullo schermo LCD non viene visualizzato nulla, controlla l’indicatore della carica della batteria (Rif. paragrafo 4.2 che segue – Controllo carica della batteria). Controlla inoltre che le batterie siano state inserite
•correttamente (polarità +/- corretta).
Tutte le impostazioni e le misurazioni effettuate durante l’utilizzo vengono salvate in memoria, anche dopo lo spegnimento del termocolorimetro.
4-2. Controllo carica della batteria
Quando il dispositivo viene acceso, sullo schermo LCD comparirà un indicatore della carica della batteria.
tCarica residua della batteria sufficiente.
TCarica residua della batteria scarsa. Tieni pronta una batteria di riserva.
†Quando l’indicatore lampeggia, sostituire immediatamente le batterie.
<M•
Quando le batterie non sono più cariche e il termoco- lorimetro è accesso, lo schermo LCD sarà attivo per un istante e si spegnerà immediatamente. Ciò indica che le batterie sono esaurite e che dovrebbero essere sostituite immediatamente. Si raccomanda di avere
•sempre a disposizione delle batterie di scorta. Quando il termocolorimetro viene usato continuamente a temperatura ambiente, la vita delle batterie alcaline dovrebbe durare fino a 12 ore (secondo i test
•da noi effettuati).
A causa della temperatura e del tempo trascorso dal loro inserimento nella confezione, le batterie incluse con questo termocolorimetro potrebbero avere una durata di vita inferiore.
4-3. Avvertenze riguardanti la sostituzione delle batterie durante la misurazione
1)Quando sostituisci le batterie, assicurati che il termocolorimetro sia spento.
2)Se, durante la sostituzione delle batterie o nel corso di una misurazione, sullo schermo LCD appare un messaggio inaspettato (ad es.: impostazioni diverse da quelle selezionate, oppure il termocolorimetro non risponde quando viene premuto un pulsante), estrai le batterie, aspetta almeno 10 secondi e poi inseriscile nuovamente.
4-4. Funzione di spegnimento automatico (OFF)
Per preservare la carica delle batterie, il termocolorimetro si spegnerà automaticamente 20 minuti dopo che è stato premuto l’ultimo pulsante.
<M•
Tutte le impostazioni e le misurazioni vengono salvate in memoria, anche se il termocolorimetro si è spento
•automaticamente. Quando verrà acceso nuovamente, esse saranno visualizzate nuovamente.
L’impostazione di spegnimento automatico può essere selezionata in base alle tue esigenze, nelle impostazioni •personalizzate (Rif. pag. 41)
Se il pulsante POWER viene tenuto premuto dopo che il termocolorimetro si è spento, esso si accenderà nuo- vamente per 1 minuto circa, dopodiché si spegnerà automaticamente. (La carica può essere preservata anche se il pulsante POWER viene premuto durante il trasporto)
5 Operazioni fondamentali
5-1. Diagramma di flusso delle operazioni fondamentali
Accensione (ON)
Impostazioni Digital/Film (Rif. pag. 10)
HModalità Luce |
|
NModalità |
Ambiente |
|
Cordless Flash |
(Rif. pag. 18) |
|
(Rif. pag. 19) |
|
|
|
: Solo per CR-500
*Per la misurazione sono necessari ricevitori o ricetrasmettitori PocketWizard®. (Rif. pag. 23).
Selezione della modalità di misurazione (Pulsante MODE 5 + rotella 8 ) (Rif. pag. 11)
<Modalità |
|
IModalità impostazione |
|
||
Cord Flash |
|
Wireless Radio Triggering |
|
||
(Rif. pag. 21) |
|
(Rif. pag. 23) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seleziona il canale triggering |
|
|
|
|
|
e la zona Quad-triggering |
|
|
|
|
|
(Rif. pag. 23) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IModalità triggering |
|
|
|
|
|
wireless flash radio |
|
|
|
|
|
(Rif. pag. 25) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seleziona modalità Display (Pulsante di selezione DISPLAY 10 ) (Rif. pag. 12)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modalità Digital/Film |
|
|
|
Modalità Digital |
|
Modalità Digital/Film |
|
Modalità Digital |
|
||||||||||||||
|
• Illuminamento |
|
|
|
• Temperatura di colore |
|
• Valori di filtro LB |
|
• Indice LB/CC |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
visiva/indice CC |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
semplice (lx, FC) |
|
|
|
|
• Valori di filtro CC |
|
Modalità Film |
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
Modalità Film |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
(solo in modalità |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Indice LB/valori |
|
||||||||||
|
|
|
|
• Temperatura di |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
luce ambiente) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di filtro CC |
|
|||||||||
|
|
|
|
colore fotografica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Impostazione temperatura di colore selezionata (Rif. pag. 14) |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connessione cavo di sincronizzazione (Opzionale) |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Selezione velocità di scatto (rotella |
|
) (Rif. pag. 15) |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
8 |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
Misura (Pulsante misurazione/OK |
7 |
) |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
Entro 90 secondi, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
premere il flash |
|
|
Il flash scatta automaticamente |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
manualmente. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Viene visualizzato il valore Misurato/Indicato |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5-2. Impostazioni Digital/Film
In base al tipo di fotocamera utilizzata, seleziona la modalità "Digital" o "Film".
1)Premi il pulsante MENU 6 per accedere al menu principale. (Mostrato sul dot matrix display)
2)Gira la rotella per visualizzare “DIGI/FILM”.
3)Premi il pulsante misurazione/OK 7 per selezionare l’impostazione !. Lampeggerà l’icona do f.
4)Gira la rotella 8 per selezionare do f.
5)Premi il pulsante misurazione/OK 7 per salvare l’impostazione. (Tornerai al menu principale)
6)Premi il pulsante memory (D)/BACK 12 , o il pulsante MENU 6 per tornare alla schermata di misurazione.
12 PulsanteMemory(
)/BACKD
misurazione/OKPulsante 7
Rotella
8
Pulsante MENU 6
Schermata del menu |
|
principale |
Schermata di selezione del sotto-menu |
Nome del menu principale
,N•
Se è selezionato "Digital", sono visualizzate le impostazioni basate sulle caratteristiche della fotocamera digitale (temperatura di colore visiva); se invece è selezionato “Film”, sono visualizzate le impostazioni basate •sulle caratteristiche di una macchina fotografica tradizionale (temperatura di colore fotografica).
Ricorda che la riproduzione del colore non sarà fedele se è selezionato “Digital” quando utilizzi una macchina fotografica tradizionale, e viceversa.
10
5-3. Impostazione della modalità di misurazione
Seleziona la corretta modalità di misurazione per il tipo di fonte luminosa che dev’essere misurata.
Mentre tieni premuto il pulsante MODE 5 , gira la rotella 8 per selezionare la modalità di misurazione da utilizzare.
Pulsante MODE 5
Rotella
8
HModalità luce |
NModalità |
<Modalità cord |
ambiente |
cordless flash |
flash |
(Rif. pag. 18) |
(Rif. pag. 19) |
(Rif. pag. 21) |
IModalità Wireless Radio Triggering (Rif. pag. 23)
(solo per C-500R)
N,•
Se modifichi le impostazioni della modalità di misurazione, i dati di misurazione verranno cancellati.
<M•
“Luce ambiente” include fonti di luce continue: come la luce naturale (luce solare), lampade al tungsteno o •lampade fluorescenti.
“Luce flash” include lampi di luce brevi o intensi di fonti luminose come le unità di flash elettroniche o le lampade per flash.
11
5-4. Impostazione della modalità di display
Il C-500R/C-500 ha quattro differenti modalità di visualizzazione: temperatura di colore, indice LB e indice CC, valore di filtro LB e valore di filtro CC, e illuminamento semplice.
Premi il pulsante blu di selezione del DISPLAY, per selezionare il display desiderato. La modalità dispaly cambierà ogni volta che il pulsante di selezione DISPLAY viene premuto.
M<•
Quando viene effettuata una lettura, le modalità di visualizza- zione possono essere modificate insieme ai dati che descrivono quella lettura.
Rotella
8
Pulsante di selezione DISPLAY 9
•Modalità di visualizzazione quando si utilizza la modalità “Digital”:
Temperatura di colore visiva / indice CC (visualizzato in K e CC)
•Temperatura di colore visiva - - - Visualizza l’ effettiva temperatura di colore in K (Kelvin) di una postazione, basata sullo spettro visivo dell’ occhio umano o sul sensore di una normale foto-
camera digitale. Questa misurazione può essere inserita direttamente nell’impostazione della tem-
•Indice CC - - - Il CC (valore di compensazione colore) visualizzato provvede a effettuare la necessaria correzione di colore, se la misura della fonte luminosa tende
peratura di colore della tua fotocamera digitale.
eccessivamente verso un particolare colore (1 indice CC = 2,5 valore di filtro CC). |
|
Valore di filtro LB / valore di filtro CC (visualizzati |
|
• |
|
come LB FILTER e CC FILTER) |
|
Seleziona questo display quando usi un filtro Kodak |
|
• |
|
Wratten o un filtro LEE, per modificare la fonte lumi- |
|
nosa alla temperatura di colore selezionata. (Rif. pag. |
|
48). I filtri Fujifilm LBB/LBA possono essere selezionati |
Val. di filtro LB + val. di filtro CC. |
nelle impostazioni personalizzate. (Rif. pag. 41) |
(Display nei filtri Kodak/LEE) |
,N |
|
|
Acausa delle caratteristiche del sensore digitale, si può rischiare di non ottenere un numero sufficiente di effetti dei filtri. |
• |
|
Indice LB / indice CC |
|
• |
|
Indice LB - - - Visualizzato in MK-1 (è possibile |
|
• |
|
aumentare il valore dell’indice LB nelle impo- |
|
stazioni personalizzate. Rif. pag. 41). Seleziona |
|
questa modalità di visualizzazione quando usi |
filtri compensati in valori di indice LB. |
Indice LB + indice CC |
• |
|
Indice CC - - - Il CC (valore di compensazione colore) visualizzato provvede a effettuare la necessaria correzione di colore, se la misura della fonte luminosa tende eccessivamente verso un particolare colore (1 indice CC = 2.5 CC valore di filtro).
12