Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 4
Vue densemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Choisir la langue
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Sécurité enfants
Demo
Tableau des options
Programmes, 8
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions et conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 12
1
Installation
.4
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation
et la sécurité de lappareil.
En cas de déménagement, transporter lappareil
verticalement; si besoin est, lincliner sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballer lappareil et sassurer quil na pas été endommagé
pendant le transport.
Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
Lappareil peut être encastré sous un plan de travail continu
(voir feuille de Montage).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compenser les irrégularités en vissant ou en dévissant les
pieds avant jusquà ce que lhorizontalité de lappareil soit
parfaite. Une bonne horizontalité garantit la stabilité de
lappareil et supprime tout risque de vibrations, bruits et
déplacements.
*. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille
4
rouge à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle,
en bas et au milieu, à laide dune clé mâle à six pans,
ouverture 8 mm. Tourner dans le sens des aiguilles dune
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse
pour la diminuer. (consulter la notice dinstructions encastré
jointe à la documentation)
*
Raccord du tuyau damenée de leau
A une prise deau froide: bien visser le tuyau damenée à un
robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire couler
leau jusquà ce quelle devienne limpide et dépourvue
dimpuretés qui pourraient engorger lappareil.
A une prise deau chaude: en cas dinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de leau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la
prise deau froide.
Si la longueur du tuyau damenée ne suffit pas, sadresser
à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (voirAssistance).
La pression de leau doit être comprise entre les valeurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voirci-contre).
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Raccordements eau et électricité
Ladaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de linstallation doivent être effectués par du
personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le
câble dalimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement
de lappareil au réseau de distribution de leau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de leau et le
câble dalimentation électrique peuvent être orientés vers la
droite ou vers la gauche pour simplifier linstallation (voirfigure).
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle :
- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en cas
danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil.
Quelques modèles sont équipés dun dispositif de sécurité
supplémentaire New Acqua Stop
risque dinondation même en cas de rupture du tuyau
damenée de leau.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau damenée de leau car il
contient des parties sous tension.
* qui garantit contre tout
* Présent uniquement sur certains modèles.
2
Raccord du tuyau dévacuation de leau
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une conduite
dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien
laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du tuyau de
vidange ne doit pas être plongée dans leau.
Un coude
A
facilite une installation optimale
: fixer solidement le coude au
mur pour éviter que le tuyau se
déplace et déverse leau hors
du conduit.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver à
une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (voirfigure).
Lutilisation de tuyaux de rallonge est déconseillée.
* plastique spécial
Raccordement électrique
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et coller
le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le
protéger contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Une fois linstallation terminée et tout de suite avant le premier
lavage, remplir complètement deau le réservoir à sel et ajouter
environ 1 kg de sel (voir Produit de rinçage et sel régénérant)
: il est tout à fait normal que de leau déborde. Sélectionner le
degré de dureté de leau (voir Produit de rinçage et selrégénérant). - Après remplissage du réservoir à sel, le
message MANQUE SEL s'éteint.
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
.4
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer
que:
la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux
normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de lappareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la
contre-porte (voir paragraphe Description du lave-vaisselle);
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte;
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé
(voir Assistance); nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble dalimentation
électrique et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Afin déviter tout danger, faire changer le cordon dalimentation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente.
(Voir Assistance)
Caractéristiques techniques
Dimensions
Capacité 14 couverts standard
Pression eau
d’alimentation
Tension
d’alimentation
Puissance totale
absorbée
Fusible
-
AIO77
largeur 59.5 cm
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 2006/95/CE du 16/01/2007
(Basse Tension) et
modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications suivantes
- 97/17/CE (étiquetage)
- 2002/96/CE
Nous déclinons toute responsabilité en cas de nonrespect des normes énumérées ci-dessus.
* Présent uniquement sur certains modèles.
3
Description de
lappareil
.4
Vue densemble
1.Panier supérieur
2.Bras de lavage supérieur
3.Clayettes rabattables
4.Réglage hauteur du panier
5.Panier inférieur
6.Bras de lavage inférieur
7.Panier à couverts
8.Filtre lavage
9.Réservoir à sel
10.Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11.Plaque signalétique
12.Tableau de bord
***
Tableau de bord
SELECTION
PROGRAMME
ON/OFF
FLECHE
VERS
LE BAS
AFFICHEUR
OPTIONS
FLECHE
VERS LE
HAUT
DEPART
DIFFERE
VALIDER
SELECTION
*** Uniquement pour modèles tout intégrables.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Afficheur: consulter le guide rapide joint à la documentation.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
VERROUILLAGE
COMMANDES
START/PAUSE
4
Charger les paniers
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle des
déchets plus importants et vider les verres et les coupes.
Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras
de lavage tournent librement.
Panier du bas
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des
couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts
etc.selon les Exemples de chargement.
Ranger de préférence sur les côtés du panier les plats de
service et les grands couvercles sans toutefois bloquer la
rotation du bras de lavage supérieur.
Certains modèles
de lave-vaisselle
sont pourvus de
secteurs
rabattables
peuvent être placés à la verticale pour ranger des assiettes ou
à lhorizontale pour ranger des casseroles et des saladiers.
* qui
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lavevaisselle : séparable, non séparable, coulissant. Le panier à
couverts non séparable doit être placé obligatoirement dans
la partie avant du panier inférieur.
Le panier séparable se
détache en deux
parties, solution
pratique en cas de
lavage d'une demicharge (si cette option est prévue pour le modèle de lavevaisselle), il peut coulisser parmi les accessoires fixes ou
rabattables pour aller se placer dans n'importe quel coin du
panier du bas.
- Ils sont équipés tous deux de rabats coulissants qui
permettent de mieux ranger les couverts.
Inclinaison A Inclinaison B Inclinaison C
- Soulever l'étagère rabattable, la faire glisser légèrement et la
placer selon l'inclinaison désirée.
Régler la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler le
panier supérieur en position haute ou basse:
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce
dernier est VIDE.
Ne jamais soulever ou abaisser le panier dun seul côté.
ouvrir les butées des glissières du
panier à droite et à gauche et sortir le
panier. Positionner le panier en position
haute ou basse, le faire glisser le long
des glissières jusquà ce que les roues
avant entrent elles aussi et refermer les
butées (voir figure).
Si le panier est équipé de poignées
Espace double
panier du haut en fin de corse, saisir
les poignées sur les côtés du panier et
déplacer vers le haut ou vers le bas;
laisser retomber le panier sans le
lâcher.
* (voir figure), sortir le
Exemples de chargement du panier supérieur/
inférieur
.4
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier
supérieur.
Exemples de rangement dans le panier à couverts
Panier du haut
Y ranger la vaisselle fragile et légère: verres, tasses à thé et à
café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales,
en suivant les Exemples de chargement.
Tasses et tasses à café, couteaux longs et pointus, couverts
de service: les placer sur les étagères rabattables
Etagères rabattables à inclinaison variable
- L'inclinaison permet de gagner de la place dans le panier
supérieur, de ranger des verres à pied de longueur différente
et d'améliorer les performances de séchage.
**.
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collées.
Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
Vaisselle en plastique thermorésistant.
Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Argenterie ancienne. Les pièces dargenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
après sêtre assuré quelles ne touchent pas à dautres métaux.
Nous conseillons dutiliser de la vaisselle lavable au lave-
vaisselle.
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
5
Mise en marche et
utilisation
.4
Première mise en service
Choisir la langue
Appuyer sur ON/OFF, un bip bref retentit et la liste des langues saffiche.
Faire dérouler les langues à laide des flèches BAS/HAUT jusquà la langue choisie, appuyer sur OK pour valider.
A chaque allumage qui suit la première mise en service, le
lave-vaisselle affiche la liste des programmes.
Pour modifier le choix de la langue après la première mise en
service, appuyer trois fois de suite sur P.
Après avoir sélectionné la langue, il est possible de choisir
dactiver ou de désactiver le SON. Appuyer sur OK (oui) ou
OK (non) pour valider son choix.
Sélectionner et valider SORTIE ou appuyer sur P pour entrer
directement dans la liste des programmes de lavage.
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir larrivée deau.
2. Ouvrir la porte et charger les paniers (voir Charger les paniers).
3. Doser le produit de lavage (voir ci-contre) et fermer la
porte.
4. Appuyer sur ON/OFF, lafficheur sallume et affiche la liste
des programmes.
5. A laide des flèches BAS/HAUT, sélectionner le programme
approprié au type de vaisselle et à son degré de salissure
(voir Tableau des programmes).
6. Appuyer sur OK pour valider.
7. Si aucune option nest sélectionnée (voir Options de Lavage*), appuyer sur START/PAUSE, un bip bref suivi dun bip
prolongé signalent le démarrage du programme. Quatre
rectangles saffichent à lécran, les rectanglespleins correspondent aux phases effectuées pendant ce cycle:
prélavage, lavage, rinçage, séchage.
8. 2 bips brefs suivis dun bip prolongé signalent la fin du
programme de lavage et le message CYCLE TERMINE saffiche.
9. Pour éteindre lappareil, appuyer sur ON/OFF et fermer larrivée deau.
10.Ouvrir la porte et attendre quelques minutes avant de sortir
la vaisselle pour éviter de se brûler.
Décharger les paniers en commençant par celui du bas.
- Pour réduire sa consommation d'énergie, la machine
s'éteint automatiquement dans certaines conditions de
non-utilisation.
PROGRAMMES AUTO
modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et
sélectionner le lavage le plus efficace et le plus economique.
La durée des programmes automatiques peut
varier du fait de lintervention du capteur.
Modifier un programme en cours.
En cas derreur de sélection dun programme, il est possible
de le modifier, à condition quil vienne tout juste de démarrer.
Pour changer un cycle de lavage en cours, éteindre puis
rallumer lappareil à laide de ON/OFF, sélectionner ensuite le
nouveau programme et les options désirées.
*: grâce à un capteur spécial, ce
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Appuyer sur START/PAUSE, un bip bref retentit et le message
PAUSE saffiche. Ouvrir la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui séchappe et introduire la vaisselle.
Appuyer sur START/PAUSE: le cycle repart après un bip prolongé.
Appuyer sur START/PAUSE pour stopper le programme
et le départ différé éventuellement sélectionné.
Pendant cette phase, aucun changement de programme nest
possible.
Interruptions accidentelles
En cas douverture de la porte en cours de lavage ou de coupure de courant, le programme de lavage sarrête tout comme
le départ différé éventuellement sélectionné. A louverture de la
porte, lappareil affiche alternativement le message PAUSE et
le message FERMER LA PORTE POUR REPRISE CYCLE.
Lafficheur séteint en cas de coupure de courant.
Le lavage reprend son cours dès retour du courant.
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon
dosage du produit de lavage. Un excès de produit
de lavage ne lave pas mieux et pollue
lenvironnement.
Nutiliser que du produit de lavage spécial
lave-vaisselle.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la
vaisselle à la main.
Une utilisation excessive de produit de lavage
peut laisser des résidus de mousse en fin de
cycle.
L'utilisation de pastilles n'est conseillée que
pour les modèles qui prévoient l'option
PASTILLES MULTIFONCTION.
Pour obtenir des performances de lavage et
de séchage optimales, utiliser des produits de
lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A: Produit de lavage
bac B: Produit de prélavage
1. Appuyer sur la touche D pour
ouvrir le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage
se reporter au Tableau desprogrammes:
en poudre: bacs A et B.
pastilles: si le programme en
prévoit 1, placer cette dernière
dans le bac A et fermer le
couvercle; sil en prévoit 2, mettre la deuxième dans le
fond de la cuve.
3. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords
du bac et fermer le couvercle jusquau déclic.
6
* Présent uniquement sur certains modèles.
Options de lavage
Les OPTIONS ne peuvent être sélectionnées, modifiées ou annulées quaprès avoir choisi et validé à laide de OK le programme de lavage et avant dappuyer sur START/PAUSE.
Seules les options compatibles avec le type de pro-
gramme sélectionné sont affichées.
1.Après avoir sélectionné et validé le programme à laide de
OK, appuyer sur OPTIONS pour afficher le MENU des options.
2.Sélectionner loption à laide des flèches BAS/HAUT.
3.Appuyer sur OK pour valider.
Refaire les opérations décrites aux points 2 et 3 en cas de sélection dautres options.
Pour sortir du menu des options, appuyer à nouveau sur OPTIONS.
Appuyer sur START/PAUSE, un bip prolongé indique que le
programme a démarré.
Départ différé
Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 24 heures:
1. après avoir sélectionné le programme de lavage et, éventuellement, les options, appuyer sur DEPART DIFFERE.
2. A laide des flèches BAS/HAUT, faire dérouler pour sélectionner lheure de démarrage du cycle de lavage. Appuyer sur
OK pour valider.
3. Appuyer sur START/PAUSE, le début du compte à rebours
et le message CYCLE EN ATTENTE saffichent.
4. Un bip prolongé indique la fin du compte à rebours, le programme démarre et la durée du temps de lavage restant est
affichée.
Pour modifier la durée sélectionnée, appuyer à nouveau
sur DEPART DIFFERE. Les flèches BAS/HAUT permettent
daugmenter, de réduire ou dannuler le départ différé.
Aucune sélection de Départ différé nest plus possible en
cours de cycle.
Demi-charge panier supérieur ou inférieur
Loption Demi-charge permet de choisir de ne laver que dans
le panier supérieur ou que dans le panier inférieur. Après avoir
choisi cette option, appuyer une ou deux fois sur OK pour sélectionner, dans le premier cas, le lavage dans le panier supérieur et, dans le deuxième cas, le lavage dans le panier inférieur. Appuyer trois fois de suite sur OK pour désélectionner
loption.
Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier sélec-
tionné et à réduire de moitié la quantité de produit de lavage.
Mieux vaut utiliser un produit de lavage en poudre.
Cette option nest pas utilisable avec le programme: Ra-
pide et Lavage Duo.
Pastilles et Super séchage
L option PASTILLES, permet doptimiser le rsultat de lavage et
de séchage.
L option SUPER SECHAGE, permet doptimiser le rsultat de
séchage.
Une fois que loption PASTILLES a été sélectionnée,
elle reste mémorisée pour les cycles suivants, à moins
quelle ne soit désélectionnée.
Lutilisation de pastilles nest conseillée quen pré-
sence de loption PASTILLES MULTIFONCTION.
Cette option est déconseillée pour les programmes
qui ne prévoient pas lutilisation de pastilles
multifonction (voir tableau des options).
Le choix de loption PASTILLES ou SUPER SECHAGE
prolonge la durée totale du programme.
Loption Pastilles nest pas utilisable avec les pro-
grammes: Trempage et Spécial invités
Loption Super séchage nest pas utilisable avec le
programme: Trempage et Rapide.
.4
Sécurité enfants
Le verrouillage des commandes est possible aussi bien lavevaisselle à larrêt que cycle en cours.
Pour verrouiller les commandes, appuyer sur le symbole
CLE puis sur OK pour valider. Un bip bref indique lactiva-
tion du verrouillage.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur le symbole CLE
puis sur OK pour valider.
Mode Demo*
Si à lallumage, le lave-vaisselle affiche le message DEMO ON,
alterné au nom du cycle, cest quun programme de démonstration est en cours.
Pour le désactiver, il faut appuyer dans lordre sur les symboles ON/OFF, FLECHE VERS LE HAUT.
Le message DEMO OFF saffiche.
Tableau des
options
Auto Super Wash
Auto Normal
Auto Bio
Rapide 25’
Trempage
Cristal
Special Invité
Lavage Duo
A B C D
Départ
différé
Oui
Oui
Oui
Oui Non
Oui
Oui
Oui
Demi-
charge
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Pastilles
Multifonction
Oui Non
* Présent uniquement sur certains modèles.
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Séchage
Super
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
7
Programmes
.4
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité
de produit de lavage.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Pour les OPTIONS, consulter le tableau Options à la page Mise en marche et Utilisation.
Indications sur le choix des
programmes
Vaisselle et casseroles très
sales (déconseillé pour la
vaisselle fragile)
Vaisselle et casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Lavage écologique à faible
consommation d’électricité
pour vaisselle et casseroles.
Cycle économique et rapide
pour vaisselle peu sale, tout
de suite après l’usage. (2
assiettes +2 verres +4
couverts +1 casserole + 1
petite poêle)
Lavage préalable dans
l’attente de compléter le
chargement au repas suivant
Cycle économique et rapide
pour vaisselle fragile ne
supportant pas les hautes
températures, tout de suite
après l’usage. (verres à pied
panier supérieur + assiettes
fragiles panier inférieur).
Cycle de rinçage et de
séchage pour vaisselle peu
utilisée; à dépoussiérer
seulement.
Lavage différencié dans les
deux paniers: délicat dans
celui du haut pour verres et
cristal, énergique dans celui
du bas pour les casseroles.
Programme
Auto
Super Wash
Auto Normal
*
Auto Bio
Rapide
Trempage
Cristal
Spécial
invités
Lavage
Duo
Produit de lavage
(A) = bac A
(B) = bac B
Poudre Liquide Pastilles
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
29 g (A)
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
Non
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
Non
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
29 ml (A)
6 ml (B)
Non
Non
1 (A)
1 (A)
1 (A)
Non
Non
Programmes
prévoyant le
séchage
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Options
A-B-C-D
A-B-C-D
A-B-C-D
A-C
A - B
A-B-C-D
A-B-D
A-C-D
Durée du
programme
(tolérance
±10%
Hrs. Min
2:25’
1:50’
2:45’
0:25’
0:08’
1:30’
0:32’
1:45’
Remarques:
Pour obtenir des performances optimales avec les programmes Rapide" il est conseillé de respecter le nombre de couverts
indiqué.
* Le programme Auto Bio est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres
programmes mais cest aussi celui qui consomme le moins dénergie et qui respecte le plus lenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai : pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN, s'adresser à :
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que:
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de liquide environ
8
Produit de rinçage et sel
régénérant
Nutiliser que des produits de lavage spéciaux
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni
de produits pour lavage de la vaisselle à la main.
Se conformer aux instructions reportées sur
l'emballage.
En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin
dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par
contre dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure.
Se conformer aux instructions reportées sur lemballage.
Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de
rinçage, il est normal que le message MANQUE SEL
ET LIQUIDE RINCAGE s'affiche quelques secondes à
chaque allumage.
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
glisser leau de la surface et évite ainsi la formation de traces
ou de taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage:
Quand le message MANQUE LIQUIDE RINCAGE
s'affiche.;
1. Ouvrir le réservoir en tournant le
couvercle (G) dans le sens inverse
des aiguilles dune montre.
2. Verser le produit de rinçage
sans le faire déborder. Si cela se
F
produit, nettoyer aussitôt avec un
G
chiffon sec.
3. Revisser le couvercle.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à
lintérieur de la cuve.
Régler la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage nest pas satisfaisant, le dosage du
produit de rinçage peut être réglé. A laide dun tournevis agir
sur le dispositif de réglage (F) et lamener sur une des 6
positions au choix (il est réglé en usine sur 4):
si la vaisselle présente des traces, lamener sur des
chiffres plus bas (1-3).
sil y a des gouttes deau ou des taches de calcaire, le
régler sur des chiffres plus élevés (4-6).
Réglage dureté de leau
Chaque lave-vaisselle est équipé dun adoucisseur deau qui,
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de leau
de lavage sans calcaire.
Ce lave-vaisselle permet dopérer un réglage pour réduire la
pollution et optimiser les performances de lavage selon la dureté
de leau. Se renseigner auprès de lorganisme distributeur de
leau.
- Eteindre l'appareil à l'aide de ON/OFF
- Appuyer 3 fois sur le symbole OPTIONS; un bip prolongé
retentit et l'afficheur est éteint.
- Sélectionner le degré de dureté désiré à l'aide des touches à
droite de l'afficheur, (Flèche Haut, OK, Départ Différé, Start
Pause, Verrouillage Commandes) un nombre de bips
équivalent au niveau de dureté sélectionné retentira.
Par ex.: niveau dureté 1 (symbole FLÈCHE HAUT, 1 bip)
niveau dureté 2 (symbole OK, 2 bips)
niveau dureté 3 (symbole DÉPART DIFFÉRÉ, 3 bips etc...etc...
jusqu'à 5
(1-2-3-4-5* voir tableau dureté de l'eau).
Pour vérifier le niveau de dureté sélectionné, appuyer 3 fois sur
le symbole OPTIONS; un bip prolongé retentit et l'afficheur est
éteint. Attendre quelques secondes, un nombre de bips
équivalent au niveau de dureté sélectionné retentira.
(L'adoucisseur d'eau est réglé en usine sur le niveau 3).
- L'appareil quitte automatiquement la fonction quelques
secondes après la sélection du niveau de dureté ou au bout de
quelques secondes si aucune sélection n'est effectuée.
En cas dutilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
tout de même le réservoir à sel.
(°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
français - mmol/l = millimol/litre)
* niveaux maximum)
Tableau de dureté de l’eau
°dH °fH mmol/l niveau
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1,1 2 2
12 17 2130 2,133
17 34 31 60 3,1 6 4
34 50 61 90 6,1 9
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas
utiliser de sel.
* ce type de sélection peut légèrement
prolonger la durée des cycles.
*
5
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, sassurer que le
réservoir à sel nest jamais vide. Le sel régénérant élimine le
calcaire présent dans leau et évite ainsi quil ne se dépose sur
la vaisselle.
Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lavevaisselle (voir Description) doit être rempli:
quand le flotteur vert
du sel;
Quand le message MANQUE SEL s'affiche.
3. Utiliser l'entonnoir
sel à ras bord (1 kg environ). Il est tout à fait normal qu'il y ait un
peu d'eau qui déborde.
4. Enlever l'entonnoir
Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l'eau courante
en le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à travers les
quatre fentes en étoile situées dans la partie inférieure du
couvercle. (Bouchon réservoir à sel avec flotteur vert
Nous conseillons d'effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
(cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste avant
un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution saline qui a
débordé.
* nest plus visible à travers le couvercle
1. Sortir le panier inférieur et dévisser le
couvercle du réservoir dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Lors de la première mise en service : remplir
le réservoir d'eau à ras bord.
* (voir figure) pour remplir le réservoir de
*, éliminer les résidus de sel sur le filetage.
*)
.4
* Présent uniquement sur certains modèles.
9
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et de
.4
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour
éviter tout risque de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors du
nettoyage de lappareil et pendant tous travaux
dentretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de commande,
utiliser un chiffon humide non abrasif. Nutiliser ni
solvants ni abrasifs.
Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache,
utiliser un chiffon imbibé deau additionnée dun peu
de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter toute
stagnation dhumidité.
Nettoyer régulièrement les joints détanchéité de la
porte et des bacs à produits de lavage avec une
éponge humide. On évitera ainsi les incrustations de
déchets daliment qui sont les principaux
responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de
lavage et bouchent les orifices de sortie de leau : mieux
vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer
avec une petite brosse non métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras
supérieur, il faut dévisser la
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre).
Il faut remonter le bras gicleur
supérieur, orifices orientés
vers le haut.
Pour démonter le bras de
lavage inférieur, pousser sur
les languettes situées sur les
côtés et tirer vers le haut.
Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à
la sortie du robinet.
- Fermer le robinet de leau.
- Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre
et le laver soigneusement à leau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Nettoyer les filtres
Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent
leau de lavage des résidus daliments avant de la remettre en
circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les
nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre
mal fixé.
Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et, si
nécessaire, le laver soigneusement à leau courante avec
une petite brosse non métallique en procédant comme suit :
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le sortir de son emplacement (fig.
1).
2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture. NE
JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
(pièce noire) (fig.4).
*
"!
+
Nettoyage du filtre dentrée deau
Si les tuyaux de leau sont neufs ou sils sont restés
longtemps inutilisés, avant deffectuer le raccordement,
faire couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dépourvue dimpuretés. Faute de quoi, un engorgement
pourrait se produire au point darrivée de leau et
endommager le lave-vaisselle .
10
*
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement le
groupe filtrant à sa place, cette opération est fondamentale
pour un bon fonctionnement du lave-vaisselle.
En cas dabsence pendant de longues
périodes
Débrancher les raccordements électriques et fermer le
robinet de leau.
Laisser la porte entrouverte.
Au retour, effectuer un lavage à vide.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont
fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire
attentivement.
Sécurité générale
Cet électroménager n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience
nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et
encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés par un adulte pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage de type non
professionnel à lintérieur dune habitation.
Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage
domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et
selon les instructions reportées dans cette notice.
Ne pas installer lappareil à lextérieur, même dans un
endroit protégé, car il est extrêmement dangereux de
lexposer à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Fermer le robinet de leau et débrancher la fiche de la prise
de courant avant deffectuer tous travaux de nettoyage et
dentretien.
En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder aux
mécanismes internes pour tenter de la réparer.
Ne jamais toucher à la résistance.
Ne pas sappuyer à la porte ouverte ou sy asseoir :
lappareil pourrait basculer.
Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter contre
elle en risquant de se faire mal.
Garder les produits de lavage et de rinçage hors de la
portée des enfants.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Economies et respect de lenvironnement
Faire des économies deau et délectricité
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est rempli
au maximum de sa capacité. Dans lattente de remplir la
machine, lancer le cycle de Trempage pour éviter la
formation de mauvaises odeurs (voir Programmes).
Sélectionner un programme adapté au type de vaisselle et
à son degré de salissure, consulter pour cela le Tableaudes programmes:
- pour de la vaisselle normalement sale, choisir le
programme Eco (économique), il limite la quantité deau et
délectricité utilisée.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisir loption
Demi-charge
Si le contrat de fourniture délectricité prévoit des tranches
horaires à prix réduit, effectuer les lavages pendant ces
heures creuses. Dans ce cas, lutilisation de loption Départ
différé
précieuse pour organiser les lavages.
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et
aux enzymes
Il est vivement conseillé dutiliser des produits de lavage
sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la
protection de lenvironnement.
Les enzymes développent une action particulièrement
efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits
de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner
des lavages à de basses températures et dobtenir les
mêmes résultats quà une température de 65°C.
Pour bien doser le produit de lavage, il faut tenir compte
des indications du fabricant, de la dureté de leau, de la
quantité de vaisselle et de son degré de salissure pour
éviter tout gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments qui altèrent
léquilibre de la nature.
* (voir Mise en marche et utilisation).
* (voir Mise en marche et utilisation) est une aide
.4
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: se conformer aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être
recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin doptimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement Le symbole de la poubelle barrée est
apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée
Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut
des électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser
au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
* Présent uniquement sur certains modèles.
11
Anomalies et remèdes
.4
Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre
contact avec le service dassistance technique.
Anomalies : Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne dé marre pas.
Le lave-vaisselle ne vidange pas.
Le lave-vaisselle est bruyant.
La vaisselle et les verres
présentent des dé p ôts de
calcaire ou une couche
blanchâtre.
La vaisselle et les verres
présentent des traces blanches
ou des reflets bleuâ tres.
• La fiche n’ est pas bien branché e dans la prise ou il y a une coupure de
courant.
• La porte du lave-vaisselle n’est pas bien fermé e.
• Un Dé part diffé r é (voir Mise en m arche et utilisation) a été sé lectionné .
• Le programme n’est pas encore terminé .
• Le tuyau de vidange de l’eau est plié (voir Installation).
• L’évacuation de l’évier est bouché e.
• Le filtre est bouché par des dé chets de nourriture.
• La vaisselle s’ entrechoque ou butte contre les bras de lavage.
• Excédent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’ est
pas approprié (voir Mise en marche et utilisation).
• Il manque du sel rég én é rant ou son ré glage n’ est pas adapté à la dureté
de l’eau (voir Produit de rinç age et sel).
• Le couvercle du réservoir à sel n’est pas bien fermé .
• Il n’y a plus de produit de rinç age ou son dosage est insuffisant.
• La vaisselle est en maté riau antiadhé sif.
• Le dosage du produit de rinç age est excessif.
La vaisselle n’ est pas sè che.
La vaisselle n’ est pas propre.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau / alarme
robinet fermé.
(des bips courts retentissent)
(L'écran affiche le message : ATTENTION
- PAS D'EAU, OUVRIR ARRIVÉE suivi du
code A:06)
Alarme panne de l’électrovanne
d'arrivée de l'eau
(l’écran affiche le code A:02).
• Il y a eu sélection d’ un programme sans sé chage.
• Il n’y a plus de produit de rinç age ou son dosage est insuffisant (voir
Produit de rinç age et sel).
• Le ré glage du produit de rinç age n’ est pas approprié.
• Les paniers sont trop chargé s (voir Charger les paniers).
• La vaisselle n’est pas bien rangé e.
• Les bras de lavage ne tournent pas librement.
• Le programme de lavage n’ est pas assez puissant (voir Programmes).
• Excédent de mousse : le produit de lavage n’est pas bien dosé ou n’ est
pas approprié (voir Mise en marche et utilisation).
• Le couvercle du ré servoir à produit de rinçage n'est pas bien fermé .
• Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
• Il manque du sel ré g é né rant (
• Il y a une coupure d’ eau.
• Le tuyau d’arrivé e de l’eau est plié (voir Installation).
• Ouvrir le robinet, l’ appareil se met en marche au bout de quelques
minutes.
• L’appareil s’ est bloqué car personne n’ a donné suite aux bips
d’ avertissement.
• Eteindre l’ appareil à l’ aide de la touche ON/OFF, ouvrir le robinet et au
bout de 20 secondes rallumer en appuyant à nouveau sur la même
touche. Reprogrammer l’appareil et le remettre en marche.
• Eteindre l’ appareil à l'aide de la touche ON/OFF et rallumer au bout
d’ une minute. Si l’ alarme continue, fermer le robinet de l’ eau pour
éviter tout risque d’ inondation, dé brancher la fiche de la prise de
courant et contacter le service d’ assistance technique.
voir Produit de rinçage et sel
).
Alarme sur le tuyau d’arrivé e de
l’eau/Filtre arrivé e eau bouché .
(l’écran affiche le code A:07).
12
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour é teindre l’ appareil. Fermer le
robinet de l’eau pour é viter tout risque d’ inondation, dé brancher la fiche
de la prise de courant. S’ assurer que le filtre d’ arrivée de l’eau n’ est
pas bouché par des impuretés. (voir chapitre "Entretien et Soin").
Operating instructions
DISHWASHER
EN
English,13
LVL 14-211
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18-19
Switching the appliance on for the first time
Selecting the language
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Child safety lock
Demo mode
Table of options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 24
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the
new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4
appliance on the central lower part of the dishwasher, turning
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an
anticlockwise direction to decrease the height.
* (see the Assembly instruction sheet).
*. Adjust the height of the rear foot from the front of the
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (see adjacent information).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
*, which guarantees anti-
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation (see figure).
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it
contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
14
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with
a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or
tub; the free end of the hose should not remain immersed in
water.
The special plastic elbow
A
makes it easier to find the best
layout: fix the elbow to the wall
securely in order to prevent the
outlet hose from moving and
spilling the dirty water.
The part of the hose marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm above
the ground (see figure).
We advise against the use of hose extensions.
*
Electrical connection
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (seechapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid andrefined salt).
the NO SALT message disappears.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
- After the salt has been poured into the machine,
EN
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
The socket is earthed and complies with current regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the
inside of the door (see chapter entitled Description of theappliance).
The power supply voltage falls within the values indicated on
the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If this
is not the case, ask an authorised technician to replace the
plug (see Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Technical data
Dimens ions
Capacity
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
powe r
Fuse
-
AIO77
width 59.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
14 standard place-settings
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives :
-2006/95/CE dated
16/01/2007 (Low Voltage) and
s ubsequ en t modifica tions
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic
Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (Waste
Electrical and Electronic
Equipment WEEE)
* Only available in selected models.
15
Description of the
appliance
EN
Overall view
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
12.Control Panel
***
Control panel
Cycle Select
ON/OFF
Wash
Options
Down
Arrow
Display
Up Arrow
Confirm
Selection
Delayed
Start
Lock
Keypad
Start/Pause
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
Display: please refer to the quick guide enclosed with the documentation.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
16
Loading the racks
Before loading the racks, remove all food residues from the
crockery and empty liquids from glasses and cups.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher
models are fitted
with tip-up
sections
can be used in a
vertical position when arranging plates or in a horizontal position
when arranging pans and salad bowls.
*, which
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: it may be modular, non-modular or a sliding
version. The non-modular basket must only be positioned at
the front of the lower rack.
The modular basket
may be separated into
two parts, a solution
which is recommended
when performing a half
load wash (only in models offering this option), is available in a
sliding version (positioned at any point on the lower rack by
sliding it between the fixed or tip-up inserts.
- Both versions are fitted with a collapsible sliding system which
means the cutlery can be arranged in the best possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Tilt A Tilt B Tilt C
- Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
desired tilt angle.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack
may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops and
pull out the rack; position it higher or lower
as required, slide it along the guide rails
until the front wheels are in place and close
the stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles
rack until it reaches its stop point, grip the
handles at the sides of the rack and move it
upwards or downwards, then slowly let it fall
back into place.
* (see figure), pull out the upper
Loading examples for the upper/lower rack
EN
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
Loading examples as a guide.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
Tip-up compartments with adjustable tilt
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
and to improve drying performance.
**.
Items which should not be washed in the dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-
on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher safe.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
17
Start-up and use
EN
Switching the appliance on for the first
time
Selecting the language
Press the ON/OFF symbol; you will hear a short beep and the
display will show the list of available languages.
Scroll through the options using the UP/DOWN arrows until
you reach the desired language and press OK to confirm the
selection.
Every time the dishwasher is switched on subsequently, the
list of programmes will be displayed.
The language can also be changed at any time by pressing
the P symbol three times.
After selecting the language you may choose whether to activate or deactivate the SOUND. Press the OK (yes) or OK (no)
symbol to confirm the selection.
If you select and confirm EXIT, or if you press the P symbol,
you will be taken straight to the list of washing programmes.
Starting the dishwasher
1.Turn the water tap on.
2.Open the door and load the racks (see Loading the Racks).
3.Measure out the detergent (see adjacent figure) and close the
door.
4.Press the ON/OFF symbol; the display will light up and show
the list of available programmes.
5.Use the UP/DOWN arrows to select the desired programme
according to the type of crockery loaded and its level of soiling
(see Table of Programmes).
6.Press OK to confirm the selection.
7.If you do not wish to select any of the available options (see
Washing Options*), press the START/PAUSE symbol; a short
beep followed by a longer beep will mark the start of the programme and the display will show four rectangles. The full rectangles represent the stages which will be implemented during
this wash:
Pre-wash, Wash, Rinse, or Drying.
8.At the end of the wash programme you will hear 2 short
beeps followed by a longer beep, and the text CYCLE ENDED
will appear on the display.
9.Switch off the appliance by pressing the ON/OFF symbol and
shut off the water tap.
10.Open the door and wait for a few minutes before removing
the crockery inside, in order to avoid burns.
Unload the racks, beginning with the lower level.
- The machine will switch off automatically during
certain periods of inactivity, in order to minimise electricity
consumption.
AUTO WASH CYCLES
equipped with a special sensor which can be used to assess
the level of soiling and automatically select the most efficient
and economic wash cycle accordingly.
The duration of the auto wash cycles may vary due to the
operation of the sensor.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process
it is possible to change the cycle, provided that it has only just
begun.
*: this model of dishwasher is
To change the cycle after the wash cycle has started,
switch the machine off and on again using the ON/OFF symbol
and select the desired wash programme and options.
Adding extra crockery
Press the START/PAUSE symbol; you will hear a short beep
and the text CYCLE PAUSED will appear on the display. Open
the door, taking care to avoid the escaping steam, and place
the crockery inside the dishwasher.
Press the START/PAUSE symbol: the cycle will restart after a
prolonged beep is emitted.
If the START/PAUSE symbol is pressed the wash programme or the Delayed Start function (if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the programme.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the wash programme or Delayed Start option (if selected) is interrupted. When the door is opened, the text CY-
CLE PAUSED appears on the display, alternating with the text
CLOSE DOOR TO RESTART.
If there is a power cut the display switches off.
The wash cycle will restart as soon as the power returns.
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount of
detergent being used; exceeding the stated amount does
not result in a more effective wash and increases
environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam residue
remaining in the machine after the cycle has ended.
The use of tablets is only recommended for models
which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
To achieve the best results from each washing and
drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt
should be used.
D
A
B
C
the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close
the cover; when it requires 2, place the second tablet at the
bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
2. Pour in the detergent after
consulting the Table of wash cycles:
For powder detergent use
compartments A and B.
For detergent in tablet form: when
* Only available in selected models.
18
Washing options
The OPTIONS may be selected, modified or reset only after the wash programme has been chosen and confirmed using the OK symbol, and before the START/PAUSE symbol is
pressed.
Only the options which are compatible with the type of
wash programme selected will be shown on the display.
1.After selecting the programme and confirming it using OK,
press the OPTIONS symbol and the options MENU will appear
on the display.
2.Use the UP/DOWN arrows to select the desired option.
3.Press the OK symbol to confirm the selection.
Repeat steps 2 and 3 whenever you wish to select other options.
To exit the options menu press the OPTIONS symbol again.
Press START/PAUSE, a long beep indicates that the programme has started.
Delayed Start
It is possible to delay the start time of the programme for a period of time between 1 and 24 hours.
1.After selecting the desired wash programme and any other
options, press the DELAYED START symbol.
2.Use the UP/DOWN arrows to select the moment at which
you wish the wash to begin. Press OK to confirm the selection.
3.If the START/PAUSE button is pressed, the display will show
a countdown figure and the text WAITING will appear.
4.When the set time has elapsed you will hear a long beep, the
programme will start and the time remaining until the completion of the programme will be shown on the display.
To modify the set time, press the DELAYED START symbol
again; use the UP/DOWN arrows to increase, reduce or reset
the delayed start function.
The Delayed Start function cannot be set once the
wash has been started.
Child safety lock
The keypad lock function can be activated when the dishwasher is switched off or when a wash is in progress.
To lock the control panel, press the KEY symbol and press
OK to confirm the selection. A short beep will indicate its activation.
To unlock it, press the KEY symbol again and confirm by
pressing OK.
Demo mode*
If the text DEMO ON appears when the dishwasher is
switched on and alternates with the name of the wash, this
means that a demonstration programme has been activated.
To deactivate it, press the ON/OFF and UP ARROW symbols
in sequence.
The text DEMO OFF will appear on the display.
Half load using the upper and lower racks
With the Half Load option, it is possible to select whether to perform the wash on the upper or lower rack. Once the option is
highlighted, press the OK symbol once or twice to select the
upper or lower rack respectively; if the OK symbol is pressed
three times the half load option is deselected.
Remember to load the selected rack only, and to reduce
the amount of detergent accordingly.
It is better to use powder detergent in this case.
This option is incompatible with the programme: Quick and
Duo Wash.
Tablets and Extra Dry
The TABLETS option, optimises washing and drying results.
The EXTRA DRY option, optimise the drying results.
The TABLETS option, once selected, remains stored for
successive washes unless it is deselected at a suitable moment.
If the TABLETS or EXTRA DRY option has been se-
lected, the total duration of the programme will increase.
The use of tablets is only recommended for models
which offer the TABLETS option.
This option is not recommended for use with wash cycles which do not specify the use of multi-functional tablets (see Table of options).
The Tablets option is incompatible with the programmes: Soak and Guest Wash.
The Extra Dry option is incompatible with the programme: Quick and Soak.
Table of options
Auto Super Wash Yes
Auto Daily Wash
Auto Bio
Quick
Soak
Crystal
Guest Wash
Duo Wash
Delayed
Start
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
A B C D
Half
Load
Yes Yes Yes
Yes Yes Yes
Yes Yes Yes
No Yes No
Yes No No
Yes Yes Yes
Yes No Yes
No Yes Yes
Tabs
Extra
Dry
EN
* Only available in selected models.
19
Wash cycles
EN
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Wash cycle selection
instructions
Heavily soiled dishes and pans (not
to be used for delicate items).
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
Environmentally-friendly wash cycle
with low energy consumption levels,
suitable for pans and dishes.
Economic and fast wash to be used
for lightly soiled dishes. (Run cycle
immediately after use) (2 plates + 2
glasses + 4 pieces of cutlery + 1
saucepan + 1 small frying pan).
Pre-wash for dishes while awaiting
completion of the load with the
dishes from the next meal.
Economic and fast wash for
delicate items which are sensitive to
high temperatures. (Run cycle
immediately after use) (glasses on
the upper rack + delicate plates, on
the lower rack).
Rinse and drying cycle for dishes
that are seldom used and are only
dusty.
Wash spread over the two racks:
delicate for crystal and glasses on
the upper rack and heavy duty for
the pans on the lower rack.
Wash
cycle
Auto
Super
Wash
Auto
Daily Wash
Auto Bio
Quick
Soak
Crystal
Special
Guest
Duo Wash
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
35 g (A)
29 g (A)
6 g (B)
29 g (A)
*
6 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
No
35 g (A) 35 ml (A) 1 (A)
No
35 g (A)
35 ml (A)
29 ml (A)
6 ml (B)
26 ml (A)
6 ml (B)
No
No
35 ml (A)
1 (A)
1 (A)
1 (A)
No
No
1 (A)
Wash
cycles
which
include
drying
Yes A–B–C-D
Yes
Yes A–B-C-D
No
No
Yes A–B–C-D
Yes
Yes
Options
A–B–C-D
A - C
A – B
A–B–D
A–C–D
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
2:25’
1:50’
2:45’
0:25’
0:08’
1:30’
0:32’
1:45’
Notes:
Optimum performance levels when using the "Quick" cycles can be achieved by observing the maximum amounts of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Auto Bio wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less energy
and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following address:
ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
20
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard
or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If neither salt nor rinse aid is added, it is to be
expected that the messages NO SALT and NO RINSE AID
will be displayed for a few seconds every time the
machine is switched on.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
When the message NO RINSE AID appears on the
display.;
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the dispenser.
If this happens, clean the spill
F
immediately with a dry cloth.
G
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly
into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results,
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4):
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information can
be obtained from the organisation which supplies your
household with water.
- Switch off the machine using the ON/OFF feature
- Press the OPTIONS symbol 3 times; a long beep will be
emitted and the display will remain inactive.
- Select the desired hardness level by pressing the buttons on
the right-hand side of the display (Up Arrow, OK, Delayed
Start, Start/Pause, Lock Keypad); a number of beeps
corresponding to the selected hardness level will be emitted.
E.g.: hardness level 1 (UP ARROW symbol, 1 beep)
hardness level 2 (OK symbol, 2 beeps)
hardness level 3 (DELAYED START symbol, 3 beeps, etc.
etc... up to a maximum level of 5
(1-2-3-4-5* see water hardness table).
To check the set hardness level, press the OPTIONS symbol
3 times; a long beep will be emitted and the display will remain
inactive. Wait for a few seconds; a number of beeps
corresponding to the set hardness level will be emitted. (The
default water softener setting is level 3).
- The machine automatically exits the function a few seconds
after the water hardness level has been selected, or after a
few seconds if no selection is made.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 6 0 10 0 1 1
6 11 11 20 1.1 2 2
12 17 2130 2.1 33
17 34 31 60 3.1 6 4
34 50 61 90 6.1 9
For values between 0°f and 10°f, we do not
recom mend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
durat ion of the cycle.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f =
hardness measured in French degrees - mmol/l = millimoles
per litre)
*)
*
5
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
Refined salt removes limescale from the water, thus
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (see Description) and should be filled:
When the green float* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
When the message NO SALT appears on the display.
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tank
right up to its edge.
3. Position the funnel
right up to its edge (this should hold approximately 1 kg); it
is not unusual for a little water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from
the opening; rinse the cap under running water and then
screw it on, the head facing downwards so as to let the
water flow out of the four cracks which are arranged in a
star shape on the lower part of the cap. (the container cap
with the green float
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no
detergent can get into the container during the wash cycle
(this could damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* (see figure) and fill the salt container
*)
EN
* Only available in selected models.
21
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
EN
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
which has been dampened with water. Do not use
solvents or abrasive products.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This will
avoid food becoming trapped in the seals, which is
the main cause behind the formation of unpleasant
odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in an
anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
side flaps (fig. 2).
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residue.
NEVER REMOVE the wash cycle pump (black detail)
(fig. 4).
B
1
2
C
The lower sprayer arm can be
removed by pressing on the
side tabs and pulling it
upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
22
3
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
4
Leaving the machine unused for extended
periods
Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
Leave the door of the appliance ajar.
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
empty.
* Only available in selected models.
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. The
following information has been provided for safety reasons
and should therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the instructions in
this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
The water supply tap must be shut off and the plug should
be removed from the electrical socket before cleaning the
appliance or carrying out any maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt to
perform the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the appliance: this
may cause the appliance to overturn.
The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
The packaging material should not be used as a toy.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours using the Soak cycle (see Wash cycles).
Select a wash cycle which is suited to the type of crockery
and to the soil level of the crockery using the Table of washcycles:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
cycle, which guarantees low energy and water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
* (see Start-up and use).
option
If your electricity supply contract gives details of electricity
saving time bands, run wash cycles during the periods
when a lower tariff is applied. The Delayed start
(see Start-up and use) helps you organise the wash cycles
accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents that do
not contain phosphates or chlorine, as these products are
harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with lowtemperature wash cycles in order to achieve the same
results as a normal 65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in appropriate
quantities based on the manufacturers recommendations,
the hardness of the water and the soil level and quantity of
crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances which may alter the balance
of nature.
* button
EN
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local legislation
so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
* Only available in selected models.
23
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
EN
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
• The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or
there is no power in the house.
• The dishwasher door has not been shut properly.
• A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish tinge.
The crockery has not been
dried properly.
The dishes are not clean.
• The dishwasher cycle has not yet finished.
• The water outlet hose is bent (see Installation).
• The drain duct is blocked.
• The filter is clogged up with food residues.
• The dishes are rattling against each other or against the sprayer arms.
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The level of the refined salt is low or the dosage setting is not suited to
the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
• The lid on the salt dispenser is not closed properly.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
• The crockery is made from non-stick material.
• The rinse aid dosage is too high.
• A wash cycle without a drying programme has been selected.
• The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse aid
and salt).
• The rinse aid dispenser setting is not high enough.
• The racks are overloaded (see Loading the racks).
• The crockery has not been arranged well.
• The sprayer arms cannot move freely.
• The wash cycle is too gentle (see W ash cycles).
• An excessive amount of foam has been produced: the detergent has not
been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers
(see Start-up and use).
• The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
• The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
• The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
The dishwasher does not take
any water in - Tap shut-off
alarm (several short beeps are
emitted)
(The following message appears on the
display: ATTENTION - NO WATER. TURN ON TAP. This is followed by the
code A:06).
Water loading solenoid valve
malfunction alarm
(the code A:0 2 appears on the display).
Water inlet hose alarm/Water
inlet filter blocked.
(the code A:07 appears on the display).
24
• There is no water in the mains supply.
• The water inlet hose is bent (see Installation).
• Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
• The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounded.
• Switch off the machine using the ON/OFF button, turn on the tap and
switch the machine back on after a few seconds by pressing the same
button. Re-programme the machine and restart the wash cycle.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and switch it
back on after approximately one minute. If the alarm continues, shut off
the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the plug from the
electrical socket and contact Assistance.
• Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off the
water tap to eliminate the risk of flooding and remove the plug from the
electrical socket.
Make sure the water inlet filter has not become blocked by various
impurities. (see “Care and maintenance” chapter).
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
DE
Deutsch, 25
LVL 14-211
Inhaltsverzeichnis
Installation, 26-27
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28
Geräteansicht
Bedienblende
Beschickung der Körbe, 29
Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb
Start und Inbetriebnahme, 30-31
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
Kindersicherung
Demo
Tabelle Spüloptionen
,-
Spülprogramme, 32
Spülprogrammtabelle
Klarspüler und Regeneriersalz, 33
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 34
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 35
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 36
25
Installation
,-
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der
Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in
vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich,
neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
Positionierung und Nivellierung
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen
Sie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung
bitte nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den
Seitenteilen oder mit der Rückwand an den anliegenden
Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das Gerät kann auch
unter einer durchlaufenden Arbeitsplatte eingebaut
werden* (siehe Montageanleitung).
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und
festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle
Unregelmäßigkeiten durch Anziehen oder
Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis das Gerät
eben ausgerichtet ist. Eine präzise Nivellierung verleiht
dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die
Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des
Gerätes vermieden werden.
4. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken
mittels eines 8mm-Sechskantschlüssels auf die rote
Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmittedes Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird
die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie
herabgesetzt (siehe beigefügtes Einbaublatt).
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des Gerätes darf nur von Fachpersonal
durchgeführt werden..
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen
oder auf dem Netzkabel aufstützen.
Für den Anschluss des Gerätes an die
Wasserversorgung müssen neue Schläuche verwendet
werden.
Die alten Schläuche sollten niemals erneut verwendet
werden.
Anschluss des Zulaufschlauchs
An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie ihn
jedoch anschrauben, lassen Sie Wasser auslaufen,
bis klares Wasser austritt, um das Gerät vor
Verstopfen durch Unreinheiten zu bewahren.
An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler auch
durch heißes Leitungswasser gespeist werden,
vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C nicht
übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn, so
wie für den Anschluss an den Kaltwasserhahn
beschrieben.
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder
an einen autorisierten Techniker (siehe Kundendienst).
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Tabelle der technischen Daten (siehe seitlich )
angegebenen Werte liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der
Wasserzulauf bei Anomalien oder internem
Wasserverlust unterbrochen wird.
Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua
* Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei
Stop
Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!
Der Wasserzulaufschlauch (A), der
Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können
sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet
werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird (siehe Abbildung).
26
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall
abgeschnitten werden: er enthält nämlich Strom
führende Teile.
* Nur an einigen Modellen
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.