SCHOLTES LVI 12-55, LVTI1256 User Manual [fr]

Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Français, 1
English,12 Deutsch, 23
NL IT
Dutch, 34
Italiano, 45
LVTI 12 - 56
EN
DE
Sommaire
Installation, 2-3
Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques
Vue d’ensemble Bandeau de commandes
Charger les paniers, 5
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6
Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage
Programmes, 7
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 8
Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 9
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant Nettoyer le lave-vaisselle Eviter les mauvaises odeurs Nettoyer les bras de lavage Nettoyer les filtres Si vous vous absentez pendant une longue période
Précautions et conseils, 10
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 11
Installation
FR
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive toujours l’appareil.
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
En cas de déménagement, transportez l’appareil verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez contact avec votre revendeur.
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré sous un plan de travail continu*
voir feuille de Montage
(
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou en dévissant les pieds jusqu’à ce que l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une bonne horizontalité garantit la stabilité de l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et les déplacements.
4. Pour régler, par l'avant, la hauteur des pieds arrière*: vissez ou dévissez, à l'aide d'un tournevis, les vis qui se trouvent dans la partie inférieure avant du lave-vaisselle.
).
Raccordements eau et électricité
L’adaptation des installations électriques et les travaux de plomberie de l’installation doivent être effectués par du personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le câble d’alimentation électrique.
Raccord du tuyau damenée de leau
• A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce quelle devienne limpide et dépourvue d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• A une prise d’eau chaude: en cas d’installation de chauffage centralisé (radiateurs), le lave­vaisselle peut être alimenté avec de l’eau chaude de réseau ne dépassant pas 60°C. Vissez le tuyau au robinet en procédant comme pour la prise d’eau froide.
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas, adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé ( La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques ( Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lave­vaisselle :
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de l’appareil.
- est équipé d’une sécurité
autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent des pressions très élevées. En cas de rupture du tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur, pour éviter tout risque de fuites.
voir Assistance
).
voir plus bas
Water Stop
).
*, il est
FR
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour simplifier l’installation (
2
voir figure
Il est très important de contrôler périodiquement l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il faut le faire changer aussitôt par le service
).
d’assistance technique agréé (
* Présent uniquement sur certains modèles.
voir Assistance
).
Raccord du tuyau dévacuation de leau
A
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans l’eau.
Un coude* plastique spécial facilite une installation optimale : fixez solidement le coude au mur pour éviter que le tuyau se déplace et déverse l’eau hors du conduit. La portion de tuyau
repérée par la lettre A doit se trouver à une distance du sol comprise entre 40 et 100 cm (
voir figure
).
L’utilisation de tuyaux de rallonge est déconseillé.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que :
• la prise dispose de mise à la terre et est
conforme aux normes;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la plaquette signalétique fixée à la contre-porte
voir Description du lave-vaisselle
(
);
• la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant sur la plaquette signalétique de la contre-porte;
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrez la porte et collez le ruban adhésif transparent sous le plan en bois pour le protéger contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Une fois l’installation terminée et tout de suite avant le premier lavage, remplissez complètement d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
voir Produit de rinçage et sel régénérant
sel (
) : il est tout à fait normal que de l’eau déborde. De même, il est normal qu’après avoir chargé le sel, le voyant SEL* continue à clignoter pendant quelques cycles de lavage.
Caractéristiques techniques
largeur 59.5 cm
Dimensions
Capacité
Pression eau d’alimentation
Tension d’alimentation
Puissance totale absorbée
hauteur 82 cm profondeur 57 cm
12 couverts standard
30 Kpa ÷ Mpa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 psi – 145 psi
Voir étiquette des caractéristiques
Voir étiquette des caractéristiques
FR
• la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche par un technicien agréé; n’utilisez ni rallonges ni prises multiples (
voir Assistance
).
Après installation de l’appareil, le câble d’alimentation électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble d’alimentation doit être contrôlé
périodiquement et ne doit être remplacé que par des techniciens agréés (
voir Assistance
).
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Fusible
Voir étiquette des caractéristiques
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes
- 97/17/CE (étiquetage)
- 2002/96/CE
* Présent uniquement sur certains modèles.
3
Description de lappareil
FR
Vue densemble
1
4
6
9
11
7
10
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Etagères rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
3
2
6. Bras de lavage inférieur
7. Panier à couverts
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
5
11. Plaquette signalétique
8
Bandeau de commandes
SELECTION
PROGRAMME
Voyants
PROGRAMMES
Touche
Voyant
SEL*
Touche
SECHAGE SUPER*
DEMI-CHARGE
DEMI-CHARGE
Voyant
SUPERIEURE*
Voyant
INFERIEURE*
Touche
DEMI-CHARGE*
2
4
Voyant
DEPART DIFFERE*
Touche
DEPART DIFFERE*
Voyant
ON-OFF
6
Touche
ON-OFF
* Présent uniquement sur certains modèles.
4
Charger les paniers
Avant de charger votre lave-vaisselle, éliminez les déchets plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement vos casseroles et poêles particulièrement sales, videz les verres et les coupes de leur contenu. Après avoir chargé votre lave-vaisselle, assurez-vous que les bras de lavage tournent librement.
Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement
rabattables*.
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que celle du panier supérieur.
et en vous servant des supports
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave­vaisselle.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine dans le
panier à couverts, pointes tournées vers le bas.
Si le panier est équipé de poignées click clack* ( tirez-les vers le haut ou vers le bas pour régler leur hauteur.
voir figure
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
),
FR
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur. Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les fentes, manches tournés vers le bas.
Panier supérieur
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales, en suivant les
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères rabattables**.
• Couteaux longs et pointus, couverts de service : placez-les sur les étagères rabattables**.
Réglez la hauteur du panier supérieur
1
3
avant entrent elles aussi et refermez les butées (
2
4
Exemples de chargement
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, vous pouvez régler le panier supérieur en position haute ou basse : ouvrez les butées des glissières du panier à droite et à gauche et sortez le panier; positionnez-le en haut ou en bas, faites-le glisser le long des glissières jusqu’à ce que les roues
.
voir figure
).
Etagères rabattables Just you
fentes des étagères.
** Ces étagères rabattables spéciales servent à ranger vos tasses, grandes et petites. Glissez vos cuillères, fourchettes et couteaux dans les fentes prévues à cet effet. Vous pouvez aussi suspendre vos verres à pied dans les
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
• Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou ayant des parties collées.
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non ancienne peuvent par contre être lavées avec un programme délicat après s’être assuré qu’elles ne touchent pas à d’autres métaux.
Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lave-vaisselle.
Lavage des poignées*
Pour laver les poignées des paniers, inférieur et supérieur : dégagez les deux bouchons de fixation, sortez les poignées, lavez-les à l’eau courante et fixez-les au panier à l’aide des bouchons.
* Présent uniquement sur certains modèles. ** Leur nombre et leur position varient.
5
A
B
D
C
Mise en marche et utilisation
Mettre en marche le lave-vaisselle
FR
1. Ouvrez le robinet de l'eau.
2. Ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF : le voyant s'allume.
3. Dosez le produit de lavage (voir plus bas).
4. Chargez les paniers (voir Charger les paniers).
5. Pour sélectionner le programme, appuyez sur la touche SELECTION PROGRAMME, le voyant correspondant s'allume.
6. Sélectionnez les options de lavage (voir plus bas).
7. Fermez la porte pour faire démarrer le programme : un bip de confirmation retentit.
8. A la fin, deux bips retentissent et le voyant PROGRAMME se met à clignoter. Ouvrez la porte, éteignez l'appareil en appuyant sur la touche ON­OFF, fermez le robinet de l'eau et débranchez la fiche de la prise de courant.
9. Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle pour éviter de vous brûler. Déchargez les paniers en commençant par celui du bas.
Modification dun programme en cours
Si vous vous êtes trompé, vous pouvez modifier votre sélection de programme à condition que ce dernier ait à peine démarré : ouvrez la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui s'échappe tout en gardant la touche SELECTION PROGRAMME enfoncée pendant 4 secondes. Après un bip long et trois courts, le voyant PROGRAMME s'éteint : sélectionnez le nouveau programme et fermez la porte pour le faire démarrer.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Ouvrez la porte en faisant attention à la vapeur chaude qui s'échappe et introduisez votre vaisselle. Fermez la porte : le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage ou de coupure de courant, le programme s’arrête. Il redémarre du point où il a été interrompu dès que le courant revient ou que vous refermez la porte.
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage du produit de lavage, suivez les conseils du fabricant. Un excès de produit de lavage ne lave pas mieux et pollue l’environnement.
Pour obtenir des performances de lavage et de
séchage optimales, utiliser des produits de lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A : bac A :
bac A : Produit de lavage
bac A : bac A : bac Bbac B
bac B : Produit de prélavage
bac Bbac B
1. Appuyez sur la touche D pour ouvrir le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage reportez-vous au tableau
• en poudre : bacs A et B.
• pastilles : dans le bac A et sur le fond de la
Tableau des programmes
:
Options de lavage*
Départ différé
Vous pouvez différer de 2, 4, 6 heures le démarrage du programme :
1. Appuyez sur la touche DEPART DIFFERE : un bip retentit à chaque pression et le voyant correspondant au délai d'attente sélectionné s'allume;
2. Sélectionnez le programme et fermez la porte : après le bip le compte à rebours démarre;
3. A l'expiration du délai d'attente, le voyant s'éteint et le programme démarre. Pour modifier le délai d'attente et sélectionner un temps inférieur appuyez sur la touche DEPART DIFFERE. Pour l'annuler, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que le voyant du délai d'attente sélectionné s'éteigne. Le programme démarre dès fermeture de la porte.
Demi-charge dans le panier supérieur ou inférieur*
Si vous avez une petite vaisselle, vous pouvez choisir le programme demi-charge, vous ferez des économies d'eau, d'électricité et de produit de lavage. Avant de sélectionner ce programme, appuyez sur la touche DEMI-CHARGE : le voyant s'allume et le lavage n'est lancé que dans le panier supérieur ou que dans le panier inférieur. Pensez à ne ranger votre vaisselle que dans le panier supérieur ou inférieur et à réduire de moitié la quantité de produit de lavage.
Mieux vaut utiliser un produit de lavage en poudre.
Séchage super*
Pour obtenir un séchage parfait, appuyez sur la touche SECHAGE SUPER avant de sélectionner le programme. Un bip prolongé signale l'activation de cette fonction, un bip bref indique sa désactivation.
Cette touche est incompatible avec le cycle
trempage.
Si le séchage super est activé, les programmes
durent plus longtemps.
* Présent uniquement sur certains modèles
cuve, ce qui signifie que si le programme en prévoit 1, placez-la dans le bac A et fermez le couvercle; s’il en prévoit 2, mettez la deuxième sur le fond de la cuve.
3. Eliminez les résidus de produit de lavage sur les bords du bac et fermez le couvercle jusqu’au déclic.
6
Programmes
Tableau des programmes
Les lave-vaisselle SCHOLTES disposent d'un système automatique de nettoyage du filtre pour éviter que ce dernier ne se bouche avec les déchets de nourriture. Cette opération peut prolonger la durée des programmes.
 En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
Produit de lavage
Indications sur le
choix des
programmes
Vaisselle et casseroles très sales (déconseillé pour la vaisselle fragile)
Vaisselle et casseroles normalement sales. Programme standard quotidien.
Lavage préalable dans lattente de compléter le chargement au repas suivant.
Lavage écologique à faible consommation d’électricité pour vaisselle et casseroles.
Cycle économique et rapide conseillé en cas de vaisselle peu sale, tout de suite après lusage.
Programme
Intensif
Normal
Trempage
Bio
Express
en
poudre
30 g (A)
5 g (B)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
12'
25 g (A)
5 g (B)
25 g (A) 25 ml (A) 30'
(A) = bac A (B) = bac B
Liquide Pastilles
30 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
1 (fond de
cuve)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Prélavage Séchage
Durée du
programme
(tolérance ±10% )
2 :00
1:28
2 :25
FR
Cycle économique et rapide conseillé pour la vaisselle fragile ne supportant pas les hautes températures tout de suite après lusage.
Lavage différencié dans les deux paniers délicat dans celui du haut pour verres et cristallerie, énergique dans celui du bas pour les casseroles Duo Wash
Verres
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que : 1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ 1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ
1:38
1:48
7
Produit de rinçage et sel régénérant
FR
N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lave­vaisselle. N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.
Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si votre eau est dure ou très dure. Si vous n’ajoutez ni sel ni produit de rinçage, il est normal que les voyants SEL* et PRODUIT DE RINCAGE* continuent à clignoter.
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou de taches. Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers l’indicateur optique (H). Indicateur clair : ajoutez du produit de rinçage; indicateur foncé : produit de rinçage suffisant;
• quand le voyant PRODUIT DE RINCAGE* du bandeau se met à clignoter;
1. Ouvrez le réservoir en
H
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à l’intérieur de la cuve.
tournant le couvercle (G) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Versez le produit de rinçage sans le faire
F
déborder. Si cela se
G
produit, nettoyez aussitôt avec une éponge.
3. Revissez le couvercle.
Réglez la dose de produit de rinçage
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas satisfaisant, vous pouvez régler la dose de produit de rinçage. A l’aide d’un tournevis agissez sur le dispositif de réglage (F) et amenez-le sur une des 6 positions au choix (il est réglé en usine sur 4) :
• si vous remarquez des traces bleuâtres sur votre vaisselle, amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire, amenez-le sur des chiffres plus élevés (4-6).
En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) et pour obtenir un meilleur séchage, remplissez tout de même le réservoir et réglez sur la position 2.
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à ce que le réservoir à sel ne soit jamais vide. Le sel régénérant élimine le calcaire présent dans l’eau et évite ainsi qu’il ne se dépose sur la vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure
du lave-vaisselle (
• quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le couvercle du sel;
• quand le voyant SEL* du bandeau se met à clignoter;
• si votre appareil est dépourvu de voyant ou de flotteur vert : environ tous les 30 cycles de lavage;
3. Utilisez l’entonnoir fourni avec l’appareil (
figure
) pour remplir le réservoir de sel jusqu’au bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de l’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel sur le filetage et vissez bien le couvercle pour éviter que du produit de lavage pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage (cela pourrait endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle de lavage à vide pour éliminer la solution saline qui a débordé et éviter ainsi toute corrosion.
voir Description
1. Sortez le panier inférieur et dévissez le couvercle du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Lors de la première utilisation : remplissez le réservoir d’eau jusqu’au bord.
) doit être rempli :
voir
Régler la dose de sel*
Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de la dureté de votre eau, vous pouvez demander ce renseignement à l’organisme distributeur de l’eau potable.
1. Dévissez le bouchon du réservoir.
2. Tournez la flèche située sur la collerette ( – en suivant les indications du tableau suivant :
- L’adoucisseur est réglé en usine sur +. En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4 en 1, etc.) remplissez tout de même le réservoir de sel et réglez sur –; si la dureté de l’eau dépasse 60°fH, réglez sur +.
* Présent uniquement sur certains modèles.
voir figure
) vers + ou vers
8
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et de courant
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage pour éviter tout risque de fuites.
• Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre appareil et pendant tous vos travaux d’entretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de commande, utiliser un chiffon humide d’eau non abrasif. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau additionnée d’un peu de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
• Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter toute stagnation d’humidité.
• Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité de la porte et des bacs à produits de lavage avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi le dépôt de déchets d’aliment qui sont les principaux responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de lavage et bouchent les orifices de sortie de l’eau : mieux vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer avec une petite brosse non métallique.
Nettoyer les filtres
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des résidus d’aliment et la remettent en circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les nettoyer.
Nettoyez les filtres régulièrement.
Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant
ait été correctement monté.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre mal fixé.
1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le haut.
2. Nettoyer les filtres :
• après chaque lavage, débarrassez le
C
1
2
A
B
B
C
A
nettoyer, servez-vous d’une petite brosse non métallique.
3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et 2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic.
plat semi-circulaire A et le gobelet B (tirez sur la poignée pour les dégager) des déchets plus importants et rincez-les à l’eau courante.
• nettoyez soigneusement, une fois par mois, tout le groupe filtrant : plat semi-circulaire A, gobelet B et filtre cylindrique C (pour le sortir tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre). Pour le
Si vous vous absentez pendant une longue période
FR
• Effectuez un lavage à vide
• Débranchez les raccordements électriques et hydrauliques.
• Laissez la porte entrouverte.
9
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage de type non professionnel à l’intérieur d’une habitation.
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à usage domestique, il ne doit être utilisé que par des adultes et selon les instructions reportées dans cette notice.
• N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même dans un emplacement protégé, car il est extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages.
• Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tous travaux de nettoyage et d’entretien.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
• Ne touchez jamais à la résistance.
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Gardez les produits de lavage et de rinçage hors de la porte des enfants.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Economies et respect de lenvironnement
Faire des économies d’eau et d’électricité
• Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que quand il est rempli au maximum de sa capacité. Dans l’attente de remplir votre machine, lancez le cycle de Trempage pour éviter la formation de mauvaises odeurs (
Programmes
• Sélectionnez un programme adapté au type de vaisselle et à son degré de salissure, consultez pour cela le
programmes
- pour de la vaisselle normalement sale, choisissez le programme Eco (économique), il limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisissez l’option Demi-charge* (
marche et utilisation
• Si votre contrat de fourniture d’électricité prévoit des tranches horaires à prix réduit, effectuez vos lavages pendant ces heures creuses. L’option Départ différé* (
marche et utilisation
organiser vos lavages dans ce sens.
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et aux enzymes
• Il est vivement conseillé d’utiliser des produits de lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués pour la protection de l’environnement.
• Les enzymes développent une action particulièrement efficace à des températures avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes permettent donc de sélectionner des lavages à de basses températures et d’obtenir les mêmes résultats qu’à une température de 65°C.
• Pour bien doser le produit de lavage, tenez compte des indications du fabricant, de la dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle et de son degré de salissure pour éviter tout gaspillage. Bien que biodégradables, les produits de lavage contiennent des éléments qui altèrent l’équilibre de la nature.
).
Tableau des
:
voir Mise en
).
voir Mise en
) peut vous aider à
voir
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
10
* Présent uniquement sur certains modèles.
Anomalies et remèdes
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de prendre contact avec le service d’assistance technique. Certaines anomalies sont signalées par un ou deux voyants qui clignotent très rapidement: prenez note des voyants qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
Anomalies Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne démarre pas.
Il ny a pas darrivée deau.
Le lave-vaisselle ne vidange pas.
Le lave-vaisselle est bruyant. La vaisselle et les verres présentent des dépôts de calcaire ou une couche blanchâtre.
La vaisselle et les verres présentent des traces blanches ou des reflets bleuâtres.
La vaisselle nest pas bien séchée.
La vaisselle nest pas propre.
Alarme robinet fermé.
(des bips brefs retentissent)
(clignotement des 2e et 3e voyants programmes en partant de la droite)
Alarme filtres bouchés
(clignotement des 2e et 4e voyants programmes en partant de la droite)
Alarme électrovanne darrivée de leau en panne
(clignotement du 3 programmes en partant de la droite).
e
voyant
 La fiche nest pas bien branchée dans la prise ou il y a une
coupure de courant.  La porte du lave-vaisselle nest pas bien fermée.  Un Départ différé (voir Mise en marche et utilisation) a été
sélectionné.  Il y a une coupure deau.  Le tuyau darrivée de leau est plié (voir Installation).
 Le programme nest pas encore terminé.  Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).  Lévacuation de lévier est bouchée.  Le filtre est bouché par des déchets de nourriture.  La vaisselle sentrechoque ou butte contre les bras de lavage.  Il manque du sel régénérant ou son réglage nest pas adapté à la
dureté de leau (voir Produit de rinçage et sel).  Le couvercle du réservoir à sel nest pas bien fermé.  Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant.  La vaisselle est en matériau antiadhésif.
 Le dosage du produit de rinçage est excessif.
 Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant
(voir Produit de rinçage et sel).  Le réglage du produit de rinçage nest pas approprié.  Vous avez sélectionné un programme sans séchage.  Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).  La vaisselle nest pas bien rangée.  Les bras de lavage ne tournent pas librement.  Le programme de lavage nest pas assez puissant (voir
Programmes).  Le produit de lavage nest pas bien dosé ou nest pas approprié
(voir Mise en marche et utilisation).  Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).  Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).  Ouvrez le robinet, lappareil se mettra en marche au bout de
quelques minutes.
 Lappareil sest bloqué car vous navez pas donné suite aux bips
davertissement. Eteignez lappareil à laide de la touche ON-
OFF, ouvrez le robinet et au bout de 20 secondes rallumez en
appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammez
lappareil et remettez-le en marche.  Eteignez lappareil à laide de la touche O-OFF et nettoyez les
filtres (voir Entretien), puis rallumez en appuyant à nouveau sur
la même touche. Reprogrammez lappareil et remettez-le en
marche.  Eteignez lappareil à laide de la touche ON-OFF et rallumez au
bout dune minute. Si lalarme continue, fermez le robinet de
leau pour éviter tout risque dinondation, débranchez la fiche de
la prise de courant et prenez contact avec le service
dassistance technique.
FR
11
Instruction booklet
Contents
EN
Installation, 13-14
English,12
Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data
Description of the appliance,15
Overall view Control panel
Loading the racks, 16
Lower rack Cutlery basket Upper rack
DISHWASHER
LVTI 12 - 56
Start-up and use, 17
Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options
Wash cycles, 18
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt, 19
Loading the rinse aid Loading the refined salt
Care and maintenance, 20
Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours Cleaning the sprayer arms Cleaning the filters Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 21
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
12
Troubleshooting, 22
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop* (
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear feet from the front of the appliance*: use a screwdriver to tighten or loosen the screws on the lower part of the dishwasher.
see the Assembly instruction sheet
).
Connecting the water and electricity supplies
Connection to the water and electricity supplies should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water hoses or the electricity supply cable.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation (
see figure
).
A
60
100
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point: before attaching the hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities that may be present in the water do not clog the appliance; after performing this operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• To a suitable hot water connection point: your dishwasher may be provided with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) provided that it does not exceed a temperature of 60°C. Screw the hose to the tap as described for connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (
Assistance
The water pressure must be within the values indicated in the Technical data table ( The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks
the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
- is provided with a
other words it has a water inlet hose that consists of a transparent hose on the outside and a red hose on the inside: both the hoses can withstand extremely high pressure. If the internal hose breaks, the external hose becomes a bright red colour and carries the water instead, thus avoiding any leakage. It is very important to check the external hose regularly: if it is a bright red colour, it must be replaced by an authorised technician as soon as possible (
* Only available in selected models.
).
Water Stop
see Assistance
).
12083
121168
148
see
see below
* safety device, in
B
).
EN
13
A
Connecting the water outlet hose
EN
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water. The part of the hose
marked with the letter A should be between 40 and 100 cm above the ground (
see figure
).
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation that may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add approximately 2 kg of salt (
refined salt
). The water may overflow: this is
see Rinse aid and
normal and is not a cause for concern. It is also normal that the LOW SALT* indicator light continues to flash for a few cycles after the salt has been loaded.
Technical data
width 59.5 cm
Dimensions
height 82 cm depth 57 cm
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with current
regulations;
• the socket can withstand the maximum load of
the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (
Description of the appliance
);
see
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door;
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (
Assistance
); do not use extension cables or
see
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (
Assistance
).
see
Capacity
Water supply pressure
Power supply voltage
Total absorbed power
Fuse
12 standard place-settings
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to the following European Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (
Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE)
The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
14
* Only available in selected models.
Description of the appliance
Overall view
1
4
6
9
11
3
5
7
10
EN
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
2
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
8
Control panel
WASH CYCLE SELECT
WASH CYCLE
indicator lights
button
LOW SALT
indicator light*
EXTRA DRYING
button*
HALF LOAD ON
UPPER RACK
indicator light*
HALF LOAD ON
LOWER RACK
indicator light*
HALF LOAD
button*
2
4
DELAYED START
button*
6
DELAYED START
indicator light*
ON/OFF
button
ON/OFF
indicator light
* Only available in selected models.
15
Loading the racks
Before loading the rack, remove all food residue from the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on
EN
residue to soak from cups and glasses. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.
in water only and empty all remaining liquid
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the
examples
where needed.
as a guide and use the collapsible supports*
• Serving dishes and lids: place these at the sides of the rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these upside down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying performance, the surface of the lower rack is more uneven than that of the upper rack.
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher model. Knives and other sharp utensils should be placed in the cutlery basket with the point facing downwards.
Loading
If the rack is equipped with the click clack handles* ( pull them upwards or downwards to adjust the height.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
see figure
),
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out the handle. The two detachable side compartments* may be hooked onto the upper or lower rack. The two grids* may be positioned in the basket to separate the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate compartments with the handles at the bottom.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and small saucepans that are not too soiled, using the
• Lightweight crockery: position these dishes so
• Mugs and cups: place these on the tip-up
• Long sharp knives and serving utensils: place
it along the guide rails until the front wheels are in place and close the stops (
Loading examples
as a guide.
that they will not be moved by the jets of water.
compartments**.
these on the tip-up compartments**.
Adjusting the height of the
1
3
see figure
upper rack
2
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be moved to a higher or lower level. Open the left and right guide rail
4
stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide
).
Just you Tip-up compartments**
These special tip-up compartments can be used to arrange mugs and cups. Spoons, forks and knives should be placed in the slots provided. Stemmed glasses can be hooked on by threading the stems into the slits.
Items that should not be washed in the dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or glued-on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
• Items made from plastic that is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver that is not antique may, however, be washed in the dishwasher using a delicate wash cycle, provided that it does not come into contact with other metals.
When buying crockery and cutlery we recommend that
you check whether it can be washed using the dishwasher.
Washing the handles*
To wash the upper and lower rack handles: remove the two fastening plugs, lift out the handles and rinse them under running water, then fasten them to the rack using the same plugs.
* Only available in selected models. ** The number and position may vary.
16
Start-up and use
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate.
3. Measure out the detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks).
5. Select the programme by pressing the WASH CYCLE SELECT button; the corresponding indicator light will illuminate.
6. Select the wash options (see below).
7. Start the wash cycle by shutting the door: the machine will emit a confirmation beep.
8. At the end of the cycle two short beeps will sound and the WASH CYCLE indicator light will flash. Open the door, switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance from the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection process it is possible to change the cycle, provided that it has only just begun: open the door, taking care to avoid the escaping steam, and press the WASH CYCLE SELECT button, holding it for 4 seconds. After one long beep and three short beeps, the WASH CYCLE indicator light will switch off: select the new wash cycle and start the programme by shutting the door.
Adding extra crockery
Open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the dishwasher. Close the door: the cycle starts from the point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or the electricity supply is restored.
Loading the detergent
A successful wash also depends on the correct amount of detergent being used, as recommended by the manufacturer. Exceeding the recommended amount does not result in a more effective wash and pollutes the environment. To obtain the best results from each washing and drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt should be used. compartment Acompartment A
compartment A: Washing detergent
compartment Acompartment A compartment Bcompartment B
compartment B: Pre-wash detergent
compartment Bcompartment B
1. Open cover C by pressing button D.
D
A
B
C
2, place the second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the compartment and close the cover until it clicks.
2. Pour in the detergent after consulting the
cycle table
• for powder detergent use compartments A and B
• for tablets, use compartment A and the bottom of the appliance, i.e. when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close the cover; when it requires
:
Wash
Washing options
Delayed start
It is possible to delay the start time of the cycle by 2, 4 or 6 hours.
1. Press the DELAYED START button: every time the button is pressed, a beep is emitted and the selected delayed start indicator light illuminates.
2. Select the wash cycle and shut the door: after the beep sounds, the timer begins counting down.
3. Once this time has elapsed, the indicator light switches off and the wash cycle begins. To adjust the delay time and select a smaller period of time, press the DELAYED START button. To cancel it, press the button repeatedly until the selected delayed start indicator light switches off. The wash cycle will start automatically as soon as the door is shut.
Half load using the upper or lower rack*
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle may be used in order to save water, electricity and detergent. Before selecting the wash cycle press the HALF LOAD button repeatedly: the indicator light will illuminate and the wash cycle will take place only in the upper or the lower rack. Remember to load the upper or lower rack only, and to reduce the amount of detergent accordingly. It is better to use powder detergent in this case.
Extra drying*
To make sure that the crockery is completely dry at the end of the cycle, press the EXTRA DRYING button before selecting the wash cycle. A prolonged beep will sound to indicate that this option has been selected and a short beep will sound to indicate when it has been deselected.
This option is incompatible with the soak cycle. If the Extra drying option is selected, the wash cycles will
last longer.
* Only available in selected models.
EN
17
Loading...
+ 39 hidden pages