Schulthess TC 6457 User Manual [de]

Bedienungsanleitung für Kondensationstrockner
für Mehrfamilienhaus und Gewerbe
Mode d’emploi pour séchoirs à condensation
pour immeuble collectif et usage professionel
Istruzioni per l’uso di asciugatrici
a condensazione
per le case plurifamiliari e l’industria
Instructions for the use of condensing dryers
in apartment buildings and for professional uses
Spirit TopLine
odukte-Nr
Pr N° de produit 6457.0 No. di prodotto
oduct No.
Pr
Instruktions-Nr. N° d’instruction No. dell’istruzione Instruction No.
.
TC 6457
T07 W
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl
E in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs­zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê­mement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäschetrockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4, sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’em­ploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avantages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez en outre les instructions de sécurité page 20 et conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Schulthess.
Cordialement Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugabiancheria Schulthess.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Your new dryer is the result of many years of develop-
ment work. The highest quality requirements, both in development and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and individual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to ensure that you can use your dryer as economically as possible.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 34
conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il
e certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Schulthess.
Vostra Schulthess Maschinen SA
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer.
Please also note the safety notice on page 48 and the enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new Schulthess machine.
Yours, Schulthess Maschinen AG.
4
D EUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
u Entsorgungshinweise 6
Verpackung des Neugerätes 6
w
w Altgeräte 6 u Sicherheitshinweise und Warnungen 6 u Umweltschutz und Sparhinweise 6
Ihr neuer Wäschetrockner
u Gerätebeschreibung 7 u Wäschehinweise 8
w Wäsche sortieren 8
w Tipps zum Trocknen 8
Inbetriebnahme
u Vorbereitung 8 u Einfülltür öffnen 8 u Wäsche einfüllen 8 u Einfülltür schliessen 8
Trocknen
u Programmtabelle 9/10 u Trocknen 11
w Trocken-Programme 11
w Express-Programm 11
w Mix-Programm 11
w Zeit-Programme 11
w Spezial-Programme 11
w Zusatzfunktionen wählen 11
w Programm starten 11
w Programmablauf/Programmstand 11
w Programm ändern 12
w Programm abbrechen 12
w Wäsche nachlegen 12
w Programmende 12
w Wäsche entnehmen 12
w Gerät ausschalten u Zusatzfunktionen 12
w Pflegeleicht 12
w Startzeitvorwahl 12
w Schontrocknen 12
w Schontrocknen extra 12
w Schnellgang
w Netzanschluss reduziert 15 w LCD-Helligkeit/Kontrast 15 w Summer-Lautstärke 16 w Standby-Funktion 16 w Optische Schnittstelle 16 w Defaultsprache 16
Cash-Card
u Cash-Card einschieben 16 u Cash-Card entnehmen 16 u Trockenprogramm wählen 16 u Anzeigen während Programmablauf 16 u Programmende 16 u Rückbuchen 16 u Restwertübertragung 16
Störungen
u Kleine Störungen selbst beheben 17 u Störungsmeldungen 17/18
Kundendienst
u Produkte- und Geräte-Nr. 18
Garantie 18
Sommaire français
u Voir page 19
12
12
Wartung/Pflege/Reinigung
u Gerät reinigen 13
w Filter reinigen 13
w Luftkühler reinigen 13/14
w Feuchtigkeitssensor reinigen 14
w Entleerung des Geräts bei Frostschutz 14
w oder vor Transport
Grundeinstellungen
u Trocknungsgrad u Knitterschutz u Uhrzeiteinstellung u Sprache u Erweiterte Grundeinstellungen
w Kindersicherung
w Tasten speichern
15 15 15 15 15 15 15
Sommario italiano
u Vedere pagina 33
Contents english
u See page
47
6
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
urch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
D Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt-
erträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht
v aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP). Diese Materialien sind reine Kohlenwasserstoff­Verbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder entfer­nen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam­melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro­nischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Ihrer Kehrichtabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits­bestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, Gebrauch und Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg­fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellanweisung installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall den Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien benutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfüll­tür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!) Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort, wo neue Geräte verkauft werden, oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen resp. offiziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
u Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
u Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über­schreiten (siehe Programmtabelle Seite 9/10).
u Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
u Auch pflegeleichte Wäsche schleudern. u Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen). u Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
7
Programme
1 Spezialprogramme 2 Zeittrocknen 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken
6 Extratrocken 11 Mix-Wäsche 12 Express
Zusatzfunktionen
7 Schontrocknen Extra
8 Schontrocknen
9 Startzeitvorwahl 10 Pflegeleicht 13 Programmstart 14 Einfülltür öffnen 15 Schnellgang
Anzeigen
16 Display-Anzeige
Schnittstellen
17 SCS-Schulthess Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
18 Einschuböffnung für Cash-Card (Option)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter
Einfülltür
Wartungsklappe
Kühlgitter
8
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
l Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.): Knitterbildung!
l Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
l Wolle oder Textilien mit Wollanteil (ausser mit dem
Spezialprogramm «Wolle finish»): Verfilzungsgefahr!
u Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trocknungsziel sortieren. Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
u Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
u Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
u Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche­postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachge­trocknet werden.
u Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Programm «Extratrocken»
verwenden.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
orbereitung
V
Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Wartung/Pflege/-
Reinigung, Seite 13)
u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter ein­geschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontrolllam­pen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen:
u Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll­lampe blinkt und Taste «Öffnen» betätigen (gegebenen­falls Wäsche entnehmen).
Einfülltür öffnen
u Drücken Sie die Taste «Öffnen».
l Die Einfülltür springt auf.
u Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt­stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
l Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
u Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel, grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
u Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt.
u Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits­schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
9
600 1,3 33
+
600 2,0 51
600 1,6 39
+
+
gebügelt werden soll
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1000 3,3 51
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
menge bei U/min. ca. kWh
l T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1400 3,3 53
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1000 3,8 63
l Frottier-, Geschirr- und Handtücher, u für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1400 3,5 57
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1000 4,1 66
7 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1400 2,6 41
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
keine Unterwäsche und Socken 1000 4,4 74
l Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1400 3,8 63
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 800 1,2 29
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll + 600 1,5 35
mit grossem synthetischen Faseranteil
l Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung u für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken 800 1,4 33
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
3,5 kg l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 800 1,0 27
Sonderprogramme
l Anoraks, Decken u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 800 1,7 43
Synthetikwäsche und Mischgewebe Die Wäsche wird schranktrocken
2,3 kg l Sportbekleidung, Sport- und Wetterbekleidung Schranktrocken 600 1,4 43
3,5 kg l Mix Baumwolle und Mischgewebe Extratrocken 800 2,4 56
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit Wäschestücken 10 - 150 Min.
l Zeittrocknen Zum Nachtrocknen von noch feuchten Zeittrocknen
Gemischte Wäscheposten Die Wäsche wird Extratrocken 600 2,7 63
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» oder «Schontrocknen Extra» drücken!
geringem Feuchtigkeitsgehalt
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
10
1x
3x
4x
6x
Schranktrocken 7x
Daunenjacken, usw. Schranktrocken
ende entnehmen und auf einem Frottéetuch (nur angetrocknet)
getrocknet. Wäsche direkt nach Programm- Flauschtrocken
Spezialprogramme
3,5 kg l Waschmaschinenfeste Wolle u Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Wolle finish 800 0,1 5
menge bei U/min. ca. kWh
«Bügelfeucht» getrocknet. Anschliessend Bügelfeucht 2x
flach zum Trocknen auslegen.
aufhängen und an der Luft fertig trocknen.
3,5 kg l Jeans u Jeans und Baumwollhosen werden bis Jeans 400 1,9 52
erleichtert zusätzlich das Bügeln.
dert Faltenbildung, schont die Wäsche und
feucht» getrocknet. Das Programm min- Bügelfeucht
2,3 kg l Hemden/Blusen u Hemden und Blusen werden bis «Bügel- Hemden/Blusen 400 1,3 36
2,3 kg l Outdoor-Bekleidung u zum Trocknen von Outdoor-Bekleidung, Outdoor 600 1,9 66
bis «Extra trocken» getrocknet. Kopfkissen Zeittrocknen 5 x
bei Bedarf nach ca. 120 min. wenden 10-150 min.
aus Baumwolle Schranktrocken
Kopfkissenbezüge usw. aus Baumwolle
Duvet- und Kissenbezüge bitte zuknöpfen.
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» oder «Schontrocknen Extra» drücken!
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
1 Stück l Kissen gross oder klein u Kopfkissen, Daunenjacken u. ä. werden Kopfkissen 600 4,2 150
7 kg l Frottierwäsche u Frottiertücher, Badetücher, Bademäntel usw. Frottierwäsche max. 1400 3,9 63
7 kg l Bettwäsche u Bettlaken, Fixleintücher, Duvetbezüge, Bettwäsche max. 1400 3,8 73
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart Programm Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
11
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm
utomatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungs-
a ziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
u Programmtaste antippen.
Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
l
u Für pflegeleichte Textilien Zusatzfunktion «Pflegeleicht»
wählen.
Express-Programm: 2,3 kg
Trocknungsprogramm, um Synthetikwäsche schnell zu trocknen, z.B. Sportbekleidung aus Synthetik oder Mischgewebe. Die Wäsche wird schranktrocken.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe leuchtet.
Spezial-Programme
Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien besonders wäschegerecht getrocknet werden. Taste wiederholt antippen, bis das gewünschte Programm auf dem Display erscheint (siehe Programm­tabelle Seite 10).
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
u Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (siehe Zusatzfunktionen Seite 10).
l Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en) leuchtet(en).
Programm starten
Mix-Programm: 3,5 kg
Hier können gemischte Wäscheposten aus Baumwolle und pflegeleichten Textilien getrocknet werden. Die Wäsche wird extratrocken.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe leuchtet.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorge trockneten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt. u Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
u Starttaste antippen. l Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab. Bei aktiver Kindersicherung:
u Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste betätigen.
Programmablauf / Programmstand
­u Bei den feuchtegesteuerten Programmen wird die
Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
u Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neu berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb um wenige Minuten.
u Bei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum Programmende angezeigt.
12
Programm vor dem Programmstart ändern
u Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
u Eventuell Zusatzfunktionen wählen. u Programm starten.
Programm abbrechen
u Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell­gangtaste abbrechen, bis «Programmende» auf dem Display erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
u Starttaste gedrückt halten. u Gleichzeitig Schnellgangtaste antippen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich. u Drücken Sie die Türöffnungstaste. l Die Trommel bleibt stehen.
u Legen Sie die Wäsche ein. u Schliessen Sie die Tür. u Drücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung: u gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
l Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00h, die Displayanzeige «Programmende» sowie eine blinkende Kontrolllampe angezeigt.
l Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion). u In der Grundeinstellung ist der Knitterschutz einge-
schaltet. Nach Programmende dreht sich die Trommel in kurzen Abständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten lang).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuel­len Programmgestaltung. Durch die Wahl einer oder mehrere Zusatzfunktionen können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die je-
eiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
w
u Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäsche­trockner durch Veränderung der Grundeinstellungen Ihren Bedürfnissen anzupassen (siehe Seite 15).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch­gewebe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste «Start­zeitvorwahl» kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programms können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahl­zeit. Beim Erreichen der Startzeit startet das gewählte Pro­gramm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Vorwahlzeit ändern
l Die Vorwahlzeit kann durch Betätigen der Schnell­gangtaste abgebrochen werden. Die Startzeit kann neu gewählt werden.
Hinweis
l Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Wäsche entnehmen
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel wird beleuchtet.
u Entnehmen Sie die Wäsche. u Reinigen Sie den Filter (Seite 13). u Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
u Schalten Sie den Wandschalter aus.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperatur­empfindlichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird reduziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Schontr
Schnellgang
ocknen Extra
Bei besonders empfindlichen Textilien kann die Taste «Schontrocknen Extra» gedrückt werden. Die Temperatur wird weiter reduziert.
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang­taste verkürzt oder abgebrochen werden. (Siehe «Programm ändern/abbrechen»).
Wartung/ Pflege/ Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche­flusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusen­filter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
13
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die im Inneren
des Filterhalters angesammelten Flusen zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungs­pinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Öffnung für den Flusenfilter. Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Filter herausziehen und aufklappen.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen
Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich ordentlich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filtermaschen zurückbleibt. Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser.
Luftkühler reinigen
Der Luftkühler sollte ca. alle 10 Trockengänge einmal gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
2. Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
3. Ziehen Sie den Luftkühler heraus.
14
4. Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen,
asser gut abtropfen lassen.
W
5. Luftkühler wieder einschieben. Der Griff muss unten sein.
Verschlusshebel wieder zurückdrehen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor
ransport
T
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden.
1. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2. Drücken Sie die Starttaste . Danach wird das noch
im Gerät vorhandene Kondenswasser in den Abfluss gepumpt.
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste ab.
6. Wartungsklappe oben links andrücken, bis die Verriege-
lung einrastet.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich an der Front­Innenseite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtigkeitssensoren, feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden.
Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränk­ten Tuch abwischen.
15
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die ent­sprechenden Funktionen werden in der Displayanzeige angezeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n) und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Erweiterte Grundeinstellungen
u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
u Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mög- lichen Einstellungen an.
u Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern der Einstellungen.
u Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der Einstellungen beendet.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhin­dern.
Starten eines Programms bei eingeschalteter Kinder­sicherung:
+
Trocknungsgrad (ab Werk
+
Ist der Trocknungsgrad «HÖHER» gewählt, wird die Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen Schrank­und Extratrocken etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programmende zur Defaultsprache zurück.
(Siehe «Erweiterte Grundeinstellungen/Defaultsprache»)
NORMAL)
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Tasten-Speicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tasten-Speicher-Funktion wird das zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und erscheint beim nächsten Drücken der -Taste als erstes wieder auf dem Display. Durch wiederholtes Antippen können nacheinander die darauf folgenden Programme gewählt werden.
Ein häufig benutztes Spezialprogramm kann so mit einem einzigen Tastendruck aufgerufen werden.
Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als erstes das «Wolle Finish»-Programm.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
= 400 V 3N ~ 5,1 kW / 10 AT
Aus Ein = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
LCD-Helligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der dem Display verändert werden.
LCD-Kontrast (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der ändert werden.
-Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf
-Taste kann der Kontrast auf dem Display ver-
16
Summer-Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die
teuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den
S Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist, kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
p
Die Cash-Card mit dem ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der
uf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto-
a betrag», welcher abgezogen wird sowie «neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet. Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag zum
aschen nicht aus, erscheint die Meldung «Saldo zu
W klein». Zusätzlich ertönt ein Signal. Mit einer zweiten Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
u Trockenprogramm wählen u Zusatzfunktionen wählen u Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
-Symbol nach oben einschie-
Defaultsprache (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Tasten und temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die Einstellung 4 Minuten nach Programmende, im Stand-by-Modus oder nach längerem Stillstand zur Defaultsprache zurück.
DEUTSCH)
Während des Trockenprogramms werden abwechslungs­weise die Programmschritte und das Restguthaben ange­zeigt.
Programmende
Ist das Trockenprogramm beendet, wird der Restbetrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card gespei­chert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Wasch­gang verrechnet. Das Programmende wird durch den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht. u Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige erscheint der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo». u Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste. Auf der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die Anzeigen «Restguthaben» (welches gutgeschrieben wird) sowie «neuer Saldo». u Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht wurde.
Bei aktiver Kindersicherung:
+
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Restbetrag vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird dies durch ein Pfeifsignal und die Meldung «Saldo zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten Cash­Card kann die Differenz beglichen werden.
17
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programmtaste nicht in Betrieb:
u Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt
Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
u
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
u Starttaste nicht gedrückt. u Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht.
u Filter reinigen. u Luftkühler reinigen. u Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Seite 15) u Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Seite 14).
Die Trocknungszeit dauert zu lange.
u Filter reinigen. u Luftkühler reinigen. u Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken.
u Trommel überladen. u Wäsche nicht ausreichend geschleudert. u Raumbelüftung nicht ausreichend (Tür oder Fenster
öffnen).
u Filter durch Flusen verstopft (Filter reinigen). u Luftkühler reinigen.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
uGlühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
uRaum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
uSollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden
Wäsche wir
uSpezialprogramm «Bettwäsche» bzw. «Frottierwäsche» verwenden.
d eingewickelt:
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
u Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
u Türe zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
u Kondenswasserpumpe läuft nicht.
berprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
Ü oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
«HEIZSTUFE KONTROLLIEREN»
u Ein Signal ertönt, und das Programm läuft weiter. Die Fehlermeldung «Heizstufe kontrollieren» erscheint auf dem Display und bleibt bis zum Ende des Programms. Drücken Sie einmal die Starttaste und dann mehrmals die Schnellgangtaste, bis die Meldung «Programmende» angezeigt wird. u Kontrollieren Sie, ob alle Temperatur-Schalter einge­schaltet sind. Drücken Sie mit dem Finger 1mal auf alle 3 runden Gummitüllen (siehe Bild). Ist das Problem nach einmaligem Drücken nicht gelöst, benachrichtigen Sie den Service.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
u Brechen Sie das Programm mit der Schnellgang­Taste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten). l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll lampen der Programme blinken. u Wählen Sie ein neues Programm.
-
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
u Fehlermeldung notieren. u Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. u Kundendienst benachrichtigen.
18
Störungsmeldungen (Cash-Card)
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusammenhang mit der Cash-Card.
Falsche Kartenseite
p
u Cash-Card mit
Karte leer
u Geladene Cash-Card benutzen.
Cash-Card ungültig
u Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen. Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Cash-Card nochmals einführen
5 Sekunden warten, bis der Akontobetrag abgebucht
u
ist und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
-Symbol nach oben einschieben.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen selbst beheben» Seite 17.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wand­schalter aus und rufen Sie den Kundendienst. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
erätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
G Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantie
Garantiezeit 1 Jahr.
F RANÇAIS
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut 20
Emballage de votre nouvelle machine 20
w
w Machine usagée 20 u Consignes de sécurité et avertissements 20 u Protection de l'environnement et
u économies d'énergie 20
Votre nouveau sèche-linge
u Description de la machine 21 u Conseils sur le linge 22
w Tri du linge 22
w Conseils pour le séchage 22
Mise en service
u Préparation 22 u Ouverture de la porte 22 u Chargement du linge 22 u Fermeture de la porte 22
Séchage
u Tableau des programmes 23/24 u Séchage 25
w Programmes séchage 25
w Programme express 25
w Programme mixte 25
w Programmes chronométrés 25
w Programmes spéciaux 25
w Sélection de fonctions additionnelles 25
w Démarrage du programme 25
w Déroulement/Etat du programme 25
w Modification du programme 26
w Interruption du programme 26
w Rajout de linge 26
w Fin du programme 26
w Enlèvement du linge
w Mise hors tension de l’appareil 26 u Fonctions additionnelles 26
w Linge d'entretien facile 26
w Démarrage différé 26
w Séchage douceur 26
w Séchage extra douceur
w Marche rapide 26
26
26
w Sécurité enfants 29 w Mémorisation des touches 29 w Puissance raccordée réduite 29 w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 29 w Signal sonore 30 w Fonction Standby 30 w Interface optique 30
Langue par défaut 30
w
Cash-Card
u Insertion de la Cash-Card 30 u Retrait de la Cash-Card 30 u Sélection du programme de lavage 30 u Affichage pend. le déroulem. du programme 30 u Fin du programme 30 u Récupération du solde 30 u Transfert de crédit 30
Pannes
u Remédier soi-même aux petites pannes 31 u Messages de panne 31/32
Service après-vente
u N° du produit et de la machine 32
Garantie 32
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 5
Sommario italiano
Entretien/Maintenance/ Nettoyage
u Nettoyage de l’appareil 27
w Nettoyage du filtre 27
w Nettoyage du refroidisseur d'air 27/28
w Nettoyage du capteur d'humidité 28
w Vidange de l’appareil en cas de
w danger de gel ou avant le transport 28
Réglages de base
u Degré de séchage u Dispositif anti-froissage 29 u Réglage de l'heure 29 u Langue u Réglages de base étendus 29
29
29
u Vedere pagina 33
Contents english
u See page
47
20
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
e recyclage de l’emballage permet d’épargner des
L matières premières et de réduire les volumes de déchets. L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé ou au fournisseur. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques
t recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de
e vieux papiers. Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement. Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles, en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, sont exclusivement des composés d’hydrocarbures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le bran­chement par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant, des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager classique, mais déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. En participant à l’élimination appropriée de ce produit, vous protégez l’environnement et la santé d'autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une mauvaise élimination
Votre ancien appareil contient des matières précieuses, qu’il convient d’envoyer au recyclage. Vous trouverez davantage d’informations sur le recyclage de ce produit en vous adressant à votre commune, au service d’en­lèvement des ordures ou au magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En cas de doute, posez la question au service après-vente ou au revendeur.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
N des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte (danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de bles­sure!) Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Où déposer les anciens appareils?
Dans tous les points de vente de nouveaux appareils, dans les centres de collecte S.EN.S officiels ou auprès des entreprises de récupération S.EN.S officielles. Vous trouverez la liste des centres de collecte SENS sur le site www.sens.ch
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en service votre séchoir. Elles contiennent des informations importantes pour l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du personnel technique dûment formé. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
Protection de l’environnement et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la machine avec le plus possible de linge.
u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 23/24).
u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge de son eau par essorage dans une machine à laver auto matique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile. u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage. u Maintenez le filtre à air bien propre. u Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidisse-
ment, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffi sante de cet air.
-
-
Description de la machine
Commandes et affichage
21
Programmes
1 Programmes spéciaux 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger
6 Très sec 11 Linge mélangé 12 Express
Fonctions additionnelles
7 Séchage extra douceur
Linge délicat
8
9 Démarrage différé 10 Linge d'entretien facile
Démarrage du programme
13 14 Ouverture de la porte 15 Marche rapide
Affichages
16 Afficheur
Interfaces
17 SCS-Schulthess Control System
(interface PC pour le S.A.V.)
18 Rainure pur la Cash-Card (Option)
Commandes et affichage
Filtre
Porte
Volet d’entretien
Grille d'aération
22
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
l la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le programme spécial «Finition Laine»): danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.): risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
u Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré. Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement froissé.
Conseils pour le séchage
u Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Bouton­nez les housses de duvet et coussins. Nouez les rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
u Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appa­reil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques de froissage.
u Les pièces de linge encore trop humides après le séchage d’un lot à base de types de tissu très différents peuvent subir un complément de séchage en programme chronométré .
u Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage. Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez: u si le filtre à peluches est en place (v. entretien/mainte­nance/nettoyage, p. 27); u si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un témoin reste allumé en permanence, procédez comme suit: u pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le programme s’achève et que le témoin correspondant s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la touche «Ouvrir» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
u Pressez la touche «Ouvrir».
l La porte s’ouvre d’un coup.
u Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation princi­pale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est présent dans le tambour, ou même que des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable­ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des produits similaires (danger d’incendie!).
u Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour, petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
u Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce que la fermeture émette un déclic audible. u Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité empêche la mise en service de l’appareil.
23
51
43
2,0
1,7
63
56
2,7
2,4
1000 4,4 74
Très sec 1400 3,8 63
600 1,3 33
+
+
600
800
+
Très sec
600
800
Très sec
plusieurs couches
t-shirts, polos, vêtements de travail 1000 3,3 51
Blanc/Couleurs en coton ou en lin
de linge programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
l T-shirts, polos, robes, pantalons, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,3 53
7 kg l Literie et linge de table, serviettes, u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,6 41
l Serviettes éponge, torchons à vaiselle, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,5 57
chaussettes en coton
vêtements de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1000 3,8 63
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1000 4,1 66
chaussettes
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées,
ainsi qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
3,5 kg l Pantalons, robes, jupes, chemises u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 800 1,0 27
chemisiers, corsets, caleçons, vêtements ou seulement un repassage léger 600 1,5 35
l Pantalons, robes, jupes, chemises, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 800 1,2 29
de sport à forte quote-part de fibres
pas les sous-vêtements et les plusieurs couches
l Peignoirs et literie en tissu-éponge, u Pour tissus particulièrement épais ou en
sport, literie et linge de table, survête- + 600 1,6 39
l Chemises, chemisiers, vêtements de u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 800 1,4 33
synthétiques
l Anoraks, couvertures u Pour tissus particulièrement épais ou en
ments
Programmes spéciaux
2,3 kg l Vêtements de sport u Vêtements de sport et d’extérieur Prêt à ranger 600 1,4 43
Le linge sort super sec
fibres synthétiques et mélangées Le linge sort sec «prêt à ranger»
3,5 kg l Mixte u Coton et fibres mélangées
Pièces de linge isolées encore humides 10 à 150 min.
Linge mélangé
Pièces de linge peu humides
l Séchage chronométré u Pour finir de sécher des pièces de linge Séchage chronométré
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat» ou «Séchage extra douceur»
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
24
1x
3x
4x
6x
Prêt à ranger 7x
programme et l'étendre sur une serviette- (seulement séchage
sécher. Retirer le linge juste après la fin du Séchage délicat
éponge pour qu'il sèche. initial)
Programmes spéciaux «s»
3,5 kg l Laine lavable en machine u Le linge devient plus moelleux, mais sans Finition laine 800 0,1 5
de linge programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
ensuite pour qu'ils sèchent à l'air libre.
jusqu'à «Prêt à repasser». Le programm Prêt à repasser
séchés jusqu'à «Prêt à repasser». Les étendre Prêt à repasser 2x
3,5 kg l Jeans u Les jeans et les pantalons en coton sont Jeans 400 1,9 52
minimise la formation de plis, prend soin du
inge et facilite le repassage.
vestes en duvet etc. Prêt à ranger
2,3 kg l Chemises u Les chemises et les chemisiers sont séchés Chemises 400 1,3 36
2,3 kg l Vêtements d'extérieur u Pour sécher des vêtements d'extérieur, Outdoor 600 1,9 66
retourner les coussins au bout d'env. 120 min. 10-150 min.
séchés jusqu'à «Très sec». Le cas échéant, Séchage chronométré 5x
1 pièce l Coussins (grands ou petits) u Les coussins, vestes en duvet etc. sont Oreillers 600 4,2 150
peignoirs etc. en coton Prêt à ranger
7 kg l Serviettes u Serviettes éponge, serviettes de bain, Serviettes max. 1400 3,9 63
boutonner les housses de duvet et coussins.
couette, taies d’oreiller etc. en coton. Veuillez
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat» ou «Séchage extra douceur»
7 kg l Draps u Draps de lit, draps housse, housses de Draps max. 1400 3,8 73
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
d’entretien max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
25
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen­tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro­gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
électionnez conformément au tableau le programme
S pour blanc/couleurs ou synthétiques.
u Pressez la touche de programme. l Le témoin du programme choisi s’allume. u Pour les tissus synthétiques, choisir la fonction addi-
tionnelle «Entretien facile» .
Programme express: 2,3 kg
Programme de séchage permettant de sécher rapidement du linge en fibres synthétiques (vêtements de sport en synthétique ou en fibres mélangées). Le linge sort prêt à ranger.
u Appuyer sur la touche «Programme». l Le voyant s'allume.
Programmes spéciaux
es programmes spéciaux servent à sécher correctement
L certains textiles. Appuyer plusieurs fois sur la touche , jusqu'à ce que le programme voulu s'affiche à l'écran (Voir tableau des programmes, page 24).
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées en cas de besoin. u Pressez la ou les touches de fonction désirées (v. fonctions additionnelles, p. 24).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s) choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
Programme mixte: 3,5 kg
Vous permet de sécher du linge mélangé en coton et des textiles d'entretien facile. Le linge sortira très sec.
u Appuyer sur la touche «Programme». l Le voyant s'allume.
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de linge individuelles ou comme complément de séchage pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La durée de séchage sera choisie d’après le type et la quantité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
u Pressez la touche «Programme». l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
u Imposez la durée du séchage en pressant la touche de façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
u Pressez la touche de démarrage. l Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto-
matiquement.
Si la sécurité enfants est activée: u Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
oulement du programme / état du programme
Dér
u Dans les programmes pilotés par le taux d'humidité, l’humidité du linge est constamment contrôlée par un système électronique de palpation.
l La durée restante du programme est affichée.
Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de séchage, la fin effective du programme varie donc de quelques minutes.
u Dans les programmes chronométrés, le temps restant demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
26
Modification du programme avant son démarrage
u Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont effacés.
Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
u u Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage. u Appuyez en même temps sur la touche «Marche
rapide».
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
u Pressez la touche d’ouverture de la porte. l Le tambour s’arrête.
u Rajoutez le linge. u Refermez la porte. u Pressez la touche de démarrage.
Sécurité enfants activée:
u Appuyer simultanément sur la touche «Start» et sur la touche «Marche rapide».
u Le séchage reprend.
Fin du programme
La fin du programme est indiquée par la valeur 00:00 le message «Fin du programme» à l'écran et le clignote­ment du voyant.
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été enclenché).
u Le dispositif anti-froissage est activé par défaut en usine. A la fin du programme, le tambour continue à tourner en alternance (pendant 30 ou 60 minutes) pour que le linge ne se froisse pas. C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
u Enlevez le linge. u Nettoyez le filtre (p. 27). u Refermez la porte.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser ses pro­grammes. Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
es particularités spécifiques de votre linge.
l
u Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir à vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 29).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt élimi­nant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarra­ge du programme Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin d’un programme à ses habitudes individuelles de vie. L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de la fin du programme. Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le comp­te à rebours commence. Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme sélectionné démarre automatiquement et l’affichage indi­que la durée du programme.
Modifier le temps présélectionné
l Le temps présélectionné peut être annulé en appuyant sur le bouton de marche rapide. Une nouvelle heure de
h,
Séchage du linge délicat
Séchage extra douceur
départ peut être sélectionnée.
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en considération.
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra­tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite et le temps de séchage un peu plus long.
Avec les textiles extrêmement délicats, vous pouvez appuyer sur la touche «Séchage extra douceur» pour réduire encore la température de séchage.
Mise hors service de l’appar
u Eteignez l’interrupteur mural.
eil
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pressant la touche de marche rapide. (V. modification/interruption du programme)
Entretien/ Maintenance/ Nettoyage
ettoyage de l’appareil
N
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom­mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com­mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant le séchage et s’accumulent dans le filtre. Aussi faudra-t-il nettoyer ce filtre après chaque séchage.
27
3.1 De temps à autre, veillez à éliminer les peluches s'accu-
mulant à l'intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un aspirateur ou un pinceau.
3.2 Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez toutes les peluches incrustées.
4. Remettez le filtre correctement en place.
5. Refermez la porte.
1. Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirer le filtre et le déplier.
3. Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit col maté en raison d'un dépôt très fin et invisible dans les mailles du filtre. Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant orientée vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus. S’il ne laisse pas passer l’eau, il convient de le nettoyer par voie humide, éventuellement au moyen d’une brosse.
-
Nettoyage du refroidisseur d’air
Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages environ.
1. Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup.
2. Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le
sens de la flèche.
3. Extrayez le refroidisseur d’air.
28
4. Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau couran-
e et bien l'égoutter.
t
5. Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit
se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans leur position d’origine.
Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou
vant le transport
a
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit être transporté, il faudra le vidanger complètement.
1. Choisissez un programme de séchage quelconque.
2. Pressez la touche de démarrage . L'eau de condensa-
tion encore présente dans l'appareil sera alors aspirée dans l'écoulement.
3. Après 5 minutes environ, interrompez le programme
au moyen de la touche de marche rapide .
6. Appuyer sur le volet en haut à gauche jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclipse.
Nettoyage du capteur d’humidité
Après une certaine période de fonctionnement, des minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tambour.
Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge imbibé de vinaigre.
29
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modi­fier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
ur la touche de marche rapide. Les fonctions correspon-
s dantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En appuyant de manière répétée sur la touche de marche rapide , la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfoncée(s), l'affichage change.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Réglages de base étendus
u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer simultanément sur ces trois touches.
u Une pression répétée sur la touche montre les réglages possibles.
u Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche . u Pour mettre fin à l'affichage des réglages, appuyer sur
la touche .
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage, modification ou annulation fortuit(e)s du programme par les enfants.
Démarrage d'un programme lorsque la sécurité enfants est activée:
+
Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la touche «Marche rapide».
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Si vous sélectionnez le degré de séchage «PLUS FORT», le linge sèche un peu plus avec les programmes pilotés par le taux d'humidité (Prêt à ranger et Extra sec).
Dispositif anti-froissage (en usine 30 MIN
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de 60 minutes commence à la fin du programme.
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
+
La touche permet de régler les heures et la touche
les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
+
÷
)
Mémorisation des touches (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si la fonction d'enregistrement est activée, le dernier programme spécial exécuté est mémorisé et apparaît en premier à l'écran lors d'une prochaine pression sur la touche . Une pression répétée permet de sélectionner successivement les programmes suivants.
Cela permet d'accéder par pression sur une seule touche à un programme spécial utilisé fréquemment.
Si cette fonction est désactivée, le premier programme affiché est «Finition laine».
Puissance raccordée réduite (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée réduite, la durée des programmes se prolonge en consé­quence.
Off = 400 V 3N ~ 5,1 kW / 10 AT On = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche permet de régler la luminosité ou la police de l'affichage.
Ce réglage s’applique provisoirement au programme sélectionné et revient à la langue par défaut quelque minutes après la fin du programme. (Voir «Réglages de base étendus/langue par défaut»)
Contraste de l'affichage LCD (en usine 26)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche
permet de régler le contraste de l'affichage.
30
Volume du signal sonore (en usine SUR 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
ignal sonore activé, la fin du programme est indiquée
S par un signal acoustique retentissant à intervalles régu­liers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide de la touche.
Off Volume 1 Volume 2 Volume 3
Fonction Standby (en usine ON)
électionner «Réglages de base étendus»!
S
Fonction Standby activée, la commande met la machine en mode économie d'énergie si aucun programme de séchage n'est en cours. Tous les affichages sont alors éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi­quer avec la machine via un PC.
Langue par défaut (en usine ALLEMAND)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est sélectionnée provisoirement à l’aide des touches et le réglage revient à la langue par défaut 4 minutes après la fin du programme, dans le mode veille ou après un arrêt prolongé.
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
p
Insérez la Cash-Card avec le symbole haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde» mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui
era déduit ainsi que le «solde nouveau». L’éventuel solde
s demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Si le montant disponible sur la Cash-Card n’est pas suffi­sant pour le lavage, le message «solde insuffissant» appa-
aît et un signal retentit. On pourra régler la différence au
r moyen d’une seconde Cash-Card.
Retrait de la Cash-Card
Sélection et démarrage du programme de séchage
u Choisissez le programme u Choisissez les fonctions additionnelles u Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
Pendant le programme de séchage apparaîtront tantôt les étapes de lavage, tantôt le solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la Cash­Card correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle de lavage suivant. La fin du programme est indiquée par l’affichage sur le visuel du temps 00:00h ainsi que du message «ouvrez la porte».
dirigé vers le
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au terme d’un jour de lessive. u Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affiche le solde mémorisé sur la Cash-Card. u Récupérez le solde en pressant la touche de marche rapide. Sur le display s’affichent successivement les messages «solde» qui sera récupéré ainsi que le «nou­veau solde». u Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
+
Transfert de crédit
Si sur une Cash-Card, le montant restant est insuffisant pour régler le décompte, un signal sonore retentit et le message «solde insuffisant» s’affiche sur l’écran. Le montant encore à payer apparaît. La différence peut être réglée par l’introduction d’une seconde Cash-Card.
31
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dommages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir pressé une touche de programme:
u Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche réseau est branchée. u Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjonc­teur automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
u Touche de démarrage non actionnée. u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage attendu n'est pas atteint.
u Nettoyer le filtre. u Nettoyer le refroidisseur d’air. u Augmenter le degré de séchage (voir page 29). u Nettoyer le capteur d'humidité (voir page 28).
Le séchage dure trop longtemps.
u Nettoyer le filtre. u Nettoyer le refroidisseur d’air. u Coupure de courant (heures de coupure des com-
pagnies électriques).
Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible.
u Tambour surchargé. u Linge insuffisamment essoré. u Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
u Filtre bouché par des peluches (le nettoyer). u Nettoyer le refroidisseur d’air.
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
u Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle ne pourra être remplacée que par le service après-vente ou par un technicien.
’humidité monte fortement dans le local.
L
u Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
u Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant briè­vement au niveau du verrou de fermeture.
Le linge est entortillé:
uUtiliser le programme spécial «literie» ou «linge de toilette».
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes.
«SÉCURITÉ ENFANTS ACTIVÉE»
u Appuyer simultanément sur la touche de démarrage et sur la touche «Marche rapide».
«FERMER LA PORTE»
u Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture s’encliquette correctement.
«EAU CONDE. PLEIN»
u La pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas. Vérifiez si le tuyau d'écoulement est plié ou l'écoulement obturé.
«VÉRIFIER ALLURE CHAUFFE»
u Un signal retentit et le programme continue à se dé­rouler. Le message d’erreur «Vérifier allure chauffe» apparaît sur l’écran et reste là jusqu’à la fin du programme. Appuyer une fois sur le bouton de démarrage et plusieurs fois sur le bouton à marche rapide jusqu’à ce que le message «Fin du programme» soit affiché. u Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs de température. Appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– –:
u Interrompez le programme au moyen de la touche «Marche rapide» et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural) l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que les témoins des programmes clignotent. u Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encor
u Notez le message de panne. u Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural. u Informez le service après-vente.
e:
32
Messages de panne (Cash-Card)
Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.
Retournez la Carte
Insérez la Cash-Card avec le symbol
u
haut.
Carte vide
u Utilisez une Cash-Card chargée.
Cash-Card non valable
u La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la personne compétente.
Réintroduisez la Cash-Card
u Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la Cash­Card.
p
irigé vers le
d
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», page 31). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
ériode de garantie.
p
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le robinet de l’eau et appelez le service après-vente. Composez le numéro central de celui-ci (voir verso de la couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport avec le point d’assistance compétent pour votre région. Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
insi que le numéro du produit et celui de l’appareil.
a Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique visible dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Garantie
Garantie 1 année.
33
I TALIANO
Indice
Da tenere sempre in considerazione
u Consigli per il riciclo 34
Imballaggio della nuova asciugatrice 34
w
w La vostra vecchia asciugatrice 34 u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 34 u Rispetto per l'ambiente e
u consigli per risparmiare 34
La vostra nuova asciugatrice
u Descrizione dell'asciugatrice 35 u Consigli per il bucato 36
w Assortimento dei capi 36
w Consigli per l'asciugatura 36
Messa in funzione
u Operazioni preliminari 36 u Apertura dello sportello 36 u Introduzione della biancheria 36 u Chiusura dello sportello 36
Come asciugare
u Tabella dei programmi 37/38 u Asciugazione 39
w Programmi elettronici 39
w Programma Espresso 39
w Programma misto 39
w Programmi a tempo 39
w Programmi speciali 39
w Selezione di funzioni supplementari 39
w Avvio del programma 39
w Durata e fase di svolgimento
w del programma 39
w Cambiamento di programma 40
w Interruzione del programma 40
w Aggiunta di biancheria 40
w Fine del programma
w Estrazione della biancheria 40
w Spegnimento dell'asciugatrice 40 u Funzioni supplementari 40
w Capi normali 40
w Impostazione timer 40
w Asciugatura delicata
w Asciugatura delicata extra 40
w Ciclo veloce 40
Manutenzione / Cura / Pulizia
u Pulizia dell'apparecchio 41
w Pulizia del filtro 41
w Pulizia del condensatore lamellare 41/42
w Pulizia dei rilevatori d'umidità 42
w Svuotare l’asciugabiancheria in caso
w di gelo o prima del trasporto
40
40
42
u Altre impostazione di base 43
w Dispositivo di sicurezza per i bambini 43 w Memoria tasti 43 w Tensione di allacciamento ridotta 43 w Luminosità/Contrasto del display 43 w Cicalino 44 w Funzione di standby 44
Interfaccia ottica 44
w w Lingua di default 44
Cash-Card
u Introduzione della cash-card 45 u Ritiro della cash-card 45 u Selezione del programma di lavaggio 45 u Visualizzazioni durante lo svolgimento
u del programma 45
u Fine del programma 45 u Recupero 45 u Utilizzo del resto sulla carta 45
Anomalie di funzionamento
u Eliminazione in proprio di piccole anomalie 45 u Segnalazioni di guasto 45/46
Servizio assistenza
u Numero di prodotto e di macchina 46
Garanzia 46
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 5
Sommaire français
oir page 19
u V
Impostazione di base
u Grado d'asciugatura 43 u Protezione antipiega 43 u Regolazione dell'ora u Lingua 43
Contents english
43
u See page 47
34
Consigli per il riciclo
Imballaggio dell’asciugatrice nuova
Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo.
Attraverso il suo trattamento e recupero si risparmiano materie prime e si riduce il volume dei rifiuti. L’imballaggio può essere restituito al rivenditore o al for­nitore.
utti i materiali d’imballaggio utilizzati sono compatibili
T con l’ambiente e riciclabili. Il cartone è costituito dall’80% al 100% da carta riciclata. Le parti in legno non sono state trattate chimicamente. I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in polipropilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in polistirolo espanso (PS). Questi materiali sono composti puri di idrocarburi e sono riciclabili.
La vostra vecchia asciugatrice
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso.
Dopo aver sfilato la spina, o dopo che l’elettricista ha smontato il cavo d’allacciamento, tagliare e togliere il cavo di connessione. Distruggere o togliere la serratura dello sportello, per evitare che i bambini giocando riman­gano imprigionati e possano rischiare la vita.
Il simbolo sul prodotto o sull’imballo indica che tale prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, bensì consegnato ad un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Contribuendo al corretto smaltimento di questo prodotto, lei proteggerà l’ambiente e la salute degli altri. Uno smal­timento scorretto mette in pericolo l’ambiente e la salute.
Il vostro vecchio apparecchio contiene materiali preziosi, che devono essere inviati ad un centro di recupero. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto si rivolga al suo comune, all’azienda addetta alla raccolta dei rifiuti o al negozio presso il quale ha acquistato il prodotto.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee posso­no provocare gravi danni materiali e causare pericoli per
’utente.
l
Conservare con cura tutta la documentazione per altre persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprietari futuri.
Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni.
Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti. In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio Assistenza o al rivenditore.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio, senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
L’apparecchio è concepito esclusivamente per l’asciuga­zione domestica di tessuti.
Fare attenzione a fine programma:
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sul sportello. (Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice: pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo presa sulle parti sporgenti!
Cosa far
Dove si smaltiscono i vecchi apparecchi?
Ovunque si vendano apparecchi nuovi oppure conseg­nandoli ai centri di raccolta o ai riciclatori S.EN.S ufficiali.
La lista dei centri di raccolta S.EN.S ufficiali è reperibile all’indirizzo www.sens.ch
Consigli per la sicurezza ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza relative agli apparecchi elettrici.
e prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono impor­tanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla sicurezza dell’apparecchio.
Rispetto per l’ambiente e consigli per risparmiare
Per risparmiar
u Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di biancheria consentita.
u Non superare la quantità massima di biancheria indicata (vedere la tabella dei programmi a pagina 37/38).
u Centrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga prima di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua. Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno i tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi d’energia elettrica.
u Centrifugare anche i capi delicati. u Durante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra o la porta).
u Pulire il filtro dopo ogni asciugazione.
e corrente, tempo e costi
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
35
Programmi
1 Programmi speciali 2 Asciugatura a tempo 3 Umido per stiratura 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale
6 Asciugatura intensa 11 Biancheria mista 12 Programma espresso
Funzioni supplementari
7 Asciugatura delicata extra
8 Asciugatura delicata
9 Impostazione timer 10 Capi di facile manutenzione 13 Avvio del programma 14 Apertura dello sportello di riempimento 15 Ciclo veloce
Indicatori
16 Display digitale
Interfacce
17 SCS-Schulthess Control System
(interfaccia PC per assistenza clienti)
18 Fessura per l’introduzione della cash-card (Option)
Pannello di comando ed indicatori
Filtro
Sportello di riempimento
Sportello per la mantunezione
Griglia di raffreddamento
36
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
l Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione di pieghe!
l Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!
l Lana o tessuti in misto lana (tranne con il programma
«Lana finish»): pericolo d’infeltrimento!
u Per ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione desiderato. Non superare la quantità massima di carico consentita, poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazio­ne e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
u Chiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli. Per favore chiudere i bottoni degli copripiumini e federe. Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei grembiuli, ecc.
u Se possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciu­gatura leggero). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il rischio che si sgualciscano.
u I capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere asciugati con un programma a tempo .
u I tessuti lavorati, ad. es. i capi in maglia, potrebbero restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti non utilizzare il programma «Asciugatura forte» .
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido.
reparazione
P
Controllare che: u Sia inserito il filtro per i pelucchi. (Vedi «Manutenzione / Cura / Pulizia» a pagina 41). u La spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso. L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le spie di controllo lampeggiano oppure sono spente. Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa, procedere come segue: u Premere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende la spia di controllo «Fine del programma». Attendere che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto «Sportello» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell sportello
u Premere il tasto «Sportello».
l Il sportello si apre.
u Attenzione: Il sportello si apre solamente se è inserita l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’apertura dello sportello (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio dello sportello.
l La luce del cestello si accende al momento dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello non si trovino corpi estranei, né animali domestici che eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavati ad acqua.
Non asciugare nell'apparecchio capi che in precedenza siano stati trattati con solventi infiammabili, per esempio con smacchiatori o benzina per smacchiare (pericolo di esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono gommapiuma o che sono impregnati di lacca, acetone per unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
u Inserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi grandi e piccoli.
Chiusura del sportello
u Per chiudere il sportello, premerlo finché non si sente scattare chiaramente la serratura.
u Accertarsi che nel chiudere il sportello non vi rimanga no impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
-
37
600 1,3 33
+
600 1,6 39
600 2,0 51
+
+
T-Shirts. magliette polo, vestiti da lavoro 1000 3,3 51
Capi resistenti e colorati in cotone o lino
bianch. programma velocità giri/min. in kWh ca. circa
l T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni, u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera 1400 3,3 53
7 kg l Lenzuola, tovaglie, asciugamani, u Per capi da stirare con ferro Stiratura con ferro 1400 2,6 41
l Asciugamani di spugna e non, canovacci u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale 1400 3,5 57
calzini in cotone
vestiti da lavoro, biancheria intima, o che devono essere stirati poco 1000 3,8 63
per piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini 1000 4,1 66
Mai biancheria intima e calze 1000 4,4 74
l Accappatoi e lenzuola in spugna u Tessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura forte 1400 3,8 63
in cotone
Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
l Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capi u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera 800 1,2 29
3,5 kg l Pantaloni, abiti, gonne, camicie u Per capi che devono essere stirati con ferro Stiratura con ferro 800 1,0 27
l Camicie da uomo, bluse, capi di abbiglia- u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale 800 1,4 33
sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamento o devono essere stirati poco + 600 1,5 35
l Giacche a vento, coperto u Tessuti particolarmente spessi o à più strati Asciugatura forte 800 1,7 43
mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive
capi in fibre sintetiche e tessuto misto Il bucato diventa extra-asciutto
Programmi speciali
2,3 kg l Abbigliamento sportivo, u Indumenti sportivi e idrorepellenti Asciugatura normale 600 1,4 43
l Asciugatura a tempo u Per l’asciugatura successiva di capi ancora Asciugatura a tempo
Capi di abbigliamento misti Il bucato diventa normale. 600 2,7 63
Capi singoli, capi pocco umidi umidi
o «Asciugatura delicata extra»
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»
3,5 kg l Misto u Cotone e tessuti misti Asciugatura forte 800 2,4 56
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Tabella dei programmi
sull’etichetta max. di del programma selezione del lavatrice alla di corrente in min.
Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheria Grado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Durata
38
1x
3x
4x
o «Asciugatura
Asciugatura normale 7x
Lenzuola max. 1400 3,8 73
Quindi vengono appenditi e asciugati all'aria.
la fine del programma e metterla ad asciugare (non completamente
asciutta. Togliere la biancheria subito dopo Asciugatura morbida
Programmi speciali «s»
bianch. programma velocità giri/min. in kWh ca. circa
3,5 kg l Lana resistente al lavaggio meccanico u La biancheria diventa più vaporosa ma non Lana Finish 800 0,1 5
gati fino al grado «Umido per stiratura». Umido per stiratura 2x
ben distesa su un telo di spugna. asciutta)
3,5 kg l Jeans u Jeans e pantaloni in cotone vengono asciu- Jeans 400 1,9 52
ti fino al grado «Umido per stiratura». Il pro- Umido per stiratura
gramma diminuisce la formazione di pieghe,
2,3 kg l Bluse/Camice u Camice da uomo e bluse vengono asciuga- Bluse/Camice 400 1,3 36
piumini, etc. Asciugatura normale
rende la biancheria delicata e facilita la stiratura.
1 capo l Cuscini grandi e piccoli u Cuscini da testa, piumini e capi simili vengo- Cuscini 600 4,2 150
2,3 kg l Abbigliamento outdoor u Per l'asciugatura di abbigliamento outdoor, Outdoor 600 1,9 66
in cotone. Copripiumini e federe per favore Asciugatura normale 6x
chiudere i bottoni.
7 kg l Capi in spugna u Spugne, asciugamani, accappatoi ecc. Capi in spugna max. 1400 3,9 63
per favore chiudere i bottoni
federe ecc. in cotone. Copripiumini e federe
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
delicata extra»
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
7 kg l Lenzuola u Lenzuola, lenzuola con angoli, copripiumini,
Se necessario girare i cuscini dopo ca. 120 min. 10-150 min.
no asciugati fino al grado «Asciugatura forte». Asciugatura a tempo 5x
Tabella dei programmi
sull’etichetta max. di del programma selezione del lavatrice alla di corrente in min.
Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheria Grado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Durata
39
Asciugazione
Programmi d’asciugazione
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori pre­cisi, controlla costantemente il grado di umidità dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato.
Selezionare il programma per tessuti resistenti, colorati o delicati, seguendo la tabella dei programmi.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa del programma selezionato.
u Per i tessuti delicati selezionare la funzione supplemen­tare «Capi delicati» .
Programma espresso: 2,3 kg
Programma speciale per l'asciugatura rapida di capi in tessuto sintetico, per es. abbigliamento sportivo in tessuto sintetico o misto. La biancheria esce asciutta normale.
u Premere il tasto di avvio del programma.
l La spia di controllo si illumina.
Programmi speciali
Con i programmi speciali si possono asciugare in modo mirato alcuni tipi di tessuto. Premere ripetutamente il tasto finché sul display appare il programma deside­rato. (Vedi «tabella dei programmi» pagina 38)
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza possono essere inserite.
u Premere il tasto, oppure i tasti, delle funzioni desiderate. (Vedi «funzioni supplementari» a pagina 38).
l Si accende la spia luminosa della funzione selezionata, ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni sele­zionate.
Avvio del programma
Programma misto: 3,5 kg
Per l'asciugatura intensa di capi misti in cotone e articoli tessili di facile manutenzione.
u Premere il tasto di avvio del programma.
l La spia di controllo si illumina.
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciugare tessuti già preasciugati con un basso contenuto di umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal contenuto di umidità.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa «Programma a tempo» e viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min.
u Selezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un massimo di 150 min, premendo più volte il tasto.
u Premere il tasto «Avvio». l La spia luminosa si accende ed il programma parte
automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: u Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il
tasto «Avvio».
Svolgimento del pr
u Nei programmi in base all'umidità residua il sistema di rilevamento elettronico controlla costantemente il grado d’umidità della biancheria.
l Viene visualizzata la durata residua del programma. Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante l'asciugatura, pertanto l'effettiva fine del programma varia di alcuni minuti.
u Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che rimane prima della fine del programma.
ogramma / Fase del programma
40
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni supplementari che possono essere selezio­nate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
Ev. selezionare le funzioni supplementari.
u u Avviare il programma.
Interruzione del programma
u Interrompere il programma premendo più volte il tasto «Ciclo veloce», finché sul display compare «Fine del pro­gramma».
u Tener premuto il tasto «Avvio». u Contemporaneamente premere il tasto «Ciclo veloce».
Aggiunta di biancheria
effettuabile in ogni momento.
u Premere il tasto «Sportello». l Il tamburo si ferma.
u Introdurre la biancheria. u Chiudere lo sportello. u Premere il tasto «Avvio».
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: u Mantenere premuti entrambi i tasti «Avvio» e «Ciclo
veloce». u Il processo di asciugatura riprende.
Fine programma
La fine del programma viene visualizzata dal valore 00:00h, il display indica «Fine programma» e la spia lampeggia.
l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.)
u Nell'impostazione di base è inserita la funzione anti­piega. Dopo la fine del programma il tamburo continua a ruotare a brevi intervalli in modo che la biancheria non si sgualcisca (per 30 o 60 minuti). Dopodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra asciu­gatrice vi offre la possibilità di creare programmi persona­lizzati. Selezionando una o più funzioni supplementari potete impostare il vostro programma di asciugazione in base alle caratteristiche specifiche della vostra biancheria.
u Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando le impostazioni di base (vedi pagina 43).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare.
Impostazione timer
Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciuga­biancheria entri in funzione entro le 23,5 ore successive. Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine di un programma possono quindi essere adeguati alle proprie abitudini di vita. Nel display viene visualizzato il tempo di avvio ed il tempo residuo per finire il programma. L’ora preselezionata inizia a decorrere dopo l’attivazione del tasto di avvio. Una volta raggiunta l’ora di avvio, il programma si attiva automaticamente e viene visualizzata la sua durata effettiva.
Modificare il tempo di preselezione
l Il tempo di preselezione può essere interrotto premendo il tasto di ciclo veloce. L'orario di avvio può essere nuovamente selezionato.
Avvertenza
l In caso d’interruzione di corrente rimane memorizzato il tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la durata dell’interruzione di corrente.
Togliere la biancheria
u Premere il tasto «Sportello».
l Il tamburo viene illuminato.
u Togliere la biancheria. u Pulire il filtro (pagina 41). u Chiudere lo sportello
Spegnere l’asciugatrice
u Spegnere l’interruttore a parete.
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature, quali ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene ridotta ed il tempo d’asciugazione viene leggermente prolungato.
Asciugatura delicata extra
In caso di tessuti particolarmente delicati si può premere il tasto «Asciugatura delicata extra», in modo da ridurre ulteriormente la temperatura.
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il tasto «Ciclo veloce». (Vedi «Cambiamento/Interruzione del programma»).
Manutenzione/ Cura/ Pulizia
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu­tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio.
Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup­pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale detergente in commercio che non contenga solventi o che non sia abrasivo.
Pulizia del filtro
Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei filamenti, che durante l’asciugazione si staccano e vanno a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello sportello. Quindi il filtro deve essere pulito dopo ogni ciclo d’asciugazione.
41
3.1 Ogni tanto è necessario rimuovere i filamenti che si sono
depositati sul supporto. Per questa operazione utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per spolverare.
3.2 Introdurre il tubo dell’aspirapolvere o il pennello per
spolverare nell’apertura del filtro per i filamenti di tessuto e rimuovere interamente i filamenti residui.
4. Rimontare il filtro in modo corretto.
5. Chiudere lo sportello.
Pulizia del condensatore lamellare
Il condensatore lamellare dovrebbe essere pulito ca. una volta ogni 10 cicli di asciugatura.
1. Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre.
1. Premere il tasto «Aprire».
2. Estrarre il filtro e capovolgerlo.
3. Passare la mano sul filtro e rimuovere in questo modo
i filamenti di tessuto. Può anche accadere che il filtro, anche se apparentemente sottoposto a regolare pulizia, diventi impermeabile a causa di un fine sedimento invi­sibile depositatosi nella mascherina del filtro. Tenere il filtro con una superficie rivolta verso l’alto e versarvi sopra dell’acqua. Se non lascia passare l’acqua, il filtro deve essere pulito con una spazzola sotto l’acqua corrente.
2. Ruotare entrambe le levette di chiusura, seguendo la
direzione della freccia.
3. Estrarre il condensatore lamellare.
42
4. Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare,
are sgocciolare bene l'acqua.
f
5. Rimontare il condensatore lamellare, con il manico rivolto
verso il basso. Ruotare le levette di chiusura nella loro posizione originale.
Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima
el trasporto
d
Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempe­ratura può andare sotto zero, oppure deve essere traspor­tata, è necessario svuotare completamente l’apparecchio.
1. Selezionare un programma d’asciugazione a scelta.
2. Premere il tasto «Avvio» . L’acqua di condensazione
rimasta nell’apparecchio viene così pompata nello scarico.
. Dopo circa 5 minuti interrompere il programma con il
3
tasto «Ciclo veloce» .
6. Premere in alto a sinistra lo sportello di manutenzione
fino ad inserimento.
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità.
Nei programmi in base all'umidità residua questo può comportare il mancato raggiungimento del grado di asciugatura desiderato. Togliere i sedimenti con un panno imbevuto in aceto.
43
Impostazioni di base
Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi­asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen­te se nessun programma di asciugatura è in esecuzione. Per cambiare un'impostazione di base si deve sempre man­tenere premuto il tasto (o i tasti) di programma e poi at­tivare il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni vengono visualizzate sul display. Tenendo premuto il tasto (o i tasti) di programma e premendo più volte il tasto «Ciclo veloce»
, la visualizzazione cambia.
Esempio:
Funzione disinserita
Funzione inserita
Grado d'asciugatura (valore preimpostato NORMALE)
Altre impostazioni di base
La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la
u
visualizzazione delle impostazioni estese. u La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo-
stazioni disponibili. u La pressione sul tasto permette di modificare le
arie impostazioni.
v u Con la pressione sul tasto termina la visualizzazio-
ne delle impostazioni.
Dispositivo di sicurezza per bambini (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitare che i bambini facciano partire casualmente il programma, oppure lo cambino o lo cancellino.
Avvio di un programma quando è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
+
+
Se è inserita questa funzione, il grado d'asciugatura dei programmi elettronici (Asciugatura normale e forte) viene leggermente aumentato e la biancheria risulta un po' più asciutta.
Protezione antipiega (valore preimpostato 30MIN)
+
Attivando questa funzione, alla fine del programma inizia una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
Impostazione dell'ora (non pr
+
Il tasto consente di regolare le ore e il tasto di regolare i minuti.
Lingua (valor
e preimpostato:
eimpostata in fabbrica)
TEDESCO)
Tenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo veloce».
Memoria tasti (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Inserendo la funzione «Memoria tasti» viene salvato il programma speciale eseguito per ultimo, che compare per primo sul display la volta successiva in cui si preme il tasto . Premendo ripetutamente si possono seleziona­re in successione i programmi che seguono.
Un programma speciale utilizzato frequentemente può essere richiamato con una sola pressione su un tasto.
A funzione disinserita compare per primo il programma «Lana finish».
Tensione di allacciamento ridotta (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
La riduzione della tensione di allacciamento comporta un conseguente prolungamento dei tempi di programma.
No = 400 V 3N ~ 5,1 kW / 10 AT Si = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Questa impostazione vale temporaneamente per il programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del programma si passa nuovamente alla lingua di default.
(Vedi «Impostazioni estese/Lingua di default»)
Luminosità del display (valore preimpostato: 150)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto consente di modificare la luminosità o il tipo di carattere visualizzato.
eimpostato:
Contrasto del display (valor
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto trasto del display.
consente di modificare il livello di con-
e pr
26)
44
Volume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Con cicalino attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Questo tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli:
Inattivo Volume 1 Volume 2 Volume 3
Funzione di standby (valore preimpostato: SI)
elezionare «Impostazioni estese»!
S
Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di questa funzione commuta il funzionamento della macchina nello stato di risparmio energetico. Tutte le spie sono spente.
Interfaccia ottica (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
L'attivazione dell'interfaccia ottica (SCS) consente al Servizio Assistenza di comunicare con la macchina tramite PC.
Cash-Card
Introduzione della cash-card
p
Introdurre la cash-card con il simbolo l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo»
emorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto.
m L’eventuale importo rimanente nell’apparecchio viene conteggiato. Se l’importo disponibile sulla cash-card non è sufficiente per il lavaggio, compare il messaggio «Saldo insufficiente»
noltre suona un segnale acustico. Si può quindi compen-
i sare la differenza con una seconda cash-card.
Ritiro della cash-card
Selezione ed avvio del programma di asciugare
u Selezione del programma di asciugare u Selezione delle funzioni supplementari u Avvio del programma
Visualizzazioni durante lo svolgimento del programma
rivolto verso
Lingua di default (valore preimpostato:
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se si seleziona temporaneamente un’altra lingua tramite i tasti e , 4 minuti dopo la fine del programma, in modalità standby o dopo mancato funzionamento per un lungo periodo si passa nuovamente alla lingua di default.
TEDESCO)
Durante il programma di asciugare appaiono alternativa­mente le fasi del programma ed il credito residuo.
Fine del programma
Quando il programma di lavaggio è terminato, l’importo rimanente viene memorizzato nell’apparecchio a favore della relativa cash-card e conteggiato in occasione del processo di lavaggio. La fine del programma viene indica­ta dal tempo 00:00h e dall’indicazione «Apri sportello».
Recupero
Il recupero sulla cash-card dell’importo rimanente si fa di preferenza alla fine della giornata di bucato. u Introdurre la carta. Sul display il «Saldo» memorizzato sulla cash-card. u Avviare il recupero premendo il tasto «Ciclo veloce». Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Credito residuo», che viene accreditato, ed il «saldo nuovo».
u Ritirare la cash-card. Si può unicamente effettuare un recupero sulla cash-card
dalla quale l’importo è stato originariamente detratto. Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per bambini:
+
Utilizzo del r
Se l’importo sulla cash-card non basta per pagare la somma che inizialmente viene richiesta, l’apparecchio emette un fischio e sull’indicatore lampeggia una spia. Sull’indicatore appare l’importo mancante. Introducendo una seconda cash-card si può pagare la differenza.
esto sulla carta
45
Anomalie
Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
er le riparazioni devono essere utilizzati solamente
P ricambi originali.
Come eliminare da soli piccole anomalie
a macchina non entra in funzione dopo aver
L premuto un tasto del programma:
u Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la spina sia inserita. u Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che sia scattato il salvavita.
L’apparecchio non entra in funzione:
u Non è stato premuto il tasto «Avvio». u È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che
è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
Il grado di asciugatura non è stato raggiunto.
u Pulire il filtro. u Pulire il condensatore lamellare. u Aumentare il grado di asciugatura (vedi pagina 43). u Pulire i rilevatori d'umidità (vedi pagina 42).
Il tempo di asciugatura è troppo lungo.
u Pulire il filtro. u Pulire il condensatore lamellare. u Mancanza di corrente (Controllare i blocchi da parte
della Società Elettrica)
La biancheria non si asciuga nonostante sia stato impostato il massimo grado di asciugatura.
u Il cestello è sovraccarico. u La biancheria non è stata centrifugata a sufficienza. u L’aerazione dell’ambiente non è sufficiente.
(Aprire la porta o la finestra).
u Il filtro è otturato da filamenti di tessuto (pulire il filtro). u Pulire il condensatore lamellare.
L’illuminazione del cestello non funziona.
u La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio Assistenza o da un tecnico.
Consistente aumento d’umidità nell’ambiente.
u L’ambiente non è aerato sufficientemente. Provvedere ad una sufficiente aerazione dell’ambiente.
Il sportello è bloccato:
u Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’aper­tura dello sportello (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio dello sportello
Il bucato r
uUtilizzare lo speciale programma «Biancheria letto» o «Biancheria bagno».
esta avvolto:
Segnalazioni di guasto
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia.
«DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER I BAMBINI ATTIVATO»
u Mantenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo veloce».
«CHIUDERE SPORTELLO»
u Premero lo sportello finché la chiusura non si inserisce correttamente.
«AQUA CONDENSA PIENO»
u La pompa dell'acqua di condensa non funziona. Verificare che il tubo flessibile dell'acqua di scarico non sia piegato o lo scarico sull'immobile non sia ostruito.
«CONTROLLA LIVELLO CALORE»
u Un segnale acustico viene emesso, il programma con­tinua. La segnalisazione «controlla livello calore» appare e resta fino alla fine del programma. Premere una volta il tasto «Avvio» e poi premere diverse volte il tasto «Ciclo veloce» fino che viene visualizato «fine programma». u Controllare che tutti gli interruttori termici siano inseriti. Con un dito premere una sola volta su tutte le tre bussole di gomma rotonde (vedi figura). Se il problema persiste dopo aver premuto una volta, avvisare il servizio assistenza.
Se l’appar
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
ecchio segnala un messaggio di guasto F– – :
u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma.
u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete). l L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in fun­zione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano. u Selezionare un nuovo programma.
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
u Annotarsi il tipo di segnalazione di guasto. u Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete. u Avvisare il Servizio Assistenza.
46
Segnalazioni di guasto (cash-card)
Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso della cash-card.
Girare Carta
u Introdurre la cash-card con il simbolo l’alto.
Carta vuota
u Utilizzare una cash-card carica.
Cash-card non valida
u La cash-card utilizzata non è valida. Informare l’addetto competente.
Reinserire Cash-Card
u Aspettare 5 secondi finché l’accredito è registrato e compare il nuovo saldo.
p
rivolto verso
Servizio assistenza
Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli piccole anomalie» a pagina 45). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivolger­si al Servizio Assistenza. Comporre il numero della sede centrale del Servizio Assi­stenza (vedi retro della busta). Sarete collegati automati­camente con la filiale del Servizio Assistenza competente per la vostra zona. Vi preghiamo di indicare al Servizio Assistenza il numero
i prodotto ed il numero dell’apparecchio. Troverete
d questi dati sulla targa di identificazione situata all’interno dello sportello. Segnare qui i numeri del vostro asciuga­biancheria.
No. di prodotto
No. di apparecchio
Garanzia
Garanzia 1 anno.
47
E NGLISH
Contents
What you need to know
u Waste disposal advice 48
w Packaging from your new machine 48
w Old machine 48 u Safety advice and warnings 48 u Environment and economy advice 48
Your new dryer
u Machine description 49 u Laundry advice 50
w Sorting laundry 50
w Drying tips 50
Start up
u Preparation 50 u Opening the door 50 u Adding laundry 50 u Closing the door 50
Drying
u Programme table 51/52 u Drying 53
w Drying programmes 53
w Express programme 53
w Mixed programme 53
w Timer programme 53
w Special programmes 53
w Selecting additional functions 53
w Starting the programme 53
w Programme progress
w Programme status 53
w Changing the programme 54
w Interrupting the programme 54
w Adding more washing 54
w Programme end 54
w Removing the laundry 54
w Switching off the machine 54 u Additional functions 54
w Easy care 54
w Start time preselect 54
w Gentle drying 54
w Gentle drying extra 54
w Fast forward 54
u Time 57 u Language 55 u Extended basic settings 57
w Child lock 57 w Button memory 57 w Reduced mains power 57 w LCD brightness / contrast 57
Alarm volume 58
w w Standby function 58 w Optical interface 58 w Default language 58
Cash Card
u Inserting the Cash Card 58 u Removing the Cash Card 58 u Selecting the drying programme 58 u Displays during the programme sequence 58 u Programme end 58 u Re-crediting 58 u Transferring remaining values 58
Problems
u Rectifying minor faults yourself 59 u Error messages 59/60
Customer services
u Product and serial numbers 60
Guarantee 60
Notes 61/62
Inhaltsverzeichnis deutsch
u Siehe Seite 5
Maintenance/Care/ Cleaning
u Cleaning the machine 55
w Cleaning the filter 55
w Cleaning the air cooler 55/56
w Cleaning the moisture sensor 56
w Emptying the machine for frost
w protection or transport 56
Basic settings
u Drying level 57 u Crease protection
57
Sommaire français
u Voir page 19
Sommario italiano
u Vedere pagina
33
48
Waste Disposal Advice
Packaging from your new machine
Dispose of all packaging materials properly.
Packaging materials are not toys.
rocessing and reuse saves raw materials and reduces
P waste volumes. The packaging can be returned to the retailer or supplier. All packaging materials used are environmentally friendly and reusable. All card is made of 80-100% recycled
aper.
p Wood is not chemically treated. Films are made of poly­ethylene (PE), banding is made of polypropylene (PP). These materials are pure hydrocarbon compounds and are recyclable.
Old Machines
Worn out machines should be made unusable:
After unplugging the machine or after an electrician has removed the connection, cut through and remove the mains cable. Destroy or remove the door lock so that playing children cannot become locked in and put their lives at risk. The symbol on the product or its packaging indicates that it is not to be disposed of as normal household waste, but must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. Through your contribution to the correct disposal of this product, you are helping to safeguard the environment and health of your fellow human beings. Improper dispo­sal constitutes a hazard to the environment and health.
The old machine contains valuable materials which should be sent for recycling. Additional information on the recyc­ling of this product can be obtained from your commune, your waste disposal contractor or the shop in which you bought the product.
Repairs should only be carried out by trained specialists. Incorrect repairs may cause considerable damage and risks to the user.
Keep the documents safe for other users or subsequent owners.
Install the machine according to the installation instructions.
Do not plug in a machine with visible damage. In case of doubt, ask customer services or your retailer.
When drying laundry:
Do not leave children unattended with the machine.
Keep pets away from the machine.
Only use the machine in the home for drying textiles.
At the end of the programme:
Do not reach into the rotating drum.
To protect your machine:
Do not climb on the machine.
Do not sit, lean or support yourself on the loading door (it could tip!).
When transporting your machine:
Take care when transporting the machine (risk of injury)!. Do not lift the machine by the fittings on the front!
Where to take old appliances?
Anywhere that new appliances are sold, or to the official S.EN.S collection points or official S.EN.S recyclers.
The list of S.EN.S collection points can be found at www.sens.ch
Safety Advice and Warnings
This machine meets the stringent safety regulations for electronic devices.
e using the machine:
Befor
Read the enclosed documents carefully before using your dryer. They contain important information on the installa tion, use and safety of the machine.
Environment and Economy Advice
How to save electricity, time and costs
u Your dryer will be most environmentally friendly and economical if you fill the machine with the maximum laundry load.
u Do not exceed the maximum stated laundry load (see programme table, page 51/52).
u Remove as much water as possible from the laundry before drying by spinning in a washing machine or spin dryer. The higher the spin speed, the shorter the drying time and lower the energy consumption.
u You should also spin easy care laundry. u Ensure good room ventilation when drying (open a
window or door). u Clean the filter after every drying cycle.
-
Machine description
Control and display area
49
Programmes
1 Special programmes 2 Time drying 3 Iron dry 4 Light dry 5 Wardrobe dry
6 Extra dry 11 Mixed laundry 12 Express
Additional functions
7 Gentle dry extra
8 Gentle dry
9 Start time preselect 10 Easy care 13 Programme start 14 Open door 15 Fast forward
Displays
16 Display
Interfaces
17 SCS-Schulthess Control System
(PC interface for customer services)
18 Module opening for the cash card (Option)
Control and display area
Filter
Door
Maintenance flap
Cooling grid
50
Laundry Advice
Sorting the laundry
Pay attention to the drying symbols on your fabrics.
Dry at normal temperature.
Dry at low temperature
Do not tumble dry.
Do not dry the following fabrics in the machine:
l Sensitive fabrics (silk, synthetic curtains, etc.): creasing.
l Wringing wet laundry: waste of energy!
l Wool or textiles containing wool (Unless using the
special programme «Wool Finish»): risk of felting!
u To achieve even drying results, sort the laundry by fabric type and desired level of dryness. Do not exceed the maximum load, because overfilling affects the drying result and severely creases the laundry.
Tips for drying
u Do up all zips, hooks and eyes. Button up duvet covers and pillowcases. Tie together loose belts, apron strings etc.
u Remove easy care laundry from the dryer in a slightly damp state if possible (Select target dryness «Light Drying») and allow to finish drying in the air. Over drying causes creases.
u Laundry which is still too damp after drying a load of widely varying fabrics can be dried further using the timer programme .
u Knitted fabrics, e.g. jersey underwear, can shrink slightly during drying. Do not use the «Extra Dry» programme for these fabrics.
Start-up
Install the machine according to the installation instructions. Before using the machine for the first time, wipe the inside of the drum with a damp cloth.
Preparation
Check whether: u The fluff filter is in place (see «Maintenance/Care/
Cleaning», page 55).
u The machine is plugged in or switched on at the wall.
The machine is ready for use if all the control lights are flashing or have gone out in sleep mode. If one of the control lights stays on, proceed as follows:
u With the fast forward button in the programme end position, press until the control light comes on. Wait until the control light flashes and press the «Open» button. (remove laundry if necessary).
Open the door
u Press the «Open» button.
l The door pops open
u Caution: The door only pops open if the mains power supply is switched on. If there is no power to open the door, the door can be opened manually by pressing next to the lock.
l The drum light comes on when the door is opened.
Add laundry
Before adding laundry, ensure that there are no foreign bodies or even trapped pets in the drum.
Only dry fabrics which have been washed with water in the dryer.
Laundry which has been treated with flammable solvents e.g. stain remover or white spirits, should not be dried in the dryer (Risk of explosion!).
Fabrics which contain foam rubber or which have hair spray, nail polish remover or similar substances on them should not be dried in the machine (fire risk!).
u Place the laundry loosely in the drum, mixing large and small items.
Close the door
u Close the door by pushing it until the lock audibly engages. u Ensure when closing the door that no laundry gets shut in it.
If the door is not closed, the safety switch will prevent the machine from operating.
51
cons. kWh Min.
800 1,0 27
600 1,3 33
800 1,4 33
800 1,7 43
600 2,0 51
+
+
+
Boil and coloured wash, cotton or linen
7 kg l Bed and table linen, towels, T-shirts, u for laundry to be ironed Iron dry 1400 2,6 41
work wear, underwear or only lightly ironed 1000 3,8 63
Easy care (non-iron) laundry made of synthetic and mixed fibres and cotton
with non-iron trim, e.g. viscose, cupro, modal, polyester
l Towelling bathrobs and bed linen u for particularly thick or multilayered fabrics Extra dry 1400 3,8 63
no underwear or socks 1000 4,4 74
underwear, cotton socks 1000 4,1 66
l Flannels, tea towels and towels, bed linen, u for laundry which will not be ironed Wardrobe dry 1400 3,5 57
l T-shirts, polo shirts, dresses, trousers, u for laundry which will not be ironed Light dry 1400 3,3 53
polo shirts, work wear 1000 3,3 51
l Trousers, dresses, skirts, shirts, blouses, u for laundry which will not be Light dry 800 1,2 29
corsetry, leggins, sportswear with large ironed or only lightly ironed + 600 1,5 35
proportion of synthetic fibres
bed and table linen, tracksuits 600 1,6 39
l Over shirts, blouses, sportswear, u for laundry which will not be ironed Wardrobe dry
l Anoraks, covers u for particularly thick or multilayered fabrics Extra dry
3,5 kg l Trousers, dresses, skirts, shirts u for laundry to be ironed Iron dry
synthetics and mixed fibres The laundry will be wardrobe dry.
Mixed laundry items The laundry will be extra dry 600 2,7 63
Individual items, items with low moisture 10 - 150 minutes
l Timer drying To finish drying damp laundry items Timer drying
content
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» or «Gentle Drying extra» button!
Special programmes
3,5 kg l Mix Cotton and mixed fibres Extra dry 800 2,4 56
2,3 kg l Sportswear Sports and weather gear Wardrobe dry 600 1,4 43
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
Programme table
Care Max. Textile/Wash Type Programme drying Programme Spun in washing Approx. Approx.
Symbol load target selection button machine at rpm power duration
52
cons. kWh Min.
3x
4x
Wardrobe dry
6x
end and lay it out on a terry cloth for drying. (only part-dried)
Remove laundry directly after programme Tumble Dry 1x
Special programmes «s»
3,5 kg l Machine-washable wool u The laundry becomes fleecier but not dry. Wool finish 800 0,1 5
«Iron Damp». Then hang up the laundry and Iron damp 2x
3,5 kg l Jeans u Jeans and cotton trousers are dried until Jeans 400 1,9 52
Damp». The programme reduces folding, Iron damp
let it air-dry.
facilitates ironing.
treats the laundry with care and additionally
2,3 kg l Shirts/blouses u Shirts and blouses are dried until «Iron Shirts/blouses 400 1,3 36
2,3 kg l Outdoor clothing u To dry outdoor clothing, down jackets, etc. Outdoor 600 1,9 66
load «Extra Dry». Turn cushions after 120 minutes, Time drying 5x
1 wash l Cushions large or small u Cushions, down jackets, etc. are dried until Pillows 600 4,2 150
bathrobes etc. Wardrobe dry
if necessary. 10-150 min.
7 kg l Terry towels u Cotton terry towelling, bath towels,. Terry towels max. 1400 3,9 63
duvet covers and pillowcases.
covers, pillowcases etc. Please button up Wardrobe dry 7x
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» or «Gentle Drying extra» button!
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
7 kg l Bed linen u Cotton sheets, stretch-fit sheets, duvet Bed linen max. 1400 3,8 73
Programme table
Care Max. Textile/Wash Type Programme drying Programme Spun in washing Approx. Approx.
Symbol load target selection button machine at rpm power duration
53
Drying
Drying programmes
The electronic sampling system continually checks the current level of dryness of your laundry and automatically stops the programme when it reaches the specified level of dryness.
elect the programme for boil and coloured washing or
S easy care fabrics from the programme table.
u Press the programme button. l The control light for the selected programme lights up. u For easy care fabrics, select the additional «Special pro-
gramme» function .
Express programme: 2,3 kg
Special programme for drying synthetic fabrics quickly, e.g. sportswear made of synthetic or mixed fibres. The laundry will be wardrobe dry.
u Press the control button. l The control light comes on.
Special programmes
sing the special programmes, certain textiles can be
U dried especially adapted to the laundry. Tip the key repeatedly until the desired programme appears on the display (see programme table, page 52).
Select additional functions
After the programme has been selected, the control lights flash for the additional functions which can be added if required.
u Press the desired function button(s) (see additional functions, page 52).
l The control light(s) for the selected additional function(s) light up.
Start programme
Mixed programme: 3,5 kg
Mixed items made of cotton and easy care fabrics can be dried here. The laundry will be extra dry.
u Press the control button. l The control light comes on.
Time programme
The time programme can be used for drying individual items or to finish drying fabrics with a low moisture content that have already been partially dried. The drying time required depends on the type and amount of laun­dry and how damp it is.
u Press the programme button. l The time programme control light lights up and the
minimum drying time of 10 minutes is displayed. u Select the drying time by repeatedly pressing the
button, up to a maximum of 150 minutes.
u Press the start button. l The control light is illuminated and the programme
starts automatically.
If the child lock is activated: u Hold the start button down and press the fast forward
button.
Programme progress / Programme status
With the moisture controlled programmes the dampness of the laundry is continually monitored by an electronic sampling system.
u The programme time remaining is displayed. This remaining time is recalculated several times during
drying, so the effective programme end will therefore vary by a few minutes.
u For time programmes, the time remaining to the end of the programme is displayed.
54
Changing a programme before the start
u Press the desired programme button again.
l All control lights for the available additional functions flash again and all settings are deleted.
u Select any additional functions. u Start the programme.
Interrupting the programme
u Interrupt the programme by pressing the fast forward
utton repeatedly, until «programme end» appears on
b the display.
If the child lock is activated:
u Hold the start button down. u Simultaneously tip the fast gear key.
Adding more laundry
This is possible at any time. u Press the door open button. l Wait for the drum to stop.
u Add your laundry. u Close the door again. u Press the start button.
If the child lock is activated: u Hold down the start and fast forward buttons at the
same time. u The drying process is continued.
Programme end
The programme end is indicated by the display value 00:00h, the display of «Programme End» as well as a flashing control light.
l An audible signal. (only if summer function is switched on)
u In the default setting the creasing protection is enabled. After the end of the programme, the drum continues to rotate in short intervals, so that the laundry does not crease (30 or 60 minutes).
Remove the laundry
u Press the door open button.
l The drum light comes on.
u Remove the laundry. u Clean the filter (page 55). u Close the door.
Additional Functions
longside the various drying programmes, your dryer
A also offers you the opportunity to design your own programmes.
By selecting one or more additional functions, you can tailor your drying programme to the specifics of your laundry.
u You have the opportunity to tailor your dryer to your needs by changing the basic settings (see page 57).
Easy care
For easy care fabrics made of synthetic or mixed fibres, and cotton with a non-iron finish.
Start time preselect
By pressing the Start time preselect button one or more times, the programme start time can be delayed by up to 23,5 hours. This makes it possible to take advantage of cheaper night-time electricity, for example. The start time and consequently also the end time of a programme can be tailored to your individual lifestyle.
The display shows the start time and anticipated pro­gramme time end.
The preselected time starts when the start button is pressed.
When the start time is reached, the selected programme starts automatically. The current programme duration will be displayed.
Changing the preset starting time
l In the event of a power cut, the current time is stored. The duration of the power cut is not taken into account. The start time can be newly selected.
Note
l The preset starting time can be cancelled by pressing the quick cycle button.
Gentle dry
The gentle drying button must be pressed for very tempe rature sensitive fabrics such as acrylic fibres. The tempera­ture is reduced and the drying time is extended slightly.
-
Switch off the machine
u Switch the machine off at the wall.
Gentle dry extra
With especially sensible textiles, the key «Gentle Dry Extra» can be pushed. The temperature is further reduced.
Fast forward
The programme can be shortened or interrupted by pres sing the fast forward button. (see changing / interrupting the programme).
-
Maintenance/Care/Cleaning
Cleaning the machine
Ensure that the power supply is switched off before any cleaning, care or maintenance work.
Under no circumstances spray the machine with water.
Do not use solvents! These substances can damage parts of the machine, produce poisonous vapour and carry the risk of explosion!
Casings and control areas should only be cleaned with soap or a commercially available, solvent-free, non-abra­sive cleaning product.
Cleaning the filter
When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry fluff), which are released when the fabrics are dried, collecting in the filter on the inside of the door. The fluff filter must therefore be cleaned after every use.
55
3.1 From time to time it is necessary to remove fluffs that
have accumulated inside the filter support. To do so, use a vacuum cleaner or a cleaning brush.
3.2 Run the pipe of the vacuum cleaner or the brush around
the opening for the fluff filter. Remove any residual fluff.
4. Replace the filter properly.
5. Close the door.
1. Press the door open button.
2. Pull out filter and open it.
3. Rub your hand over the filter and remove the fluff. It may
happen that a supposedly proper cleaned filter becomes impermeable, due to a fine, invisible coat remaining in the filter meshes. Hold the filter with one flat surface up­wards and pour a little water on to it. If it is impermeable, clean the filter with a ibrush under running water.
Cleaning the air cooler
The air cooler should be cleaned after every 10th drying procedure.
1. Press the button to release the maintenance flap.
2. Turn the two closing levers in the indicated direction
against each other.
3. Pull out the air cooler.
56
4. Rinse the air cooler thoroughly under running water and
llow to drain
a
5. Replace the air cooler. The handle must be at the
bottom. Turn the lock levers back again to lock.
Emptying the machine for frost protection or transport
If the machine is in a room susceptible to frost or is to be transported, it must be completely emptied.
1. Select any drying programme.
2. Press the start button . Any condensed water remai-
ing in the machine will then be pumped into the con-
n tainer.
3. Stop the programme after around 5 minutes using the
ast forward button and empty the condensed water
f container again.
6. Push the upper left edge of the maintenance flap until
the lock engages.
Cleaning the moisture sensor
After longer operation, small deposits (lime, fabric refiner) can form on the front inner side of the drum on both sides of the longish moisture sensors.
With moisture controlled programmes, this can result in the desired level of dryness not being reached. Wipe deposits away with a cloth soaked in vinegar.
57
Basic Settings
The machine has basic settings from the factory. It can be adapted to the user's individual needs either when first used or later using the following functions.
The basic settings can only be changed if no dry program­me is running. To change a basic setting, it is first neces­sary to hold the programme button(s) pressed and then press the fast forward button. The corresponding function is shown on the digital display. The display changes when the fast forward button is pressed repeatedly with the programme button(s) held down.
Example:
Function switched off
Function switched on
Drying level (ex factory NORMAL)
Extended basic settings
u By pressing these three buttons at the same time, the display shows the extended basic settings.
u Repeatedly pressing the button shows the possible settings.
u Pressing the button allows the settings to be changed.
u Pressing the button ends the display of the settings.
Child lock (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
The child lock is to prevent accidental starting, changing or deletion of a programme by small children.
Start a programme with the child lock switched on:
+
Hold the start button down and press the fast forward button.
+
When this function is switched on, the level of dryness for the moisture controlled programmes (wardrobe and extra dry) is slightly increased and the laundry will be slightly drier.
Crease protection (ex factory 30MIN)
+
When this function is switched on, the crease protection phase begins at the end of the programme.
Time (the time is not set ex factory)
+
The hours can be set using the button and the minu­tes using the button.
Language (ex factory GERMAN)
This setting is temporarily valid for the selected programme and reverts back to the default language a few minutes after completion of the programme.
See «Advanced basic settings/default language»
Button memory (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
With switched on memory button function, the special programme last used is stored and appears again as first on the display when next pressing the button. Following this, the consecutive programmes can then be selected through repeatedly pressing the button.
This way, a frequently used special programme can be called up with only one press of the button.
With switched off function the «Wool Finish» programme appears as first.
Reduced mains power (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the mains voltage is reduced, the programme times will be extended accordingly.
= 400 V 3N ~ 5,1 kW / 10 AT
Off On = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
LCD Brightness (ex factory 150)
Select «Extended basic settings»!
The button can be used to alter the brightness or text on the display.
LCD Contrast (ex factory 26)
Select «Extended basic settings»!
The button can be used to alter the contrast on the display.
58
Alarm volume (ex factory VOLUME 2)
Select «Extended basic settings»!
With the Alarm setting switched on, a signal sounds at regular intervals at the end of the programme. The volume can be adjusted in 3 levels.
Off Volume 1 Volume 2 Volume 3
Standby function (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»!
When the standby function is switched on, the controls switch off when no drying programme is running in energy saving mode. All displays are dark.
Optical interface (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the optical interface (SCS) is switched on, customer services can communicate with the machine by PC.
Default language (ex factory GERMAN)
Select «Extended basic settings»!
If another language is temporarily selected via the keys
and , 4 minutes after programme end, in standby mode or after a long standstill, the setting reverts back to the default language.
Cash Card
Inserting the Cash Card
p
Insert the Cash Card with the In the display will appear in succession the amount stored
n the Cash Card, the amount on account which will be
o deducted, as well as the new Cash Card balance. Any remaining credit balance stored in the appliance will be set off. If the amount available on the Cash Card is not sufficient
or the wash, a signal will sound and the remaining
f amount will appear flashing in the display. The difference can be settled with a second Cash Card.
Removing the Cash Card
Selecting and starting the drying programme
u Select the drying programme u Select the additional functions u Start the programme
Displays during the programme sequence
During the drying programme, the remaining time and the remaining credit balance are displayed alternately.
Programme end
When the drying programme is completed, the remaining amount is stored in the appliance under the appropriate Cash Card. This remaining credit balance will be set off at the next washing cycle. The programme end is dis­played by the display value 00:00h as well as the flashing control lamp «Open door».
symbol facing upwards.
Re-crediting
Re-crediting of the remaining credit balance is best made at the end of a washing day. u Insert the Cash Card. The amount stored on the Cash Card will appear in the digital display. u Re-credit by pressing the fast run button. In the digital display will appear in sequence the display the remaining credit balance which will be credited, as well as the new Cash Card balance.
u Remove the Cash Card. Re-crediting can always be made only to that Cash Card
from which the amount was originally deducted. In the case of active child safety device:
+
Remaining value transfer
If there is not an adequately high remaining amount available on a Cash Card to pay for the booking on account, this will be displayed by the whistle signal and by the flashing display with the message saldo to small. By inserting a second Cash Card, the difference can be paid.
59
Problems
Repairs, alterations or intervention on electronic equip­ment should only be carried out by qualified specialists. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to the user.
nly original spare parts should be used for repairs.
O
Rectifying minor faults yourself
The machine does not start after pressing a programme button:
u Check whether the mains power is switched on at the wall and the plug is in. u Check whether all the fuses are intact or the safety switch has tripped.
The machine does not start:
u The start button has not been pressed. u Start time preselect has been set. Only starts at the
preselected start time.
The drying target was not achieved:
u Clean filter. u Clean air cooler. u Increase degree of drying (see page 57). u Clean moisture sensor (see page 56).
The drying takes too long:
u Clean filter. u Clean air cooler. u Power failure (note lock times of EW).
The laundry is not dry after the maximum possible settings:
u Drum is overloaded. u Laundry not sufficiently spun. u Insufficient room ventilation (open a window or door). u The filter is blocked with fluff (clean filter). u Clean air cooler.
Drum lighting does not work:
u Faulty light bulb. For safety reasons, the lamp should only be replaced by customer services or a specialist.
Dampness in the room increases significantly:
u The room does not have sufficient ventilation. Ensure adequate ventilation.
Door does not open:
u If no power is available to open the door, you can open the door manually by pressing next to the door lock.
Washing is wrapped up:
uUse special programmes «bed clothes» or «towelling».
Error messages
If the following error messages are displayed, the pro­gramme can be restarted by pressing the start button once the error has been rectified.
«Child lock»
u Hold the start button down and press the fast forward button.
«PLEASE CLOSE DOOR»
u Push door closed until lock engages.
COND. WATER FULL»
«
u Condensate water pump is not running. Check if the water discharge hose is bent or the water discharge provided by the customer is clogged.
«CHECK HEATING LEVEL»
u A signal tone will arise and the programme will continue running. The error message «Check heating level» will occur in the display and will be displayed until the end of the program­me. Please press the start button once and then the «Fast forward» button several times until the message «Program­me end» is displayed. u Check whether all the temperature switches are swit­ched on. Push with your finger once around all 3 round rubber seals (see diagram). If the problem is not fixed after doing this once, inform customer services.
If the machine displays an F - - error message:
u Interrupt the programme using the fast forward button and select a new programme.
or messages appear repeatedly:
If err
u Switch off the power for around 1 minute and switch it back on again. (Pull out the plug or switch off at the wall).
l The machine is ready for use again when the program­me control lights flash.
u Select a new programme.
If an error message appears again:
u Make a note of the error message. u Unplug the machine or switch it off at the wall. u Notify customer services.
60
Fault messages (Cash Card)
The following fault displays are connected with the Cash Card.
Card upside down
u Insert the Cash or Wash Card with the
acing upwards.
f
Card empty
u Use a charged Cash Card.
Invalid
u The Cash Card being used is not permitted. Notify the person responsible for the facility.
Cash Card taken out too quickly
u Wait 5 seconds until the amount on account has been deducted and the new Cash Card balance appears.
p
symbol
Customer Services
Before you call customer services, check whether you can rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults yourself», page 59). If advice is required, costs may be incurred if a service technician is required, even during the guarantee period.
If you cannot rectify a problem yourself, unplug the machine or switch it off at the wall and call customer services. Dial the central customer services number (see back cover). You will be automatically connected to the customer services branch for your region. Give customer services product and serial numbers. You will find this information on the type label on the
nside of the door.
i
Note the numbers for your machine here:
Product No.:
Serial No.:
Guarantee
Guarantee 1 year.
Notizen / Notes / Note
61
Notizen / Notes / Note
62
Kundendienst
Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz
Tel. Fax
0844 888 222
0844 888 223
Service après-vente
Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse
Servizio assistenza
Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera
Tél. Fax
Tel. Fax
Schulthess Maschinen AG / SA Postfach/Case postale/Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055.253 51 11 Fax 055.253 54 70 http://www.schulthess.ch
0844 888 222 0844 888 223
0844 888 222 0844 888 223
03.08 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
Schulthess Maschinen GmbH Hetzendorferstrasse 191 A-1130 Wien
01.803 98 00-20
Tel. Fax 01.803 98 00-30
Loading...