Schulthess TA 6691 User Manual [de]

Page 1
Produkte-Nr. No. du produit 6691.0 No. di prodotto Product No.
Instruktions-Nr. No. d’instruction 632 018.AA No. dell’istruzione Instruction No.
Bedienungsanleitung für Ablufttrockner
fürs Mehrfamilienhaus und das Gewerbe
Mode d’emploi pour séchoirs avec sortie d’air
pour immeuble collectif et usage professionel
Istruzioni per l’uso di asciugatrici
con scarico
diretto dell’aria per le case plurifamiliari e l’industria
Instructions for the use of exhaust air dryers
in apartment buildings and for industrial uses
Spirit TopLine
TA 6691
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Schulthess­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger Entwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen Wäsche­trockners nutzen zu können.
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4, sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Schulthess-Gerät.
Ihre Schulthess Maschinen AG
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir Schulthess.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê­mement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan­tages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez en outre les instructions de sécurité p. 14 et conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente ci-joint. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Schulthess.
Cordialement Schulthess Maschinen SA
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Schulthess. La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova asciugatrice. Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 24 e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Schulthess.
Vostra Schulthess Maschinen SA
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Schulthess dryer. Your new dryer is the result of many years of develop-
ment work. The highest quality requirements, both in development and manufacture, guarantee a long lifetime.
Its design meets all the current and future demands of modern laundry care. It offers you a varied and individual choice of programmes.
Sparing use of energy and short drying times help to ensure that you can use your dryer as economically as possible.
Please read these instructions carefully to enable you to use all the possibilities and advantages of your new dryer.
Please also note the safety notice on page 34 and the enclosed guarantee and customer services booklet.
We hope you will be very happy with your new Schulthess machine.
Yours, Schulthess Maschinen AG.
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
X Entsorgungshinweise 4
Z Verpackung des Neugerätes 4 Z Altgeräte 4
X Sicherheitshinweise und Warnungen 4
Ihr neuer Wäschetrockner
X Umweltschutz und Sparhinweise 4 X Gerätebeschreibung 5 X Wäschehinweise 6
Z Wäsche sortieren 6 Z Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
X Vorbereitung 6 X Einfülltür öffnen 6 X Wäsche einfüllen 6 X Einfülltür schliessen 6
Trocknen
X Programmtabelle 7 X Trocknen 8
Z Trocken-Programme 8 Z Mix Programm 8 Z Zeit-Programme 8 Z Spezialprogramm Wolle finish 8 Z Express 8 Z Zusatzfunktionen wählen 8 Z Programm starten 8 Z Programmablauf / Programmstand 8 Z Programm ändern 9 Z Programm abbrechen 9 Z Wäsche nachlegen 9 Z Programmende 9 Z Wäsche entnehmen 9 Z Gerät ausschalten 9
X Zusatzfunktionen 9
Z Pflegeleicht 9 Z Startzeitvorwahl 9 Z Knitterschutz 9 Z Schontrocknen 9 Z Schnellgang 9
Wartung, Pflege, Reinigung
X Gerät reinigen 10
Z Filter reinigen 10 Z Feuchtigkeitssensor reinigen 10
Einstellungen
X Grundeinstellungen 10
Z Trocknungsgrad 10 Z Knitterschutz 10 Z Uhrzeiteinstellung 10 Z Sprache 11
X Erweiterte Grundeinstellungen 11
Z Kindersicherung 11 Z Netzanschluss reduzieren 11 Z LCD-Helligkeits-/Kontrasteinstellung 11 Z Summer 11 Z Stand-by-Funktion 11 Z Optische Schnittstelle 11
Störungen
X Kleine Störungen selbst beheben 11 X Störungsmeldungen 11/12
Kundendienst
X Produkte- und Geräte-Nr. 12
Garantieabonnement 12
Notizen 43
Sommaire français
X Voir page 13
Sommario italiano
X Vedere pagina 23
Contents english
X see page 33
D EUTSCH
Page 4
4
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen. Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert. Die Verpackung kann dem Fachhändler oder Lieferanten zurückgegeben werden. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umwelt­verträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht aus 80% bis 100% Altpapier. Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen (PP). Diese Materialien sind reine Kohlenwasserstoff­Verbindungen und recycelbar.
Altgeräte
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen: Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss
vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durch­trennen und entfernen. Türschloss zerstören oder ent­fernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und in Lebensgefahr geraten. Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer Wieder­verwertung zugeführt werden sollten. Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss entsorgt wird. Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträglichen Entsorgung bzw. Wieder­verwertung mit.
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg­fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen. Haustiere vom Gerät fernhalten. Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
benutzen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Zum Schutz des Gerätes beachten:
Nicht auf das Gerät steigen. Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht
auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!) Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin anschliessen, an den ein Gas-, Kohleofen bzw. Herd, oder eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist. Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
X Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. X Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über­schreiten (siehe Programmtabelle Seite 7). X Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
X Auch pflegeleichte Wäsche schleudern. X Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen). X Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
Page 5
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
5
Einfülltür mit Filter
Programme
1 Spezialprogramm/Wolle finish 2 Zeitprogramm 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken
6 Extratrocken 11 Mix-Wäsche 12 Express
Zusatzfunktionen
7 Schontrocknen
8 Knitterschutz Ein/Aus
9 Startzeitvorwahl 10 Pflegeleicht 13 Programmstart 14 Einfülltür öffnen 15 Schnellgang
Anzeigen
16 Displayanzeige
Schnittstellen
17 SCS-Schulthess Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
18 Einschuböffnung für Cash-Card (Option)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Page 6
6
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
z Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.): Knitterbildung!
z Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung! z Wolle oder Textilien mit Wollanteil (Ausser mit dem
Spezialprogramm Wolle finish): Verfilzungsgefahr!
X Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trockungsziel sortieren. Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
Tipps zum Trocknen
X Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
X Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
X Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche­postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachge­trocknet werden.
X Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Programm «Extratrocken» verwenden.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob: X der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Wartung/Pflege/Reinigung Seite 10) X der Netzstecker eingesteckt oder Wandschalter eingeschaltet ist. Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontroll­lampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen: X Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll­lampe blinkt und Taste «Tür» betätigen. (ggfls. Wäsche entnehmen)
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Tür».
z Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt­stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
z Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt wurden, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
X Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel, grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt. X Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür keine Wäschestücke eingeklemmt werden. Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheitsschalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
Page 7
7
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
kennzeichen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
menge
bei U/min. ca. kWh
6,5 kg z Bett- und Tischwäsche, Handtücher X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1400 2,4 38
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1200 2,6 42
1000 2,9 46
z T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1400 3,0 48
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1200 3,2 52
1000 3,5 55
z Frottier-, Geschirr- und Handtücher, X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1400 3,4 54
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1200 3,6 58
1000 3,9 61
z Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1400 3,8 60
keine Unterwäsche und Socken 1200 4,0 65
1000 4,3 70
3,2 kg z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden X für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht
+
800 1,0 20
gebügelt werden soll 600 1,1 24
z Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen X für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken
+
800 1,2 25
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll 600 1,4 27
mit grossem synthetischen Faseranteil
z Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung X für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken
+
800 1,4 32
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge werden soll 600 1,6 36
z Anoraks, Decken X für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken
+
800 1,7 40
600 1,9 44
2,5 kg z Sportbekleidung, Sport- und Wetterbekleidung Express 600 1,4 35
Synthetikwäsche und Mischgewebe Die Wäsche wird schranktrocken
4 kg z Mix Baumwolle und Mischgewebe Mix 800 2,3 42
Gemischte Wäscheposten Die Wäsche wird Extratrocken 600 2,5 49
4 kg z Wolle finish Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Spezialprogramm 800 0,2 5
Waschmaschinenfeste Wolle getrocknet. Direkt nach Programmende die Wolle finish
Wäsche entnehmen und auf einem
Frottétuch flach zum Trocknen legen.
z Zeitprogramm Zum Nachtrocknen von noch feuchten Zeitprogramm
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit Wäschestücken 10 - 150 Min.
geringem Feuchtigkeitsgehalt zum Trockenen von Kopfkissen
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken! +
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen Elektronikprogramme
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie Elektronikprogramme
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z.B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
Sonderprogramme
Page 8
8
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
X Programmtaste antippen. z Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet. X Für pflegeleichte Textilien
Zusatzfunktion «Pflegeleicht» wählen.
Mix-Programm: 4 kg
Hier können gemischte Wäscheposten aus Baumwolle und pflegeleichten Textilien getrocknet werden. Die Wäsche wird Extratrocken.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet. z Programmdauer ca. 61 Min.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorgetrock­neten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und der Wäschefeuchtigkeit.
X Programmtaste antippen. z Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt. X Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
Spezialprogramm Wolle finish: 4 kg
Spezialprogramm für waschmaschinenfeste Wolle oder Textilien mit Wollanteil. Vorbereitung der Textilien zum Trocknen. Die Wäsche wird flauschiger aber nicht getrock­net. Direkt nach Programmende die Wäsche entnehmen und zum Trocknen locker auf Frottiertuch ausbreiten.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet. z Programmdauer ca. 5 Min.
Express: 2,5 kg
Spezialprogramm um Synthetikwäsche schnell zu trocknen. Z.B. Sportbekleidung aus Synthetik oder Mischgewebe. Die Wäsche wird Schranktrocken.
X Programmtaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet. z Programmdauer ca. 43 Min.
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zu­satzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
X Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (siehe Zusatzfunktionen Seite 9).
z Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en) leuchtet(en).
Programm starten
X Starttaste antippen.
z Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung: X Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
X Bei Zeit unabhängigen Programmen wird die Wäsche­feuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
X Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neuberechnet, das effektive Programmende variiert des­halb um wenige Minuten.
X Bei Zeit-Programmen wird die Restzeit bis zum Programmende angezeigt.
Page 9
9
Programm vor dem Programmstart ändern
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
z Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
X Evtl. Zusatzfunktionen wählen. X Programm starten.
Programm abbrechen
X Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnellgangtaste abbrechen, bis Kontrolllampe «Programmende» blinkt.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten. X Programm neu wählen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich. X Drücken Sie die Türöffnungstaste. z Die Trommel bleibt stehen.
X Legen Sie die Wäsche ein. X Schliessen Sie die Tür. X Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Bei aktiver Kindersicherung: X gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00h sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.
z Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion). X Bei eingeschaltetem Knitterschutz dreht sich die
Trommel, nach Programmende, in kurzen Abständen wei­ter damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
X Drücken Sie die Türöffnungstaste.
z Die Trommel wird beleuchtet.
X Entnehmen Sie die Wäsche. X Reinigen Sie den Filter (Seite 10). X Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
X Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
Neben den verschiedenen Standardtrocknungspro­grammen bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die jeweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
X
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner durch Veränderung der Grundeinstellungen auf Ihre Bedürfnisse anzupassen (siehe Seite 10).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch­geweben, sowie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste Startzeitvorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahlzeit. Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Vorwahlzeit ändern
z Die Vorwahlzeit kann durch Betätigen der «Schnellgangtaste» abgebrochen werden.
Hinweis
z Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturempfind­lichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird redu­ziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Knitterschutz
Mit dieser Taste aktivieren Sie den Knitterschutz am Ende des Trocknungsvorganges. Der Knitterschutz vermindert die Falten in der Wäsche, das bedeutet weniger bügeln.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgangtaste verkürzt oder abgebrochen werden. (Siehe Programm ändern/-abbrechen).
Page 10
Wartung / Pflege / Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen. Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusenfilter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Ziehen Sie den Filter heraus.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen Sie
dadurch die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich ordentlich gereinigter Filter, auf Grund eines fei­nen in den Filtermaschen zurückbleibenden unsichtbaren Belages, undurchlässig werden kann. Halten Sie denFilter mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, dann ist der Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser zu reinigen.
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, ebenfalls den Filterhalter zu reinigen. Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungspinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungspinsel in die Öffnung für den Flusenfilter. Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich auf den Feuchtigkeits­sensoren an den Mitnehmern und an der Trommelinnenseite feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden.
Bei Elektronikprogrammen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch abwischen.
Einstellungen
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss immer zuerst die Programmtaste in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funktionen werden in der Digitalanzeige angezeigt. Bei gehaltener Programmtaste und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Bei eingeschalteter Funktion werden die Trocknungsgrade in den Elektronik-Programmen (Schrank- und Extratrocken) leicht erhöht und die Wäsche etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk 30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von max. 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste die Minuten eingestellt werden.
TROCKNUNGSGRAD
HÖHER
TROCKNUNGSGRAD
NORMAL
10
Page 11
11
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Die Grundsprache wird umgestellt und bleibt nach dem Ausschalten oder nach dem Schlafmodus erhalten.
Erweiterte Grundeinstellungen
++
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die mögli- chen Einstellungen an.
X Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern der Einstellungen.
X Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhindern.
Gerätebedienung bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Ein = 400 V 2N ~ 3,6 kW / 10 AT Aus = 400 V 3N ~ 5,2 kW / 10 AT
LCD-Helligkeitseinstellung (ab Werk 150)
Mit der Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf dem Display verändert werden.
LCD-Kontrasteinstellung (ab Werk 32)
Mit der Taste kann der Kontrast auf dem Display verändert werden.
Summer (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar.
Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
Stand-by-Funktion (ab Werk EIN)
Bei eingeschalteter Stand-by-Funktion schaltet die Steuerung wenn kein Waschprogramm läuft oder eine Gewichtsmessung der Wäsche ausgeführt wird in den Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist, kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine kommunizieren.
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programmtaste nicht in Betrieb:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt ist. X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt. X Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht bzw. die Trocknungszeit dauert zu lange.
X Feuchtigkeitssensor an den Mitnehmern in der Trommel reinigen (siehe Seite 10). X Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken.
X Trommel überladen. X Wäsche nicht ausreichend geschleudert. X Raumbelüftung nicht ausreichend.
(Tür oder Fenster öffnen).
X Filter in der Tür durch Flusen verstopft (Filter reinigen). X Kontrollieren ob bauseitige Abluftleitung verstopft ist. X Überprüfen ob zulässige Rohrleitungslängen und
-querschnitte gemäss Aufstellungsanweisung entsprechen.
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
X Glühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
X Raum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
X Sollte vor dem Türöffnen kein Strom vorhanden sein, dann kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden.
Fehlermeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
Kindersicherung
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Einfülltür offen
X Tür zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
Flusenfilter
X Flusenfilter reinigen (siehe Seite 10) X Kontrollieren ob bauseitige Abluftleitung verstopft ist.
Page 12
12
Heizstufe defekt
X Programm wurde abgebrochen und Summer ertönt. X Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet
sind. Mit dem Finger 1mal auf alle 3 runden Gummitüllen drücken (siehe Bild). Ist das Problem nach einmaligem Drücken nicht gelöst, benachrichtigen Sie den Service.
Störungsmeldung: F –– Service anrufen
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste ab und wählen Sie ein neues Programm. X Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet sind. Mit dem Finger 1mal auf alle 3 runden Gummitüllen drücken (siehe Bild oben). Ist das Problem nach einmali­gem Drücken nicht gelöst, benachrichtigen Sie den Service.
Bei wiederholter Störungsanzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten). z Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll­lampen der Programme blinken. X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Störungsanzeige:
X Fehlermeldung notieren. X Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. X Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen selbst beheben» Seite 11.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und Gerätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr. Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig ver­längert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünsch­ten Unterlagen. Beachten Sie dazu das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Page 13
43
Notizen / Notes / Note
Page 14
01.06 d/f/i/e Printed in Switzerland Subject to change without notice
Schulthess Maschinen AG/SA
Postfach/Case postale/Casella postale CH-8633 Wolfhausen Tel. 055.253 51 11 Fax 055.253 54 70 http://www.schulthess.ch
Schulthess Maschinen GmbH
Hetzendorferstrasse 191 A-1130 Wien Tel. 01.803 98 00-20 Fax 01.803 98 00-30
Kundendienst
Tel.
0844 888 222
Zentrale Kundendienst-Nummern für die Schweiz
Fax
0844 888 223
Service après-vente
Tél.
0844 888 222
Numéros centralisés du service après-vente pour la Suisse
Fax
0844 888 223
Servizio assistenza
Tel.
0844 888 222
Numeri della sede centrale del Servizio Assistenza per la Svizzera
Fax
0844 888 223
Customer service
Tel.
0844 888 222
Busines number customer service for switzerland
Fax
0844 888 223
Loading...