Wir freuen uns, dass Sie sich für einen SchulthessWäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl
E
in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé
pour un séchoir Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de qualité extrêmement rigoureuses en matière de mise au point comme
de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet
un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et
la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen
Wäschetrockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4,
sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Schulthess-Gerät.
Ihre
Schulthess Maschinen AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avantages
et possibilités de votre nouveau séchoir.
Observez en outre les instructions de sécurité page 18 et
conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente
ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle machine Schulthess.
Cordialement
Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti che abbiate scelto un’asciugabiancheria
Schulthess.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante
la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e
personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più
brevi vi garantiscono la massima economicità durante il
funzionamento della vostra asciugatrice.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer.
Your new dryer is the result of many years of develop-
ment work. The highest quality requirements, both in
development and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands of
modern laundry care. It offers you a varied and individual
choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to
ensure that you can use your dryer as economically as
possible.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i
vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova
asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 32
conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il
e
certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova
macchina Schulthess.
Vostra
Schulthess Maschinen SA
Please read these instructions carefully to enable you to
use all the possibilities and advantages of your new dryer.
Please also note the safety notice on page 46 and the
enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new
Schulthess machine.
Yours,
Schulthess Maschinen AG.
Page 3
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
u Entsorgungshinweise4
Verpackung des Neugerätes4
w
w Altgeräte4
u Sicherheitshinweise und Warnungen4
u Umweltschutz und Sparhinweise4
Ihr neuer Wäschetrockner
u Gerätebeschreibung5
u Wäschehinweise6
w Wäsche sortieren6
w Tipps zum Trocknen6
Inbetriebnahme
u Vorbereitung6
u Einfülltür öffnen6
u Wäsche einfüllen6
u Einfülltür schliessen6
Trocknen
u Programmtabelle7/8
u Trocknen9
w Trocken-Programme9
w Mix-Programm9
w Zeit-Programme9
w Spezial-Programme9
w Zusatzfunktionen wählen9
w Programm starten9
w Programmablauf/Programmstand9
w Programm ändern9
w Programm abbrechen10
w Wäsche nachlegen10
w Programmende10
w Wäsche entnehmen10
w Gerät ausschalten10
u Zusatzfunktionen
w Pflegeleicht10
w Startzeitvorwahl10
w Schontrocknen10
w Schnellgang10
Wartung/Pflege/Reinigung
u Gerät reinigen11
w Filter reinigen11
w Luftkühler reinigen11/12
w Feuchtigkeitssensor reinigen12
w Entleerung des Geräts bei Frostschutz 12
w oder vor Transport
w LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung13
w Summer13
w Stand-by-Funktion13
w Optische Schnittstelle13
w Defaultsprache13
Störungen
u Kleine Störungen selbst beheben14
u Störungsmeldungen14
Kundendienst
u Produkte- und Geräte-Nr.15
Garantieabonnement15
Notizen15/16
Sommaire français
u Voir page17
10
Sommario italiano
u Vedere pagina31
Grundeinstellungen
u Anfangsfeuchte 12
u Trocknungsgrad12
u Knitterschutz13
u Uhrzeiteinstellung13
u Sprache13
u Erweiterte Grundeinstellungen13
w Kindersicherung13
w Tasten speichern13
w Netzanschluss reduziert13
Contents english
u See page45
Page 4
4
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
urch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
D
Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten
zurückgegeben werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt-
erträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht
v
aus 80% bis 100% Altpapier.
Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind
aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen
(PP). Diese Materialien sind reine KohlenwasserstoffVerbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss
vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durchtrennen und entfernen. Türschloss zerstören oder
entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren
und in Lebensgefahr geraten.
Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss
entsorgt wird.
Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten
für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise
bei einer umweltverträglichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
enutzen.
b
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
um Schutz des Gerätes beachten:
Z
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin
anschliessen, an den ein Gas- oder Kohleofen bzw. Herd,
oder eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist.
Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Sicherheitshinweise
und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
or der Inbetriebnahme beachten:
V
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch,
bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen.
Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum
Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen
können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den
Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorgfältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellanweisung
installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
u Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen
Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
u Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über
schreiten (siehe Programmtabelle Seite
u Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im
Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich
entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer
ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
u Auch pflegeleichte Wäsche schleudern.
u Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen).
u Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole
in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
l Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.):
Knitterbildung!
l Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
l Wolle oder Textilien mit Wollanteil (ausser mit
den Spezialprogrammen «Wolle» und «Wolle finish»):
Verfilzungsgefahr!
u Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu
erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem
Trocknungsziel sortieren.
Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten,
da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und
die Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
u Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen.
Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
u Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem
Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem
Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen.
Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
u Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäschepostens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch
zu feucht sind, können im Zeitprogramm
trocknet werden.
u Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim
Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein
Programm «Extratrocken»verwenden.
nachge-
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung
installieren.
Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird,
die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
u der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Wartung/Pflege/Reinigung, Seite 11)
u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingeschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontrolllampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls
eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen:
u Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende
tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontrolllampe blinkt und Taste «Öffnen» betätigen. (gegebenenfalls Wäsche entnehmen)
Einfülltür öffnen
u Drücken Sie die Taste «Öffnen».
l Die Einfülltür springt auf.
u Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Hauptstromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen
kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell
durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels
geöffnet werden.
l Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich
keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in
der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät
trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt
wurden, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin,
nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit
Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln
behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
u Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
u Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken,
bis der Verschluss hörbar einschnappt.
u Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür
keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener
Sicherheitsschalter
Tür verhindert ein
die Inbetriebnahme des Gerätes.
Page 7
7
bei U/min.ca. kWh
ProgrammeTasten fürGeschleudert imStrom-Dauer
6001,040
+
8001,458
6001,562
6001,252
+
+
Wäschestücken10 - 150 Min.
gebügelt werden soll
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidunggebügelt werden soll12002,779
l T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen,u für Wäsche, die nicht oder nur leichtLeichttrocken16002,572
l Frottier-, Geschirr- und Handtücher,u für Wäsche, die nicht gebügeltSchranktrocken16002,879
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Wäsche-TrocknungszielProgrammwahlWaschautomatverbrauchca. Min.
6 kgl Bett- und Tischwäsche, Handtücheru für Wäsche, die mit einem BügeleisenBügelfeucht16002,159
menge
Arbeitsbekleidung, Unterwäschenachgebügelt werden soll12003,087
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie
keine Unterwäsche und Socken12003,5100
l Frottier-Bademäntel und -Bettwäscheu für besonders dicke oder mehrlagige StoffeExtratrocken16003,084
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusenu für Wäsche, die nicht oder nur leichtLeichttrocken8001,038
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidungnachgebügelt werden soll+6001,143
mit grossem synthetischen Faseranteil
l Oberhemden, Blusen, Sportbekleidungu für Wäsche, die nicht gebügelt werden sollSchranktrocken8001,246
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
3 kgl Hosen, Kleider, Röcke, Hemdenu für Wäsche, die mit einem BügeleisenBügelfeucht8000,936
Sonderprogramme
l Anoraks, Deckenu für besonders dicke oder mehrlagige StoffeExtratrocken
Zum Nachtrocknen von noch feuchtenZeittrocknen
Baumwolle und MischgewebeExtratrocken8001,878
Die Wäsche wird Extratrocken6001,880
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken!
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit
geringem Feuchtigkeitsgehalt
l Zeittrocknen
Gemischte Wäscheposten
3 kgl Mix
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
getrocknet. Wäsche direkt nach Programm-Bügelfeucht
Spezialprogramme
Wäsche-TrocknungszielProgrammwahlWaschautomatverbrauchca. Min.
menge
3 kgl Waschmaschinenfeste Wolleu Die Wäsche wird flauschiger, aber nichtWolle finish8000,15
2 kgl Syntheticsu zum Trocknen von Seide, Feinwäsche,Synthetics2001,8105
aufhängen und an der Luft fertig trocknen.
3 kgl Jeansu Jeans und Baumwollhosen werden bisJeans4001,449
dert Faltenbildung, schont die Wäsche und
feucht» getrocknet. Das Programm min-Bügelfeucht
2 kgl Hemden/Blusenu Hemden und Blusen werden bis «Bügel-Hemden/Blusen4001,248
2 kgl Outdoor-Bekleidungu zum Trocknen von Outdoor-Bekleidung,Outdoor6001,067
Daunenjacken, usw.Schranktrocken
erleichtert zusätzlich das Bügeln.
Anschliessend aufhängen und an der Luft
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken!
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
3 kgl Baumwoll- und Pflegeleichtwäscheu Falten und Streifen können reduziert oderSuper finishmax. 14000,511
Programmtabelle
Pflege-max.Textilien/Wäscheart
kennzeichen
Page 9
9
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend die
aktuelle Feuchte Ihrer Wäsche und beendet das Programm
automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte
extilien nach Programmtabelle auswählen.
T
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
u Für pflegeleichte Textilien Zusatzfunktion «Pflegeleicht»
wählen.
Mix-Programm: 3 kg
Hier können gemischte Wäscheposten aus Baumwolle
und pflegeleichten Textilien getrocknet werden.
Die Wäsche wird extratrocken.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet.
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen
der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden
können.
u Gewünschte Funktionstaste(n) antippen
(siehe Zusatzfunktionen Seite 10).
l Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en)
leuchtet(en).
Programm starten
u Starttaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
u Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäschestücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorge
trockneten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt.
Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der
Wäscheart, der Wäschemenge und -feuchtigkeit.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt.
u Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
Spezial-Pr
ogramme
Mit den Spezialprogrammen können gewisse Textilien
besonders wäschegerecht getrocknet werden. Taste
wiederholt antippen, bis das gewünschte Programm auf
dem Display erscheint (siehe Programmtabelle Seite 8).
-
Pr
u Bei den feuchtegesteuerten Programmen wird die
Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem
ständig kontrolliert.
u Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt.
Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neu
berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb
um wenige Minuten.
u Bei Zeitprogrammen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
ogramm vor dem Programmstart änder
u Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
u Eventuell Zusatzfunktionen wählen.
u Programm starten.
n
Page 10
10
Programm abbrechen
u Programm durch mehrmaliges Antippen der
Schnellgangtaste abbrechen, bis «Programmende» auf
dem Display erscheint.
Bei aktiver Kindersicherung:
Starttaste gedrückt halten.
u
u Gleichzeitig Schnellgangtaste antippen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel bleibt stehen.
u Legen Sie die Wäsche ein.
u Schliessen Sie die Tür.
u Drücken Sie die Starttaste.
Bei aktiver Kindersicherung:
u gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
l Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00h00,
die Displayanzeige «Programmende» sowie eine blinkende
Kontrolllampe angezeigt.
l Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).
u In der Grundeinstellung ist der Knitterschutz einge-
schaltet. Nach Programmende dreht sich die Trommel in
kurzen Abständen weiter, damit die Wäsche nicht knittert
(30 oder 60 Minuten lang).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel wird beleuchtet.
u Entnehmen Sie die Wäsche.
u Reinigen Sie den Filter (Seite 11).
u Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
u Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
eben den verschiedenen Trocknungsprogrammen bietet
N
Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung.
Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen
können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die jewei-
igen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
l
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner
u
durch Veränderung der Grundeinstellungen Ihren Bedürfnissen anzupassen (siehe Seite 12).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Mischgewebe, sowie Baumwolle mit Bügelfrei-Ausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste «Startzeitvorwahl» kann die Programmstartzeit um bis zu
23,5 Stunden verzögert werden.
Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs
für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines
Programms können an individuelle Lebensgewohnheiten
angepasst werden.
In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwartende Zeit für das Programmende angezeigt.
Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahlzeit.
Beim Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm
automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Hinweis
l Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit
gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht
berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturempfindlichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben
z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird
reduziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgangtaste verkürzt oder abgebrochen werden.
(Siehe «Programm ändern/abbrechen»).
Page 11
Wartung / Pflege / Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf
zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und
sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit
inem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheuern-
e
den Reinigungsmittel reinigen.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an
der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusenfilter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
11
3.1Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die Dichtung
am Innenrand des Filterhalters zu reinigen und im Inneren
des Filterhalters angesammelte Flusen zu entfernen.
Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungspinsel.
3.2Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Öffnung für den Flusenfilter.
Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4.Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5.Schliessen Sie die Tür.
1.Drücken Sie die Türöffnertaste.
2.Filter herausziehen und aufklappen.
3.Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen
Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein
vermeintlich ordentlich gereinigter Filter undurchlässig wird,
auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den
Filtermaschen zurückbleibt.
Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und giessen
Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, reinigen
Sie den Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser.
Luftkühler reinigen
Der Luftkühler sollte ca. alle 10 Trockengänge einmal
gereinigt werden.
1.Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
2.Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
3.Ziehen Sie den Luftkühler heraus.
Page 12
12
4.Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen,
asser gut abtropfen lassen.
W
5.Luftkühler wieder einschieben. Der Griff muss unten sein.
Verschlusshebel wieder zurückdrehen.
6.Wartungsklappe oben links andrücken, bis die Verriege-
lung einrastet.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor
ransport
T
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder
soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig
entleert werden.
1.Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2.Drücken Sie die Starttaste . Danach wird das noch
im Gerät vorhandene Kondenswasser in den Abfluss
gepumpt.
3.Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste ab.
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei
der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden
Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,
wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern
einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die
Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und
dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funktionen werden in der Displayanzeige
angezeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n)
und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste
ändert die Anzeige.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich an der Front-Innenseite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtig
keitssensoren, feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler)
bilden.
Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu
führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht
erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten
Tuch abwischen.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Anfangsfeuchte (ab Werk 50%)
+
Die Genauigkeit der Restzeitanzeige wird erhöht, wenn
der Trockner an die Schleuderdrehzahl Ihrer
-
T
Waschmaschine angepasst wird.
Schleuderdrehzahl 1600 U/min. bzw. 50% Anfangsfeuchte
Schleuderdrehzahl 1200 U/min. bzw. 60% Anfangsfeuchte
ocknungsgrad (ab W
r
+
Ist der Trocknungsgrad
Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen Schrankund Extratrocken etwas trockener.
erk
NORMAL)
«HÖHER» gewählt, wird die
Page 13
13
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende
die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Tastekönnen die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
+÷
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programmende zur Defaultsprache zurück.
Ein häufig benutztes Spezialprogramm kann so mit einem
inzigen Tastendruck aufgerufen werden.
e
Bei ausgeschalteter Funktion erscheint als erstes das
«Wolle Finish»-Programm.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
rogrammzeiten entsprechend.
P
Aus = 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Aus = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
Ein = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
LCD-Helligkeitseinstellung (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf
dem Display verändert werden.
LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 26)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display verändert werden.
Erweiterte Grundeinstellungen
++
u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten,
erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
u Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mögli-
chen Einstellungen an.
u Das Antippen der-Taste ermöglicht das Verändern
der Einstellungen.
u Durch Antippen der-Taste wird die Anzeige der
Einstellungen beendet.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern
oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhindern.
Starten eines Programms bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in
regelmässigen Abständen ein Signal.
Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus
Lautstärke 1
Lautstärke 2
Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den
Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine
kommunizieren.
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Tasten-Speicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Tasten-Speicher-Funktion wird das
zuletzt ausgeführte Spezialprogramm gespeichert und
erscheint beim nächsten Drücken der
wieder auf dem Display. Durch wiederholtes Antippen
können nacheinander die darauf folgenden Programme
gewählt werden.
-T
aste
als erstes
Defaultsprache (ab Werk
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Taste
Sprache gewählt, wechselt die Einstellung 4 Minuten
nach Programmende, im Standby-Modus oder nach längerem Stillstand zur Defaultsprache zurück.
n
DEUTSCH)
und temporär eine andere
Page 14
14
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten
dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
erden.
w
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer
Programmtaste nicht in Betrieb:
u Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und
der Netzstecker eingesteckt
u Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
er Sicherungsautomat ausgelöst hat.
d
Das Gerät läuft nicht an:
u Starttaste nicht gedrückt.
u Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht.
u Filter reinigen.
u Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Seite 12)
u Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Seite 12).
Die Trocknungszeit dauert zu lange.
u Filter reinigen.
u Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen
Einstellung nicht trocken.
u Trommel überladen.
u Wäsche nicht ausreichend geschleudert.
u Raumbelüftung nicht ausreichend.
(Tür oder Fenster öffnen).
u Filter durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
u Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die
Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann
ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
u Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende
Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
u Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein,
dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf
Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das
Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der
Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
u Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
u Tür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
u Kondenswasserpumpe läuft nicht.
berprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
Ü
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
u Brechen Sie das Programm mit der SchnellgangTaste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und
wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter
ausschalten).
l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontrolllampen der Programme blinken.
u Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
u Fehlermeldung notieren.
u Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
u Kundendienst benachrichtigen.
Page 15
15
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die
Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen
selbst beheben» Seite 14.)
In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der
Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können,
ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe
Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit
der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer
Region verbunden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
erätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
G
Typenschild auf der Innenseite der Tür.
Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Notizen / Notes / Note
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren
kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig
verlängert werden. Wir senden Ihnen gerne die
gewünschten Unterlagen. Beachten Sie dazu das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Page 16
Notizen / Notes / Note
16
Page 17
FRANÇAIS
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut18
w Emballage de votre nouvelle machine18
w Machine usagée18
u Consignes de sécurité et avertissements18
u Protection de l'environnement et
économies d'énergie18
u
Votre nouveau sèche-linge
u Description de la machine19
u Conseils sur le linge20
w Tri du linge20
w Conseils pour le séchage20
Mise en service
u Préparation20
u Ouverture de la porte20
u Chargement du linge20
u Fermeture de la porte20
Séchage
u Tableau des programmes21/22
u Séchage23
w Programmes séchage23
w Programme mixte23
w Programmes chronométrés23
w Programmes spéciaux23
w Sélection de fonctions additionnelles23
w Démarrage du programme23
w Déroulement/Etat du programme23
w Modification du programme23
w Interruption du programme24
w Rajout de linge24
w Fin du programme24
w Enlèvement du linge24
w Mise hors tension de l’appareil24
u Fonctions additionnelles24
w Linge d'entretien facile24
w Démarrage différé24
w Séchage douceur24
w Marche rapide24
u Langue27
u Réglages de base étendus27
w Sécurité enfants27
w Mémorisation des touches27
w Puissance raccordée réduite27
w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 27
w Signal sonore27
Fonction Stand-by27
w
w Interface optique27
w Langue par défaut27
Pannes
u Remédier soi-même aux petites pannes28
u Messages d'erreurs28
Service après-vente
u N° du produit et de la machine29
Contrat de garantie29
Notes29/30
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite3
Sommario italiano
Entretien, maintenance, nettoyage
u Nettoyage de l’appareil25
w Nettoyage du filtre25
w Nettoyage du refroidisseur d'air25/26
w Nettoyage du capteur d'humidité26
w Vidange de l’appareil en cas de
w danger de gel ou avant le transport26
Réglages de base
u Humidité initiale
u Degré de séchage27
u Dispositif anti-froissage27
u Réglage de l'heure
26
27
u Vedere pagina31
Contents english
u See page
45
Page 18
18
Conseils pour la mise au rebut
Emballage de votre nouvel appareil
Débarrassez-vous de l’emballage comme il se doit.
Les matériaux de l’emballage ne sont pas des jouets.
e recyclage de l’emballage permet d’épargner des
L
matières premières et de réduire les volumes de déchets.
L’emballage pourra être restitué au commerçant spécialisé
ou au fournisseur.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques
t recyclables. Le carton est constitué de 80 à 100% de
e
vieux papiers.
Les pièces en bois n’ont pas été traitées chimiquement.
Les feuilles sont en polyéthylène (PE); les banderoles,
en polypropylène (PP). Ces matériaux, recyclables, sont
exclusivement des composés d’hydrocarbures.
Anciens appareils
Les appareils mis au rebut doivent être rendus inutilisables.
Après avoir tiré la fiche réseau, ou fait défaire le branchement par l’électricien, sectionnez et enlevez le câble
de réseau. Détruisez la serrure pour éviter que, en jouant,
des enfants s’y enferment et mettent leur vie en danger.
Votre ancien appareil contient des matières précieuses,
qu’il convient d’envoyer au recyclage. Assurez-vous qu’il
sera mis au rebut comme il se doit. Vous obtiendrez
auprès de votre mairie les adresses des points de collecte
et des lieux de reprise destinés à la mise au rebut des
vieux appareils.
Nous vous prions de contribuer ainsi à une élimination ou
un recyclage respectueux de l’environnement.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
N
des textiles.
observer après la fin du programme:
À
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon,
ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou
de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du
personnel technique dûment formé. Mal effectuées, elles
peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de
graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
En cas de doute, posez la question au service après-vente
ou au revendeur.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 21/22).
u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver automatique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera
élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous
consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile.
u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage.
u Maintenez le filtre à air bien propre.
u Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidisse-
ment, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffisante de cet air.
Page 19
Description de la machine
Commandes et affichage
19
Programmes
1 Programmes spéciaux
2 Programme chronométré
3 Prêt à repasser
4 Légèrement sec
5 Prêt à ranger
6 Très sec
10 Linge mélangé
Fonctions additionnelles
7 Linge délicat
8 Démarrage différé
Linge d'entretien facile
9
11 Démarrage du programme
12 Ouverture de la porte
Marche rapide
13
Affichages
14 Afficheur
Interfaces
15 SCS-Schulthess Control System
(interface PC pour le S.A.V.)
Commandes et affichage
Filtre
Porte
Volet d’entretien
Grille d'aération
Page 20
20
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien
figurant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles
suivants:
la laine et les tissus à base de laine (excepté avec les
l
programmes spéciaux «Laine» ou «Finition Laine»):
danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
u Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
u Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les
rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
u Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appareil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques
de froissage.
u Les pièces de linge encore trop humides après le séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré.
u Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage.
Ne pas utiliser le programme «Extra sec»pour ces
matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
u si le filtre à peluches est en place (v. entretien/maintenance/nettoyage, p. 25);
u si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos.
Si un témoin reste allumé en permanence, procédez
comme suit:
u pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Ouvrir» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
u Pressez la touche «Ouvrir».
l La porte s’ouvre d’un coup
u Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la
porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de
monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture de la
porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalablement avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
u Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
u Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
u Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
max.Objectifs de séchagesélection desdans la machined’électricité approx.
de linge
l T-shirts, polos, robes, pantalons,u Pour linge n’exigeant pas de repassageLégèrement sec16002,572
6 kgl Literie et linge de table, serviettes,u Pour linge à repasser au ferPrêt à repasser16002,15
l Serviettes éponge, torchons à vaiselle,u Pour linge n’exigeant pas de repassagePrêt à ranger16002,879
chaussettes en coton
vêtements de travail, sous-vêtementsou seulement un repassage léger12003,087
torchons à main, literie, sous-vêtements,12003,394
chaussettes12003,5100
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi
l Pantalons, robes, jupes, chemises,u Pour linge n’exigeant pas de repassageLégèrement sec8001,038
de sport à forte quote-part de fibres
chemisiers, corsets, caleçons, vêtementsou seulement un repassage léger6001,143
3 kgl Pantalons, robes, jupes, chemisesu Pour linge à repasser au ferPrêt à repasser8000,936
pas les sous-vêtements et lesplusieurs couches12003,5100
l Peignoirs et literie en tissu-éponge,u Pour tissus particulièrement épais ou enTrès sec16003,084
sport, literie et linge de table, Survête-+6001,252
l Chemises, chemisiers, vêtements deu Pour linge n’exigeant pas de repassagePrêt à ranger8001,246
synthétiques
l Anoraks, couverturesu Pour tissus particulièrement épais ou en
ments
Programmes spéciaux
3 kgl Mixteu Coton et fibres mélangéesTrès sec8001,878
Pièces de linge isoléesencore humides10 à 150 min.
Linge mélangéLe linge sort super sec6001,880
Pièces de linge peu humides
l Séchage chronométréu Pour finir de sécher des pièces de lingeSéchage chronométré
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat»
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
sécher. Retirer le linge juste après la fin duHumide
Programmes spéciaux «s»
max.Objectifs de séchagesélection desdans la machined’électricitéapprox.
3 kgl Laine lavable en machineu Le linge devient plus moelleux, mais sansFinition laine8000,15
de linge
vêtements, les rideaux etc.Prêt à ranger
éponge pour qu'il sèche.
2 kgl SynthétiqueuPour sécher la soie, le linge délicat, les sous- Synthétique2001,8105
ensuite pour qu'ils sèchent à l'air libre.
jusqu'à «Prêt à repasser». Le programmPrêt à repasser
minimise la formation de plis, prend soin du
séchés jusqu'à «Prêt à repasser». Les étendrePrêt à repasser3x
3 kgl Jeansu Les jeans et les pantalons en coton sontJeans4001,449
linge et facilite le repassage.
vestes en duvet etc.
2 kgl Chemisesu Les chemises et les chemisiers sont séchésChemises4001,248
2 kgl Vêtements d'extérieuru Pour sécher des vêtements d'extérieur,Outdoor6001,067
légèrement et doit être étendu ensuite.
les éviter selon le textile. Le linge est séché
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «Linge délicat»
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
3 kgl Linge en coton et d'entretien facileu Permet de réduire les plis et bandes ou de
Tableau des programmes
ConseilQuantité Textiles/type de linge
d’entretien
Page 23
23
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momentané de votre linge, et met automatiquement fin au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
électionnez conformément au tableau le programme
S
pour blanc/couleurs ou synthétiques.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
u Pour les tissus synthétiques, choisir la fonction additionnelle «Entretien facile» .
Programme mixte: 3 kg
Vous permet de sécher du linge mélangé en coton et des
textiles d'entretien facile. Le linge sortira très sec.
u Appuyer sur la touche programme.
l Le voyant s'allume.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les
témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées en cas de besoin.
u Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 24).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Démarrage du programme
u Pressez la touche de démarrage.
l Le témoin s’allume, et le programme se déroule automatiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles ou comme complément de séchage pour
textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité.
La durée de séchage sera choisie d’après le type et la quan
tité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
u Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Programmes spéciaux
Les programmes spéciaux servent à sécher correctement
certains textiles. Appuyer plusieurs fois sur la touche ,
jusqu'à ce que le programme voulu s'affiche à l'écran
(Voir tableau des programmes, page 22).
Déroulement du programme / état du programme
-
u Dans les programmes pilotés par le taux d'humidité,
l’humidité du linge est constamment contrôlée par un
système électronique de palpation.
l La durée restante du programme est affichée.
Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du
cycle de séchage, la fin effective du programme varie
donc de quelques minutes.
u Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
u Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles
choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages
sont effacés.
u Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
u Mettez le programme en marche.
Page 24
24
Interruption du programme
u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage.
u Appuyez en même temps sur la touche Marche rapide.
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l Le tambour s’arrête.
u Rajoutez le linge.
u Refermez la porte.
u Pressez la touche de démarrage.
Sécurité enfants activée:
u Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
u Le séchage reprend.
Fin du programme
La fin du programme est indiquée par la valeur 00h00,
le message «Fin du programme» à l'écran et le clignotement du voyant.
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
u Le dispositif anti-froissage est activé par défaut en
usine. A la fin du programme, le tambour continue à
tourner en alternance (pendant 30 ou 60 minutes) pour
que le linge ne se froisse pas. C’est au plus tard à ce
moment qu’il conviendra d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
u Enlevez le linge.
u Nettoyez le filtre (p. 25).
u Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
u Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes de séchage, votre séchoir à
linge vous offre la possibilité de personnaliser ses programmes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
es particularités spécifiques de votre linge.
l
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
u
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 26).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou
fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt éliminant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage
du programme
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour
l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin
d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de
la fin du programme.
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le compte
à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
sélectionné démarre automatiquement et l’affichage
indique la durée du programme.
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux températures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en
pressant la touche de marche rapide.
(V. modification/interruption du programme)
Page 25
Entretien /maintenance/nettoyage
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a
été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endommager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs
toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant
commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par
frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant
le séchage et s’accumulent dans le filtre
nettoyer ce filtre
après chaque séchage.
25
3.1De temps à autre, veillez à nettoyer le joint du bord
intérieur du filtre et à éliminer les peluches s'accumulant
à l'intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un
aspirateur ou un pinceau.
3.2Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez
toutes les peluches incrustées.
4.Remettez le filtre correctement en place.
5.Refermez la porte.
. Aussi faudra-t-il
1.Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2.Retirer le filtre et le déplier.
.
3
Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit colmaté
en raison d'un dépôt très fin et invisible dans les mailles du
filtre. Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant orientée
vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus. S’il ne laisse
pas passer l’eau, il convient de le nettoyer par voie humide,
éventuellement au moyen d’une brosse.
Nettoyage du refroidisseur d’air
Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages
environ.
1.
2.Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le
3.Extrayez le refroidisseur d’air.
Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup.
sens de la flèche.
Page 26
26
4.Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau courante
t bien l'égoutter.
e
5.Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit
se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans
leur position d’origine.
6.Appuyer sur le volet en haut à gauche jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclipse.
Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou
vant le transport
a
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit
être transporté, il faudra le vidanger complètement.
1.Choisissez un programme de séchage quelconque.
2.Pressez la touche démarrage . L'eau de condensation
encore présente dans l'appareil sera alors aspirée dans
l'écoulement.
3.Après 5 minutes environ, interrompez le programme
au moyen de la touche de marche rapide .
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,
mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modifier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir
la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspondantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En
appuyant de manière répétée sur la touche de marche
rapide , la/le(s) touche(s) de programme demeurant
enfoncée(s), l'affichage change.
Nettoyage du capteur d’humidité
Après une certaine période de fonctionnement, des minces
dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface
des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tambour.
Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux
d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de
séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen
d’un linge imbibé de vinaigre.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Humidité initiale (en usine 50%)
+
L'exactitude du temps restant affiché est optimisée lorsque le sèche-linge s'ajuste à la vitesse d'essorage de votre
lave-linge.
Essorage à 1.600 t/min,
respectivement 50% d'humidité initiale
Essorage à 1.200 t/min,
respectivement 60% d'humidité initiale
Page 27
27
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Si vous sélectionnez le degré de séchage «PLUS FORT», le
linge sèche un peu plus avec les programmes pilotés par le
taux d'humidité (Prêt à ranger et Extra sec).
Dispositif anti-froissage (en usine 30MIN)
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de
60 minutes commence à la fin du programme.
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
+
La touchepermet de régler les heures et la touche
les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
+÷
Ce réglage s’applique provisoirement au programme
sélectionné et revient à la langue par défaut quelque
minutes après la fin du programme.
(Voir «Réglages de base étendus/langue par défaut»)
Réglages de base étendus
+
u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer
simultanément sur ces trois touches.
u Une pression répétée sur la touche montre les rég-
lages possibles.
u Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche .
u Pour mettre fin à l'affichage des réglages, appuyer sur
la touche .
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par les
enfants.
Démarrage d'un programme lorsque la sécurité enfants
est activée:
+
Maintenir la touche Start enfoncée et appuyez sur la
touche «Marche rapide».
+
Mémorisation des touches (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si la fonction d'enregistrement est activée, le dernier
programme spécial exécuté est mémorisé et apparaît en
premier à l'écran lors d'une prochaine pression sur la
touche . Une pression répétée permet de sélectionner
uccessivement les programmes suivants.
s
Cela permet d'accéder par pression sur une seule touche
à un programme spécial utilisé fréquemment.
Si cette fonction est désactivée, le premier programme
affiché est «Finition laine».
Puissance raccordée réduite (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée
réduite, la durée des programmes se prolonge en conséquence.
Off = 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Off = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
On = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touchepermet de régler la luminosité ou la police
de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 26)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche permet de régler le contraste de l'affichage.
Volume du signal sonore (en usine VOLUME 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par
un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le
volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide
de la touche.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Fonction Stand-by (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction Stand-by activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme de séchage n'est en cours. Tous les affichages sont alors éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communiquer avec la machine via un PC.
Langue par défaut (en usine ALLEMAND)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est sélectionnée provisoirement à
le réglage revient à la
l’aide des touches
langue par défaut 4 minutes après la fin du programme,
dans le mode veille ou après un arrêt prolongé.
et
Page 28
28
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par
du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations
mal faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir
pressé une touche de programme:
u Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
u
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
u Touche de démarrage non actionnée.
u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage attendu n'est pas atteint.
u Nettoyer le filtre
u Augmenter le degré de séchage (voir page 27).
u Nettoyer le capteur d'humidité (voir page 26).
Le séchage dure trop longtemps.
u Nettoyer le filtre.
u Coupure de courant (heures de coupure des compa-
gnies électriques).
Le linge n’est pas sec même à la puissance
maximale de séchage possible.
u Tambour surchargé.
u Linge insuffisamment essoré.
u Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
u Filtre bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
u Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
u Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
u Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de
courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en
appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage
«SÉCURITÉ ENFANTS ACTIVÉE»
u Appuyer simultanément sur la touche de démarrage et
sur la touche Marche rapide.
«FERMER LA PORTE»
u Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture
s’encliquette correctement.
«EAU CONDE. PLEIN»
u La pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas.
Vérifiez si le tuyau d'écoulement est plié ou l'écoulement
obturé.
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– –:
u Interrompez le programme au moyen de la touche
Marche rapide et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
u Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
u Notez le message de panne.
u Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural.
u Informez le service après-vente.
, après élimination des pannes.
Page 29
29
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes»,
page 28).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
ériode de garantie.
p
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente.
Composez le numéro central de celui-ci (v. verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport
avec le point d’assistance compétent pour votre région.
Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
insi que le numéro du produit et celui de l’appareil. Vous
a
trouverez ces données sur la plaque signalétique visible
dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici
le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Notizen / Notes / Note
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
Observez à ce propos ce qui est mentionné dans le livret
de garantie et d’assistance ci-joint.
Page 30
Notizen / Notes / Note
30
Page 31
ITALIANO
Indice
Da tenere sempre in considerazione
u Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32
w Imballaggio della nuova asciugatrice 32
w La vostra vecchia asciugatrice 32
u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 32
u Protezione dell'ambiente e consigli
per risparmiare 32
u
La vostra nuova asciugatrice
u Descrizione dell'asciugatrice 33
u Consigli per il bucato 34
w Assortimento dei capi 34
w Consigli per l'asciugatura 34
Messa in funzione
u Operazioni preliminari 34
u Apertura dello sportello 34
u Introduzione della biancheria 34
u Chiusura dello sportello 34
Come asciugare
u Tabella dei programmi 35/36
u Asciugazione37
w Programmi elettronici 37
w Programma misto 37
w Programmi a tempo 37
w Programmi speciali 37
w Selezione di funzioni supplementari 37
w Avvio del programma 37
w Durata e fase di svolgimento
u del programma 37
w Cambiamento di programma 37
w Interruzione del programma 38
w Aggiunta di biancheria 38
w Fine del programma 38
w Estrazione della biancheria 38
w Spegnimento dell'asciugatrice 38
u Funzioni supplementari 38
w Capi normali 38
w Impostazione timer 38
w Asciugatura delicata 38
w Ciclo veloce 38
u Regolazione dell'ora 41
u Lingua 41
u Altre impostazione di base 41
w Dispositivo di sicurezza per i bambini 41
w Memoria tasti41
w Tensione di allacciamento ridotta 41
w Regolazione luminosità/contrasto
del display 41
w
w Cicalino41
w Funzione di stand-by 41
w Interfaccia ottica 41
w Lingua di default42
Anomalie di funzionamento
u Eliminazione in proprio di piccole anomalie42
u Segnalazioni di guasto 43
Servizio assistenza
u Numero di prodotto e di macchina 43
Garanzia in abbonamento 43
Appunti 44
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite3
Sommaire français
Manutenzione / Cura / Pulizia
u Pulizia dell'apparecchio 39
w Pulizia del filtro 39
w Pulizia del raffreddatore dell'aria 39/40
w Pulizia dei sensori d'umidità 40
w
Svuotare l’asciugabiancheria in caso
w
di gelo o prima del trasporto
Impostazione di base
u Umidità iniziale 40
u Grado d'asciugatura 40
u Protezione antipiega
40
41
u Voir page17
Contents english
u See page45
Page 32
32
Consigli per il riciclo
Imballaggio dell’asciugatrice nuova
Smaltire il materiale d’imballaggio secondo le norme.
Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo.
Attraverso il suo trattamento e recupero si risparmiano
materie prime e si riduce il volume dei rifiuti. L’imballaggio
può essere restituito al rivenditore o al fornitore.
Tutti i materiali d’imballaggio utilizzati sono compatibili
on l’ambiente e riciclabili. Il cartone è costituito dall’80%
c
al 100% da carta riciclata.
Le parti in legno non sono state trattate chimicamente.
I fogli sono in polietilene (PE), i nastri di fasciatura in
polipropilene (PP) e le imbottiture, prive di CFC, sono in
polistirolo espanso (PS). Questi materiali sono composti
puri di idrocarburi e sono riciclabili.
La vostra vecchia asciugatrice
Rendere inutilizzabili gli apparecchi fuori uso.
Dopo aver sfilato la spina, o dopo che l’elettricista ha
smontato il cavo d’allacciamento, tagliare e togliere
il cavo di connessione. Distruggere o togliere la serratura
dello sportello, per evitare che i bambini giocando
rimangano imprigionati e possano rischiare la vita.
Il vostro vecchio apparecchio contiene materiali preziosi,
che devono essere inviati ad un centro di recupero.
Assicuratevi che il vostro vecchio apparecchio venga smaltito secondo le norme. Chiedere alla propria amministrazione municipale l’indirizzo dei centri di raccolta o luoghi
di recupero per lo smaltimento degli apparecchi fuori
uso. Vi preghiamo di contribuire in questo modo ad uno
smaltimento ecologico ed al recupero dei materiali.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio,
senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
’apparecchio è concepito esclusivamente per l’asciuga-
L
zione domestica di tessuti.
are attenzione a fine programma:
F
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sull’ obló.
(Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice:
pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo
presa sulle parti sporgenti!
Non collegare l’allacciamento del tubo di scarico ad un
camino, a cui è collegato una stufa a gas o a carbone,
la cucina o il riscaldamento a gas. Con il ritorno dei fumi
c’è pericolo di avvelenamento!
Consigli per la sicurezza
ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza
relative agli apparecchi elettrici.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di
mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono impor
tanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla
sicurezza dell’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono
provocare gravi danni materiali e causare pericoli per
l’utente.
Conservare con cura tutta la documentazione per altre
persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprietari
futuri.
Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni.
Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti.
In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio
Assistenza o al rivenditore.
Rispetto per l’ambiente
e consigli per risparmiare
Per risparmiare corrente, tempo e costi
u Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo
per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di
biancheria consentita.
u
Non superare la quantità massima di biancheria indicata
(vedere la tabella dei programmi a pagina 35).
u Centrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga
prima di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua.
Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno
i tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi
-
d’energia elettrica.
u Centrifugare anche i capi delicati.
u Durante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra
o la porta).
u Pulire il filtro dopo ogni asciugazione.
Page 33
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
33
Programmi
1 Programmi speciali
2 Asciugatura a tempo
3 Umido per stiratura
4 Asciugatura leggera
5 Asciugatura normale
6 Asciugatura intensa
10 Biancheria mista
Funzioni supplementari
7 Asciugatura delicata
8 Impostazione timer
9 Capi di facile manutenzione
11 Avvio del programma
12 Apertura dello sportello di riempimento
13 Ciclo veloce
Indicatori
14 Display digitale
Interfacce
15 SCS-Schulthess Control System
(interfaccia PC per assistenza clienti)
Pannello di comando ed indicatori
Filtro
Sportello di riempimento
Sportello per la mantunezione
Griglia di raffreddamento
Page 34
34
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle
etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
l Lana o tessuti in misto lana (tranne con i programmi
«Lana» o «Lana finish»): pericolo d’infeltrimento!
l Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione
di pieghe!
l Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!
u Per ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la
biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione
desiderato.
Non superare la quantità massima di carico consentita,
poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazione e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
u Chiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli.
Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei
grembiuli, ecc.
u Se possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice
ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciugatura leggero). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il
rischio che si sgualciscano.
u I capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo
d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere
asciugati con un programma a tempo.
u I tessuti lavorati, ad. es. i capi in maglia, potrebbero
restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti
non utilizzare il programma «Asciugatura forte
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.
Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima
volta, pulire il cestello con un panno umido.
reparazione
P
Controllare che:
u Sia inserito il filtro per i pelucchi.
(Vedi «Manutenzione / Cura / Pulizia» a pagina 39).
u La spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso.
L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le
spie di controllo lampeggiano oppure sono spente.
Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa,
procedere come segue:
u Premere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende
la spia di controllo «Fine del programma». Attendere
che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto
«Aprire» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell’oblò
u Premere il tasto «Aprire».
l L’oblò si apre.
u Attenzione: L’obló si apre, solamente se è inserita
l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere
mancata la corrente prima dell’apertura dell’obló (ad
esempio per mancanza di moneta), allora può essere
aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio
dell’obló.
l La luce del cestello si accende al momento
dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello
non si trovino corpi estranei, né animali domestici che
eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavati
ad acqua.
Non asciugare nell'apparecchio capi che in precedenza
siano stati trattati con solventi infiammabili, per esempio
con smacchiatori o benzina per smacchiare (pericolo di
»
.
esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono
gommapiuma o che sono impregnati di lacca,
unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
u Inserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi
grandi e piccoli.
acetone per
Chiusura dell’oblò
u Per chiudere l’oblò, premerlo finché non si sente
scattare chiaramente la serratura.
u Accertarsi che nel chiudere l’oblò non vi rimangano
impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di
sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
Page 35
35
6001,143
6001,040
+
+
programmavelocità giri/min. in kWh ca. circa
6001,562
6001,252
+
+
Grado d’asciugaturaTasti per laCentrifugato inConsumoDurata
.
Capi resistenti e colorati in cotone o lino
bianch.
max. didel programmaselezione dellavatrice alladi corrente in min.
l T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni,u Per capi che non devono essere stiratiAsciugatura leggera16002,572
T-Shirts, magliette polo, vestiti da lavoro12002,779
6 kgl Lenzuola, tovaglie, asciugamani,u Per capi da stirare con ferroStiratura con ferro16002,159
l Asciugamani di spugna e non, canovacciu Per capi che non devono essere stiratiAsciugatura normale16002,879
calzini in cotone
vestiti da lavoro, biancheria intima,o che devono essere stirati poco12003,087
per piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini12003,394
Mai biancheria intima e calze12003,5100
l Accappatoi e lenzuola in spugnau Tessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura forte16003,084
in cotone
Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
l Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capiu Per capi che non devono essere stiratiAsciugatura leggera8001,038
3 kgl Pantaloni, abiti, gonne, camicieu Per capi che devono essere stirati con ferroStiratura con ferro8000,936
l Camicie da uomo, bluse, capi di abbiglia-u Per capi che non devono essere stiratiAsciugatura normale8001,246
sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamentoo devono essere stirati poco
mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive
l Giacche a vento, copertou Tessuti particolarmente spessi o à più stratiAsciugatura forte8001,458
Programmi speciali
l Asciugatura a tempou Per l’asciugatura successiva di capi ancoraAsciugatura a tempo
Capi di abbigliamento mistiIl bucato diventa normale.6001,880
Capi singoli, capi pocco umidiumidi
3 kgl Mistou Cotone e tessuti mistiAsciugatura forte8001,878
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Tabella dei programmi
SimboloQuantità Tessuto/Tipo di biancheria
sull’etichetta
Page 36
36
1x
programmavelocità giri/min.in kWh ca.circa
Grado d’asciugaturaTasti per laCentrifugato inConsumoDurata
2x
4 x
5x
6x
Umido per stiratura
Super finishmax. 14000,511
.
ben distesa su un telo di spugna.
la fine del programma e metterla ad asciugare
asciutta. Togliere la biancheria subito dopoUmido
Programmi speciali «s»
max. didel programmaselezione dellavatrice alladi correntein min.
3 kgl Lana resistente al lavaggio meccanicou La biancheria diventa più vaporosa ma nonLana Finish8000,15
bianch.
2 kgl SinteticouPer l'asciugatura di capi in seta, biancheriaSintetico2001,8105
gati fino al grado «Umido per stiratura».Umido per stiratura3x
3 kgl Jeansu Jeans e pantaloni in cotone vengono asciu-Jeans4001,449
rende la biancheria delicata e facilita la stiratura.
ti fino al grado «Umido per stiratura». Il pro-Umido per stiratura
gramma diminuisce la formazione di pieghe,
2 kgl Bluse/Camiceu Camicie da uomo e bluse vengono asciugaBluse/Camice4001,248
2 kgl Abbigliamento outdooru Per l'asciugatura di abbigliamento outdoor,Outdoor6001,067
zione di pieghe e striature.
piumini, etc.Asciugatura normale
Appendere e fare asciugare all'aria.
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
3 kgl Linge en coton et d'entretien facileu Può essere evitata o molto ridotta la forma-
Tabella dei programmi
SimboloQuantità Tessuto/Tipo di biancheria
sull’etichetta
Page 37
37
Asciugazione
Programmi d’asciugazione
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori
precisi, controlla costantemente il grado di umidità dei
vostri capi e termina il programma automaticamente al
momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione
impostato.
Selezionare il programma per tessuti resistenti, colorati o
elicati, seguendo la tabella dei programmi.
d
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa del programma selezionato.
u Per i tessuti delicati selezionare la funzione supplementare «Capi delicati» .
Programma misto: 3kg
Per l'asciugatura intensa di capi misti in cotone e articoli
tessili di facile manutenzione.
u Premere il tasto di avvio del programma.
l La spia di controllo si illumina.
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie
uminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza
l
possono essere inserite.
u
Premere il tasto, oppure i tasti, delle funzioni desiderate.
Vedi funzioni supplementari a pagina 38).
(
l Si accende la spia luminosa della funzione selezionata,
ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni
selezionate.
Avvio del programma
u Premere il tasto «Avvio».
l La spia luminosa si accende ed il programma parte
automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il
tasto «Avvio».
Svolgimento del programma / Fase del programma
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciu
gare tessuti già preasciugati con un basso contenuto di
umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal
tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal contenuto di umidità.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa «Programma a tempo» e
viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min.
u Selezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un
massimo di 150 min, premendo più volte il tasto.
Programmi speciali
Con i programmi speciali si possono asciugare in modo
mirato alcuni tipi di tessuto. Premere ripetutamente il
tasto finché sul display appare il programma desiderato. (Vedi tabella dei programmi, pagina 36)
-
u Nei programmi in base all'umidità residua il sistema di
rilevamento elettronico controlla costantemente il grado
d’umidità della biancheria.
l Viene visualizzata la durata residua del programma.
Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante
l'asciugatura, pertanto l'effettiva fine del programma
varia di alcuni minuti.
u Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che
rimane prima della fine del programma.
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
u Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo
delle funzioni supplementari che possono essere selezionate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
u Ev. selezionare le funzioni supplementari.
u Avviare il programma.
Page 38
3838
Interruzione del programma
u Interrompere il programma premendo più volte il tasto
«Ciclo veloce», finché sul display compare «Fine del programma».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
Tenere premuto il tasto «Avvio».
u
u Contemporaneamente premere il tasto «Ciclo veloce».
Aggiunta di biancheria
effettuabile in ogni momento.
u Premere il tasto «Aprire».
l Il tamburo si ferma.
u Introdurre la biancheria.
u Chiudere lo sportello.
u Premere il tasto «Avvio».
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Mantenere premuti entrambi i tasti «Avvio» e «Ciclo
veloce».
u Il processo di asciugatura riprende.
Fine programma
La fine del programma viene visualizzata dal valore
00h00, il display indica «Fine programma» e la spia
lampeggia.
l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso
in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.)
u Nell'impostazione di base è inserita la funzione antipiega. Dopo la fine del programma il tamburo continua a
ruotare a brevi intervalli in modo che la biancheria non si
sgualcisca (per 30 o 60 minuti).
Dopodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
Togliere la biancheria
u Premere il tasto «Aprire».
l Il tamburo viene illuminato.
u Togliere la biancheria.
u Pulire il filtro (pagina 39).
u Chiudere lo sportello
Spegnere l’asciugatrice
u Spegnere l’interruttore a parete.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione la vostra
gatrice vi offre la possibilità di creare programmi personalizzati. Selezionando una o più funzioni supplementari
potete impostare il vostro programma di asciugazione in
base alle caratteristiche specifiche della vostra biancheria.
u Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra
asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando
impostazioni di base (vedi pagina 40).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone
da non stirare.
Impostazione timer
Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si
può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciugabiancheria entri in funzione entro le 23,5 ore successive.
Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta
per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine
di un programma possono quindi essere adeguati alle
proprie abitudini di vita.
Nel display viene visualizzato il tempo di avvio ed il tempo
residuo per finire il programma.
L’ora preselezionata inizia a decorrere dopo l’attivazione
del tasto di avvio.
Una volta raggiunta l’ora di avvio, il programma si attiva
automaticamente e viene visualizzata la sua durata
effettiva.
Avvertenza
l In caso d’interruzione di corrente rimane memorizzato
il tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la
durata dell’interruzione di corrente.
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel
caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature,
quali ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene
ridotta ed il tempo d’asciugazione viene leggermente
prolungato.
asciu-
le
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo
il tasto «Ciclo veloce». (Vedi «Cambiamento/Interruzione
del programma» a pagina 39).
Page 39
Manutenzione / Cura / Pulizia
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manutenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio.
Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero
danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; sviluppano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice
semplicemente con acqua saponata o con un normale
detergente in commercio che non contenga solventi o
che non sia abrasivo.
Pulizia del filtro
Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei
filamenti, che durante l’asciugazione si staccano e vanno
a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello
sportello. Quindi il filtro deve essere pulito dopo ogni ciclo
d’asciugazione.
39
3.1Ogni tanto è necessario pulire anche la guarnizione sul
bordo interno del supporto del filtro e rimuovere i filamenti che si sono depositati sul supporto. Per questa
operazione utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per
spolverare.
3.2Introdurre il tubo dell’aspirapolvere o il pennello per
spolverare nell’apertura del filtro per i filamenti di tessuto
e rimuovere interamente i filamenti residui.
4.Rimontare il filtro in modo corretto.
5.Chiudere lo sportello.
1.Premere il tasto «Aprire».
2.Estrarre il filtro e capovolgerlo.
3.Passare la mano sul filtro e rimuovere in questo modo
i filamenti di tessuto. Può anche accadere che il filtro,
anche se apparentemente sottoposto a regolare pulizia,
diventi impermeabile a causa di un fine sedimento invisibile depositatosi nella mascherina del filtro. Tenere il
filtro con una superficie rivolta verso l’alto e versarvi sopra
dell’acqua. Se non lascia passare l’acqua, il filtro deve
essere pulito con una spazzola sotto l’acqua corrente.
Pulizia del condensatore lamellare
Il condensatore lamellare dovrebbe essere pulito ca. una
volta ogni 10 cicli di asciugatura.
1.Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre.
2.Ruotare entrambe le levette di chiusura, seguendo la
direzione della freccia.
3.Estrarre il condensatore lamellare.
Page 40
4040
4.Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare,
are sgocciolare bene l'acqua.
f
5.Rimontare il condensatore lamellare, con il manico rivolto
verso il basso. Ruotare le levette di chiusura nella loro
posizione originale.
6.Premere in alto a sinistra lo sportello di manutenzione
fino ad inserimento.
Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima del
rasporto
t
Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la temperatura può andare sotto zero, oppure deve essere trasportata, è necessario svuotare completamente l’apparecchio.
1.Selezionare un programma d’asciugazione a scelta.
2.Premere il tasto «Avvio» .. L’acqua di condensazione
rimasta nell’apparecchio viene così pompata nello scarico.
.Dopo circa 5 minuti interrompere il programma con il
3
tasto «Ciclo veloce» .
Impostazioni di base
Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati
predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsiasi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi
permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Le impostazioni di base possono essere cambiate solamente se nessun programma di asciugatura è in esecuzione.
Per cambiare un'impostazione di base si deve sempre
mantenere premuto il tasto (o i tasti) di programma e poi
attivare il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni vengono visualizzate sul display. Tenendo premuto il tasto (o i
tasti) di programma e premendo più volte il tasto «Ciclo
veloce» , la visualizzazione cambia.
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini
sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale
ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità.
Nei programmi in base all'umidità residua questo può
comportare il mancato raggiungimento del grado di
asciugatura desiderato. Togliere i sedimenti con un panno
imbevuto in aceto.
Esempio:
Funzione disinserita
Funzione inserita
Umidità iniziale (valore preimpostato 50%)
+
L'indicazione del tempo residuo sarà più esatta se le
impostazioni dell'asciugatrice vengono adattate alla velocità di centrifugazione della vostra lavatrice.
Una velocità di centrifugazione di 1600 giri/min.
corrisponde al 50% di umidità iniziale
Una velocità di centrifugazione di 1200 giri/min.
corrisponde al 60% di umidità iniziale
Grado d'asciugatura (valor
e preimpostato
NORMALE)
+
Se è inserita questa funzione, il grado d'asciugatura dei
programmi elettronici (Asciugatura normale e forte) viene
leggermente aumentato e la biancheria risulta un po' più
asciutta.
Page 41
41
Protezione antipiega (valore preimpostato 30MIN)
+
Attivando questa funzione, alla fine del programma inizia
una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
Impostazione dell'ora (non preimpostata in fabbrica) )
+
Il tasto consente di regolare le ore e il tasto di
regolare i minuti.
Lingua (valore preimpostato: TEDESCO)
+÷
Questa impostazione vale temporaneamente per il
programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del
programma si passa nuovamente alla lingua di default.
(Vedi «Impostazioni estese/Lingua di default»)
Memoria tasti (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Inserendo la funzione «Memoria tasti» viene salvato il
programma speciale eseguito per ultimo, che compare
per primo sul display la volta successiva in cui si preme il
tasto . Premendo ripetutamente si possono selezionare
in successione i programmi che seguono.
Un programma speciale utilizzato frequentemente può
essere richiamato con una sola pressione su un tasto.
A funzione disinserita compare per primo il programma
«Lana finish».
Tensione di allacciamento ridotta
(valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
La riduzione della tensione di allacciamento comporta un
conseguente prolungamento dei tempi di programma.
No = 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
No = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
Si= 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
Regolazione della luminosità del display
(valore preimpostato: 150)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto consente di modificare la luminosità o il
tipo di carattere visualizzato.
Altre impostazioni di base
++
u La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la
visualizzazione delle impostazioni estese.
u La pressione ripetuta sul tasto visualizza le imposta-
zioni disponibili.
u La pressione sul tasto permette di modificare le
varie impostazioni.
u Con la pressione sul tasto termina la visualizzazio-
ne delle impostazioni.
Dispositivo di sicurezza per bambini
(valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitare
che i bambini facciano partire casualmente il programma,
oppure lo cambino o lo cancellino.
Avvio di un programma quando è inserito il dispositivo di
sicurezza per i bambini:
Regolazione del contrasto del display
(valore preimpostato: 26)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto consente di modificare il livello di contrasto del display.
Volume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Con cicalino attivato, al termine del programma viene
emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Questo
tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli:
Inattivo
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Funzione di stand-by (valore preimpostato: SI)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di
questa funzione commuta il funzionamento della macchi
na nello stato di risparmio energetico. Tutte le spie sono
spente.
-
+
Tenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo
veloce».
Interfaccia ottica (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
L'attivazione dell'interfaccia ottica (SCS) consente al Servizio
Assistenza di comunicare con la macchina tramite PC.
Page 42
4242
Lingua di default (valore preimpostato: TEDESCO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se si seleziona temporaneamente un’altra lingua tramite i
tasti e , 4 minuti dopo la fine del programma, in
modalità standby o dopo mancato funzionamento per un
lungo periodo si passa nuovamente alla lingua di default.
Anomalie
Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare
gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
er le riparazioni devono essere utilizzati solamente
P
ricambi originali.
Come eliminare da soli piccole anomalie
a macchina non entra in funzione dopo aver
L
premuto un tasto del programma:
u Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la
spina sia inserita.
u Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che
sia scattato il salvavita.
L’apparecchio non entra in funzione:
u Non è stato premuto il tasto «Avvio».
u È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che
è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
Il grado di asciugatura non è stato raggiunto.
u Pulire il filtro.
u Aumentare il grado di asciugatura (vedi pagina 40).
u Pulire i rilevatori d'umidità (vedi pagina 40).
Il tempo di asciugatura è troppo lungo.
u Pulire il filtro.
u Mancanza di corrente (Controllare i blocchi da parte
della Società Elettrica)
La biancheria non si asciuga nonostante sia stato
impostato il massimo grado di asciugatura.
u Il cestello è sovraccarico.
u La biancheria non è stata centrifugata a sufficienza.
u L’aerazione dell’ambiente non è sufficiente.
(Aprire la porta o la finestra).
u Il filtro è otturato da filamenti di tessuto (pulire il filtro).
L’illuminazione del cestello non funziona.
u La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la
lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio
Assistenza o da un tecnico.
Consistente aumento d’umidità nell’ambiente
u L’ambiente non è aerato sufficientemente. Provvedere
ad una sufficiente aerazione dell’ambiente.
L’obló è bloccato:
u Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’apertura dell’obló (ad esempio per mancanza di moneta),
allora può essere aperto manualmente premendo
all’altezza del bloccaggio dell’obló.
Page 43
43
Segnalazioni di guasto
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il
programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto
«Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia.
«DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER I BAMBINI
ATTIVATO»
u Mantenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto
«Ciclo veloce».
«CHIUDERE SPORTELLO»
u Premero lo sportello finché la chiusura non si inserisce
correttamente.
«AQUA CONDENSA PIENO»
u La pompa dell'acqua di condensa non funziona.
Verificare che il tubo flessibile dell'acqua di scarico non sia
piegato o lo scarico sull'immobile non sia ostruito.
Se l’apparecchio segnala un messaggio di guasto F– – :
u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce»
e selezionare un nuovo programma.
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione
di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere
l’interruttore a parete).
l L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in funzione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano.
u Selezionare un nuovo programma.
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
u Annotarsi il tipo di segnalazione di guasto.
u Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete.
u Avvisare il Servizio Assistenza.
Servizio assistenza
Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se
potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da
soli piccole anomalie» a pagina 42).
In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia,
vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto,
sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e
rivolgersi al Servizio Assistenza.
Comporre il numero della sede centrale del Servizio
Assistenza (vedi retro della busta). Sarete collegati automaticamente con la filiale del Servizio Assistenza competente per la vostra zona.
Vi preghiamo di indicare al Servizio Assistenza il numero
i prodotto ed il numero dell’apparecchio. Troverete
d
questi dati sulla targa di identificazione situata all’interno
dello sportello. Segnare qui i numeri del vostro asciugabiancheria.
No. di prodotto
No. di apparecchio
Abbonamento di garanzia
Trascorso il normale periodo di garanzia di 2 anni, questo
può essere prolungato a scelta con un abbonamento di
garanzia. Siamo lieti di spedirvi la relativa documentazione.
Conservare il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato
di garanzia allegati.
Page 44
Notizen / Notes / Note
44
Page 45
45
ENGLISH
Contents
What you need to know
u Waste disposal advice46
w Packaging from your new machine46
w Old machine46
u Safety advice and warnings46
u Environment and economy advice46
Your new dryer
u Machine description47
u Laundry advice48
w Sorting laundry48
w Drying tips48
Start up
u Preparation48
u Opening the door48
u Adding laundry48
u Closing the door48
Drying
u Programme table49/50
u Drying51
w Drying programme51
w Mixed programme51
w Timer programme51
w Special programmes51
w Selecting additional functions51
w Starting the programme51
w Programme progress /
w Programme status51
w Changing the programme51
w Interrupting the programme52
w Adding more washing52
w Programme end52
w Removing the laundry52
w Switching off the machine52
u Additional functions52
w Easy care52
w Start time preselect52
w Gentle drying52
w Fast forward52
u Language55
u Extended basic settings55
w Child lock55
w Storing settings 55
w Reduced mains power55
w LCD brightness / contrast settings56
w Alarm56
Standby function56
w
w Optical interface56
w Default language56
Problems
u Rectifying minor faults yourself56
u Error messages57
Customer services
u Product and serial numbers57
Guarantee subscription57
Notes58/59
Inhaltsverzeichnis deutsch
u Siehe Seite3
Sommaire français
Maintenance, Care, Cleaning
u Cleaning the machine53
w Cleaning the filter53
w Cleaning the air cooler53/54
w Cleaning the moisture sensor54
w Emptying the machine for frost
w protection or transport54
Basic settings
u Initial moisture content
u Level of dryness55
u Crease protection55
u Setting the time
55
55
u Voir page17
Sommario italiano
u Vedere pagina
31
Page 46
46
Waste Disposal Advice
Packaging from your new machine
Dispose of all packaging materials properly.
Packaging materials are not toys.
rocessing and reuse saves raw materials and reduces
P
waste volumes.
The packaging can be returned to the retailer or supplier.
All packaging materials used are environmentally friendly
and reusable. All card is made of 80-100 % recycled
aper.
p
Wood is not chemically treated. Films are made of polyethylene (PE), banding is made of polypropylene (PP).
These materials are pure hydrocarbon compounds and are
recyclable.
Old Machines
Worn out machines should be made unusable:
After unplugging the machine or after an electrician has
removed the connection, cut through and remove the
mains cable. Destroy or remove the door lock so that
playing children cannot become locked in and put their
lives at risk.
The old machine contains valuable materials which should
be sent for recycling. Ensure that your old machine is disposed of properly.
Addresses of recycling or collection sites for the disposal
of old machines can be obtained from your local authority.
Please help to ensure environmentally friendly disposal
and recycling.
When drying laundry:
Do not leave children unattended with the machine.
Keep pets away from the machine.
Only use the machine in the home for drying textiles.
At the end of the programme:
Do not reach into the rotating drum.
To protect your machine:
Do not climb on the machine.
Do not sit, lean or support yourself on the loading door
(it could tip!).
When transporting your machine:
Take care when transporting the machine (risk of injury)!.
Do not lift the machine by the fittings on the front!
Do not connect the exhaust duct to a chimney to which a
gas or coal fire or oven or a gas room heater is connected.
There is a risk of poisoning if the machine sucks air in
from the chimney!
Safety Advice and Warnings
This machine meets the stringent safety regulations for
electronic devices.
e using the machine:
Befor
Read the enclosed documents carefully before using your
dryer.
They contain important information on the installation,
use and safety of the machine.
Repairs should only be carried out by trained specialists.
Incorrect repairs may cause considerable damage and
risks to the user.
Keep the documents safe for other users or subsequent
owners.
Install the machine according to the installation
instructions.
Do not plug in a machine with visible damage.
In case of doubt, ask customer services or your retailer.
Environment and Economy Advice
How to save electricity, time and costs
u Your dryer will be most environmentally friendly and
economical if you fill the machine with the maximum
laundry load.
u Do not exceed the maximum stated laundry load
(see programme table, page 49).
u Remove as much water as possible from the laundry
before drying by spinning in a washing machine or spin
dryer. The higher the spin speed, the shorter the drying
time and lower the energy consumption.
u You should also spin easy care laundry.
u Ensure good room ventilation when drying (open a
window or door).
u Clean the filter after every drying cycle.
Page 47
Machine description
Control and display area
47
Programmes
1 Special programmes
2 Time drying
3 Iron dry
4 Light dry
5 Wardrobe dry
6 Extra dry
10 Mixed laundry
Additional functions
7 Gentle dry
8 Start time preselect
9 Easy care
11 Programme start
12 Open door
13 Fast forward
Displays
14 Display
Interfaces
15 SCS-Schulthess Control System
(PC interface for customer services)
Control and display area
Filter
Door
Maintenance flap
Cooling grid
Page 48
48
Laundry Advice
Sorting the laundry
Pay attention to the drying symbols on your
fabrics.
Dry at normal temperature.
Dry at low temperature
Do not tumble dry.
Do not dry the following fabrics in the
machine:
l Sensitive fabrics (silk, synthetic curtains, etc.): creasing.
l Sensitive fabrics (silk, synthetic curtains, etc.): creasing.
l Wool or textiles containing wool (Unless using the
special programmes «Wool» or «Wool Finish»): risk of
felting!
u To achieve even drying results, sort the laundry by
fabric type and desired level of dryness.
Do not exceed the maximum load, because overfilling
affects the drying result and severely creases the laundry.
Tips for drying
u Do up all zips, hooks and eyes. Tie together loose
belts, apron strings etc.
u Remove easy care laundry from the dryer in a slightly
damp state if possible (Select target dryness «Light Drying»)
and allow to finish drying in the air. Over drying causes
creases.
u Laundry which is still too damp after drying a load of
widely varying fabrics can be dried further using the timer
programme .
u Knitted fabrics, e.g. jersey underwear, can shrink
slightly during drying. Do not use the «Extra Dry»
programme for these fabrics.
Start-up
Install the machine according to the installation
instructions.
Before using the machine for the first time, wipe the
inside of the drum with a damp cloth.
Preparation
Check whether:
u The fluff filter is in place (see «Maintenance/Care/
Cleaning», page 53).
u The machine is plugged in or switched on at the wall.
The machine is ready for use if all the control lights are
flashing or have gone out in sleep mode. If one of the
control lights stays on, proceed as follows:
u With the fast forward button in the programme end
position, press until the control light comes on. Wait until
the control light flashes and press the «Open» button.
(remove laundry if necessary).
Open the door
u Press the «Open» button.
l The door pops open
u Caution: The door only pops open if the mains power
supply is switched on. If there is no power to open the
door, the door can be opened manually by pressing next
to the lock.
l The drum light comes on when the door is opened.
Add laundry
Before adding laundry, ensure that there are no foreign
bodies or even trapped pets in the drum.
Only dry fabrics which have been washed with water in
the dryer.
Laundry which has been treated with flammable solvents
e.g. stain remover or white spirits, should not be dried in
the dryer (Risk of explosion!).
Fabrics which contain foam rubber or which have hair
spray, nail polish remover or similar substances on them
should not be dried in the machine (fire risk!).
u Place the laundry loosely in the drum, mixing large and
small items.
Close the door
u Close the door by pushing it until the lock audibly
engages.
u Ensure when closing the door that no laundry gets
shut in it.
If the door is not closed, the safety switch will prevent the
machine from operating.
Page 49
49
cons. kWh Min.
6001,040
+
Programme dryingProgrammeSpun in washingApprox.Approx.
1,562
600
6001,252
+
+
Extra dry8001,458
Cotton and mixed fibresExtra dry8001,878
The laundry will be extra dry6001,880
Boil and coloured wash, cotton or linen
loadtargetselection buttonmachine at rpmpowerduration
6 kgl Bed and table linen, towels, T-shirts,u for laundry to be ironedIron dry16002,159
work wear, underwearor only lightly ironed12003,087
Easy care (non-iron) laundry made of synthetic and mixed fibres and cotton
with non-iron trim, e.g. viscose, cupro, modal, polyester
l Towelling bathrobs and bed linenu for particularly thick or multilayered fabricsExtra dry16003,084
no underwear or socks12003,5100
underwear, cotton socks12003,394
l Flannels, tea towels and towels, bed linen,u for laundry which will not be ironedWardrobe dry16002,879
l T-shirts, polo shirts, dresses, trousers,u for laundry which will not be ironedLight dry16002,572
polo shirts, work wear12002,779
l Trousers, dresses, skirts, shirts, blouses,u for laundry which will not beLight dry8001,038
corsetry, leggins, sportswear with largeironed or only lightly ironed+6001,143
proportion of synthetic fibres
bed and table linen, tracksuits
l Over shirts, blouses, sportswear,u for laundry which will not be ironedWardrobe dry8001,246
l Anoraks, coversu for particularly thick or multilayered fabrics
Special programmes
3 kgl Trousers, dresses, skirts, shirtsu for laundry to be ironedIron dry8000,936
3 kgl Mix
Individual items, items with low moisture10 - 150 minutes
Mixed laundry items
l Timer dryingTo finish drying damp laundry itemsTimer drying
content
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» button!
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
Programme table
CareMax.Textile/Wash Type
Symbol
Page 50
50
cons. kWh Min.
6x
2x
4x
5x
Programme dryingProgrammeSpun in washing Approx.Approx.
Remove laundry directly after programmeDamp1x
Wardrobe dry
end and lay it out on a terry cloth for drying.
«Iron Damp». Then hang up the laundry andIron damp3x
Damp». The programme reduces folding,Iron damp
let it air-dry.
treats the laundry with care and additionally
Wardrobe dry
facilitates ironing.
avoided. Afterwards, hang up and let air-dryIron damp
The power consuption values and programme durations given are guidelines determinded under standard conditions. Fluctuations of up to 10% are possible.
For temperature sensitive fabrics press the additional «Gentle Dry» button!
Special programmes «s»
3 kgl Jeansu Jeans and cotton trousers are dried untilJeans4001,449
loadtargetselection button machine at rpmpowerduration
3 kgl Machine-washable woolu The laundry becomes fleecier but not dry.Wool finish8000,15
2 kgl Syntheticsu To dry silk, delicates, lingerie, curtains, etc.Synthetics2001,8105
2 kgl Shirts/blousesu Shirts and blouses are dried until «IronShirts/blouses4001,248
3 kgl Cotton and easy-to-clean laundryu Folds and stripes can be reduced or mostlySuper finishmax. 14000,511
2 kgl Outdoor clothingu To dry outdoor clothing, down jackets, etc.Outdoor6001,067
The programme will be correspondingly longer for machines with reduced mains power.
Programme table
CareMax.Textile/Wash Type
Symbol
Page 51
51
Drying
Drying programme
The electronic sampling system continually checks the
current level of dryness of your laundry and automatically
stops the programme when it reaches the specified level
of dryness.
elect the programme for boil and coloured washing or
S
easy care fabrics from the programme table.
u Press the programme button.
l The control light for the selected programme lights up.
u For easy care fabrics, select the additional «Special pro-
gramme» function .
Mixed programme: 3 kg
Mixed items made of cotton and easy care fabrics can be
dried here. The laundry will be extra dry.
u Press the control button.
l The control light comes on.
Select additional functions
After the programme has been selected, the control lights
flash for the additional functions which can be added if
required.
Press the desired function button(s)
u
(see additional functions, page 52).
l The control light(s) for the selected additional
function(s) light up.
Start programme
u Press the start button.
l The control light is illuminated and the programme
starts automatically.
If the child lock is activated:
u Hold the start button down and press the fast forward
button.
Programme progress / Programme status
Time programme
The time programme can be used for drying individual
items or to finish drying fabrics with a low moisture
content that have already been partially dried. The drying
time required depends on the type and amount of laundry and how damp it is.
u Press the programme button.
l The time programme control light lights up and the
minimum drying time of 10 minutes is displayed.
u Select the drying time by repeatedly pressing the
button, up to a maximum of 150 minutes.
Special programmes
Using the special programmes, certain textiles can be
dried especially adapted to the laundry.
Tip the key repeatedly until the desired programme
appears on the display (see programme table, page 50).
With the moisture controlled programmes the dampness
of the laundry is continually monitored by an electronic
sampling system.
u The programme time remaining is displayed. This remaining time is recalculated several times during drying,
so the effective programme end will therefore vary by a
few minutes.
u For time programmes, the time remaining to the end
of the programme is displayed.
Changing a programme before the start
u Press the desired programme button again.
l All control lights for the available additional functions
flash again and all settings are deleted.
u Select any additional functions.
u Start the programme.
Page 52
5252
Interrupting the programme
u Interrupt the programme by pressing the fast forward
button repeatedly, until «programme end» appears on the
display.
If the child lock is activated:
Hold the start button down.
u
u Simultaneously tip the fast gear key.
Adding more laundry
This is possible at any time.
u Press the door open button.
l Wait for the drum to stop.
u Add your laundry.
u Close the door again.
u Press the start button.
If the child lock is activated:
u Hold down the start and fast forward buttons at the
same time.
u The drying process is continued.
Programme end
The programme end is indicated by the display value
00h00, the display of «Programme End» as well as a
flashing control light.
l An audible signal (only if summer function is switched
on).
u In the default setting the creasing protection is enabled.
After the end of the programme, the drum continues
to rotate in short intervals, so that the laundry does not
crease (30 or 60 minutes).
Remove the laundry
u Press the door open button.
l The drum light comes on.
u Remove the laundry.
u Clean the filter (page 53).
u Close the door.
Switch off the machine
u Switch the machine off at the wall.
Additional Functions
longside the various drying programmes, your dryer
A
also offers you the opportunity to design your own
programmes.
By selecting one or more additional functions, you can
tailor your drying programme to the specifics of your
laundry.
You have the opportunity to tailor your dryer to your
u
needs by changing the basic settings (see page 55).
Easy care
For easy care fabrics made of synthetic or mixed fibres,
and cotton with a non-iron finish.
Start time preselect
By pressing the Start time preselect button one or more
times, the programme start time can be delayed by up to
23,5 hours.
This makes it possible to take advantage of cheaper nighttime electricity, for example. The start time and consequently also the end time of a programme can be tailored
to your individual lifestyle.
The display shows the start time and anticipated programme time end.
The preselected time starts when the start button is
pressed.
When the start time is reached, the selected programme
starts automatically. The current programme duration will
be displayed.
Note
l In the event of a power cut, the current time is stored.
The duration of the power cut is not taken into account.
Gentle dry
The gentle drying button must be pressed for very temperature sensitive fabrics such as acrylic fibres. The temperature is reduced and the drying time is extended slightly.
Fast forward
The programme can be shortened or interrupted by pressing the fast forward button. (see changing / interrupting
the programme, page 53).
Page 53
Maintenance / Care / Cleaning
Cleaning the machine
Ensure that the power supply is switched off before any
cleaning, care or maintenance work.
nder no circumstances spray the machine with water.
U
Do not use solvents! These substances can damage parts
of the machine, produce poisonous vapour and carry the
risk of explosion!
asings and control areas should only be cleaned with
C
soap or a commercially available, solvent-free, non-abrasive cleaning product.
Cleaning the filter
When fabrics are used, the fibres are rubbed (laundry
fluff), which are released when the fabrics are dried,
collecting in the filter on the inside of the door.
The fluff filter must therefore be cleaned after every use.
53
3.1From time to time it is necessary to clean the seal at the
inner edge of the filter support and to remove fluffs that
have accumulated inside the filter support. To do so, use
a vacuum cleaner or a cleaning brush.
3.2Run the pipe of the vacuum cleaner or the brush around
the opening for the fluff filter. Remove any residual fluff.
4.Replace the filter properly.
5.Close the door.
1.Press the door open button.
2.Pull out filter and open it.
3.Rub your hand over the filter and remove the fluff. It may
happen that a supposedly proper cleaned filter becomes
impermeable, due to a fine, invisible coat remaining in the
filter meshes. Hold the filter with one flat surface upwards
and pour a little water on to it. If it is impermeable, clean
the filter with a brush under running water.
Cleaning the air cooler
The air cooler should be cleaned after every 10th drying
procedure.
1.Press the button to release the maintenance flap.
2.Turn the two closing levers in the indicated direction
against each other.
3.Pull out the air cooler.
Page 54
54
4.Rinse the air cooler thoroughly under running water and
llow to drain
a
5.Replace the air cooler. The handle must be at the
bottom. Turn the lock levers back again to lock.
Emptying the machine for frost protection or transport
If the machine is in a room susceptible to frost or is to be
transported, it must be completely emptied.
1.Select any drying programme.
2.Press the start button .. Any condensed water remai-
ing in the machine will then be pumped into the contai-
n
ner.
3.Stop the programme after around 5 minutes using the
ast forward button and empty the condensed water
f
container again.
6.Push the upper left edge of the maintenance flap until
the lock engages.
Cleaning the moisture sensor
After longer operation, small deposits (lime, fabric refiner)
can form on the front inner side of the drum on both
sides of the longish moisture sensors.
With moisture controlled programmes, this can result
in the desired level of dryness not being reached.
Wipe deposits away with a cloth soaked in vinegar.
Page 55
55
Basic Settings
The machine has basic settings from the factory. It can
be adapted to the user's individual needs either when first
used or later using the following functions.
The basic settings can only be changed if no dry programme is running. To change a basic setting, it is first necessary to hold the programme button(s) pressed and then
press the fast forward button. The corresponding function
is shown on the digital display. The display changes when
the fast forward button is pressed repeatedly with
the programme button(s) held down.
Example:
Function switched off
Function switched on
Initial dampness (ex factory 50%)
+
Language (ex factory GERMAN)
+÷
This setting is temporarily valid for the selected programme
and reverts back to the default language a few minutes
after completion of the programme.
See «Advanced basic settings/default language»
Extended basic settings
++
u By pressing these three buttons at the same time, the
display shows the extended basic settings.
u Repeatedly pressing thebutton shows the
possible settings.
u Pressing the button allows the settings to be
changed.
u Pressing the button ends the display of the settings.
The accuracy of the time remaining is increased if the
dryer is adjusted to the spin speed of your washing
machine.
When this function is switched on, the level of dryness
for the moisture controlled programmes (wardrobe and
extra dry) is slightly increased and the laundry will be
slightly drier.
Crease protection (ex factory 30MIN)
+
When this function is switched on, the crease protection
phase begins at the end of the programme.
Child lock (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
The child lock is to prevent accidental starting, changing or
deletion of a programme by small children.
Start a programme with the child lock switched on:
+
Hold the start button down and press the fast forward
button.
Storing settings (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
With switched on memory button function, the special
programme last used is stored and appears again as first
on the display when next pressing the
Following this, the consecutive programmes can then be
selected through repeatedly pressing the button.
This way, a frequently used special programme can be
called up with only one press of the button.
With switched off function the «Wool Finish» program-
me appears as first.
button.
Setting the time (the time is not set ex factory)
+
The hours can be set using the
using thebutton.
button and the minutes
Reduced mains power (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the mains voltage is reduced, the programme times will
be extended accordingly.
= 400 V 2N ~ 2,75 kW / 10 AT
Off
Off = 230 V 1N ~ 2,75 kW / 16 AT
On = 230 V 1N ~ 2,05 kW / 10 AT
Page 56
56
LCD Brightness setting (ex factory 150)
Select «Extended basic settings»!
The button can be used to alter the brightness or text
on the display.
LCD Contrast setting (ex factory 26)
Select «Extended basic settings»!
The button can be used to alter the contrast on the
display.
Alarm volume (ex factory VOLUME 2)
Select «Extended basic settings»!
With the Alarm setting switched on, a signal sounds at
regular intervals at the end of the programme.
The volume can be adjusted in 3 levels.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Standby function (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»!
When the standby function is switched on, the controls
switch off when no drying programme is running in
energy saving mode. All displays are dark.
Problems
Repairs, alterations or intervention on electronic equipment should only be carried out by qualified specialists.
Inexpert repairs can cause considerable damage and risk
to the user.
nly original spare parts should be used for repairs.
O
Rectifying minor faults yourself
The machine does not start after pressing a
programme button:
u Check whether the mains power is switched on at the
wall and the plug is in.
u Check whether all the fuses are intact or the safety
switch has tripped.
The machine does not start:
u The start button has not been pressed.
u Start time preselect has been set. Only starts at the
preselected start time.
The drying target was not achieved.
u Clean filter
u Increase degree of drying (see page 55).
u Clean moisture sensor (see page 54).
The drying takes too long.
u Clean filter.
u Power failure (note lock times of EW).
Optical interface (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the optical interface (SCS) is switched on, customer
services can communicate with the machine by PC.
Default language (ex factory GERMAN)
Select «Extended basic settings»!
If another language is temporarily selected via the keys
and , 4 minutes after programme end, in standby
mode or after a long standstill, the setting reverts back to
the default language.
The laundry is not dry after the maximum
possible settings:
u Drum is overloaded.
u Laundry not sufficiently spun.
u Insufficient room ventilation (open a window or door).
u The filter is blocked with fluff (clean filter).
Drum lighting does not work:
u Faulty light bulb. For safety reasons, the lamp should
only be replaced by customer services or a specialist.
Dampness in the room increases significantly:
u The room does not have sufficient ventilation.
Ensure adequate ventilation.
Door does not open:
u If no power is available to open the door, you can
open the door manually by pressing next to the door
lock.
Page 57
57
Error messages
If the following error messages are displayed, the programme can be restarted by pressing the start button
once the error has been rectified.
«CHILD LOCK»
u Hold the start button down and press the fast forward
button.
«PLEASE CLOSE DOOR»
u Push door closed until lock engages.
«COND. WATER FULL»
u Condensate water pump is not running.
Check if the water discharge hose is bent or the water
ischarge provided by the customer is clogged.
d
If the machine displays an F - - error message:
u Interrupt the programme using the fast forward button
and select a new programme.
If error messages appear repeatedly:
u Switch off the power for around 1 minute and switch
it back on again. (Pull out the plug or switch off at the
wall).
l The machine is ready for use again when the programme control lights flash.
u Select a new programme.
If an error message appears again:
u Make a note of the error message.
u Unplug the machine or switch it off at the wall.
u Notify customer services.
Customer Services
Before you call customer services, check whether you can
rectify the problem yourself (see «Rectifying minor faults
yourself», page 57).
If advice is required, costs may be incurred if a service
technician is required, even during the guarantee period.
If you cannot rectify a problem yourself, unplug the
machine or switch it off at the wall and call customer
services.
Dial the central customer services number (see back cover).
You will be automatically connected to the customer
services branch for your region.
Give customer services product and serial numbers.
You will find this information on the type label on the
nside of the door.
i
Note the numbers for your machine here:
Product No.:
Serial No.:
Guarantee subscription
After the end of the normal 2 years guarantee period,
this can be extended if required with a guarantee subscription. We will be happy to send you the relevant
documents. Please see also the enclosed guarantee and
customer services booklet.
Page 58
Notizen / Notes / Note
5858
Page 59
Notizen / Notes / Note
59
Page 60
Kundendienst
Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz
Tel.
Fax
0844 888 222
0844 888 223
Service après-vente
Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse
Servizio assistenza
Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera