SEIKO 5M42, 5M43, 5M45 User Manual

4 (1)

FRANÇAIS/ITALIANOFrançais/Italiano

44

SEIKO KINETIC® est une montre révolutionnaire car elle réalise le rêve longtemps caressé d’une “source d’énergie perpétuelle”.

A la différence des montres mécaniques ou des montres à quartz ordinaires, celle-ci n’utilise ni ressort de remontage ni pile d’alimentation. En revanche, elle utilise le mouvement du bras de celui qui la porte comme source d’alimentation.

SEIKO KINETIC® représente un nouveau progrès très sophistiqué et prestigieux dans l’histoire de l’horlogerie.

L’orologio SEIKO KINETIC® è un orologio rivoluzionario che è riuscito a realizzare il sogno a lungo accarezzato di una “sorgente perpetua di energia”.

A differenza degli orologi meccanici e dei convezionali orologi al®quarzo, non vi è alcuna necessità di caricare la molla, o di impiegare batterie, perchè l’orologio usa come fonte di energia quella generata dal movimento dell’utente.

SEIKO KINETIC® è il più sofisticato, moderno e prestigioso ritrovato nella storia dell’orologeria.

TABLE DES MATIERES

 

INDICE

 

 

Page

 

Pag.

RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE

 

CARICA INIZIALE ED AVVIO DELL’OROLOGIO ...................................................

47

INDICATEUR DE RÉSERVE D’ÉNERGIE

 

INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA .......................................................

49

RECHARGE COMPLETE DU CONDENSATEUR

 

CARICA COMPLETA DEL CONDENSATORE ........................................................

50

FONCTION AVERTISSEUSE DE DÉCHARGE

 

FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA IN ESAURIMENTO ......................

50

FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE

 

FUNZIONE DI AVVIO RAPIDO ........................................................................................

51

UTILISATION DU REMONTOIR DE TYPE VISSABLE

 

USO DELLA CORONA DEL TIPO A BLOCCAGGIO A VITE .......................................

52

UTILISATION DE LA CAL. 3M22/5M42/5M43

 

FUNZIONAMENTO DEI CAL. 3M22, 5M42 E 5M43 ...............................................

53

UTILISATION DE LA CAL. 5M45

 

FUNZIONAMENTO DEL CAL. 5M45 ...............................................................................

56

Français/Italiano

45

Français/Italiano

 

Page

 

Pag.

DÉCALAGE HORAIRE

 

DIFFERENZE ORARIE ............................................................................................

60

CADRAN ROTATIF

 

CALOTTA ROTANTE ..........................................................................................................

63

REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE

 

NOTE SULL’USO DELL’OROLOGIO ...............................................................................

64

POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE

 

PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO ..............................................

71

SPÉCIFICATIONS

 

DATI TECNICI .........................................................................................................

76

46

RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE

 

 

 

Balancer la montre

 

 

Recharger

 

 

Ajuster l’heure et le

 

1

 

dans le sens latéral.

2

 

suffisamment le

3

 

calendrier et mettre

 

 

 

 

 

 

condensateur.

 

 

la montre au

 

 

Balancer de façon rythmique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poignet.

 

 

à une cadence de deux fois

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

par seconde.

 

 

 

 

 

Français/Italiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CARICA INIZIALE ED AVVIO DELL’OROLOGIO

 

 

 

Far oscillare

 

 

Caricare il

 

 

Predisporre l’ora e

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

l’orologio da un lato

2

 

condensatore

3

 

il calendario e

 

 

 

all’altro.

 

 

sufficientemente.

 

 

mettere l’orologio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Scuoterlo ad un ritmo costante

 

 

 

 

 

al polso.

 

 

di circa 2 volte al secondo.

 

 

 

 

 

47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français/Italiano

48

RESERVE DE COURANT ACCUMULEE PENDANT LA MARCHE

LA RISERVA DI ENERGIA SI ACCUMULA CAMMINANDO

Cal. 3M22

Réserve de courant

Riserva di energia

Cal. 5M42 5M43 5M45

80 m

 

 

3 heures

3 ore

 

400 m

 

 

 

1 jour

1 giorno

En portant la montre

Con l’orologio al polso

La trotteuse commence à se déplacer à intervalles d’une seconde.

La lancetta dei secondi inizia a muoversi ad intervalli di un secondo per volta.

 

80 m

350 m

 

Réserve de

 

 

En portant la montre

 

6 heures

2 jours Con l’orologio al polso

courant

Riserva

6 ore

2 giorni

di energia

L’illustration fournit seulement une approximation de la relation entre la réserve de courant et la distance parcourue. La réserve réelle diffère de personne à personne.

L’illustrazione fornisce solamente delle linee guida generali sulla relazione esistente fra la riserva di energia e la distanza percorsa camminando. L’effettiva riserva di energia che si accumula differisce alquanto da persona a persona.

SEIKO 5M42, 5M43, 5M45 User Manual

INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE

INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA

Appuyer sur le bouton à la position 2 heures.

Premere il tasto che si trova in corrispondenza delle ore 2.

 

TROTTEUSELADE

DELLAMOVIMENTORAPIDO SECONDIDEILANCETTA

5 secondes

10 secondes

20 secondes

30 secondes

RAPIDEMOUVEMENT

5 secondi

10 secondi

20 secondi

30 secondi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’ENERGIERESERVE

DIRISERVAENERGIA

5M42/5M43/ 5M45

Entre 3 et 24

Entre

Entre

Più di 7 giorni

6 e 48 ore

2 e 4 giorni

4 e 7 giorni

 

 

22 3M

heures

1 et 2 jours

2 et 3 jours

Plus de 3 jours

 

 

Tra

Tra

Tra

Più di 3 giorni

 

 

 

3 e 24 ore

1 e 2 giorni

2 e 3 giorni

 

 

 

 

Entre 6 et 48

Entre

Entre

Plus de 7 jours

 

 

 

heures

2 et 4 jours

4 et 7 jours

 

 

 

 

 

 

 

Tra

Tra

Tra

 

La trotteuse reprend son mouvement normal après que les 5, 10, 20 ou 30 secondes indiquées se sont écoulées.

La lancetta dei secondi ritorna al movimento normale dopo che sono trascorsi, rispettivamente, i 5, 10, 20 o 30

Français/Italiano

secondi indicati.

49

Français/Italiano

RECHARGE COMPLETE DU CONDENSATEUR

Quand le condensateur est complètement rechargé, la montre continue de fonctionner pendant 6 à 7 jours (Cal. 3M22) / 12 à 14 jours (Cal. 5M42/5M43/5M45) maximum sans nouvelle recharge.

FONCTION AVERTISSEUSE DE DECHARGE

Quand la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de deux secondes au lieu de l’intervalle normal d’une seconde, la montre va s’arrêter en 3 heures (Cal. 3M22) / 6 heures (Cal. 5M42/5M43/5M45) environ.

Dans ce cas, balancer la montre dans le sens latéral pour recharger suffisamment son condensateur.

CARICA COMPLETA DEL CONDENSATORE

A condensatore completamente carico l’orologio può continuare a funzionare per un massimo di 6 o 7 giorni (Cal. 3M22) o di 12 o 14 giorni (Cal. 5M42, 5M43 e 5M45) senza necessità di ricaricare il condensatore.

FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIAINESAURIMENTO

Dal momento in cui la lancetta dei secondi inizia a spostarsi ad intervalli di due secondi per volta, invece del normale spostamento ad un secondo per volta, l’energia che alimenta l’orologio si esaurirà in circa 3 (Cal. 3M22) o 6 (Cal. 5M42, 5M43 e 5M45) ore.

In tale caso, far nuovamente oscillare l’orologio da lato a lato per caricare il condensatore in 50 modo sufficiente.

FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE

Si la montre a été arrêtée pendant longtemps, elle pourra être remise en marche rapidement par quelques oscillations seulement.

Cette fonction est disponible dans la mesure où:

1la montre disposait de plus de 2 jours (Cal. 3M22) ou 4 jours (Cal. 5M42/5M43/ 5M45) de réserve de courant avant son arrêt;

2elle est restée immobile pendant 1 à 4 semaines.

Après que la montre a recommencé à fonctionner, la garder au poignet de sorte qu’elle continue de se recharger jusqu’au point où la trotteuse se déplace à intervalles d’une seconde.

FUNZIONE DI AVVIO RAPIDO

Se è trascorso molto tempo da quando l’orologio si è fermato, lo si può far ripartire rapidamente con appena qualche oscillazione.

La funzione è utilizzabile a condizione che:

1L’orologio disponesse di almeno 2 (Cal. 3M22) o 4 giorni (Call. 5M42, 5M43 e 5M45) di energia rimanente prima di arrestarsi.

2Sia rimasto inutilizzato per un periodo compreso fra 1 e 4 settimane.

Français/Italiano

Dopo che l’orologio ha iniziato a funzionare, metterlo subito al polso in modo da ottenere una ricarica sufficiente

 

a far spostare la lancetta dei secondi ad intervalli di un secondo per volta.

51

 

UTILISATION DU REMONTOIR DE TYPE VISSABLE

(pour modèles à remontoir de type vissable)

Pour dévisser le remontoir:

Tourner dans le sens anti-horaire. (Retirer ensuite pour le réglage de l’heure/calendrier.)

Français/Italiano

Pour visser le remontoir:

Le remontoir étant à la position normale, le tourner dans le sens horaire en le poussant.

USO DELLA CORONA DEL TIPO A BLOCCAGGIO A VITE

(per i modelli dotati di corona a bloccaggio a vite)

Per svitare la corona:

Ruotarla in senso antiorario, ed estrarla poi per la predisposizione

dell’ora e del calendario.

52

Per avvitare la corona:

Con la corona in posizione normale, ruotarla in senso orario mentre la si preme in dentro.

UTILISATION DE LA CAL. 3M22/5M42/5M43

FUNZIONAMENTO DEI CAL. 3M22, 5M42 E 5M43

[Cal. 3M22/5M42]

Bouton

 

Remontoir

Tasto

 

Corona

 

 

 

a b c

[Cal. 5M43]

Bouton

 

Remontoir

Tasto

 

Corona

 

 

 

a b c

Français/Italiano

Date

 

Jour et Date

Data

 

Giorno e Data

a: Position normale

b: Premier déclic

c: Second déclic

a: Posizione normale

b: Primo scatto

c: Secondo scatto

53

Français/Italiano

REGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER – CAL. 3M22/5M42

1

Régler à la date

2

Tourner les

3

Régler les

du jour

aiguilles

aiguilles à

 

précédent .

 

jusqu’à

 

l’heure

 

 

 

 

apparition de la

 

souhaitée.

 

 

 

date souhaitée.

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

b

c

Repousser le 4 remontoir à fond.

2

3

PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO – CAL. 3M22 E 5M42

 

 

Predisporre la

 

Ruotare le

3

Disporre le

 

Rispingere

 

1

data del giorno

2

lancette sino a

lancette sull’ora

4

completamente

 

 

precedente

 

quando

 

desiderata.

 

in dentro la

 

 

quello

 

compare la data

 

 

 

corona.

 

 

desiderato.

 

desiderata.

 

 

 

 

54

Loading...
+ 23 hidden pages